CASO DESIGN 688 Original Operating Manual

Original-Bedienungsanleitung
Dry-Aged Cooler (688)
1
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer
Homepage: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 00688 22-05-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich. © 2019 Braukmann GmbH
1 Bedienungsanleitung: Allgemeines ................................................ 10
1.1Informationen zu dieser Anleitung .................................................................... 10
1.2Warnhinweise ...................................................................................................... 10
1.3Haftungsbeschränkung ...................................................................................... 11
1.4Urheberschutz ..................................................................................................... 11
2 Sicherheit .......................................................................................... 11
2.1Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................... 11
2.2Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................ 12
2.3Gefahrenquellen .................................................................................................. 13
2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr ............ 13
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom ....................................................................... 14
3 Inbetriebnahme ................................................................................. 14
3.1Sicherheitshinweise ............................................................................................ 15
3.2Lieferumfang und Transportinspektion ............................................................. 15
3.3Auspacken ........................................................................................................... 15
3.4Entsorgung der Verpackung .............................................................................. 15
3.5Aufstellung ........................................................................................................... 16
2
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ...................................................................... 16
3.5.2 Standfüsse ........................................................................................................ 16
3.5.1 Anbringung des Griffes ..................................................................................... 17
3.5.2 Metallböden ....................................................................................................... 17
3.5.3 Herausnehmen der Metallböden ....................................................................... 17
3.6Elektrischer Anschluss ....................................................................................... 17
4 Aufbau und Funktion ........................................................................ 18
4.1Gesamtübersicht ................................................................................................. 19
5 Bedienung und Betrieb .................................................................... 19
5.1Bedienelemente und Anzeige ............................................................................. 19
5.2Typenschild ......................................................................................................... 21
6 Dry-Aging .......................................................................................... 21
6.1Sicherheitshinweise ............................................................................................ 21
6.2Haftungsausschluss: .......................................................................................... 22
6.3Informationen zum Dry-Aging ............................................................................ 22
7 Reinigung und Pflege ....................................................................... 23
7.1Sicherheitshinweise ............................................................................................ 23
7.2Reinigung ............................................................................................................. 23
7.3Bewegen Ihres Gerätes ....................................................................................... 25
8 Störungsbehebung ........................................................................... 25
8.1Sicherheitshinweise ............................................................................................ 25
8.2Störungsursachen und –behebung ................................................................... 25
9 Entsorgung des Altgerätes .............................................................. 26
10 Garantie ............................................................................................. 27
11 Technische Daten ............................................................................. 27
12 Operating Manual ............................................................................. 29
12.1General ................................................................................................................. 29
12.2Information on this manual ................................................................................ 29
12.3Warning notices .................................................................................................. 29
12.4Limitation of liability ........................................................................................... 30
12.5Copyright protection ........................................................................................... 30
13 Safety ................................................................................................. 30
13.1Intended use ........................................................................................................ 30
13.2General Safety information ................................................................................. 31
13.3Sources of danger ............................................................................................... 32
13.3.1Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion .......... 32
3
13.3.2Dangers due to electrical power ........................................................................ 33
14 Commissioning ................................................................................. 33
14.1Safety information ............................................................................................... 33
14.2Delivery scope and transport inspection .......................................................... 34
14.3Unpacking ............................................................................................................ 34
14.4Disposal of the packaging .................................................................................. 34
14.5Setup .................................................................................................................... 34
14.5.1Setup location requirements:............................................................................. 34
14.5.2Legs/feet ........................................................................................................... 35
14.5.1The handle installing ......................................................................................... 35
14.5.1Metal storage shelves ....................................................................................... 35
14.5.1Removal of metal storage shelves .................................................................... 36
14.6Electrical connection .......................................................................................... 36
15 Design and Function ........................................................................ 36
15.1Complete overview .............................................................................................. 37
