CASO DESIGN KM 1200 Chef Operating Manual

Page 1
Original-Bedienungsanleitung
Küchenmaschine KM 1200 Chef
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 1
Artikel-Nr.3151
Page 2
Braukmann GmbH
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 3151 28-07-2017 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2017 Braukmann GmbH
1 Bedienungsanleitung ...................................................... 10
1.1 Allgemeines ..................................................................................................... 10
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ................................................................ 10
1.3 Warnhinweise .................................................................................................. 10
2 Sicherheit .......................................................................... 11
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................. 11
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................... 12
2.3 Verletzungsgefahr ........................................................................................... 14
2.4 Gefahr durch elektrischen Strom .................................................................. 17
3 Haftungsbeschränkung ................................................... 17
4 Urheberschutz .................................................................. 18
5 Inbetriebnahme ................................................................ 18
5.1 Sicherheitshinweise ....................................................................................... 18
5.2 Lieferumfang und Transportinspektion ........................................................ 18
5.3 Auspacken ....................................................................................................... 19
5.4 Entsorgung der Verpackung .......................................................................... 19
5.5 Anforderungen an den Aufstellort ................................................................. 19
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 2
Page 3
5.6 Elektrischer Antrieb ........................................................................................ 20
6 Aufbau und Funktion ....................................................... 20
6.1 Typenschild ..................................................................................................... 20
6.2 Übersicht ......................................................................................................... 21
6.3 Zusammenbau ................................................................................................. 25
7 Bedienung und Betrieb ................................................... 30
7.1 Vor dem Erstgebrauch ................................................................................... 30
7.2 Display ............................................................................................................. 30
7.2.1 Manueller Modus. .................................................................................................. 30
7.2.2 Auto Modus ...................................................................................................... 30
7.3 Gebrauch Rührfunktion .................................................................................. 31
7.4 Gebrauch des Standmixer-Aufsatzes ........................................................... 32
7.5 Gebrauch des Reib-Aufsatzes ....................................................................... 32
7.6 Gebrauch des Fleischwolfes: ........................................................................ 32
7.7 Herstellung von Wurst .................................................................................... 32
7.8 Verarbeitung von Teig z.B. Spitzgebäck ....................................................... 33
8 Reinigung und Pflege ...................................................... 33
8.1 Sicherheitshinweise ....................................................................................... 33
8.2 Reinigung ........................................................................................................ 34
9 Störungsbehebung .......................................................... 34
9.1 Sicherheitshinweise ....................................................................................... 34
9.2 Störungen ........................................................................................................ 34
10 Entsorgung des Altgerätes ............................................ 34
11 Garantie ............................................................................ 35
12 Technische Daten ............................................................ 35
13 Operating Manual ............................................................. 36
13.1 General ............................................................................................................ 36
13.2 Information on this manual ............................................................................ 37
13.3 Warning notices .............................................................................................. 37
14 Safety ................................................................................ 37
14.1 Intended use .................................................................................................... 38
14.2 General Safety information ............................................................................ 38
14.3 Danger of injury .............................................................................................. 41
14.4 Dangers due to electrical power .................................................................... 43
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 3
Page 4
14.5 Limitation of liability ....................................................................................... 43
14.6 Copyright protection ...................................................................................... 44
15 Commissioning ................................................................ 44
15.1 Safety information .......................................................................................... 44
15.2 Delivery scope and transport inspection ...................................................... 44
15.3 Unpacking........................................................................................................ 44
15.4 Disposal of the packaging.............................................................................. 44
15.5 Setup location requirements: ........................................................................ 45
15.6 Electrical connection ...................................................................................... 45
16 Design and Function ....................................................... 46
16.1 Rating plate ..................................................................................................... 46
16.2 Overview .......................................................................................................... 46
16.3 Assembling ...................................................................................................... 51
17 Operation and Handing ................................................... 55
17.1 Before first use ................................................................................................ 55
17.2 Display ............................................................................................................. 55
17.2.1Manual Mode ...................................................................................................... 55
17.2.2Auto Mode ...................................................................................................... 55
17.3 Operaton of stirring element .......................................................................... 56
17.4 Operation of the blender extension ............................................................... 57
17.5 Operation of the grater extension ................................................................. 57
17.6 Operation of the mincer ................................................................................. 57
17.7 Making sausage .............................................................................................. 57
17.8 Processing dough for example spritz biscuit ............................................... 58
18 Cleaning and Maintenance .............................................. 58
18.1 Safety information .......................................................................................... 58
18.2 Cleaning ........................................................................................................... 58
19 Troubleshooting ............................................................... 58
19.1 Security advices .............................................................................................. 59
19.2 Troubleshooting .............................................................................................. 59
20 Disposal of the Old Device ............................................. 59
21 Guarantee ......................................................................... 60
22 Technical Data .................................................................. 60
23 Original bruksanvisning .................................................. 62
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 4
Page 5
23.1 Allmänt ............................................................................................................. 62
23.2 Information om denna bruksanvisning ......................................................... 62
23.3 Varningstexter ................................................................................................. 62
24 Säkerhet ............................................................................ 63
24.1 Avsedd användning ........................................................................................ 63
24.2 Allmänna säkerhetsanvisningar .................................................................... 63
24.3 Skaderisk ......................................................................................................... 65
24.4 Fara genom elektrisk ström ........................................................................... 67
24.5 Ansvarsbegränsning ...................................................................................... 68
24.6 Upphovsmannarättsskydd ............................................................................. 68
25 Idrifttagning ...................................................................... 68
25.1 Säkerhetsanvisningar ..................................................................................... 68
25.2 Leveransomfattning och transportinspektion .............................................. 68
25.3 Uppackning ..................................................................................................... 69
25.4 Avfallshantering av emballaget ..................................................................... 69
25.5 Krav på uppställningsplatsen ........................................................................ 69
25.6 Elektrisk anslutning ........................................................................................ 70
26 Konstruktion och funktion .............................................. 70
26.1 Märkskylt ......................................................................................................... 70
26.2 Översikt ........................................................................................................... 71
26.3 Hopmontering ................................................................................................. 75
27 Manövrering och drift ...................................................... 80
27.1 Före första idrifttagning ................................................................................. 80
27.2 Display ............................................................................................................. 80
27.2.1Manuellt läge ...................................................................................................... 80
27.2.1Autoläge ...................................................................................................... 80
27.3 Användning omrörarfunktion ........................................................................ 81
27.4 Användning av stativmixertillsatsen ............................................................. 82
27.5 Användning av rivtillsatsen ........................................................................... 82
27.6 Användning av köttkvarnen: .......................................................................... 82
27.7 Framställning av korv ..................................................................................... 82
27.8 Bearbetning av deg, t.ex. spritsbakverk ....................................................... 82
28 Rengöring och skötsel .................................................... 83
28.1 Säkerhetsanvisningar ..................................................................................... 83
28.2 Rengöring ........................................................................................................ 83
29 Åtgärdande av störningar ............................................... 83
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 5
Page 6
29.1 Säkerhetsanvisningar ..................................................................................... 83
29.2 Driftstörningar ................................................................................................. 84
30 Avfallshantering av uttjänt apparat ................................ 84
31 Garanti .............................................................................. 84
32 Tekniska data ................................................................... 85
33 Betjeningsvejledning ....................................................... 87
33.1 Generelt ........................................................................................................... 87
33.2 Informationer om denne vejledning .............................................................. 87
33.3 Advarselshenvisninger .................................................................................. 87
34 Sikkerhed .......................................................................... 88
34.1 Formålsbestemt anvendelse .......................................................................... 88
34.2 Generelle sikkerhedshenvisninger ................................................................ 88
34.3 Risiko for personskade .................................................................................. 90
34.3.1Fare som følge af elektrisk strøm .......................................................................... 93
34.4 Ansvarsbegrænsning ..................................................................................... 93
34.5 Ophavsretlig beskyttelse ............................................................................... 94
35 Ibrugtagning ..................................................................... 94
35.1 Sikkerhedshenvisninger ................................................................................ 94
35.2 Leveringsomfang og transportinspektion .................................................... 94
35.3 Apparatet pakkes ud ....................................................................................... 94
35.4 Bortskaffelse af emballagen .......................................................................... 95
35.4.1Krav til opstillingsstedet ......................................................................................... 95
35.5 Elektrisk tilslutning ......................................................................................... 95
36 Konstruktion og funktion ................................................ 96
36.1 Typeskilt .......................................................................................................... 96
36.2 Oversigt ........................................................................................................... 96
36.3 Montage ......................................................................................................... 100
37 Betjening og drift ........................................................... 105
37.1 Inden første brug .......................................................................................... 105
37.2 Display ........................................................................................................... 105
37.2.1Manuel modus. .................................................................................................... 105
37.2.2Auto modus .................................................................................................... 105
37.3 Sådan benyttes rørefunktionen ................................................................... 106
37.4 Sådan anvendes stavblender-elementet ..................................................... 107
37.5 Sådan anvendes rivejerns-elementet .......................................................... 107
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 6
Page 7
37.6 Sådan anvendes kødhakkeren: ................................................................... 107
37.7 Pølsefremstilling ........................................................................................... 107
37.8 Bearbejdning af dej til f.eks. småkager ....................................................... 108
38 Rengøring og pleje ........................................................ 108
38.1 Sikkerhedshenvisninger .............................................................................. 108
38.2 Rengøring ...................................................................................................... 108
39 Fejlafhjælpning .............................................................. 108
39.1 Sikkerhedshenvisninger .............................................................................. 109
39.2 Driftsfejl ......................................................................................................... 109
40 Bortskaffelse af det gamle apparat .............................. 109
41 Garanti ............................................................................ 110
42 Tekniske data ................................................................. 110
43 Bruksanvisning .............................................................. 112
43.1 Generelt ......................................................................................................... 112
43.2 Informasjon om denne anvisningen ............................................................ 112
43.3 Advarsler ....................................................................................................... 112
44 Sikkerhet ......................................................................... 113
44.1 Forskriftsmessig bruk .................................................................................. 113
44.2 Generelle sikkerhetsanvisninger ................................................................. 113
44.3 Fare for skade ............................................................................................... 115
44.4 Fare på grunn av elektrisk strøm ................................................................. 117
45 Ansvarsbegrensning ..................................................... 118
46 Opphavsrett .................................................................... 118
47 Igangsetting .................................................................... 118
47.1 Sikkerhetsanvisninger .................................................................................. 118
47.2 Leveranse og transportinspeksjon ............................................................. 119
47.3 Utpakking ...................................................................................................... 119
47.4 Deponering av emballasjen.......................................................................... 119
47.5 Krav til oppstillingssted ............................................................................... 119
47.6 Elektrisk drift ................................................................................................. 120
48 Oppbygning og funksjon .............................................. 120
48.1 Typeskilt ........................................................................................................ 120
48.2 Oversikt ......................................................................................................... 121
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 7
Page 8
48.3 Sammenmontering ....................................................................................... 125
49 Betjening og drift ........................................................... 129
49.1 Før første gangs bruk ................................................................................... 129
49.2 Display ........................................................................................................... 129
49.2.1Manuell modus .................................................................................................... 129
49.2.2Automodus .................................................................................................... 130
49.3 Bruk Rørefunksjon ........................................................................................ 131
49.4 Bruk av blender-enheten .............................................................................. 131
49.5 Bruk av raspe-enheten ................................................................................. 131
49.6 Bruk av kjøttkvernen: ................................................................................... 131
49.7 Framstilling av pølse .................................................................................... 132
49.8 Bearbeiding av deig, f.eks. småkaker ......................................................... 132
50 Rengjøring og vedlikehold ............................................ 132
50.1 Sikkerhetsanvisninger .................................................................................. 132
50.2 Rengjøring ..................................................................................................... 133
51 Feilutbedring .................................................................. 133
51.1 Sikkerhetsanvisninger .................................................................................. 133
51.2 Feil .................................................................................................................. 133
52 Deponering av gammelt apparat ................................. 133
53 Garanti ............................................................................ 134
54 Tekniske data ................................................................. 134
55 Käyttöohje ...................................................................... 136
55.1 Yleistä ............................................................................................................ 136
55.2 Tietoja käyttöohjeesta .................................................................................. 136
55.3 Varoitukset .................................................................................................... 136
56 Turvallisuus .................................................................... 137
56.1 Määräysten mukainen käyttö ....................................................................... 137
56.2 Yleisiä turvallisuusohjeita ............................................................................ 137
56.3 Tapaturman vaara ......................................................................................... 139
56.4 Vaarallinen sähkövirta .................................................................................. 141
57 Vastuun rajoitus ............................................................. 142
58 Tekijänoikeudet .............................................................. 142
59 Käyttöönotto ................................................................... 142
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 8
Page 9
59.1 Turvallisuusohjeet ........................................................................................ 142
59.2 Toimituksen sisältö ja tarkastus .................................................................. 143
59.3 Purkaminen pakkauksesta ........................................................................... 143
59.4 Pakkauksen hävittäminen ............................................................................ 143
59.5 Käyttöpaikkaa koskevat vaatimukset .......................................................... 143
59.6 Sähkökäyttöinen laite ................................................................................... 144
60 Rakenne ja toiminta ....................................................... 144
60.1 Arvokilpi ........................................................................................................ 144
60.2 Yleiskuva ....................................................................................................... 145
60.3 Kokoaminen .................................................................................................. 149
61 Laitteen käyttäminen ..................................................... 153
61.1 Ennen ensimmäistä käyttökertaa ................................................................ 154
61.2 Näyttö ............................................................................................................. 154
61.2.1Manuaalinen tila .................................................................................................. 154
61.2.2Auto-tila .................................................................................................... 154
61.3 Sekoittaminen ............................................................................................... 155
61.4 Tehosekoittimen käyttö ................................................................................ 155
61.5 Raastimen käyttö .......................................................................................... 156
61.6 Lihamyllyn käyttö: ........................................................................................ 156
61.7 Makkaran valmistaminen ............................................................................. 156
61.8 Taikinan (esim. murotaikinan) valmistaminen ............................................ 156
62 Puhdistaminen ja hoito ................................................. 156
62.1 Turvallisuusohjeet ........................................................................................ 156
62.2 Puhdistaminen .............................................................................................. 157
63 Häiriöiden poistaminen ................................................. 157
63.1 Turvallisuusohjeet ........................................................................................ 157
63.2 Häiriöt ............................................................................................................ 157
64 Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen .................... 157
65 Takuu .............................................................................. 158
66 Tekniset tiedot ................................................................ 158
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 9
Page 10
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihre Küchenmaschine KM 1200 Chef dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der KM 1200 Chef (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,  Bedienung,
Störungsbehebung und/oder  Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 10
Page 11
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Verrühren, Verquirlen und Aufschlagen von Lebensmitteln (Rührelemente)
Mixen von Saucen, Pesto, Babybrei und Ähnlichem ( Standmixer-Aufsatz) Schneiden und Raspeln von Lebensmitteln (Reib-Aufsatz) Herstellen von Hackfleisch und Tartar (optional erhältlicher Fleischwolf-Aufsatz)
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist NICHT für die Verarbeitung von Eiswürfeln, gefrorenen Lebensmitteln, Lebensmittel mit hartem Kern (wie z.B. Kirschen) oder ähnlich harten Nahrungsmitteln geeignet.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 11
Page 12
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig und schauen Sie sich genau die Illustrationen in dieser Anleitung an, bevor Sie das Gerät benutzen.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Antriebleitung muss eine neue
Antriebleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen genutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Gerät
und Stromkabel sind von Kindern fern zu halten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 12
Page 13
vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör. Die
Garantie des Gerätes verfällt, wenn Sie Zubehör anderer Hersteller verwenden.
