Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele
Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel
Freude beim Gebrauch.
1.1 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Steam Chef (nachfolgend als Gerät
bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung
muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und
anzuwenden, die mit der: Inbetriebnahme, Bedienung,
Störungsbehebung und/oder Reinigung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.2 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu
schweren Verletzungen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
11
Page 12
1.3 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung
können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie
gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen
keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns
oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.4 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger
und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Dampfgaren, Auftauen, Erhitzen, Garen, Grillen, Einkochen und Backen von
Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und
in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
12
Page 13
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
► Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese
Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
► Speisenthermometer sind nicht für den Betrieb mit diesem
Gerät geeignet.
► Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe
Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
13
Page 14
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät ist nicht zum Trocknen, Erwärmen oder Erhitzen
von lebenden Tieren vorgesehen.
► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
► Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien
oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist
besonders zum Erhitzen, Kochen und Trocknen von Speisen
entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den
Einsatz im Labor.
► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn
das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder
beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller
oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
14
Page 15
► Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
► Achtung: Das Gerät darf nicht über einer Kochfläche oder
einer anderen Hitzequelle aufgestellt werden, da dadurch das
Gerät beschädigt werden kann und die Gewährleistung
erlischt.
► Das Gerät darf nur freistehend in Betrieb genommen
werden. Das Gerät darf nicht in einem Schrank in Betrieb
genommen werden.
► Das Gerät ist nur zum Kochen, Auftauen und Dämpfen von
Nahrungsmitteln geeignet.
► Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt
werden.
► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
► Ein beschädigter Wassertank darf nicht verwendet werden.
Verletzungsgefahr. Das Gerät kann beschädigt werden.
► Im Wassertank ausschließlich Trinkwasser oder destillierters
Wasser verwenden.
► Nichts auf die geöffnete Tür stellen.
► Wenn Sie den Stromstecker aus der Steckdose ziehen, dann
ziehen Sie nicht am Kabel. Tragen Sie das Gerät nicht am
Kabel.
15
Page 16
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verbrennungsgefahr & Verbrühungsgefahr
Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut, das verwendete
Kochgeschirr, sowie die Oberfläche des Gerätes
können sehr heiß werden. Unten links am Gerät strömt
heißer Dampf aus. Auch im Inneren des Gerätes und an
der Tür kann heißer Dampf nach dem Garen verblieben
sein.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder
andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
► Achtung aus dem Gerät kann heißer Dampf austreten.
Verbrühungsgefahr!
► Am Luft-und Dampfauslass vorne am Gerät kann heißer
Dampf austreten. Dieser darf nicht verschlossen werden,
sonst kann das Gerät beschädigt werden.
► Beim Erhitzen von Getränken im Steam Chef können diese
plötzlich zum Sieden kommen (Siedeverzug), daher sind die
Behältnisse mit Vorsicht zu handhaben.
► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen
fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht
Verbrühungsgefahr & Verbrennungsgefahr durch heißen
Dampf. Bei beschädigter Tür oder Türdichtung das Gerät
nicht betreiben.
► Bitte keine Speisen im Ofen frittieren. Heißes Öl kann
Geräteteile und Utensilien beschädigen und Verbrennungen
verursachen.
► Benutzen Sie beim Entnehmen der Speisen Topflappen oder
Schutzhandschuhe.
16
Page 17
► Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit
Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und
die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden,
um Verbrennungen zu vermeiden.
► Kochgeräte können sich durch die Hitzeübertragung von den
Nahrungsmitteln erhitzen. Als Schutz wird die Benutzung von
Topflappen empfohlen.
► Die Tür und die äußeren Oberflächen können sich während
des Betriebs stark erhitzen. Wenn das Gerät in Betrieb ist,
können die berührbaren Oberflächen eine hohe Temperatur
erreichen. Tür und die äußeren Oberflächen während Betrieb
nicht berühren.
► Achtung! Beim Öffnen von Deckeln oder Abdeckfolien kann
heißer Dampf austreten.
► Warnung: Das Gerät und zugängliche Teile erhitzen sich
stark beim Betrieb. Die Heizelemente sollen daher nicht
berührt werden, und Kinder unter 8 Jahren sollten fern
gehalten oder ständig beaufsichtigt werden.