16 Operation and Handing .................................................................... 37
16.1Operating elements and displays ...................................................................... 37
16.2Rating plate .......................................................................................................... 39
17 Dry ageing ......................................................................................... 39
17.1Safety information ............................................................................................... 39
17.2Exemption from liability: ..................................................................................... 40
17.3Information about dry ageing ............................................................................. 40
18 Cleaning and Maintenance .............................................................. 40
18.1Safety information ............................................................................................... 41
18.2Cleaning ............................................................................................................... 41
18.3Moving the appliance .......................................................................................... 42
19 Troubleshooting ............................................................................... 42
19.1Safety notices ...................................................................................................... 42
19.2Fault indications and rectification of faults ...................................................... 43
20 Disposal of the Old Device .............................................................. 44
21 Guarantee .......................................................................................... 44
22 Technical Data .................................................................................. 45
23 Mode d´emploi : Généralités ............................................................ 47
23.1Informations relatives à ce manuel .................................................................... 47
23.2Avertissements de danger.................................................................................. 47
23.3Limite de responsabilités ................................................................................... 48
4
23.4Protection intellectuelle ...................................................................................... 48
24 Sécurité .............................................................................................. 48
24.1Utilisation conforme ............................................................................................ 48
24.2Consignes de sécurités générales .................................................................... 49
24.3Sources de danger .............................................................................................. 50
24.3.1Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie
et d'explosion ................................................................................................................. 50
24.3.2Dangers du courant électrique .......................................................................... 51
25 Mise en service ................................................................................. 51
25.1Consignes de sécurité ........................................................................................ 52
25.2Inventaire et contrôle de transport .................................................................... 52
25.3Déballage ............................................................................................................. 52
25.4Elimination des emballages ............................................................................... 52
25.5Mise en place ....................................................................................................... 53
25.5.1Exigences pour l'emplacement d'utilisation ....................................................... 53
25.5.2Les pieds ........................................................................................................... 53
25.5.1L’installation de la poignée ................................................................................ 54
25.5.2Rayonnages métalliques ................................................................................... 54
25.5.3Retrait des rayonnages métalliques .................................................................. 54
25.6Raccordement électrique .................................................................................... 54
26 Structure et fonctionnement ............................................................ 55
26.1Vue d'ensemble ................................................................................................... 55
26.2Commande et fonctionnement ........................................................................... 56
26.3Eléments de commande et d'affichage ............................................................. 56
26.4Plaque signalétique ............................................................................................. 58
27 Dry-Aging .......................................................................................... 58
27.1Consignes de sécurité ........................................................................................ 58
27.2Exclusion de responsabilité : ............................................................................. 58
27.3Informations concernant la maturation à sec ................................................... 58
28 Nettoyage et entretien ...................................................................... 59
28.1Consignes de sécurité ........................................................................................ 59
28.2Nettoyage ............................................................................................................. 59
28.2.1Déplacement de votre appareil ......................................................................... 61
29 Réparation des pannes .................................................................... 61
29.1Consignes de sécurité ........................................................................................ 61
29.2Origine et remède des incidents ........................................................................ 61
30 Elimination des appareils usés ....................................................... 63
5
31 Garantie ............................................................................................. 63
32 Caractéristiques techniques ............................................................ 64
33 Istruzioni d´uso ................................................................................. 66
33.1In generale ........................................................................................................... 66
33.2Informazioni su queste istruzioni d’uso ............................................................ 66
33.3Indicazioni d’avvertenza ..................................................................................... 66
33.4Limitazione della responsabilità ........................................................................ 67
33.5Tutela dei diritti d’autore..................................................................................... 67
34 Sicurezza ........................................................................................... 67
34.1Utilizzo conforme alle disposizioni .................................................................... 68
34.2Indicazioni generali di sicurezza ........................................................................ 68
34.3Fonti di pericolo .................................................................................................. 70
34.3.1Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo
d’esplosione ................................................................................................................... 70