Reinigen Sie vor der ersten Benutzung sorgfältig alle
Bauteile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können.
Stecken Sie den Netzstecker sofort nach Gebrauch aus. Verarbeiten Sie keine Knochen, Nüsse oder andere harte
Zutaten.
Fleischwolf: Verarbeiten Sie Fleischstücke ohne Sehnen,
Knochen und Fett.
Verwenden Sie das Gerät kontinuierlich maximal für 10
Minuten (mit Standmixer-Aufsatz maximal für 1,5 Minuten). Lassen Sie dann das Gerät für 30 Minuten abkühlen.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
Überladen Sie das Gerät nicht und betreiben Sie es nicht im
Leerlauf.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile richtig montiert sind
und fest sitzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke außer
haushaltsübliche Zwecke.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 13
Page 14
Überladen Sie den Einfüllschacht/das Schneckengehäuse
nicht und drücken Sie die Zutaten mit dem Stopfer nicht zu fest nach unten, das Gerät könnte beschädigt werden.
Verwenden Sie immer nur einen Aufsatz (Rührelemente,
Reib-Aufsatz, Fleischwolf-Aufsatz oder Standmixer-Aufsatz). Halten Sie die Abdeckungen der nicht verwendeten Aufsätze/Antriebe geschlossen.
Auch wenn Sie den Reib-Aufsatz, Fleischwolf-Aufsatz oder
Standmixer-Aufsatz benutzen, muss die Rührschüssel eingesetzt und durch deren Deckel fest verschlossen sein.
Verarbeiten Sie keine gefrorenen Zutaten. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
Das Gerät schaltet sich im Fall einer Überhitzung aus.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen.
Das Gerät darf während Betrieb nicht bewegt werden. Überschreiten Sie die maximale Füllhöhe des Standmixer-
Aufsatzes nicht.
2.3 Verletzungsgefahr
Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden:
Greifen Sie niemals in das Schneckengehäuse des
Fleischwolf-Aufsatzes/ greifen Sie niemals in den Einfüllschacht des Reib-Aufsatzes, benutzen Sie immer den Stopfer.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 14
Page 15
Benutzen Sie niemals Ihre Finger oder ein Hilfsmittel um
Zutaten tiefer in das Schneckengehäuse oder den Einfüllschacht zu schieben, wenn das Gerät an ist. Nutzen Sie ausschließich den Stopfer zu diesem Zweck.
Berühren Sie das Zubehör nicht, wenn das Gerät in Betrieb
ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Motor und das Zubehör zum
Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Gerät berühren.
Die Reib-Trommeln des Reib-Aufsatzes, das Messer des
Fleischwolf-Aufsatzes sowie die Klingen des Standmixer­Aufsatzes sind scharf, fassen Sie diese vorsichtig an. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Klingen/Messern beim Leeren oder Reinigen der Aufsätze.
Greifen Sie niemals in die Rührschüssel oder die
Rührelemente, den Standmixer-Aufsatz, den Reib-Aufsatz oder den Fleischwolf-Aufsatz, wenn diese montiert sind und der Netzstecker eingesteckt ist.
Betreiben Sie den Standmixer und die Rührschüssel
ausschließlich mit aufgesetztem Deckel. Öffnen Sie den Deckel nur dann wenn das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist und der Drehknopf auf 0 steht.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Betreiben Sie den Standmixer-Aufsatz niemals ohne den im
Lieferumfang enthaltenen Original-Deckel. Zudem greifen Sie niemals während des Betriebes in den Krug/Mixgefäß.
Stopfen Sie niemals Lebensmittel per Hand nach, greifen Sie
nicht in den Einfüllschacht oder das Schneckengehäuse, sondern benutzen Sie den Stopfer.
Berühren Sie keine beweglichen Teile.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 15
Page 16
Achten Sie darauf, dass lose Kleidung, langes Haar oder das
Stromkabel die beweglichen Teile nicht berühren.
Führen Sie keine Gegenstände (z.B. Besteck) in den
Einfüllschacht, das Schneckengehäuse, die Aufsätze oder die Rührschüssel ein. Es besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Wenn etwas die Reib-Trommel, die Messer oder Klingen
blockiert, dann ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und warten ab, bis das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie dann vorsichtig die Blockade zu entfernen.
Ziehen Sie vor der Montage/Demontage von Standmixer-
Aufsatz, Rührelementen (Knethaken, Flachrührer, Schneebesen), Reib-Aufsatz (mit Trommel) oder Fleischwolf­Aufsatz (mit Bauteilen) den Netzstecker.
Ziehen Sie immer erst den Netzstecker bevor Sie den
Standmixer-Aufsatz oder die Rührschüssel entfernen.
Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie bis alle sich
bewegenden Bauteile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie diese entfernen.
Ziehen Sie den Netzstecker wenn das Gerät nicht
beaufsichtigt ist, vor jeder Reinigung und bevor Sie Zubehör oder Bautteile entfernen oder einbauen.
Fleischwolf: Halten Sie niemals Ihr Gesicht über das
Schneckengehäuse mit Einfüllschale, wenn der Motor läuft. Sollten Sie bei der Vorbereitung der Zutaten Knochen oder andere harte Bestandteile übersehen haben, könnten diese genauso wie Fleischstücke herausgeschleudert werden. Achtung Verletzungsgefahr!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 16
Page 17
2.4 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Bei Beschädigung der Antriebleitung muss eine spezielle
Antriebleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder
-stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
3 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Unsachgemäßer Reparaturen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 17
Page 18
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
4 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
5 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
5.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
5.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Die Küchenmaschine KM 1200 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Motorgehäuse, Rührelemente (Knethaken, Flachrührer, Schneebesen)
Rührschüssel mit Deckel (Spritzschutz)
Standmixer-Aufsatz mit Deckel
Reib-Aufsatz bestehend aus: Einfüllschacht, Stopfer, 4 Trommeln (Scheiben, Raspel,
Julienne grob, Julienne fein)
Optional: Fleischwolf-Aufsatz bestehend aus: Stopfer, Einfüllschale,
Schneckengehäuse, Schnecke, Messer, Lochscheiben (fein, medium, grob), Fixierungsring/Überwurfmutter. Sie können den Fleischwolf-Aufsatz gesondert erwerben, Caso-Artikel Nr. 3152
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 18
Page 19
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
5.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
5.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
5.5 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät benötigt eine ausreichende Luftzirkulation (Mindestabstand 15 cm).
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten
(z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 19
Page 20
5.6 Elektrischer Antrieb
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Antrieb folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Antriebdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Der Antrieb des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem
Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Wickeln Sie das Stromkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
6 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes.
6.1 Typenschild
Das Typenschild mit den Antrieb- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 20
Page 21
6.2 Übersicht
A Antrieb für Rührelemente B Antrieb für Standmixer-Aufsatz C Antrieb für Reib-Aufsatz oder Fleischwolf-Aufsatz
Das Gerät darf nur mit aufgesetzter Rührschüssel mit Deckel betrieben werden. Es darf immer nur ein Aufsatz verwendet werden. Halten Sie die Abdeckungen der nicht genutzten Aufsätze/Anschlüsse geschlossen.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 21
Page 22
Funktion Rühren
A Antrieb für Rührelemente R1 Rührschüssel R2 Deckel (Spritzschutz) mit
Öffnung R3 Schneebesen R4 Knethaken R5 Flachrührer R6 Motorgehäuse (hier
gekippt) R7 Entriegelungshebel für
Motorgehäuse R8 Drehknopf für
Geschwindigkeitseinstellung R9 Display
Passen Sie auf, dass Sie sich zwischen dem gekippten Motorgehäuse und dem Geräte-
Fuß nicht die Finger klemmen. Verletzungsgefahr!
Symbolbedeutung = nicht berühren!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 22
Page 23
Funktion Standmixer
B Antrieb für Standmixer­Aufsatz
S1 Deckel S2 Standmixer/Mixgefäß S3 obere Klappe S4 Taste zum Öffnen der
oberen Klappe
Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Betreiben Sie den Standmixer-Aufsatz niemals ohne den im Lieferumfang enthaltenen
Original-Deckel. Zudem greifen Sie niemals während des Betriebes in den Krug/Mixgefäß.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 23
Page 24
Funktion Reibe
R10 Stopfer R11 Trommel für Scheiben R12 Trommel für Raspel R13 Julienne grob R14 Julienne fein R15 Reibaufsatz/ Einfüllschacht
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 24
Page 25
Optionale Funktion Fleischwolf
(Sie können den Fleischwolf-Aufsatz gesondert erwerben, Caso Artikel-Nummer 3152) F1 Stopfer-Deckel F2 Stopfer F3 Einfüllschale F4 Schneckengehäuse/Einfüllschacht F5 Schnecke F6 Messer F7 Fixierungsring/ Überwurfmutter F8 Lochscheibe (grob, medium, fein)
6.3 Zusammenbau
Das Gerät darf nur mit aufgesetzter Rührschüssel mit Deckel betrieben werden. Es darf immer nur ein Aufsatz verwendet werden. Halten Sie die Abdeckungen der nicht genutzten Aufsätze/Anschlüsse geschlossen.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 25
Page 26
Stellen Sie das Motorgehäuse auf den Tisch. Stellen Sie den Entriegelungshebel (R7) auf das
geöffnete Schloss-Symbol und kippen Sie das Motorgehäuse nach hinten, bis es einrastet.
Setzen Sie den Deckel der Rührschüssel (R2) ein, indem Sie diesen nach oben drücken (Abbildung A1), so dass auf der linken und rechten Seite die Befestigung ineinander greift (Abbildung A2).