2.3.2 Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um
Brandgefahr zu vermeiden:
► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie
Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder
anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen.
► Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder
Trocknen / Erhitzen von entflammbaren Materialien.
17
Page 18
► Erhitzen Sie keinen Alkohol im unverdünnten Zustand.
► Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden.
► Das Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen von Speisen
und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Speisen oder
Kleidung und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tüchern oder ähnlichem birgt das
Risiko von Verletzungen, Entzündungen oder Feuer.
► Zur Reduzierung der Brandgefahr im Ofeninnenraum:
a) Beim Erhitzen von Speisen in Plastik- oder
Papierbehältnissen muss das Gerät wegen der bestehenden
Entzündungsgefahr beaufsichtigt werden.
b) Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastikbeuteln sind vor
dem Erhitzen zu entfernen.
c) Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten
oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu
halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
d) Vermeiden Sie ein langfristiges Überhitzen von Ölen und
Fetten. Überhitztes Öl oder Fett kann sich schnell entzünden.
Auf keinen Fall mit Wasser löschen!
e) Nichts im Ofeninnenraum aufbewahren. Wenn das Gerät
nicht benutzt wird, darf es nicht zum Aufbewahren von
Papiergegenständen, Kochgerätschaften oder
Nahrungsmitteln verwendet werden.
► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände
im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten.
2.3.3 Explosionsgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die
Explosionsgefahr zu vermeiden:
18
Page 19
► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in
verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße
explodieren können.
► Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier nicht im
Gerät erhitzen, da sie auch nach dem Ende des Garvorgangs
noch explodieren können.
► Nahrungsmittel mit dicken Schalen, z.B. Kartoffeln, ganze
Kürbisse, Äpfel oder Kastanien sind vor dem Garen im Gerät
anzustechen.
2.3.4 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können
Funktionsstörungen am Gerät auftreten
► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn
das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder
beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller
oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
► Gerät und Stromkabel nicht mit nassen Händen berühren.
2.4 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
19
Page 20
2.5 Sicherheitshinweise
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken
und Aufstellen mit zwei Personen durchführen.
2.6 Lieferumfang und Transportinspektion
Der Steam Chef wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Steam Chef Fett-Auffangschale Handschuh Dampfauslass
Lochblech Backblech Bedienungsanleitung
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
2.7 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Entnehmen Sie das im Garraum befindliche Zubehör und Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
2.8 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in
den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie
nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu
können.
2.9 Aufstellung
2.9.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten und hitzebeständigen
Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für das Gerät und das erwartungsgemäß
schwerste im Gerät zubereitete Kochgut aufgestellt werden.
20
Page 21
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes
gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
Stellen Sie das Gerät mindestens 85 cm über dem Boden auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie
zu allen Seiten 20 cm Freiraum. Stellen Sie nichts auf das Gerät.
WARNUNG: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.
B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie
die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes
sicherstellen.
2.10 Montage des Zubehörs
Wassertank
Nehmen Sie den Wassertank vor dem Dampfgaren heraus und befüllen Sie diesen mit
Trinkwasser oder destilliertem Wasser. Setzen Sie den Wassertank wieder korrekt ein.
Die Funktionen mit Dampfgarer dürfen nicht mit leerem Wassertank betrieben werden.
Lochblech
Bei den Dampfgar-Funktionen das Lochblech verwenden. Stellen Sie die FettAuffangschale auf den Boden darunter.
Backblech
Bei den Grill- und Heißluft-Funktionen das Backblech verwenden.
Wasser-Auffangschale
Wasser-Auffangschale unter dem Gerät einschieben.
2.11 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit
verbundenen Brandgefahr verboten.
21
Page 22
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ofen
oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter, getrennt von anderen
Stromverbrauchern, abgesichert sein.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
3 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
► Das Gerät darf nur mit richtig eingesetztem Wassertank betrieben werden.
► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen.
► Wenn Sie das Gerät für 180 Minuten oder länger betrieben haben, muss es für
mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
► Mit der maximalen Wassertankfüllung kann bis zu eine Stunde lang Dampf erzeugt
werden.