34.3.2Pericolo dovuto a corrente elettrica ................................................................... 71
35 Messa in funzione ............................................................................. 71
35.1Indicazioni di sicurezza ...................................................................................... 71
35.2Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................. 71
35.3Disimballaggio ..................................................................................................... 72
35.4Smaltimento dell’involucro ................................................................................. 72
35.5Posizionamento ................................................................................................... 72
35.5.1Requisiti del luogo di posizionamento ............................................................... 72
35.5.2Piedini ............................................................................................................... 73
35.5.3Installazione maniglia ........................................................................................ 73
35.5.4Fondi d’appoggio di metallo .............................................................................. 74
35.5.5Estrazione dei fondi d’appoggio di metallo ........................................................ 74
35.6Connessione elettrica ......................................................................................... 74
36 Costruzione e funzione .................................................................... 74
36.1Panoramica complessiva.................................................................................... 75
37 Utilizzo e funzionamento .................................................................. 75
37.1Comandi e display ............................................................................................... 75
37.2Targhetta di omologazione ................................................................................. 77
38 Dry-Aging .......................................................................................... 77
38.1Avvertenze di sicurezza ...................................................................................... 77
38.2Esclusione dalla responsabilità ......................................................................... 78
38.3Informazioni riguardo al Dry-Aging ................................................................... 78
6
39 Pulizia e cura ..................................................................................... 78
39.1Indicazioni di sicurezza ...................................................................................... 79
39.2La pulizia .............................................................................................................. 79
39.2.1Muovere l’apparecchio ...................................................................................... 81
40 Eliminazione malfunzionamenti ...................................................... 81
40.1Indicazioni di sicurezza ...................................................................................... 81
40.2Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................. 81
41 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........................................ 82
42 Garanzia ............................................................................................. 83
43 Dati tecnici ......................................................................................... 83
44 Gebruiksaanwijzing .......................................................................... 85
44.1Algemeen ............................................................................................................. 85
44.2Informatie over deze gebruiksaanwijzing .......................................................... 85
44.3Waarschuwingsinstructies ................................................................................. 85
44.4Aansprakelijkheid ................................................................................................ 86
44.5Auteurswet ........................................................................................................... 86
45 Veiligheid ........................................................................................... 86
45.1Gebruik volgens de voorschriften ..................................................................... 86
45.2Algemene veiligheidsinstructies ........................................................................ 87
45.2.1Bronnen van gevaar .......................................................................................... 88
45.2.2Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar ............. 88
45.2.3Gevaar door elektrische stroom ........................................................................ 89
46 Ingebruikname .................................................................................. 89
46.1Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 90
46.2Leveringsomvang en transportinspectie .......................................................... 90
46.3Uitpakken ............................................................................................................. 90
46.4Verwijderen van de verpakking .......................................................................... 90
46.5Plaatsen ............................................................................................................... 91
46.5.1Eisen aan de plek van plaatsing ........................................................................ 91
46.5.2Stelpoten ........................................................................................................... 91
46.5.1Handvat bevestigen .......................................................................................... 92
46.5.2Metalen bodem ................................................................................................. 92
46.5.3Uitnemen van de metalen bodem ..................................................................... 92
46.6Elektrische aansluiting ....................................................................................... 92
47 Opbouw en functie ........................................................................... 93
47.1Algemeen overzicht ............................................................................................ 93
7
48 Bediening en gebruik ....................................................................... 93
48.1Bedieningspaneel en display ............................................................................. 94
48.2Typeplaatje ........................................................................................................... 96
49 Dry-Aging .......................................................................................... 96
49.1Veiligheidstips ..................................................................................................... 96
49.2Afwijzing van aansprakelijkheid: ....................................................................... 96
49.3Informatie over dry-aging ................................................................................... 96
50 Reiniging en onderhoud .................................................................. 97
50.1Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 97
50.2Reiniging .............................................................................................................. 97
50.3Bewegen van het apparaat ................................................................................. 99
51 Storingen verhelpen ......................................................................... 99
51.1Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 99
51.2Oorzaken van de storingen en het verhelpen ................................................... 99