Hängen Sie das Rührelement (Knethaken, Flachrührer oder Schneebesen, Abbildung A3) in den Antrieb für die Rührelemente ein, indem Sie das Rührelement nach oben und nach rechts schieben, bis die Stifte in der Aufnahme einrasten (Abbildung A4-A5).
Setzen Sie die Rührschüssel auf den Sockel und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn fest, bis die Rührschüssel einrastet. Dabei werden die Stifte unter die Arretierungen geschoben (Abbildung A6).
Zur Entnahme der Rührschüssel drehen Sie die Rührschüssel gegen den Uhrzeigersinn und entnehmen Sie diese nach oben.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 26
Page 27
Funktion Standmixer
Drücken Sie die Taste der oberen Klappe(S4) und schieben
Sie dann die Klappe nach oben und klappen Sie sie nach vorne.
Setzen Sie den Standmixeraufsatz mit dem
geöffneten Schloss-Symbol über der Markierung UNLOCK auf (Abbildung A7) und drehen Sie den Standmixer-Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn fest, bis dieser einrastet.
Die Klingen im Standmixer-Aufsatz sind scharf. Berühren Sie diese nicht.
Verletzungsgefahr!
Funktion Reibe
Drücken Sie auf die vordere Klappe und schieben Sie diese nach oben, um sie zu entnehmen (Abbildung A8).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 27
Page 28
Setzen Sie den Reib-Aufsatz im 45 Grad Winkel auf (Abbildung A9) und drehen Sie diesen
gegen den Uhrzeigersinn fest, bis er einrastet (Abbildung A10).
Setzen Sie die gewünschte Trommel in den Reib-Aufsatz
ein (Abbildung A11).
Gehen Sie vorsichtig mit den Reib-Trommeln um,
diese sind scharf. Verletzungsgefahr!
Setzen Sie den Stopfer in den Reib-Aufsatz ein.
Wenn Sie den Reib-Aufsatz wieder entfernen möchten, müssen Sie die Entriegelungstaste drücken und den Reib-Aufsatz im Uhrzeigersinn wieder auf die 45 Grad Position drehen.
Fleischwolf-Aufsatz (optional)
Drücken Sie auf die vordere Klappe und schieben Sie diese nach oben, um sie zu entnehmen (Abbildung A8).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 28
Page 29
Setzen Sie den Fleischwolf-Aufsatz im 45 Grad Winkel auf (Abbildung A12) und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn fest, bis er einrastet (Abbildung A13).
Setzen Sie die Schnecke ins Schneckegehäuse ein, platzieren Sie dann das Messer wie in Abbildung A14 zu sehen auf die Aufnahme und dann die gewünschte Lochscheibe wie in Abbildung A15 zu sehen.
Das Messer ist scharf, gehen Sie vorsichtig damit um. Verletzungsgefahr!
Setzen Sie den Fixierungsring/ Überwurfmutter auf und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn fest (Abbildung A16).
Platzieren Sie die Einfüllschale auf dem Schneckengehäuse (Abbildung A17) und setzen Sie den Stopfer ein.
Wenn Sie den Fleischwolf-Aufsatz wieder entfernen möchten, müssen Sie die Entriegelungstaste drücken und den Fleischwolf-Aufsatz im Uhrzeigersinn wieder auf die 45 Grad
Position drehen.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 29
Page 30
7 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell
eingreifen zu können.
Kühlen Sie das Schneckengehäuse (F4) vor der Benutzung des Geräts im Kühlschrank
oder spülen Sie es mit kaltem Wasser durch, dies erleichtert die Verarbeitung.
Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn es korrekt zusammengebaut ist und die
obere Abdeckung entweder geschlossen ist oder der Standmixer-Aufsatz aufgesetzt ist.
7.1 Vor dem Erstgebrauch
Reinigen Sie das Gerät, siehe „Reinigung“.
7.2 Display
7.2.1 Manueller Modus.
Stecken Sie den Netzstecker ein. Drücken Sie die Taste , dann ist der manuelle Modus (MANUAL) ausgewählt und Sie können über den Drehknopf die Geschwindigkeit steuern.
7.2.2 Auto Modus
Stecken Sie den Netzstecker ein. Drücken Sie die Taste
und schalten Sie dann mit auf den Auto Modus
(AUTO) um, bestätigen Sie mit ..
Sie können mit aus fünf Funktionen auswählen: Hook = Knethaken Beater = Flackrührer Whisk = Schneebesen Meat Grinder = Fleischwolf Blender = Standmixer
Bestätigen Sie mit . Sie kommen mit wieder
zurück in die Auswahl.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 30
Page 31
Funktion Knethaken (Hook)
Sie können aus 500 g, 1000 g, 1500 g mit auswählen . Bestätigen Sie mit Das Gerät arbeitet automatisch.
500g = 3 Minuten; 1000 g = 4 Minuten; 1500 g = 5 Minuten Die verbleibende Zeit wird angezeigt.
Funktion Flachrührer (Beater)
Das Gerät arbeitet automatisch, bis Sie es über stoppen. Die abgelaufene Zeit wird angezeigt.
Funktion Schneebesen
Es gibt drei Optionen zur Auswahl 2-4 Eier, 5-8 Eier oder
9-12 Eier. Bestätigen Sie mit . Die verbleibende Zeit wird angezeigt.
Funktion Fleischwolf
Das Gerät arbeitet automatisch, bis Sie es über stoppen. Die abgelaufene Zeit wird angezeigt.
Funktion Standmixer
Es gibt zwei Optionen zur Auswahl Ice crushen und normal bestätigen Sie mit . Ice crushen: Arbeitet 2 Sekunden, pausiert 2 Sekunden. Zyklus wieder holt sich 7 mal. Normal: Das Gerät arbeitet 1 Minute und stoppt dann automatisch. Die verbleibende Zeit wird angezeigt.
Sie können das Gerät jederzeit durch die Taste anhalten.
7.3 Gebrauch Rührfunktion
Füllen Sie die gewünschten Zutaten in die Rührschüssel ein und kippen Sie dann das Motorgehäuse wieder nach unten.
Stellen Sie dafür den Entriegelungshebel auf das geöffnete Schloss-Symbol um die Einrastfunktion zu lösen und kippen Sie das Motorgehäuse wieder nach unten, bis es einrastet. Nun hängt das Rührelement in der Rührschüssel und diese ist durch den Deckel geschlossen.
Stecken Sie den Netzstecker ein, drehen Sie den Drehknopf auf 0 drücken Sie die Taste und wählen Sie danach die gewünschte Geschwindigkeitsstufe (0-Max) aus
(Beispiel manueller Modus). Geschwindigkeitsstufe P = Das Gerät arbeitet auf der höchsten Geschwindigkeitsstufe
solange Sie den Drehknopf auf der Position P halten.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 31
Page 32
Möchten Sie während der Verarbeitung noch Zutaten hinzufügen, so kann dies durch die Öffnung im Deckel der Rührschüssel erfolgen (Abbildung A18). Stellen Sie den Drehknopf auf 0 und ergänzen Sie die gewünschten Zutaten.
Halten Sie Abstand von der Öffnung im Deckel der Rührschüssel, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Zutaten könnten herausspritzen.
7.4 Gebrauch des Standmixer-Aufsatzes
Schneiden Sie die gewünschten Zutaten in große Stücke vor und geben Sie diese in den
Standmixer-Aufsatz und setzen Sie den Deckel auf. Stecken Sie den Netzstecker ein, drehen Sie den Drehknopf auf 0, drücken Sie die
Taste , und wählen Sie danach die gewünschte Geschwindigkeitsstufe (0-Max) aus
(Beispiel manueller Modus). Geschwindigkeitsstufe P = Das Gerät arbeitet auf der höchsten Geschwindigkeitsstufe
solange Sie den Drehknopf auf der Position P halten.
7.5 Gebrauch des Reib-Aufsatzes
Schneiden Sie die gewünschten Zutaten in große Stücke vor und geben Sie diese in den Einfüllschacht und drücken Sie die Zutaten vorsichtig mit dem Stopfer nach unten.
Stecken Sie den Netzstecker ein, und gehen Sie vor wie beim Standmixer-Aufsatz beschrieben.
7.6 Gebrauch des Fleischwolfes:
Schneiden Sie das Fleisch in Stücke vor. Entfernen Sie alle Knochen, Sehnen und Knorpel. Benutzen Sie kein gefrorenes Fleisch! Lassen Sie gefrorenes Fleisch vollständig auftauen! Geben Sie das Fleisch in die Einfüllschale. Schieben Sie das Fleisch vorsichtig mit dem Stopfer in das Schneckengehäuse.
Wenn Sie Tartar herstellen wollen, wolfen Sie das Fleisch 2 mal unter Einsatz der medium Lochscheibe durch.
Stecken Sie den Netzstecker ein, und gehen Sie vor wie beim Standmixer-Aufsatz beschrieben.
7.7 Herstellung von Wurst
Setzen Sie Messer und Lochscheibe auf die Schnecke. Platzieren Sie dann den Aufsatz für die Wurstherstellung auf Messer und Lochscheibe. Drehen Sie den Fixierungsring fest.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 32
Page 33
Geben Sie Ihre bereits gewolfte und gewürzte Füllung für die Wurst in die Einfüllschale und schieben die Füllung vorsichtig mit dem Stopfer in das Schneckengehäuse.
Weichen Sie die Wursthaut mindestens 10 Minuten in Wasser ein, bevor Sie diese befüllen. Spannen Sie die eingeweichte Wursthaut über den Aufsatz für die Wurstherstellung und betreiben Sie das Gerät wie gewohnt. Sollte die Wursthaut am Aufsatz festkleben, dann feuchten Sie diesen mit Wasser etwas an.
7.8 Verarbeitung von Teig z.B. Spitzgebäck
Sie benötigen den Aufsatz für Teig mit Schablone
Setzen Sie Messer und Lochscheibe auf die Schnecke.
a) Platzieren Sie dann den Aufsatz für das Spritzgebäck auf Messer und Lochscheibe. Drehen Sie den Fixierungsring fest.
b) Schieben Sie die Schablone für die unterschiedlichen Spritzgebäck-Variationen durch
den Aufsatz für das Spritzgebäck.
c) Platzieren Sie dann wie gewohnt die Einfüllschale auf dem Schneckengehäuse und
nutzen Sie den Stopfer um den Teig in das Schneckengehäuse zu schieben.
8 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
8.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
.Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes vor der Reinigung, und wenn es nicht in
Gebrauch ist, aus der Steckdose.
Gerät, Kabel und Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
in die Spülmaschine geben.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Metallbürste oder andere scharfen, scheuernden
Gegenstände.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Die Reib-Trommeln des Reib-Aufsatzes, das Messer des Fleischwolf-Aufsatzes sowie
die Klingen des Standmixer-Aufsatzes sind scharf, fassen Sie diese vorsichtig an. Seien Sie vorrsichtig im Umgang mit den Klingen/Messern beim Leeren oder Reinigen der Aufsätze.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 33
Page 34
8.2 Reinigung
Entfernen Sie die benutzen Aufsätze vom Gerät und waschen Sie alle Bauteile, die mit Lebensmitteln in Kontakt gekommen sind in heißem Seifenwasser. Reinigen Sie alle Bauteile umgehend nach Gebrauch. Spülen Sie die Bauteile nach der Reinigung im Seifenwasser mit heißem Wasser gründlich ab und trocken Sie diese umgehend mit einem weichen Tuch ab.
Wischen Sie das Motorgehäuse mit einem angefeuchteten weichen Tuch ab.
9 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
9.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
9.2 Störungen
Problem
Das Gerät startet nicht.
Das Gerät stoppt.
Lösung
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steckdose sitzt. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt zusammengebaut ist.
Das Gerät ist überhitzt. Ziehen Sie den Netzstecker und schalten Sie das Gerät aus. Bauen Sie das Gerät auseinander und entfernen Sie die Zutaten aus dem Gerät. Lassen Sie das Gerät für 60 Minuten abkühlen. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn der Überhitzungsschutz häufig ausgelöst wird.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Reinigen Sie das Gerät bevor Sie es an den Kundendienst senden.
10 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.Im Restmüll oder bei falscher Behandlung
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 34
Page 35
können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
11 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
12 Technische Daten
Gerät KM 1200 Chef
Artikel-Nr. 3151
Antriebdaten 220 -240 V, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 1200 W
Außenabmessungen (B/H/T) Max.49 x 60 x 30 cm
Min. 37 x 36,5 x 30 cm
Gewicht Max.12,5 kg
Min. 10,1 kg
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 35
Page 36
Original Operating Manual
Kitchen Machine KM 1200 Chef
13 Operating Manual
13.1 General
Item No.3151
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your kitchen machine KM 1200 Chef will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 36
Page 37
13.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the Kitchen Machine KM 1200 Chef (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device: Commissioning
Operation  Troubleshooting and/or Cleaning Keep the Operating
Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
13.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
#
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
14 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 37
Page 38
14.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for
stirring, whisking and stiff whisking of food (stirring elements)
Mixing of sauces, pesto, baby food or similar food (blender extension)
Cutting and grating food (grater extension)
Preparation of minced meat and tartare (mincer extension – optional available)
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
The device is NOT intended for processing of ice cubes, frozen food, food with hard core (for example cherries) or similar hard food.