► Das Gerät piepst wenn der Wassertank leer ist. Dann Wasser nachfüllen und die
Auffangschale unter dem Gerät leeren.
► Flüssigkeiten aus der Auffangschale dürfen nicht für den Wassertank verwenden
werden. Entsorgen Sie diese.
► Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker, um Gefahren zu vermeiden und Energie
zu sparen.
► Stromkabel nur locker zusammenlegen nicht aufwickeln oder knicken.
3.2 Erstgebrauch
Entfernen Sie alles Zubehör aus dem Gerät.
Setzen Sie den Dampfauslass (10) vorne links in das Gerät ein.
Füllen Sie eine feuerfeste Schale mit Wasser und erhitzen Sie diese für mindestens 10
Minuten sowohl im Heißluft und Dampfgar-Modus und danach mit frischem Wasser im
Grill-Modus mit Ober- und Unterhitze.
Möglicherweise werden Produktionsrückstände abgesondert. Dies ist normal. Schütten Sie
das erkaltete Wasser weg. Danach den Sterilisations-Modus für 20 Minuten verwenden.
23
Page 24
3.3 Bedienelemente und Anzeige
Display: aktuelle Temperatur, verbleibende Garzeit und Garstatus
werden angezeigt. Die Temperatur im Display blinkt, bis die gewählte
Temperatur erreicht ist. Dann ertönt ein Signalton und die
Temperaturanzeige leuchtet konstant. Das Gehält hält dann die
gewählte Temperatur.
Dampfgar-Modus
Dampfgar + Grill-Modus
Heißluft + Dampfgar-Modus
Heißluft - Modus
Grill-Modus mit Ober- und Unterhitze
Grill-Modus mit Oberhitze
Grill-Modus mit Unterhitze
Warmhalte-Modus
Fermentierungs-Modus
Sterilisations-Modus
Auftau-Modus
Menu-Modus
Wert verringern/erhöhen oder Funktion
auswählen
Zwischen Einstellung Zeit und Temperatur
wechseln.
Einstellung aktivieren, länger Drücken für
An/Aus, kurz Drücken zum Beenden.
Beleuchtung an/aus Bestätigen und Start
24
Page 25
3.4 Signaltöne
Das Gerät sendet zur akustischen Rückmeldung folgende Signaltöne aus:
Ein Signalton: Das Gerät hat die Eingabe akzeptiert
5 Signaltöne: Das Ende der Garzeit ist erreicht.
3.5 Sicherheitseinrichtungen
3.5.1 Warnhinweise am Gerät
Gefahr durch heiße Oberfläche!
An der oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße
Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden.
► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr!
► Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
3.5.2 Türverriegelung
In der Türverriegelung des Gerätes ist ein Sicherheitsschalter eingebaut, der den Betrieb
des Gerätes bei geöffneter Tür verhindert.
Gefahr durch Dampf
Ist diese Sicherheitseinrichtung defekt oder wird diese Sicherheitseinrichtung umgangen,
setzen Sie sich und andere direkt dem heißen Dampf aus.
► Das Gerät nicht betreiben, wenn der Sicherheitsschalter defekt ist.
► Diese Sicherheitseinrichtung nicht außer Kraft setzen.
3.6 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite
des Gerätes.
4 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten
Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren
schnell eingreifen zu können.
25
Page 26
4.1 Grundlagen des Garens
Die zur Garung/Erhitzung des Kochguts erforderliche Leistung und Zeit hängt unter
anderem von der Ausgangstemperatur, der Menge, und der Art und Beschaffenheit
der Speise ab. Verwenden Sie die kürzeste angegebene Garzeit und verlängern Sie
den Garvorgang nach Bedarf.
Lebensmittel mit fester Haut oder Schale, wie Tomaten, Würstchen, Pellkartoffeln,
Auberginen, mehrmals anstechen bzw. einkerben, damit entstehender Dampf
entweichen kann und die Lebensmittel nicht platzen.
4.2 Hinweise zum Kochgeschirr
Beim Dampfgaren muss das Kochgeschirr mindestens für eine Temperatur von 150°C
geeignet sein. Beim Heißluftgaren muss das Kochgeschirr mindestens für eine
Temperatur von 250°C geeignet sein.