52 Afvoer van het oude apparaat ...................................................... 100
53 Garantie ........................................................................................... 101
54 Technische gegevens .................................................................... 101
55 Original bruksanvisning ................................................................. 103
55.1Allmänt ............................................................................................................... 103
55.2Information om denna bruksanvisning ........................................................... 103
55.3Varningstexter ................................................................................................... 103
55.4Ansvarsbegränsning ......................................................................................... 104
55.5Upphovsmannarättsskydd ............................................................................... 104
56 Säkerhet ........................................................................................... 104
56.1Avsedd användning .......................................................................................... 105
56.2Allmänna säkerhetsanvisningar ...................................................................... 105
56.3Riskkällor ........................................................................................................... 106
56.3.1Brand- eller explosionsfara/ Brandfara / risk på grund av brännbart material . 106
56.3.2Fara genom elektrisk ström ............................................................................. 107
57 Idrifttagning ..................................................................................... 107
57.1Säkerhetsanvisningar ....................................................................................... 108
57.2Leveransomfattning och transportinspektion ................................................ 108
57.3Uppackning ........................................................................................................ 108
57.4Avfallshantering av emballaget ........................................................................ 108
57.5Uppställning ....................................................................................................... 109
57.5.1Krav på uppställningsplatsen .......................................................................... 109
8
57.5.2Stativfötter ....................................................................................................... 109
57.5.1Montering av handtaget .................................................................................. 110
57.5.2Lagringshyllor av metall .................................................................................. 110
57.5.3Uttagning av lagringshyllor av metall ............................................................... 110
57.6Elektrisk anslutning .......................................................................................... 110
58 Konstruktion och funktion ............................................................. 111
58.1Översikt .............................................................................................................. 111
59 Manövrering och drift ..................................................................... 111
59.1Manöverorgan och indikeringar ....................................................................... 111
59.2Märkskylt ............................................................................................................ 113
60 Dry-Aging (torrmogning) ................................................................ 113
60.1Säkerhetsanvisningar ....................................................................................... 113
60.2Uteslutande av ansvar: ..................................................................................... 114
60.3Information om Dry-Aging (torrmogning) ....................................................... 114
61 Rengöring och skötsel ................................................................... 114
61.1Säkerhetsanvisningar ....................................................................................... 114
61.2Rengöring .......................................................................................................... 115
61.3Flyttning av enheten ......................................................................................... 116
62 Åtgärdande av störningar .............................................................. 116
62.1Säkerhetsanvisningar ....................................................................................... 116
62.2Orsaker och åtgärdande av störningar ........................................................... 117
63 Avfallshantering av uttjänt apparat ............................................... 118
64 Garanti ............................................................................................. 118
65 Tekniska data .................................................................................. 119
9
1 Bedienungsanleitung: Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Dry-Aged Cooler dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.1 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Dry-Aged Cooler (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:  Inbetriebnahme,  Bedienung,
Störungsbehebung und/oder Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.2 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu
schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
10
1.3 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung  Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen  Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.4 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Lagern und Reifen von Fleisch (Rind, Schwein, Wild) bestimmt. Das Gerät ist nicht für Fisch geeignet. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
11
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers,
müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
► Dieses Gerät darf nicht von Kinder benutzt werden. Das
Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden. ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.Das Gerät während des
Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Das Gerät ist kein Kühlschrank. Lagern Sie im Gerät keine
anderen Lebensmittel als unter „Bestimmungsgemäße
Verwendung“ angegeben. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen
werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
12
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist
gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen werden. ► Das Gerät ist nicht zum Räuchern geeignet. ► Das Gerät reguliert die gewünschte Luftfeuchtigkeit aktiv. Im
Gerät dürfen keine Salzblöcke zur Regulierung der
Luftfeuchtigkeit eingesetzt werden. Das Gerät könnte
beschädigt werden. Sollten dennoch Salzblöcke eingesetzt
werden, so erlischt die Garantie des Gerätes. Der
Hersteller übernimmt keine Gewährleistung für Schäden am
Gerät oder Fleisch.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:
Warnhinweis: Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien
► Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel in diesem Gerät. ► Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. ► Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht beschädigt werden. ► Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des
Gerätes.
13
► Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen. ► Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht
entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase
können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren. ► Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere
feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von
diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine
Brandgefahr darstellen oder explodieren.