Warning
Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.
14.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Read the instructions for use carefully and look at the illustrations before using the device.
Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
If the connection lead is damaged, you will need to have a
new connection lead installed by an authorized electrician.
This appliance is not allowed to be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 38
Page 39
Please note
Children shall not use this device. Keep the device and its
cord out of children’s reach.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children.
Do not leave the device unsupervised when it is in operation. Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
Use only the supplied accesorries. The warranty of the unit
expires if you use accessory from other manufacturers.
Carefully clean all components that will come in contact with
food before first use.
Unplug the device immediately after use. Do not process bones, nuts or other hard ingredients. Mincer: Process sinewless, boneless and fatless meat in
pieces.
Use the device continuously for a maximum of 10 minutes
(with blender extension for a maximum of 1,5 minutes) Then let the device cool down for 30 minutes.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 39
Page 40
Please note
Never immerse the device, cord or plug in water or other
liquids and do not place in the dishwasher.
Do not overload the device and do not let it operate un-
loaded.
Be sure the parts are properly assembled to original base
and in place.
Do not use appliance for other than intended household use. Device is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Do not overload the feeding tube and do not press the
ingredients down too hard with the pusher, this could damage the device.
Use only one extension (stirring element, grater extension,
mincer extension or blender extension). Keep the covers of the unused extensions/drives closed.
Even if you use the grater extension, the mincer extension or
the blender extension, the mixing bowl has to be installed and the lid has to be closed tightly.
Do not process frozen food. The device could be damaged. The device will turn itself off in case of overheating. Unplug
the device and let it cool down before using it again.
Do not move the device during operation. Do not exceed the maximum fill level of blender extension.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 40
Page 41
14.3 Danger of injury
Warning
Careless use of the appliance may result in injury.
Observe the following warnings to avoid injury Never reach into the feeding tube / head tube of the mincer
extension/ grater extension, always use the pusher.
Never use your finger or tools to push ingredients deeper
into the head tube or feeding tube while the device is running. Always use the pusher for this purpose.
Do not touch the extensions when the device is in operation. Make sure that the engine and the extensions stand still
before touching the device.
The drums of the grater, the blade of the mincer and the
blades of the blender are sharp, be careful when you need to touch them. Be careful when you handle the blades when emptying or cleaning the extensions.
Do not reach into the mixing bowl or the stirring element, the
blender extension, the grater extension or the mincer extension when they are assembled and the device is plugged in.
Operate the blender and the mixing bowl exclusively with
closed lid. Open the lid only when the device stands still completely and the knob is on position 0.
For your own safety: Never operate the blender extension without the original lid that
is part of delivery scope. In addition do never put your hand into the blender jar during operation.
Never use your hand to push ingredients into device, do not
reach into head tube/ feeding tube, always use the pusher.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 41
Page 42
Warning
Do not touch movable parts. Be careful that loose clothing, long hair or power cord does
not come in contact with movable parts.
Do not insert any objects (for example flatware) into the head
tube, the feeding tube, the extensions or the mixing bowl. Danger of injury and the device could be damaged.
If grater drums or blades are blocked then unplug the device
and wait until device stands still completely. Then carefull try to remove the blockage.
Unplug the device before assembling/deassembling the
blender extension, the stirring elements (dough hook, beater, whisk), the grater extension (with drum) or the mincer extension (with parts).
Always unplug the plug before deassembling the blender
extension or the mixing bowl.
Pull the power plug and wait until moving parts have stopped
running before you remove parts from device.
Pull the power plug when the device is unsupervised, before
every cleaning and before you detach or install any parts.
Mincer: Never hold your face over the head tube with hopper
plate when the motor is running. If you have overlooked hard components during the preparation of the ingredients, they and also pieces of meat can be thrown out. Warning: Danger of injury!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 42
Page 43
14.4 Dangers due to electrical power
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
If the connection lead is damaged, you will need to have a
special connection lead installed by an authorized electrician.
Do not operate this device if its power cable or plug is
damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
14.5 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following: Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes Improper repairs
Technical alterations, modifications of the device Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 43
Page 44
14.6 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
15 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
15.1 Safety information
Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers: Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
15.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the KM 1200 Chef is delivered with the following components:
Motor unit, stirring elements (dough hook, beater, whisk)
Mixing bowl with lid (splash guard) Blender extension with lid
Grater extension: feeding tube, pusher, 4 drums (slices, rasp, julienne coarse, julienne
fine)
Optional: mincer extension with: Pusher, food tray, head tube, snake, blade, cutting
plate (fine, medium, coarse), fixing ring. You can order the mincer extension separately, CASO-article number 3152.
operating instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
15.3 Unpacking
To unpack the device, proceed as follows:
Remove the device out of the carton and remove the packaging material.
15.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 44
Page 45
related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
15.5 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: Place the device on a firm and even work surface.
Do not use the device outdoors.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
The device requires adequate air circulation (minimum distance 15 cm).
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near
flammable material.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on
ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
15.6 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter
long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice
maker or over hot or sharp surfaces.
Unwind the power cable completely before operation.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 45
Page 46
16 Design and Function
In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device.
16.1 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device.
16.2 Overview
A drive for stirring elements B drive for blender extension C drive for grater or mincer extension
Please note
Do not operate the device without mixing bowl and lid. Only one extension should be used. Keep the covers of unused extensions/ drives closed.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 46
Page 47
Stirring elements
A drive for stirring elements R1 mixing bowl R2 lid (splash guard) with
opening R3 whisk R4 dough hook R5 beater R6 motor unit (tilted here) R7 release lever for motor
unit R8 knob for speed
adjustment R9 display
Warning
Be careful that you do not pinch your fingers between the tilted motor unit and the foot
of the device. Risk of injury!
Symbol meaning = do not touch!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 47
Page 48
Blender extension
B drive for blender extension
S1 lid S2 blender extension /
mixing jar S3 upper cover S4 button for opening of
upper cover
Warning
For your own safety: Never operate the blender extension without the original lid that is part of delivery scope.
In addition do never put your hand into the blender jar during operation.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 48
Page 49
Grater extension
R10 pusher R11 drum for slices R12 drum for rasp R 13 julienne coarse R14 julienne fine R15 grater extension / feeding tube
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 49
Page 50
Optional mincer extension
(You can order the mincer extension separately, CASO-article number 3152). F1 pusher lid
F 2 pusher F3 food tray F4 head tube / feeding tube F5 snake F6 blade F7 fixing ring F8 cutting plate (coarse, medium, fine)
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 50
Page 51
16.3 Assembling
Please note
Do not operate the device without mixing bowl and lid. Only one extension should be used. Keep the covers of unused extensions/ drives closed.
Place the motor unit on the table.
Turn the release lever (R7) to the open lock symbol and tilt the motor unit back until it latches.
Place the lid of the mixing bowl (R2) by pressing it upwards (figure A1) so that on the left and right side the fixation will mate (figure A2).
Mount the stirring element (dought hook, beater or whisk, figure A3) into the drive for stirring elements by pressing it upwards and to the right so that the pins will be placed unter the interlocks (figure A4-A5).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 51
Page 52
Blender extension
Place the mixing bowl on the socket and turn it clockwise until it latches. Thereby the pins will be placed unter the interlocks (figure A6).
For removal of the mixing bowl turn it anti clockwise and remove it with an upward movement.
Press the button for the upper cover (S4) and slide the cover upwards and fold it forward.
Place the blender extension with the open lock-
symbol above the UNLOCK marking (figure A7) and turn the blender extension clockwise until it latches.
Grater extension
Warning
The blades of the blender extension are sharp. Do not touch them. Risk of injury!
Press on the front cover and slide it upwards so that you can remove it (figure 8).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 52
Page 53
Place the grater extension in a 45 degree angle (figure A9) and turn it anticlockwise until it
latches (figure A10).
Place the desired drum into the grater extension (figure
A11)
Warning
Be careful with the grater drums, they are sharp.
Risk of injury!
Place the pusher into the grater extension.
Press the release button when you want to remove the grater extension and turn it clockwise to position of 45 degree angle.
Optional mincer extension
Press on the front cover and slide it upwards so that you can remove it (figure 8).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 53
Page 54
Place the mincer extension in a 45 degree angle (figure A12) and turn it anti clockwise until it latches (figure A13).
Place the snake into the heat tube/ feeding tube and place the blade as seen in figure A14 on the latching. Then place the desired cutting plate as you can see in figure A15.
Warning
The blades is sharp, be careful handling it. Risk of injury!
Place the fixing ring and turn it clockwise to fix it (figure A16). Place the food try on the head tube (figure A17) and place the
pusher.
Press the release button when you want to remove the mincer extension and turn it clockwise to position of 45 degree angle.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 54
Page 55
17 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Warning
Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene
quickly in the event of dangers.
Please note
Cool the head tube (F4) before using of the device in the refrigerator or rinse it with cold
water, this will improve the processing.
The device can be switched on only when it is assembled correctly and when the upper
cover is closed or the blender extension is placed.
17.1 Before first use
Clean the device, see “cleaning“.
17.2 Display
17.2.1 Manual Mode
Plug in. Press button the manual Mode is selected (MANUAL) and you can set the speed by turning the knob.
17.2.2 Auto Mode
Plug in. Press button and switch with to the Auto
Mode (AUTO), confirm with . With you can
choose between 5 functions: Hook Beater Whisk Meat Grinder Blender
Confirm with . With you can go back to the selection of function.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 55
Page 56
Hook:
You can choose between 500 g, 1000 g, 1500 g with . Confirm with . The device will operate automatically.
500g = 3 minutes; 1000 g = 4 minutes; 1500 g = 5 minutes. The remaining time is shown.
Beater:
The device is operating automatically until you stop it
with The elapsed time is shown.
Whisk
You have 3 options 2-4 eggs, 5-8 eggs, 9-12 eggs.
Confirm with . The remaining time is shown.
Meat Grinder
The device is operating automatically until you stop it with . The elapsed time is shown.
Blender
You can choose between ice crusher and normal, confirm with .
Ice crusher: works 2 seconds, pause 2 secons, cyle will be repeated 6 times. Normal: The device will work for 1 minute and stopps automatically.
The remaining time is shown.
You can stop device by pressing at every time.
17.3 Operaton of stirring element
Fill the desired ingredients into the mixing bowl and tilt down the motor unit.
Thereby turn the release lever to the open lock symbol to loosen the latching function and tilt down the motor unit until it latches. Now the stirring element is hanging in the mixing bowl and the mixing bowl is closed tightly with the lid.
Plug in the power plug and turn the knob to 0 press button , after this choose the desired speed level (0-Max), example for Manual Mode.
Speed level P = the device is working on highest speed level as long you hold the knob in position P.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 56
Page 57
Please note
If you want to add ingredients during operation you can add them through the opening in the lid of the mixing bowl (figure A18). Turn the knob to position 0 and add your desired ingredients.
Attention
Stay away from the opening in the lid of the
mixing bowl during operation. Ingredients could splash out.
17.4 Operation of the blender extension
Cut the ingredients into large pieces and give them into the blender extension, then place
the lid. Plug in the power plug and turn the knob to 0 press button , after this choose the desired speed level (0-Max), example for Manual Mode.
Speed level P = the device is working on highest speed level as long you hold the knob in position P.
17.5 Operation of the grater extension
Cut the ingredient into larger pieces and place them into the feeding tube and push the ingredients carefully down with the pusher.
Plug in the power plug and go on as described for the blender extension.
17.6 Operation of the mincer
Prepare the meat to pieces. Remove all bones, gristle, sinews. Do not use frozen meat. Let frozen meat thaw completely.Enter the meat in the filling bowl. Slide the meat gently with the pusher into the head tube. If you want to produce tartare, you should mince the meat 2 times by using the medium cutting plade.
Plug in the power plug and go on as described for the blender extension.
17.7 Making sausage
You need the sausage accessory. Place the snake as usual with the thicker end first into the head tube. Insert the blade with cutting plate on the snake. Then place the sausage accessory on blade and cutting plate. Tigthen the fixing ring. Enter your already minces and spices filling for the sausages on hopper plate and push in gently with pusher into the head tube. Soak the sausage skin in water for at least 10 minutes before you fill them. Clutch the sausage skin of the sausage accessory and use the device as usual. If sausce skin gets stuck onto sausace accessory then wet it with some water.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 57
Page 58
17.8 Processing dough for example spritz biscuit
You need the dough accessory. Place the snake as usual with the thicker end first into the head tube. Insert the blade and cutting plate on the snake.
a) Place the dough accessory on
blade and cutting plate. Tigthen the
fixing ring . b) Slide the pattern for spritz biscuit through the dough accessory. c) Place the hopper plate as usual on head tube and use the pusher to push the dough in
the fead tube.