4.3 Tür Öffnen/Schließen
Tür Öffnen
Öffnen Sie die Tür des Gerätes am Griff. Sollte das Gerät eingeschaltet sein, wird das
aktuelle Garprogramm unterbrochen.
► Lassen Sie die Tür einen Moment geöffnet bevor Sie in den Garraum greifen, um die
angestaute Hitze und Dampf entweichen zu lassen.
► Achten Sie darauf, dass sich lange Haare oder Kleidungsstücke nicht in der Tür
verfangen.
Tür Schließen
Schließen Sie die Tür bis die Türverriegelung hörbar einrastet. Sollte ein laufendes
Garprogramm durch Öffnen der Tür unterbrochen worden sein, dann wird das aktuelle
Garprogramm automatisch fortgesetzt.
4.4 Betriebsarten
Temperatur in °C Zeit in 1 Minuten
Schritten
80 – 115°* 1-180
Dampfgar-Modus
120-220** 1-180
Dampfgar + Grill-Modus
120-220** 1-180
Heißluft + Dampfgar-Modus
40-220** 1-180
Heißluft - Modus
26
Page 27
Grill-Modus mit Ober- und Unterhitze
Grill-Modus mit Oberhitze
Grill-Modus mit Unterhitze
Warmhalte-Modus
Fermentierungs-Modus (zum Gären von
Hefeteig /Herstellung von Joghurt)
Sterilisations-Modus
Auftau-Modus
40-220** 1-180
40-220** 1-180
40-220** 1-180
60 1-180
40 1-180
100 1-180
60 1-180
Zur Auswahl der automatischen Menüs
Menu-Modus
► * Einstellung in 5°C-Schritten ** Einstellung in 10°C-Schritten
► Wenn während Dampfgar-Funktionen der Wassertank leer wird, dann ertönt ein
Signalton. Bitte Wasser nachfüllen.
4.5 Schnellstart
Einstellung Aktivieren und mit den gewünschten Modus auswählen.
Mit die Voreinstellung bestätigen und das Gerät direkt starten.
4.6 Individuelle Einstellung
Einstellung Aktivieren und mit den gewünschten Modus auswählen.
Mit die Einstellung bestätigen. Wenn die - Tasten sichtbar sind, dann
können Temperatur/Zeit eingestellt werden. Mit in die Einstellung der Temperatur
wechseln und anpassen, mit in die Einstellung der Zeit wechseln und diese
einstellen. Das Gerät mit starten. Das Gerät wechselt zurück ins Hauptmenü
wenn keine Eingabe oder Bestätigung erfolgt.
27
Page 28
4.7 Automatische Menüs
Mit den - Tasten das Automatische Menu auswählen und mit
bestätigen. Dann mit den - Tasten das gewünschte Automatische Menü
P:05 Chicken Wings grillen Grill (Ober/Unterhitze) 220°C für
P:06 Kuchen backen Heißluft 150°C für 50 Minuten
P:07 Lamm grillen Grill (Ober/Unterhitze) 200°C für
P:08 Garnelen dämpfen Dampfgaren 115°C für 13 Minuten
P:09 Reis dämpfen (Verhältnis 1:1 von Reis
zu Wasser)
P:10 Rippchen grillen Grill (Ober/Unterhitze) 200°C für
Dampfgaren 115°C für 11 Minuten
Dampfgaren 115°C für 5 Minuten
dann Grill (Ober/Unterhitze) 200 °C
für 60 Minuten
20 Minuten
20 Minuten
Dampfgaren 115°C für 30 Minuten
30 Minuten
5 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
5.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände müssen entfernt werden.
Mangelhafte Sauberkeit des Gerätes kann zu einer Zerstörung der Oberfläche führen,
die ihrerseits die Lebensdauer des Geräts nachteilig beeinflusst und zu einem
gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen kann.
► Trocknen Sie das Gerät und den Wassertank gründlich ab sobald diese abgekühlt sind.
► Leeren Sie den Wassertank nach jeder Benutzung.
28
Page 29
► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose.
► Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten
Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
► Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt ist. Zu langes
Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu
starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
► Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschädigt
werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das
Geräteinnere gelangt.
► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
5.2 Reinigung
Garraum und Türinnenseite
Brandgefahr
► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich
ansonsten entzünden könnten.