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Ziehen Sie niemals am Stromkabel sondern immer am
Stecker um das Gerät vom Strom zu trennen. ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn
die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind,
wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch
den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt
werden, um Gefahren vorzubeugen. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können
Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
14
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und
Aufstellen mit zwei Personen durchführen.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der Dry-Aged Cooler wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Dry-Aged Cooler 3 Metallböden
Metallaufhängung inklusive 4 Fleischer-Haken Abtropfblech
Wassertank Bedienungsanleitung mit Griff und Schrauben für den Griff
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch den Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere
Verpackungsmaterial.
Das Gerät sollte nur aufrecht transportiert werden.
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen.
Schließen Sie das Gerät erst nach 12 Stunden Wartezeit an das Stromnetz an und
schalten Sie es ein, legen Sie erst dann Fleisch in den Dry-Aged Cooler.
► Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird,
um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
15
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll
bestücktem Gerät ausreichend tragfähig ist. Installieren Sie das Gerät nicht an einem Platz mit direktem Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizgeräte, usw.). Direktes Sonnenlicht kann die Acryloberfläche verändern und Wärmequellen den Energieverbrauch negativ beeinflussen.
Umgebungstemperaturen unter 10 °C und über 32 °C können ebenso zu
Funktionseinschränkungen führen.
Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie es nicht in einer nassen
oder sehr feuchten Umgebung auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von
brennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen
Sie 15 cm Freiraum um das Gerät herum.
WARNUNG: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.
B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Aus Gründen der Energiesparsamkeit achten Sie bitte darauf, dass die Tür des
Gerätes während des Betriebes geschlossen ist.
3.5.2 Standfüsse
Das Gerät wird mit 3 großen Standfüßen und einem kleinen Stellfuß geliefert. Richten Sie den Stellfuß so aus, dass das Gerät waagerecht steht und nicht kippelt.
16
3.5.1 Anbringung des Griffes
Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen. Mithilfe der beiliegenden Schrauben können Sie den Griff an der Tür montieren.
Anschließend setzen Sie die Türdichtung wieder an der korrekten Position ein.
3.5.2 Metallböden
Jeder Metallboden kann heraus genommen werden, um größere Fleischstücke zu lagern.
3.5.3 Herausnehmen der Metallböden
Um einen Metallboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst das Fleisch heraus. Verwenden Sie Handschuhe, die für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet sind. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus.
► Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Metallböden/ bzw. die Metallaufhängung für die
Fleischer-Haken richtig eingerastet sind, bevor Sie Fleisch darauflegen bzw. einhängen.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung
und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
17
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter oder
über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie nicht darüber stolpern.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt mit einem Gleichstrom-Wechselstrom-Konverter
betrieben zu werden.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
18
4.1 Gesamtübersicht
(1) Obere Scharnierabdeckung (2) Türdichtung (3) Türrahmen (abschließbar) (4) Türgriff (5) Metallboden (3 Stück) oder Metallaufhängung inkl. Fleischer-Haken (4 Stück) (6) Bedienfeld (7) Gehäuse (8a) Wassertank
(8b) Wassertank-Filter (9) Restwasserbehälter
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
5.1 Bedienelemente und Anzeige
► Die Taste ermöglicht eine Einstellung zwischen 2 - 8 °C für das Gerät. ► Auf dem Display wird die aktuelle Temperatur angezeigt.
Sie schalten das Gerät mit der Taste ein.
19
LED-Licht- und UV-Licht-Einstellung
Drücken Sie 1 x , um das LED-Licht einzuschalten, dieses schalten sich automatisch nach 4 Stunden aus.
Drücken Sie für 5 Sekunden, das UV-Licht wird eingeschaltet.
► Die Tür verfügt über einen Sicherheitsschalter. Wenn Sie die Tür des Gerätes öffnen,
schaltet sich das UV-Licht automatisch aus, um Ihre Augen zu schützen. Schauen Sie niemals direkt in das UV-Licht.
► Das UV-Licht dient zur Reinigung des Innenraums nach Abschluss des
Reifevorgangs. Schalten Sie das Licht nicht ein, wenn Lebensmittel im Innenraum lagern!
Sie können durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten und für 3 sec. zwischen der Temperaturanzeige in °C und °F wechseln.