18 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
18.1 Safety information
Attention
Please observe the safety instructions, before cleaning your device
Unplug the device when not in use and before any cleaning. Never immerse the unit, cord or plug in water or other liquid and do not place in the
dishwasher.
Do not use iron brush, abradant, kitchen cleaner, or sharp cleaning tool for cleaning. Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. The drums of the grater, the blade of the mincer and the blades of the blender are
sharp, be careful when you need to touch them. Be careful when you handle the blades when emptying or cleaning the extensions.
18.2 Cleaning
Remove the used extensions from the device and clean all parts that had contact with food in hot soapy water. Clean all parts directly after use. After the cleaning in the soapy rinse the parts thoroughly with hot water and dry them directly after this with a soft cloth.
Wipe the motor unit with a damp soft cloth.
19 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 58
Page 59
19.1 Security advices
Attention
Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified person who are trained
by the manufacturer.
Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user
and damage the machine.
19.2 Troubleshooting
Problem
The device does not start.
The device stoped.
Solution
Please check whether the power plug is properly plugged. Please check whether the assembly is done according to
assembly methods.
The device is overheated. Switch of the device, unplug the
cord. Disassemble the device and remove all ingredients from the device. Let it cool down for 60 minutes.
Contact customer service if overheating system is activated
too often.
Attention
If above mentioned steps don't solve the problem, please contact your customer
service.
Please note
Clean the device before you send it to customer service.
20 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric
and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 59
Page 60
21 Guarantee
We provide 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, in as much as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels. Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
22 Technical Data
Device KM 1200 Chef
Item No.: 3151
Mains data 220 -240 V, 50-60 Hz
Power consumption 1200 W
External measurements (W x H x D) Max.49 x 60 x 30 cm
Min. 37 x 36,5 x 30 cm
Weight Max.12,5 kg
Min. 10,1 kg
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 60
Page 61
Original bruksanvisning
Köksmaskin KM 1200 Chef
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 61
Artikel-Nr.3151
Page 62
23 Original bruksanvisning
23.1 Allmänt
Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen.
23.2 Information om denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning utgör en del av KM 1200 Chef (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten. Bruksanvisningen måste alltid finnas till hands vid apparaten och ska läsas och tillämpas av alla som arbetar med:
idrifttagning,  manövrering,
åtgärdande av störningar och/eller rengöring
av apparaten. Förvara denna bruksanvisning väl och lämna den vidare till nästa ägare tillsammans med apparaten.
23.3 Varningstexter
I denna bruksanvisning används följande varningstexter:
FARA
En varningstext i denna riskklass, markerar en hotande farlig situation.
Om den farliga situationen inte undviks, leder denna till dödsfall eller svåra personskador. Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika faran för dödsfall
eller allvarliga personskador.
VARNING
En varningstext i denna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation.
Om den farliga situationen inte undviks, kan den leda till allvarliga skador. Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika personskador.
FÖRSIKTIGHET
En varningstext i denna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation.
Om den farliga situationen inte undviks, kan den leda till lätta eller medelsvåra skador. Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika personskador.
OBS
En OBS-text ger ytterligare information, som underlättar arbetet med apparaten.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 62
Page 63
24 Säkerhet
I detta avsnitt får du viktiga säkerhetsanvisningar för arbetet med apparaten. Denna apparat svarar mot föreskrivna säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan emellertid leda till person- och egendomsskador.
24.1 Avsedd användning
Denna apparat är enbart avsedd för hushållsbruk inomhus för
att röra, vispa och blanda samman livsmedel (omrörare)
blanda såser, pesto, barnvälling och liknande (stativmixertillsats) skära och riva livsmedel (rivtillsats) framställa köttfärs och råbiff (köttkvarnstillsats kan fås som tillval).
All annan eller därutöver gående användning räknas som inte avsedd.
Apparaten är INTE avsedd för bearbetning av istärningar, djupfrysta livsmedel, livsmedel med hårda kärnor (t.ex. körsbär) eller liknande hårda näringsmedel.
VARNING
Fara genom icke avsedd användning!
Apparaten kan ge upphov till fara i samband med icke avsedd användning och/eller annat bruk.
Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt. De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas.
Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslutna. Enbart användaren står då ensam för risken.
24.2 Allmänna säkerhetsanvisningar
OBS
För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar följas:
Läs dessa anvisningar omsorgsfullt och titta noga på bilderna i
denna text innan du använder apparaten.
Kontrollera apparaten före användning med avseende på
utifrån synliga skador. Ta inte en skadad apparat i drift.
Vid skador på anslutningskabeln måste en ny
anslutningskabel monteras av en behörig elektriker.
Denna apparat får inte användas av personer med
reducerad fysisk, sensorisk och mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunnande.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 63
Page 64
OBS
Denna apparat får inte användas av barn. Apparat och
nätkabel ska hållas utom räckhåll för barn.
Barn får inte leka med apparaten. ► Rengörings- och underhållsarbeten får inte utföras av barn. ► Apparaten får inte lämnas utan tillsyn under drift. ► Reparationer får enbart utföras av kompetent fackpersonal,
som utbildats av tillverkaren. Allvarliga risker för användaren kan uppkomma genom icke fackmässiga reparationer.
En reparation av apparaten under garantitiden får enbart
utföras hos av tillverkaren auktoriserad kundservice, annars föreligger inte längre något garantiåtagande för efterföljande skador.
Defekta komponenter får enbart bytas ut mot
originalreservdelar. Enbart med sådana delar, garanteras att säkerhetskraven uppfylls.
Använd uteslutande medlevererade tillbehör. Garantin blir
ogiltig, om du använder tillbehör från andra tillverkare.
Före första användning ska du omsorgsfullt rengöra alla
komponenter, som kommer i kontakt med livsmedel.
Dra omgående ur nätkontakten efter avslutad användning. ► Bearbeta inga ben, nötter eller andra hårda ingredienser. ► Köttkvarn: bearbeta köttbitar utan senor, ben och fett. ► Använd apparaten oavbrutet i maximalt 10 minuter (med
stativmixertillsats maximalt 1,5 minuter). Låt sedan apparaten svalna i 30 minuter.
Apparaten får inte doppas i vatten eller andra vätskor och
inte sättas in i diskmaskin.
Överbelasta inte apparaten och kör den inte på tomgång. ► Förvissa dig om, att alla delar monterats rätt och sitter
ordentligt.
Använd inte apparaten för annat än vanliga
hushållsändamål.
Apparaten är inte avsedd för drift via ett externt tidur eller
fjärrstyrning.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 64
Page 65
OBS
Överbelasta inte påfyllningstratten/snäckhuset och tryck
inte ned ingredienserna för hårt, eftersom apparaten då skulle kunna skadas.
Använd alltid bara en tillsats (omrörare, rivtillsats,
köttkvarnstillsats eller stativmixertillsats). Håll skydden till ej använda tillsatser/drivenheter stängda.
Även när du använder riv-, köttkvarns- eller
stativmixertillsatsen måste omrörarskålen sitta på plats och vara ordentligt stängd med locket.
Bearbeta inga frysta ingredienser. Apparaten kan komma
till skada.
Apparaten stängs av vid en ev. överhettning. Dra ur
nätkontakten och låt apparaten svalna innan du använder den på nytt.
Apparaten får inte flyttas när den är igång. ► Överskrid inte den maximala påfyllningsnivån för
stativmixertillsatsen.
24.3 Skaderisk
VARNING
Skaderisk föreligger om apparaten används ovarsamt
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika skador.
Stoppa aldrig in fingrarna i köttkvarnstillsatsens
snäckhus/rivtillsatsens påfyllningstratt – använd alltid matarproppen.
Använd aldrig fingrarna eller något hjälpmedel för att skjuta
ner ingredienser djupare i snäckhuset eller påfyllningstratten när apparaten är i drift. Använd uteslutande matarproppen för detta ändamål.
Vidrör inga tillbehör när apparaten är i drift.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 65
Page 66
VARNING
Förvissa dig om, att motor och tillbehör står stilla innan du
vidrör apparaten.
Såväl rivtillsatsens rivcylindrar och köttkvarnstillsatsens kniv
som klingorna i stavmixertillsatsen är vassa – fatta försiktigt tag i dessa. Var försiktig vid hantering av klingor/knivar i samband med tömning eller rengöring av tillsatserna.
Stick aldrig in fingrarna i omrörarskålen eller omrörarna,
stativmixern, rivtillsatsen eller köttkvarnen när dessa är monterade och nätkontakten sitter i uttaget.
Kör enbart stativmixern och omrörarskålen med påsatt lock.
Öppna inte locket förrän apparaten står helt stilla och omkopplarvredet står på 0.
För din egen säkerhet: Kör aldrig stativmixern utan det originallock som ingår i
leveransen. Stick dessutom under drift aldrig in fingrarna i bägaren/blandarkärlet.
Skjut aldrig in livsmedel för hand och stick inte in fingrarna i
påfyllningstratten eller snäckhuset utan använd matarproppen. Vidrör inga rörliga delar.
Se noga till att löst hängande klädesplagg, långt hår eller
nätkabeln inte kommer i kontakt med de rörliga delarna.
För inte in några föremål (t.ex. bestick) i påfyllningstratt,
snäckhus, tillsatser eller omrörarskål. Risk föreligger för såväl person- som apparatskador.
Om någonting blockerar rivcylindrar, knivar eller klingor,
dra då först ur närkontakten ur uttaget och vänta tills apparaten står fullständigt stilla. Försök sedan försiktigt att avlägsna blockeringen.
Dra ur nätkontakten före montering/demontering av
stativmixer, omrörardelar (degkrokar, platt omrörare, visp), rivtillsats (med cylindrar) eller köttkvarn (med komponenter).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 66
Page 67
VARNING
Dra alltid först ur nätkontakten innan du tar bort
stativmixern eller omrörarskålen.
Dra ur nätkontakten och vänta tills alla rörliga delar står
stilla innan du avlägsnar dessa.
Dra ur nätkontakten om apparaten inte hålls under uppsikt,
före varje rengöring och innan du tar bort eller sätter in tillbehör eller komponenter.
Köttkvarn: håll aldrig ansiktet över snäckhuset med
påfyllningsskål om motorn är igång. Skulle du ha missat ben eller andra hårda beståndsdelar vid förberedelserna av ingredienserna, kan dessa slungas ut, liksom köttbitar. OBS! Risk för skador!
24.4 Fara genom elektrisk ström
Livsfara genom elektrisk ström!
Vid kontakt med spänningsförande ledningar eller komponenter föreligger livsfara!
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker orsakade av elektrisk ström:
I samband med skador på anslutningskabeln måste en
särskild anslutningskabel monteras genom en av tillverkaren auktoriserad fackman.
Kör inte denna apparat, om dess elkabel eller –kontakt är
skadad, om den inte fungerar på föreskrivet sätt eller om den är skadad eller har tappats. Om strömkabeln har skadats, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud eller en liknande kompetent person, för att undvika faror.
Apparatens hölje får under inga omständigheter öppnas.
Om spänningsförande anslutningar vidrörs och/eller den elektriska och mekaniska konstruktionen förändras, föreligger risk för elektriska stötar. Därutöver kan funktionsstörningar uppkomma i apparaten.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 67
Page 68
24.5 Ansvarsbegränsning
All teknisk information i denna bruksanvisning, liksom data och anvisningar för installation, drift och skötsel svarar mot aktuell nivå vid pressläggningen och lämnas mot bakgrund av våra hittillsvarande erfarenheter och kunskaper. Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador till följd av:
att anvisningarna inte följs att användning sker på icke avsett sätt
icke fackmässiga reparationer användning av otillåtna reservdelar
tekniska förändringar, modifieringar av apparaten
Modifieringar av apparaten rekommenderas inte och omfattas inte av garantin. Översättningar görs i god tro. Vi tar inget ansvar för översättningsfel, även när
översättningen är gjord av oss eller för vår räkning. Bindande återstår bara den tyska originaltexten.
24.6 Upphovsmannarättsskydd
Denna dokumentation är upphovsmannarättsligt skyddad. Alla rättigheter, även avseende fotomekanisk reproduktion, mångfaldigande och spridning
via speciella metoder (t.ex. databearbetning, datamedium och datanät), även delvis, är förbehållna Braukmann GmbH.