Halten Sie den Garraum des Gerätes sauber. Wischen Sie an den Wänden des
Garraums haftendes verspritztes oder verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch
ab. Bei starker Verschmutzung des Gerätes kann ein mildes Reinigungsmittel
verwendet werden.
Wischen Sie Tür, Fenster und die Türdichtungen mit einem feuchten Tuch ab, um
Spritzer und verschüttetes Kochgut zu entfernen. Rückstände an der Türdichtung
können dazu führen, dass die Tür nicht mehr richtig schließt und somit Dampf
austreten kann. Wischen Sie Dampf, der sich an der Tür & dem Innenraum
niedergeschlagen hat, mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie den Sterilisations-Modus regelmäßig, wir empfehlen diesen
mindestens auf 30 Minuten einzustellen. Das Gerät reinigt sich so selbstständig.
Lassen Sie nach der Reinigung des Innenraums die Tür offen, bis das Gerät innen
getrocknet ist.
Gerätefront und Bedienfeld
Reinigen Sie die Gerätefront und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten
Tuch. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Verwenden Sie zum
Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
► Lassen Sie die Tür geöffnet, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu
verhindern.
29
Page 30
Aussengehäuse
Die Außenflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch reinigen.
Zubehör
Reinigen Sie das Zubehör mit Wasser und einem Reinigungsmittel und trocknen Sie es
anschließend gründlich ab.
Wassertank/Entkalkung
Reinigen Sie den Wassertank mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Wassertank regelmäßig mit einem Gemisch aus Wasser und Essig
um mögliche Kalkrückstände zu entfernen. Betreiben Sie dafür das Gerät mit dem
Gemisch zweimal im Monat für 30 Minuten auf 100 °C im Dampfgar-Modus. Danach
den Wassertank gründlich mit Wasser ausspülen, um alle Rückstände zu entfernen,
und anschließend den Sterilisations-Modus benutzen.
Belüftungsöffnungen
Die Belüfungsöffnungen regelmäßig reinigen, diese dürfen nicht verstopfen.
6 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu
vermeiden.
6.1 Sicherheitshinweise
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
6.2 Störungsanzeigen
Im Fehlerfall wird im Display ein Fehlercode ausgegeben, der die Fehlerursache
beschreibt.
Anzeige Beschreibung
E-1/
E-2
Temperatur im Garraum überschritten
/Temperatur am Dampfgenerator überschritten
Der Überhitzungsschutz hat das laufende Programm beendet.
Nach der Abkühlphase kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.
► Sollten nach längerer Wartezeit und Neustart des Gerätes weiterhin Fehleranzeigen
erscheinen, muss das Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst geschickt werden.
6.3 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das gewählte
Programm lässt sich
nicht starten.
Speise nach Ablauf
der eingestellten Zeit
nicht genügend
aufgetaut, erhitzt bzw.
gegart.
Gerätetür nicht geschlossen Gerätetür schließen
Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken
Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten
Zeit bzw. Leistungsstufe falsch
gewählt
Zeit und Leistungsstufe neu
einstellen
Vorgang wiederholen
► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
7 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung
können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr
Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
► Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
► Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
8 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon
unberührt.
31
Page 32
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden,
soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns
durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und
leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es
sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist
nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
9 Technische Daten
Gerät Dampfgarer, Grill- und Heißluftofen
Name Steam Chef
Artikel-Nr. 3066
Anschlussdaten 220-240V~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme 2100W
Außenabmessungen (B/H/T) 510 x 350 x 495 mm
Garraumabmessungen (B/H/T) 335 x 200 x 300 mm
Nettogewicht 13,4 kg
32
Page 33
Original
Operating Manual
Steam cooker, grill and convection oven
Steam Chef
33
Item No. 3066
Page 34
10 Operating Manual
10.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your
device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
10.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the device (referred to hereafter as the
Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety,
intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all
times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who
is instructed to work with the device:
Commissioning, Operation Troubleshooting and / or Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along
with the device.
10.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the
machine.
34
Page 35
10.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and
care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our
knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in
this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a
result of the following: Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes Use of unauthorized spare parts
Improper repairs Technical alterations, modifications of the device
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee.