Einstellung Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
Sie können mit zwischen der Einstellung und Anzeige der Temperatur oder Luftfeuchtigkeit wechseln:
Passen Sie mit die Temperatur von 2-8 °C in 1°C Schritten oder die Luftfeuchtigkeit in 1 % Schritten an.
Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keine Einstellung vornehmen, dann behält das Gerät die bisherigen Einstellungen bei. Das Gerät kehrt automatisch wieder zur Anzeige der Temperatur zurück.
Nach 1 Stunde können Sie das Fleisch in das Gerät geben. Stellen Sie vorher die Abtropfschale unter das Fleisch.
Für ein optimales Reifeergebnis empfehlen wir folgende Einstellung: Temperatur 3°C / Luftfeuchtigkeit 75%.
20
Wassertank
A Schwimmer
Befüllen Sie den Wassertank bis oberhalb der Min-Markierung. Bitte beachten Sie zusätzlich die Max-Markierung und füllen Sie auf keinen Fall mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein.
► Verwenden Sie abgekochtes und wieder abgekühltes Wasser. ► Sie sollten den Wassertank außerhalb des Gerätes befüllen. Das Gerät sendet mehrere Warntöne aus und das Display blinkt, wenn der Wassertank
leer ist. Um die Luftfeuchtigkeit effektiv kontrollieren zu können, müssen Sie genügend Wasser in den Wassertank füllen.
Der Wassertank ist zweigeteilt. Füllen Sie das Wasser in den großen Tank ein. Der kleine Tank ist für das Kondenswasser und muss regelmäßig geleert und gereinigt werden.
5.2 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
6 Dry-Aging
6.1 Sicherheitshinweise
► Die Tür sollte wenig geöffnet werden um das Klima im Gerät/ die Luftfeuchtigkeit nicht
unnötig zu beeinflussen.
► Informieren Sie sich über das trockene Reifen (Dry Aging) beim Fleischer/Experten
Ihres Vertrauens.
21
► Verwenden Sie ausschließlich zum Veredeln geeignetes Fleisch. ► Ziehen Sie Handschuhe, die für den Kontakt mit Lebensmittel geeignet sind, an, wenn
Sie das Fleisch und die Metallböden oder Fleischer-Haken berühren.
► Die Gefahr beim Dry-Aging ist das Auftreten von sogenanntem „Wildschimmel“. Dieser
kann im Gegensatz zum „guten Edelschimmel“ das Fleisch verderben und zu toxischen und allergischen Reaktionen führen. Achten Sie aus diesem Grunde auf eine einwandfreie Hygiene im Umgang mit Gerät und Fleisch und informieren Sie sich umfassend beim Fleischer/Experten Ihres Vertrauens über das Dry-Aging.
► Wenn Sie einen säuerlichen Geruch wahrnehmen, kann dies ein Hinweis auf
Wildschimmel sein.
► Nach der abgeschlossenen Reifung müssen die dunklen und trockenen Stellen
großzügig entfernt werden.
► Verzehren Sie keine überlagerten Lebensmittel, sie können zu einer
Lebensmittelvergiftung führen.
6.2 Haftungsausschluss:
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden am Kühlgut, auch nicht bei Defekt des Gerätes innerhalb der Garantiezeit. Ebenso schließt der Hersteller eine Haftung für Personenschäden, durch unsachgemäß gelagerte Ware, die anschließend verzehrt wird, aus.
6.3 Informationen zum Dry-Aging
Das trockene Reifen (dry-aging) von Rind- & Schweinefleisch sowie Wild ist ein aufwendiger Prozess und benötigt Zeit und ideale Bedingungen.
Geben Sie das qualitativ hochwertige Fleisch auf die Metallböden oder hängen Sie es mit den Fleischer-Haken in das Gerät.
Kontrollieren Sie das Fleisch regelmäßig auf Wildschimmel. Wenn der von Ihnen gewünschte Reife-Grad erreicht ist, entnehmen Sie das Fleisch
portionieren es entsprechend Ihrer Vorlieben und bereiten es zu.