Med reservation för innehållsmässiga och tekniska ändringar.
25 Idrifttagning
I detta avsnitt finns viktiga anvisningar för idrifttagning av apparaten. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador.
25.1 Säkerhetsanvisningar
VARNING
I samband med idrifttagning av apparaten kan person- och egendomsskador uppkomma!
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker:
Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning.
25.2 Leveransomfattning och transportinspektion
Apparaten levereras som standard med följande komponenter:
Motorhus, omrörardelar (degkrokar, platt omrörare, visp)
Omrörarskål med lock (stänkskydd)
Stativmixer med lock
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 68
Page 69
Rivtillsats bestående av: påfyllningstratt, matarpropp, 4 cylindrar (skivor, rivning, grov
julienne, fin julienne)
Tillval: köttkvarnstillsats bestående av: matarpropp, påfyllningsskål, snäckhus, snäcka,
kniv, hålskivor (fin, medium, grov), låsring/överfallsmutter. Du kan köpa köttkvarnstillsatsen separat, Caso artikelnummer 3152
Bruksanvisning
OBS
Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador. Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig
förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och leverantören.
25.3 Uppackning
För att packa upp apparaten, ska den tas ur kartongen och förpackningsmaterialet avlägsnas.
25.4 Avfallshantering av emballaget
Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och är därför återvinningsbara.
Återvinning av förpackningen i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar avfallsberget. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs till ett uppsamlingsställe på din ort.
OBS
Behåll om möjligt originalförpackningen under apparatens garantitid, för att vid ett
garantifall på föreskrivet sätt åter kunna förpacka apparaten.
25.5 Krav på uppställningsplatsen
För säker och felfri drift av apparaten, måste uppställningsplatsen uppfylla följande förutsättningar:
Apparaten måste ställas upp på en plan och stabil yta.
Använd inte apparaten utomhus.
Välj uppställningsplatsen så, att barn inte kan komma åt apparaten.
Apparaten är inte avsedd för inbyggnad i vägg eller placering i inbyggt skåp.
Apparaten behöver tillräcklig luftcirkulation (minimiavstånd 15 cm).
Ställ inte apparaten i en het, våt eller mycket fuktig omgivning eller i närheten av
brännbara material.
Uppställning av apparaten på icke-stationära uppställningsplatser (t.ex. fartyg) får
enbart utföras av fackföretag/fackpersonal, om de säkerställer förutsättningar för säkerhetsmässigt korrekt användning av denna apparat.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 69
Page 70
25.6 Elektrisk anslutning
För säker och felfri drift av apparaten, ska följande anvisningar iakttas i samband med den elektriska anslutningen:
Innan apparaten ansluts, ska anslutningsdata (spänning och frekvens) på märkskylten
jämföras med ditt elnät. Dessa data måste överensstämma, för att apparaten inte ska skadas. Rådfråga din elektriker, om du är tveksam.
Eluttaget måste vara säkrat med en 16A säkring.
Anslutning av apparaten till elnätet, får maximalt ske via en 3 meter lång, utrullad
skarvsladd med en area om minst 1,5 mm². Användning av grenuttag eller –dosor är förbjudet på grund av den därmed förknippade brandfaran.
Försäkra dig om att elkabeln är oskadad och inte dras över eller under apparaten eller
över ytor som är heta och/eller har vassa kanter.
Apparatens elektriska säkerhet garanteras enbart, om den ansluts till ett på
föreskriftsenligt sätt monterat jordningssystem. Det är förbjudet att använda apparaten via ett ojordat uttag. Låt en behörig elektriker kontrollera installationen i ditt hem, om du är tveksam. Tillverkaren ansvarar inte för skador, förorsakade genom saknad eller trasig jordledare.
26 Konstruktion och funktion
I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om apparatens konstruktion och funktion.
26.1 Märkskylt
Märkskylten med anslutnings- och effektdata finns på apparatens undersida.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 70
Page 71
26.2 Översikt
A Drivenhet för omrörardelar B Drivenhet för stativmixertillsats C Drivenhet för riv- eller köttkvarnstillsats
OBS
Apparaten får endast köras med påsatt omrörarskål med lock. Du får alltid bara använda en tillsats. Håll skydden över de inte utnyttjade tillsatserna/anslutningarna stängda.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 71
Page 72
Omrörningsfunktion
A Drivenhet för omrörardelar R1 Omrörarskål R2 Lock (stänkskydd) med
öppning R3 Visp R4 Degkrok R5 Platt omrörare R6 Motorhus (här nedfällt) R7 Lossningsspak för motorhus R8 Omkopplarvred för
hastighetsinställning R9 Display
VARNING
Var uppmärksam, så att du inte klämmer fingrarna mellan det nedfällda motorhuset och
apparatens sockel. Skaderisk!
Symbolinnebörd = vidrör inte!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 72
Page 73
Stativmixerfunktion
B Drivenhet för stativmixertillsats
S1 Lock S2 Stativmixer/
blandarkärl S3 Övre klaff S4 Knapp för öppning av
övre klaff
VARNING
För din egen säkerhet: Kör aldrig stativmixern utan det originallock som ingår i leveransen. Stick dessutom under
drift aldrig in fingrarna i bägaren/blandarkärlet.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 73
Page 74
Rivfunktion
R10 Propp R11 Cylinder för skivor R12 Cylinder för rivning R13 Julienne grov R14 Julienne fin R15 Rivtillsats/påfyllningstratt
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 74
Page 75
Tillvalsfunktion köttkvarn
(Du kan köpa köttkvarnstillsatsen separat, Caso artikelnummer 3152) F1 Propp-lock F2 Propp F3 Påfyllningsskål F4 Snäckhus/påfyllningstratt F5 Snäcka F6 Kniv F7 Fästring/överfallsmutter F8 Hålskiva (grov, medium, fin)
26.3 Hopmontering
OBS
Apparaten får endast köras med påsatt omrörarskål med lock. Du får alltid bara använda en tillsats. Håll skydden över de inte utnyttjade tillsatserna/anslutningarna stängda.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 75
Page 76
Placera motorhuset på bordet. Ställ lossningsspaken (R7) på den öppnade
låssymbolen och fäll motorhuset bakåt tills det snäpper
in i läge. Sätt in locket till omrörarskålen (R2) genom att trycka det uppåt (bild A1), så att
infästningen på vänster och höger sida går i inbördes ingrepp (bild A2).
Haka in omrörardelen (degkrok, platt omrörare eller visp, bild A3) i drivenheten för omrörardelarna, genom att skjuta omrörardelen uppåt och åt höger tills stiften snäpper in i fästet (bild A4-A5).
Placera omrörarskålen på sockeln och vrid den medurs tills skålen snäpper fast i läge. Därvid skjuts stiften in under låsningarna (bild A6).
För att ta bort omrörarskålen ska den vridas moturs och tas bort uppåt.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 76
Page 77
Stativmixerfunktion
Tryck på knappen för övre klaffen (S4) och skjut sedan klaffen
uppåt och fäll den framåt.
Placera stativmixertillsatsen med den öppnade
låssymbolen över markeringen UNLOCK på (bild A7) och vrid stativmixertillsatsen moturs tills den snäpper fast i läge.
VARNING
Klingorna i stativmixertillsatsen är vassa. Vidrör dem inte. Skaderisk!
Rivfunktion
Tryck på den främre klaffen och skjut den uppåt för att ta bort den (bild A8).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 77
Page 78
Sätt på rivtillsatsen i 45 graders vinkel (bild A9) och vrid fast den moturs tills den snäpper
in (bild A10).
Sätt in önskad cylinder i rivtillsatsen (bild A11).
VARNING
Hantera rivcylindrarna försiktigt – de är vassa.
Skaderisk!
Sätt in matarproppen i rivtillsatsen.
När du vill ta bort rivtillsatsen igen, måste du trycka på lossningsknappen och vrida rivtillsatsen medurs tillbaka till 45-gradersläget.
Köttkvarnstillsats (tillval)
Tryck på den främre klaffen och skjut den uppåt för att ta bort den (bild A8).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 78
Page 79
Sätt på köttkvarnen i 45 graders vinkel (bild A12) och vrid fast den moturs tills den snäpper in (bild A13).
Sätt in snäckan i snäckhuset, placera sedan in kniven på fästet så som visas på bild A14 och sedan önskad hålskiva såsom framgår av bild A15.
VARNING
Kniven är vass, hantera den försiktigt. Skaderisk!
Sätt på fästring/överfallsmutter och vrid fast dem medurs (bild A16).
Placera påfyllningsskålen på snäckhuset (bild A17) och sätt in matarproppen.
När du vill ta bort köttkvarnen igen, måste du
trycka på lossningsknappen och vrida köttkvarnen medurs tillbaka till 45­gradersläget.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 79
Page 80
27 Manövrering och drift
I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa anvisningar för att undvika risker och skador.
VARNING
För att du snabbt ska kunna ingripa vid fara, får apparaten inte lämnas utan tillsyn under
drift.
Tip
Kyl snäckhuset (F4) i kylskåp innan det används i apparaten eller spola igenom det med
kallt vatten – detta underlättar bearbetningen.
Apparaten går enbart att sätta igång om den är korrekt hopmonterad och övre skyddet
antingen är stängt eller stativmixertillsatsen påsatt.
27.1 Före första idrifttagning
Rengör utrustningen, se ”Rengöring”.
27.2 Display
27.2.1 Manuellt läge
Sätt i nätkontakten. Tryck på knappen , så har det manuella läget (MANUAL) valts och du kan reglera hastigheten via omkopplarvredet.
27.2.1 Autoläge
Sätt i nätkontakten. Tryck på knappen och slå sedan
med om till autoläget (AUTO) samt bekräfta med ..
Med kan du välja bland fem funktioner:
Hook = degkrok Beater = platt omrörare Whisk = visp Meat Grinder = köttkvarn Blender = stativmixer
Bekräfta med . Med kommer du tillbaka till valmenyn.
Funktion degkrok (Hook)
Du kan välja mellan 500 g, 1000 g och 1500 g med . Bekräfta med Apparaten arbetar automatiskt. 500 g = 3 minuter; 1000 g = 4 minuter; 1500 g = 5 minuter
Kvarvarande tid visas.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 80
Page 81
Funktion platt omrörare (Beater)
Apparaten arbetar automatiskt, tills du stoppar den via
. Den tid som har gått visas.
Funktion visp
Det finns tre alternativ att välja mellan: 2-4 ägg, 5-8 ägg
eller 9-12 ägg. Bekräfta med . Kvarvarande tid visas.
Funktion köttkvarn
Apparaten arbetar automatiskt, tills du stoppar den via . Den tid som har gått visas.
Stativmixerfunktion
Det finns två alternativ att välja mellan, krossa is och normal. Bekräfta med . Krossa is: arbetar 2 sekunder, gör paus i 2 sekunder. Förloppet upprepas 7 gånger. Normal: apparaten arbetar 1 minut och stoppas sedan automatiskt. Kvarvarande tid visas.
Du kan närsomhelst stoppa apparaten via knappen .
27.3 Användning omrörarfunktion
Fyll önskade ingredienser i omrörarskålen och fäll sedan åter ned motorhuset. Ställ för detta in lossningsspaken på den öppnade låssymbolen för att
lossa låsningsfunktionen och fäll åter ned motorhuset tills det snäpper in i läge. Nu hänger omrörarenheten i omrörarskålen och denna är stängd med locket.
Sätt i nätkontakten, vrid omkopplarvredet till 0, tryck på knappen och välj sedan önskat hastighetssteg (0-Max) (exempel manuellt läge).
Hastighetssteg P = apparaten arbetar på högsta hastighetssteg så länge som du håller omkopplarvredet i läge P.
OBS
Skulle du vilja tillsätta ytterligare ingredienser under bearbetningen, kan detta ske genom öppningen i omrörarskålens lock (bild A18). Ställ omkopplarvredet på 0 och tillsätt de önskade ingredienserna.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 81
Page 82
FÖRSIKTIGT
Håll betryggande avstånd till öppningen i omrörarskålens lock när apparaten är igång.
Ingredienser kan sprutas ut.
27.4 Användning av stativmixertillsatsen
Skär önskade ingredienser i stora bitar och mata in dessa i stativmixern samt sätt på
locket. Sätt i nätkontakten, vrid omkopplarvredet till 0, tryck på knappen och välj sedan
önskat hastighetssteg (0-Max) (exempel manuellt läge).
Hastighetssteg P = apparaten arbetar på högsta hastighetssteg så länge som du håller omkopplarvredet i läge P.
27.5 Användning av rivtillsatsen
Skär de önskade ingredienserna i stora bitar och mata in dessa i påfyllningstratten samt tryck försiktigt ned dem med matarproppen.
Sätt i nätkontakten och fortsätt på samma sätt som beskrivits för stativmixern.
27.6 Användning av köttkvarnen:
Skär upp köttet i bitar. Ta bort alla ben, senor och brosk. Använd inte fruset kött! Låt fruset kött tina upp fullständigt! Lägg köttet i påfyllningsskålen. Skjut försiktigt in köttet i snäckhuset med proppen.
Om du vill åstadkomma råbiff, ska du mala köttet 2 gånger med användning av hålskiva medel. Sätt i nätkontakten och fortsätt på samma sätt som beskrivits för stativmixern.
27.7 Framställning av korv
Sätt på kniv och hålskiva på snäckan. Placera sedan tillsatsen för korvframställning på kniv och hålskiva. Dra fast fästringen.
Lägg din redan malda och kryddade fyllning för korven i påfyllningsskålen och skjut försiktigt in fyllningen i snäckhuset med proppen.
Mjuka upp korvskinnet minst 10 minuter i vatten innan du fyller det. Spänn det uppmjukade korvskinnet över tillsatsen för korvframställning och kör apparaten på vanligt sätt. Skulle korvskinnet klibba fast vid tillsatsen, så ska den fuktas en aning med vatten.
27.8 Bearbetning av deg, t.ex. spritsbakverk
Här behövs tillsatsen för deg med schablon
Sätt på kniv och hålskiva på snäckan.
a) Placera sedan tillsatsen för spritsbakverk på kniv och hålskiva. Dra fast fästringen.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 82
Page 83
b) Skjut in schablonen för de olika spritsbakverksvarianterna genom tillsatsen för
spritsbakverk.
c) Placera sedan på vanligt sätt påfyllningsskålen på snäckhuset och använd proppen för
att skjuta in degen i snäckhuset.
28 Rengöring och skötsel
I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om rengöring och skötsel av apparaten. Följ anvisningarna för att undvika skador på apparaten till följd av felaktig rengöring.
28.1 Säkerhetsanvisningar
FÖRSIKTIGHET
Tänk på följande säkerhetsanvisningar innan du påbörjar rengöring av apparaten:
Dra före rengöring och när den inte används apparatens nätkontakt ur eluttaget. Apparat, kabel och kontakt får inte doppas i vatten och andra vätskor och inte sättas in i
diskmaskin.
Använd inga metallborstar eller andra vassa, slipande föremål för rengöring. Använd inga aggressiva eller slipande rengöringsmedel och inga lösningsmedel.
Såväl rivtillsatsens rivcylindrar och köttkvarnstillsatsens kniv som klingorna i
stavmixertillsatsen är vassa – fatta försiktigt tag i dessa. Var försiktig vid hantering av klingor/knivar i samband med tömning eller rengöring av tillsatserna.
28.2 Rengöring
Diska alla komponenter, som kommit i kontakt med livsmedel, i hett vatten med diskmedel. Rengör alla komponenter omgående efter användning. Skölj komponenterna grundligt efter rengöring i varmt vatten med diskmedel och torka omgående av dem med en mjuk trasa.
Torka av motorhuset med en fuktad mjuk trasa.
29 Åtgärdande av störningar
I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador.
29.1 Säkerhetsanvisningar
FÖRSIKTIGHET
Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren. Genom felaktiga reparationer kan betydande risker uppstå för användaren och för
skador på apparaten.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 83
Page 84
29.2 Driftstörningar
Problem
Apparaten startar inte
Apparaten stannar.
Lösning
Förvissa dig om att kontakten sitter ordentligt i eluttaget. Förvissa dig om att apparaten är korrekt hopmonterad.
Apparaten är överhettad. Stäng av apparaten och dra ur nätkontakten. Montera isär apparaten och avlägsna ingredienser ur apparaten. Låt sedan apparaten svalna i 60 minuter. Kontakta kundtjänst, om överhettningsskyddet löser ut ofta.
FÖRSIKTIGHET
Om du inte kan lösa problemet genom ovanstående steg, ber vi dig ta kontakt med vår
kundtjänst.
OBS
Rengör apparaten innan den skickas till kundtjänst.
30 Avfallshantering av uttjänt apparat
Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt värdefulla material. De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit nödvändiga för apparaternas funktion och säkerhet.
I hushållssoporna eller felaktigt hanterade kan dessa skada såväl den mänskliga hälsan som miljön. Under inga förhållanden får du kasta din uttjänta apparat i hushållssoporna.
OBS
Vänd dig till på din bostadsort anordnat uppsamlingsställe för återlämning och
återvinning av uttjänt elektrisk och elektronisk apparatur. Information finns hos din kommun eller din handlare.
Se till att din uttjänta apparat förvaras barnsäkert tills den forslas bort.
31 Garanti
För denna produkt lämnar vi från och med försäljningsdatum 24 månaders garanti med avseende på bristfälligheter, vilka kan härledas till tillverknings- eller materialfel.
Dina garantiåtagandeanspråk enligt gällande lagstiftning – i Tyskland §439 ff. BGB-E – påverkas inte av detta.
Garantin omfattar inte skador, vilka uppkommit genom felaktig hantering eller användning, inte heller bristfälligheter vilka enbart i ringa grad påverkar apparatens funktion eller värde. Vidare är slitdelar, transportskador, såvida vi inte ska bära ansvaret för dessa, samt skador, vilka uppkommit genom reparationer som vi inte utfört, uteslutna från garantianspråk.
Denna apparat är konstruerad och kapacitetsmässigt beräknad för privat användning (i hushållet).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 84
Page 85
Ett eventuellt nyttjande för yrkesmässigt bruk omfattas enbart av garantin, i den mån detta till sin omfattning kan jämföras med påkänningarna vid privat nyttjande. Apparaten är inte avsedd för mer omfattande, yrkesmässigt bruk.
I samband med berättigade reklamationer kommer vi att i eget val reparera den defekta apparaten eller byta ut den mot en felfri apparat.
Uppenbara brister ska anmälas inom 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att hävda ett garantianspråk, ska ni kontakta oss innan apparaten skickas tillbaka (alltid med inköpskvitto).
32 Tekniska data
Apparat KM 1200 Chef
Artikel-nr.
Anslutningsdata
Effektbehov 1200 W
Yttermått (BxHxD) Max.49 x 60 x 30 cm
Nettovikt Max.12,5 kg
3151
220 -240 V, 50-60 Hz
Min. 37 x 36,5 x 30 cm
Min. 10,1 kg
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 85
Page 86
Original-
betjeningsvejledning
Køkkenmaskine KM 1200 Chef (3151)
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 86
Page 87
33 Betjeningsvejledning
33.1 Generelt
Læs de heri indeholdte informationer, så du hurtigt bliver fortrolig med dit apparat og kan udnytte dets funktioner i fuldt omfang. Din KM 1200 Chef vil tjene dig i mange år, hvis du behandler og plejer den korrekt. Vi ønsker dig god fornøjelse ved brugen!
33.2 Informationer om denne vejledning
Denne betjeningsvejledning er del af KM 1200 Chef (efterfølgende kaldt apparat) og giver dig vigtige henvisninger om ibrugtagning, sikkerhed, formålsbestemt anvendelse og pleje af apparatet. Betjeningsvejledningen skal altid være tilgængelig ved apparatet. Den skal læses og anvendes af enhver person, som er betroet med:  ibrugtagning,
betjening,  fejlafhjælpning og/eller rengøring af apparatet.
Opbevar denne betjeningsvejledning og giv den videre til nye ejere af apparatet.
33.3 Advarselshenvisninger
Der anvendes følgende advarselshenvisninger i denne betjeningsvejledning:
FARE
En advarselshenvisning med dette faretrin kendetegner en overhængende farlig situation.
Hvis denne farlige situation ikke undgås, kan dette medføre død eller alvorlige
kvæstelser.
Følg anvisningerne i denne advarselshenvisning for at undgå faren for død eller alvorlige personskader.
ADVARSEL
En advarselshenvisning med dette faretrin kendetegner en muligvis farlig situation.
Hvis denne farlige situation ikke undgås, kan dette medføre alvorlige kvæstelser. Følg anvisningerne i denne advarselshenvisning for at undgå faren for personskader.
FORSIGTIG
En advarselshenvisning med dette faretrin kendetegner en muligvis farlig situation.
Hvis denne farlige situation ikke undgås, kan dette medføre lette eller moderate
kvæstelser.
Følg anvisningerne i denne advarselshenvisning for at undgå faren for personskader.
ANVISNING
En henvisning kendetegner ekstrainformationer, som letter håndteringen af maskinen.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 87
Page 88
34 Sikkerhed
I dette kapitel får du vigtige sikkerhedshenvisninger om håndtering af apparatet. Dette apparat svarer til de relevante sikkerhedsbestemmelser. Forkert brug kan dog føre til person- og tingskader.
34.1 Formålsbestemt anvendelse
Dette apparat er kun tiltænkt husholdningsbrug i lukkede rum, hvor det bruges til at
røre og sammenpiske levnedsmidler (røre-elementer)
mikse saucer, pesto, babygrød og lignende (stavblender-element) skære og findele levnedsmidler (rivejerns-element) fremstille hakkekød og tatar (kødhakker-element fås som tilbehør)
En anden eller derudover gående anvendelse anses som ikke-formålsbestemt.
Apparatet er IKKE tiltænkt bearbejdning af isterninger, frosne levnedsmidler, levnedsmidler med hård kerne (som f.eks. kirsebær) eller andre hårde levnedsmidler.
ADVARSEL
Fare på grund af ikke-formålsbestemt anvendelse!
Der kan ved ikke-formålsbestemt anvendelse og/eller anderledes anvendelse udgå fare
fra dette apparat.
Anvend kun apparatet formålsbestemt. Overhold de i denne betjeningsvejledning beskrevne fremgangsmåder.
Krav af enhver art på grund af ikke-formålsbestemt anvendelse er udelukket. Risikoen bæres alene af ejeren.
34.2 Generelle sikkerhedshenvisninger
ANVISNING
Til en sikker håndtering af apparatet skal du overholde de følgende generelle sikkerhedshenvisninger:
Inden du tager apparatet i brug, bedes du læse disse henvisninger grundigt igennem og gøre dig fortrolig med illustrationerne i denne brugervejledning.
Kontrollér apparatet for ydre synlige skader inden brug.
Brug ikke et beskadiget apparat.
Hvis der opstår skader på motoren, skal en ny motor
installeres af en autoriseret fagmand.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 88
Page 89
ANVISNING
Dette apparat må ikke anvendes af personer med nedsat
fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og/eller viden.
Dette apparat må ikke bruges af børn. Apparatet og
strømkablet skal holdes væk fra børn.
Børn må ikke lege med apparatet. ► Rengørings- og vedligeholdelsesopgaver må ikke udføres
af børn.
Apparatet må ikke efterlades uden opsyn under brug. ► Reparationer må kun udføres af kvalificeret fagpersonale,
som er blevet undervist af producenten. Der kan som følge af forkert udførte reparationer opstå betydelig fare for brugeren!
En reparation af apparatet inden for garantiperioden må
kun udføres af en af producenten autoriseret kundeservice, ellers bortfalder garantien ved følgeskader.
Defekte komponenter kun udskiftes med originale
reservedele. Kun ved sådanne dele er det garanteret, at disse opfylder sikkerhedskravene.
Anvend udelukkende det medfølgende tilbehør. Garantien
på apparatet bortfalder, hvis du anvender tilbehør fra andre producenter.
Inden første brug skal du foretage en grundig rengøring af
alle elementer, som kan komme i berøring med levnedsmidler.
Træk altid strømstikket ud straks efter endt brug. ► Undlad at forarbejde ben, nødder eller andre hårde
ingredienser.
Kødhakker: Der må kun forarbejdes kødstykker uden
sener, ben eller fedt.
Apparatet må maksimalt anvendes 10 minutter i træk (med
stavblender-element maks. 1,5 minutter). Herefter skal apparatet køle af i 30 minutter.
Apparatet må ikke dyppes i vand eller andre væsker,
ligesom det ikke tåler opvaskemaskine.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 89
Page 90
ANVISNING
Apparatet må hverken overbelastes eller sættes til at køre i
tomgang.
Husk at tjekke, at alle dele er rigtigt monteret og sidder
godt fast.
Apparatet må ikke anvendes til andre formål end normale
husholdningsopgaver.
Apparatet er ikke tiltænkt betjening med et eksternt
kontaktur eller en separat fjernbetjening.
Påfyldningstragten/snekkehuset må ikke overfyldes.
Undlad at trykke ingredienserne fast i bunden med stopperen, da dette kan beskadige apparatet.