Unterschiedliche Aromen je nach Reifezeit
Subtile, nussige Aromen erzielen Sie, je nach verwendetem Fleisch, nach ca. 21 Tagen. Aromen, ähnlich Pilzen, erzielen Sie, je nach verwendetem Fleisch, nach ca. 28-35
Tagen. Kräftige Aromen, ähnlich Blauschimmel-Käse, erzielen Sie, je nach verwendetem
Fleisch, nach ca. 45 Tagen und mehr. Je länger Sie das Fleisch reifen lassen, desto kräftigen wird das Aroma.
22
7 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
7.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
► Reinigen Sie das Gerät gründlich, bevor Sie es in Betrieb nehmen. ► Reinigen Sie das Gerät nach jedem Reife-Prozess gründlich. ► Schalten Sie den Dry-Aged Cooler vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie das gesamte Fleisch.
► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
► Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, sollten Sie alle Metallböden, die
Metallaufhängung und Fleischer-Haken entnehmen und das Gerät gründlich reinigen.
► Wenn der Reife-Prozess gescheitert ist, dann kontaktieren Sie bitte unseren
Kundenservice, um das weitere Vorgehen abzustimmen.
7.2 Reinigung
Innenraum
Reinigen Sie das Gerät gründlich mit Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Einwirkzeit des verwendeten Mittels.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken. Schalten Sie nach jedem Reifevorgang das UV-Licht für 24 Stunden ein.
Türdichtung
Achten Sie besonders darauf, dass die Türdichtung sauber ist, damit das Gerät einwandfrei arbeiten kann.
Gehäuse
Die Außenseite des Gerätes lässt sich mit einem milden Reinigungsmittel und warmen Wasser reinigen.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
Abzugsöffnung/Ventilator
Staub oder etwas anderes kann die Abzugsöffnung blockieren und die Kühleffizienz des Gerätes beeinträchtigen. Saugen Sie (auf schwacher Stufe) die Abzugsöffnung frei, falls notwendig.
Kondenswasser-Auffangbehälter/Auffangschale (K)
Entfernen Sie regelmäßig mit einem Schwamm das Kondenswasser aus dem Kondenswasser-Auffangbehälter. Dieser befindet sich auf der Rückseite des Gerätes unten rechts.
23
Manuelles Abtauen:
Nach jedem Reifevorgang das Gerät 24 Stunden abtauen lassen.
Schalten Sie das Gerät aus aber ziehen Sie nicht den Netzstecker. Lassen Sie dann das Gerät manuell abtauen. Achten Sie auf die Auffangschale (K) und entfernen Sie während dem Abtauen das entstandene Wasser.
Sollte das Gerät vereist sein, dann gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Fleisch aus dem Gerät. Decken Sie es mit Frischhaltefolie ab oder geben Sie es wenn möglich in einen Folienbeutel und kühlen Sie es in einem geeigneten Kühlgerät. Schalten Sie das Gerät aus.
Füllen Sie einen Topf mit heißem aber nicht mehr kochendem Leitungswasser und stellen Sie den Topf auf ein Tuch auf den unteren Metall-Lagerboden.
Verbrühungsgefahr durch den heißen Topf.
► Gehen Sie vorsichtig mit dem heißen Topf um. Der Wasserdampf wird das entstandene Eis innerhalb ca. einer Stunde schmelzen. Das
Schmelzwasser sammelt sich im Tank für Kondenswasser und möglicherweise in der Auffangschale (K). Entfernen Sie den Topf und das Tuch aus dem Gerät. Leeren Sie den Tank für Kondenswasser und die Auffangschale (K). Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch trocken. Lassen Sie das Gerät für 1 Stunde geöffnet, damit das Gerät lüften kann.
Schalten Sie das Gerät wieder ein und stellen Sie dieses auf die gewünschten Werte ein. Warten Sie eine Stunde. Geben Sie dann das Fleisch zurück ins Gerät und setzen Sie den Reifeprozess wie gewohnt fort.
Wassertank & Schwimmer
Reinigen Sie den Wassertank & Schwimmer mit Desinfektionsmittel sowie einem weichen Lappen.