Anvend altid kun ét tilbehørselement ad gangen (røre-
elementer, rivejerns-element, kødhakker-element eller stavblender-element). Hold åbningen lukket på elementerne når de ikke er i brug.
Når du anvender rivejerns-elementet, kødhakker-elementet
eller stavblender-elementet, skal røreskålen altid befinde sig i apparatet og låget til det anvendte element skal være klikket fast på plads.
Undlad at forarbejde frosne ingredienser. Dette kan
beskadige apparatet.
Apparatet slår automatisk fra ved overophedning. Træk
strømstikket ud, og lad apparatet køle godt af, inden du benytter det igen.
Apparatet må ikke flyttes under brug. ► Overskrid ikke stavblender-elementets maksimale
fyldhøjde.
34.3 Risiko for personskade
Advarsel
Uforsigtig anvendelse medfører risiko for personskade
Overhold følgende sikkerhedshenvisninger for at undgå personskader:
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 90
Page 91
Advarsel: Risiko for personskade
Stik aldrig hånden ned i snekkehuset på kødhakkeren eller
påfyldningstragten på rivejerns-elementet, brug i stedet altid stopperen.
Brug aldrig fingrene eller andre hjælpemidler til at skubbe
ingredienserne længere ned i påfyldningstragten med apparatet tændt. Brug altid stopperen til dette formål.
Rør aldrig ved tilbehørsdelene når apparatet kører. Du skal altid sikre dig, at motoren og tilbehøret er stoppet
fuldstændig, inden du rører ved apparatet.
Rivejernstromlen på rivejerns-elementet, kniven på
kødhakker-elementet samt klingerne på stavblender­elementet er skarpe. Du bør derfor være yderst forsigtig i håndteringen af disse. Håndter klingerne/knivene forsigtigt når du tømmer eller renserne tilbehørselementerne.
Stik aldrig hånden ned i røreskålen eller røre-elementerne,
stavblender-elementet, rivejerns-elementet eller kødhakker­elementet, når disse er monteret og apparatet er tilsluttet strømmen.
Stavblenderen og røreskålen må kun anvendes med påsat
låg. Du må først åbne låget når apparatet står fuldstændig stille og drejeknappen står på 0.
For din egen sikkerhed: Anvend aldrig stavblender-elementet uden det medfølgende
originallåg. Du må aldrig stikke hånden ned i mikserbeholderen under drift.
Efterfyld aldrig levnedsmidler med hånden, og undlad at
stikke hånden ned i påfyldningstragten eller snekkehuset. Brug altid stopperen til dette formål.
Rør aldrig ved de bevægelige dele.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 91
Page 92
Advarsel
Sørg for, at løst tøj, langt hår og strømkablet ikke kommer i
kontakt med de bevægelige dele.
Kom aldrig genstande (f.eks. bestik) ned i hverken
påfyldningstragten, snekkehuset, tilbehørselementerne eller røreskålen. Dette medfører både risiko for personskade og skader på apparatet.
Skulle rivejernstromlen, kniven eller klingen sidde fast, skal
du først trække stikket ud af stikdåsen. Vent herefter til apparatet står fuldstændig stille. Forsøg nu forsigtigt at løsne den eller de fastklemte genstande.
Træk altid stikket ud af stikkontakten inden
montage/demontage af stavblender-elementet, røre­elementerne (dejkrog, fladt piskeris, piskeris), rivejerns­elementet (med tromle) eller kødhakker-elementet (med alle komponenter).
Træk altid stikket ud af stikkontakten inden du fjerner
stavblender-elementet og røreskålen.
Træk stikket ud af stikkontakten. Vent til alle bevægelige
dele står helt stille før du fjerner ovenstående elementer.
Træk altid stikket ud af stikkontakten når apparatet ikke er
under opsyn, inden hver rengøring og inden du fjerner eller monterer tilbehørsdele eller komponenter.
Kødhakker: Hold aldrig ansigtet henover snekkehuset og
påfyldningstragten når motoren kører. Skulle du have overset ben eller andre hårde bestanddele i forbindelse med klargøringen af hakkekødet, kan disse blive slynget ud af maskinen sammen med kødstykker. Fare for personskade!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 92
Page 93
34.3.1 Fare som følge af elektrisk strøm
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Ved kontakt med strømførende ledninger eller komponenter er der livsfare.
Overhold følgende sikkerhedshenvisninger for at undgå fare på grund af elektrisk strøm:
Ved beskadigelse af tilslutningsledningen skal der
installeres en ny speciel tilslutningsledning af en fagmand, der er autoriseret af producenten.
Anvend ikke apparatet, hvis strømkablet eller stikket er
beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget eller er faldet på gulvet. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes servicefirma eller en lignende kvalificeret person. Kun sådan undgås skader.
Apparatets indre må aldrig berøres, undlad at åbne
motorhuset. Der er risiko for strømslag, hvis spændingsførende komponenter berøres eller den elektriske og mekaniske opbygning ændres. Herudover kan der opstå driftsforstyrrelser.
34.4 Ansvarsbegrænsning
Alle i denne vejledning indeholdte tekniske informationer, data og henvisninger om installation, drift og pleje svarer til det aktuelle niveau ved trykningen og sker i god tro under hensyntagen til vores hidtidige erfaringer og viden. Der kan ikke afledes nogle krav af angivelser, afbildninger og beskrivelser i denne vejledning. Producenten overtager intet ansvar for skader som følge af:
Manglende overholdelse af vejledningen Ikke-formålsbestemt anvendelse
Forkert udførte reparationer Anvendelse af ikke godkendte reservedele
Tekniske ændringer, modifikationer af apparatet
Modifikationer af apparatet anbefales ikke og er ikke dækket af garantien.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 93
Page 94
Oversættelser er lavet i god tro. Vi overtager intet ansvar for oversættelsesfejl, heller ikke, hvis oversættelsen er bestilt af os eller på vores vegne. Bindende er kun den oprindelige tyske tekst.
34.5 Ophavsretlig beskyttelse
Er ophavsretslig beskyttet. Alle rettigheder, også fotomekanisk gengivelse, reproduktion og udbredelse via særlige
metoder (f.eks. databehandling, datamedier og datanetværk), også delvist, er forbeholdt Braukmann GmbH. Indholdsmæssige og tekniske ændringer forbeholdt.
35 Ibrugtagning
I dette kapitel får du vigtige henvisninger om ibrugtagning af apparatet. Overhold disse henvisninger for at undgå farer og beskadigelser!
35.1 Sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL
Ved ibrugtagningen af apparatet kan der opstå person- og tingskader!
Overhold følgende sikkerhedshenvisninger for at undgå disse farer: Der må ikke leges med emballeringsmaterialer. Der er fare for kvælning.
35.2 Leveringsomfang og transportinspektion
KM 1200 Chef leveres som standard med følgende komponenter:
motorhus, røre-elementer (dejkrog, fladt piskeris, piskeris)
røreskål med låg (stænkebeskyttelse)
stavblender-element med låg
rivejerns-element bestående af: påfyldningstragt, stopper, 4 tromler (skiver, råkost,
tykke juliennestave, tynde juliennestave)
valgfrit: Kødhakker-element bestående af: Stopper, påfyldningsbakke, snekkehus,
snekke, kniv, hulskiver (fin, medium, grov), fikseringsring/omløbermøtrik. Du kan købe kødhakker-elementet separat, Caso-artikel nr. 3152
Betjeningsvejledning
HENVISNING
Kontrollér leveringen for fuldstændighed og synlige skader. Meld straks en ufuldstændig levering eller skader som følge af dårlig emballering eller
transport til speditøren, forsikringen og leverandøren.
35.3 Apparatet pakkes ud
Apparatet løftes ud af emballagen og indpakningsmaterialet fjernes.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 94
Page 95
35.4 Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter apparatet mod transportskader. emballeringsmaterialerne er valgt i henhold til miljøvenlige og bortskaffelsestekniske synspunkter og er derfor genanvendelige. Tilbageførsel af emballeringsmaterialer til materialekredsløbet sparer råstoffer og nedsætter affaldsmængden. I Tyskland bortskaffes udtjente emballeringsmaterialer på indsamlingsstederne til genanvendelsessystemet »Grønne punkt«.
HENVISNING
Opbevar om muligt den originale emballage i apparatets garantiperiode for at kunne pakke apparatet korrekt ind ved et garantitilfælde.
35.4.1 Krav til opstillingsstedet
For at apparatet kan fungere sikkert og fejlfrit skal opstillingsstedet opfylde følgende forudsætninger: Apparatet skal stå på en plan og stabil overflade.
Vælg et opstillingssted uden for børns rækkevidde.
Apparatet er ikke beregnet til indbygning i en væg eller indbygningsskab.
Apparatet må ikke anvendes udendørs.
Apparatet kræver tilstrækkelig luftcirkulation (minimumsafstand 15 cm).
Opstil ikke apparatet i varme, våde eller meget fugtige omgivelser eller i nærheden af
brændbart materiale.
Indbygning og montering af dette apparat på ikke-stationære opstillingssteder (f.eks. skibe)
må kun udføres af specialfirmaer/fagfolk, hvis disse sikrer forudsætningerne for en sikker anvendelse af dette apparat.
35.5 Elektrisk tilslutning
For at apparatet kan fungere sikkert og fejlfrit skal følgende henvisninger overholdes ved den elektriske tilslutning: Sammenlign inden tilslutning af apparatet tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på typeskiltet med dit strømnet. Disse data skal stemme overens, så apparatet ikke tager skade. Hvis du er i tvivl, så spørg din elektriker.
Stikkontakten skal være beskyttet med en 16 A sikring.
Apparatets tilslutning til strømnettet må højst foregå med et 3 meter langt, afviklet
forlængerkabel med er tværsnit på 1,5 mm². Brugen af dobbelt- eller multistikdåser er på grund af brandfaren forbudt.
Kontrollér, at strømkablet er ubeskadiget og ikke ligger under ovnen eller på varme eller
skarpkantede flader.
Dette apparats elektriske sikkerhed kan kun garanteres, hvis det bliver tilsluttet til et
forskriftsmæssigt installeret beskyttelsesledersystem. Brug af en stikkontakt uden beskyttelsesleder er forbudt. Få i et tvivlstilfælde husets elektriske ledningsnet kontrolleret af en elektriker. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, som er forårsaget af en manglende eller afbrudt beskyttelsesleder.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 95
Page 96
36 Konstruktion og funktion
I dette kapitel får du vigtige henvisninger om apparatets konstruktion og funktion.
36.1 Typeskilt
Typeskiltet med tilslutnings- og effektdata befinder sig på bottom af apparatet.
36.2 Oversigt
A motorkomponent til røre-elementer B motorkomponent til stavblender-element C motorkomponent til rivejerns-element eller kødhakker-element
Anvisning
Apparatet må kun bruges med korrekt anbragt røreskål inklusive påsat låg. Der må kun anvendes ét tilbehørselement ad gangen. Hold åbningen lukket på alle de elementer/tilslutninger, der ikke er i brug.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 96
Page 97
Rørefunktion
A motorkomponent til røre­elementer
R1 røreskål R2 låg (stænkebeskyttelse)
med åbning R2 piskeris R4 dejkrog R5 fladt piskeris R6 motorhus (her vippet
bagud) R7 udløsningsarm til
motorhus R8 drejeknap til
hastighedsregulering
Advarsel
R9 display
Pas på ikke at klemme fingeren mellem det bagudvippede motorhus og apparatets
underdel. Risiko for personskade!
Symbolbetydning = må ikke berøres!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 97
Page 98
Stavblenderfunktion
B motorkomponent til stavblender-element
S1 låg S2 stavblender/
mikserbeholder S3 øverste klap S4 knap til åbning af den
øverste klap
Advarsel
For din egen sikkerhed: Anvend aldrig stavblender-elementet uden det medfølgende originallåg. Du må aldrig
stikke hånden ned i mikserbeholderen under drift.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 98
Page 99
Rivejernsfunktion
R10 stopper R11 tromle til skiver R12 tromle til råkost R13 tykke julienne-stave R14 tynde julienne-stave R15 rivejerns-element / påfyldningstragt
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 99
Page 100
Kødhakkerfunktion, valgfrit tilbehør
(Du kan købe kødhakker-elementet separat, Caso-artikel nr. 3152) F1 stopper-låg F2 stopper F3 påfyldningsbakke F4 snekkehus/påfyldningstragt F5 snekke F6 kniv F7 fikseringsring/omløbermøtrik F8 hulskive (grov, medium, fin)
36.3 Montage
Henvisning
Apparatet må kun bruges med korrekt anbragt røreskål inklusive påsat låg. Der må kun anvendes ét tilbehørselement ad gangen. Hold åbningen lukket på alle de elementer/tilslutninger, der ikke er i brug.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 100
Loading...