Wassertank-Filter
Reinigen Sie den vorhandenen Permanent-Filter im Wassertank nach jedem Reifevorgang. Entfernen Sie hierzu den Filter und reinigen Sie ihn unter laufendem Wasserhahn mit lauwarmen Wasser. Setzen Sie den Filter danach wieder in den Wassertank ein. Sie können Ersatzfilter über unseren Kundenservice bestellen.
Metallböden, Metallaufhängung, Auffangschale, und Fleischer-Haken
Entnehmen Sie die Metallböden, die Metallaufhängung, die Auffangschale und die Fleischer-Haken aus dem Gerät und reinigen Sie diese aus Hygienegründen mit Desinfektionsmittel.
24
7.3 Bewegen Ihres Gerätes
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie
sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum fest. Kleben Sie die Tür zu. Das Gerät sollte nur aufrecht transportiert werden.
8 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
8.1 Sicherheitshinweise
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
8.2 Störungsursachen und –behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Störung Mögliche Ursache Die Kühlleistung ist
unbefriedigend.
Das Licht funktioniert nicht. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Vibrationen & Gerät ist zu laut & Tür schließt nicht richtig
Prüfen Sie die Temperatureinstellung. Die Umgebung erfordert eventuell eine andere
Einstellung. Die Tür wird zu oft geöffnet. Die Tür wurde nicht komplett geschlossen. Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab. Das Gerät ist nicht mit genügend Freiraum
aufgestellt. Tauen Sie das Gerät ab.
Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht. Prüfen Sie den Ventilator. Bauteile sind lose. Gerät
berührt die Wand. Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig angebracht.
Die Dichtung ist abgenutzt. Die Böden sind verrutscht.
Display zeigt nichts an. Tasten funktionieren nicht.
Kompressor startet nicht
25
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Kompressor startet nicht, wenn die Raumtemperatur niedriger ist, als die gewünschte Temperatur.
Tau auf der Oberfläche des Gerätes
Gurgelndes Geräusch, das auf Flüssigkeit hindeutet
Fehlermeldung E2 Gewünschte Temperatur wird nicht erreicht.
Fehlermeldung E3 Geöffnete Tür. Gegebenenfalls Türkontakt prüfen.
Fehlermeldung E6 Mindestwassermenge unterschritten. Bitte füllen Sie
Besonders wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung steht, bildet sich Tau auf der Glasfront. Es resultiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Gerät in Berührung kommt. Wischen Sie Tau mit einem weichen Lappen weg.
Das Geräusch des Kompressors, wenn er seine Arbeit aufnimmt oder stoppt.
Das Geräusch des Gefriermittels im Kühlkreislauf
Gegebenenfalls Gerät abtauen (Bitte folgen Sie den Hinweisen zu manuellem Abtauen unter dem Kapitel Reinigung).
Wasser in den Tank nach. Gegebenenfalls Sensor prüfen.
► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
► Reinigen Sie Metallböden , Abtropfschale und Fleischer-Haken mit Desinfektionsmittel
und entfernen sie jegliche Speisereste aus dem Gerät, bevor Sie dieses einschicken.
9 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
► Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
► Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird:
Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß Kinder nicht leicht hineinklettern können.
► Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. Die Entsorgung von diesem
feuergefährlichen Material muss in Übereinstimmung mit nationalen Regulierungen erfolgen.
26
10 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines
Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
11 Technische Daten
Name Dry-Aged Cooler
Artikelnr. 688
Leistung 60 W
Energieverbrauch pro 24 Stunden in kWh 0,44
Spannung 230 V; 50Hz
Maße außen (B/H/T) 395 x 875 x 585 mm
Gewicht 38,5 kg
27
Original
Operating Manual
Dry-Aged Cooler (688)
28
12 Operating Manual
12.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your Dry-Aged Cooler will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!
12.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the Dry-Aged Cooler (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device: Commissioning Operation Troubleshooting and/or
Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
12.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
29
12.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following: Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes Improper repairs Technical alterations, modifications of the device
Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
12.5 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical
reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes.
13 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
13.1 Intended use
This device is only intended for use in enclosed spaces for the storage and ageing of meat (beef, pork and poultry) in a household environment. The equipment is not suitable for fish.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
WARNING
Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.
30
Loading...
+ 89 hidden pages