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our
instructions. The original German text remains solely binding.
10.5 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including
those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special
processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to
content and technical changes.
11 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in
personal or property damages.
11.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for steam cooking,
defrosting, warming up, cooking, grilling, reducing, baking of foods and beverages. This
device is intended for use in the household and for similar applications such as:
in kitchens for employees in shops, offices, and other commercial areas;
in Bread &Breakfasts, in agricultural estates;
by customers in hotels, motels and other residential establishments.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are
considered incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an
unintended use and/or a different kind of use.
► Use the device exclusively for its intended use.
► Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
35
Page 36
11.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with
regard to the safe handling of the device.
Read all these instructions before using the appliance.
► Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
► The device is not intended for drying, warming up or heating
up living animals.
► This appliance may be used by children aged 8 and above, if
they are supervised or have been instructed at to the safe use
of the appliance and have understood the resulting hazards.
► Cleaning and maintenance by the user must not be
performed by children unless they are at least 8 years old and
are supervised. Children are not allowed to play with the
device. The appliance and its connecting cable must be kept
away from children who are less than 8 years old.
► The appliance may be used by individuals with reduced
physical, sensory or mental capabilities or a lack of
experience and / or knowledge of their use if they are
supervised or have been instructed at to the safe use of the
appliance and have understood the resulting hazards.
► Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device, as
otherwise the guarantee entitlements will be null and void in
the event of any subsequent damages. Improperly performed
repairs can cause considerable dangers for the user.
► Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the
safety requirements are fulfilled.
36
Page 37
Please note
► Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this
appliance. This type of oven is specifically designed to heat,
cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory
use.
► Do not operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
► Food thermometers are unsuitable to be used when the
device is in operation.
► The device is only used when it is freestanding.
► The device must not be placed in a cabinet.
► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or
other heat-producing appliance. If it is installed it could be
damaged and the warranty would be void.
► The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
► The device is for household use only and not for commercial
use. The device is intended for defrosting, cooking and
steaming of food only.
► The appliance must not be cleaned with a steam cleaner.
► Do not immerse the appliance in water or other liquids, and
do not put it in the dishwasher.
► A damaged water tank must not be used. Risk of injury. The
device may be damaged.
► Only use drinking water or distilled water in the water tank.
► Do not place anything on the opened door.
37
Page 38
Please note
► Do not pull on the cable when pulling the plug out of the wall
outlet. Never carry the appliance by the cable.
11.3 Sources of danger
11.3.1 Danger of burns & risk of scalding
Warning
The food cooked in this appliance, the cookware used
and the surface of the appliance can get very hot. Hot
steam is emitted at the bottom left of the unit. Hot steam
may remain in the inside of the appliance and on the
door after cooking.
Please observe the following safety notices in order not to burn
or scald yourself or others.
► Warning: When the appliance is operated in the combination
mode, children should only use the oven under adult
supervision due to the temperatures generated.
► Caution, hot steam can escape from the appliance. Risk of
scalding!
► Hot steam can escape at the air and steam outlet at the
front of the appliance. This may not be sealed as it might
result in the appliance being damaged.
► Never operate the appliance with the door open. There is a
risk of scalding and burns due to hot steam if the safety
switch is faulty or has been manipulated. Do not operate the
appliance if the door or door seal is damaged.
► Heating of beverages can result in delayed eruptive boiling
(boiling retardation), therefore care must be taken when
handling the container.
► Do not fry food in the device. Hot oil can damage oven parts
and utensils and even result in skin burns.
38
Page 39
Warning
► In particular, the contents of baby bottles and baby food jars
must be stirred or shaken, and the temperature must be
checked before consumption to prevent scolding.
► Cooking utensils may become hot because of heat
transferred from the heated food. Potholders may be needed
to handle the utensil.
► The door or the outer surface may get hot when the
appliance is operating.
► The accessible surface may be hot during operation. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. Do not touch the door and external
surfaces during operation.
► Use gloves if you remove any heated food.
► Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping
foil.
► WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
11.3.2 Danger of fire
Warning
There is a danger of fire due to the ignition of the content in
the event the device is not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of fire:
► Never use the device to store or dry/ heating flammable
materials. Do not warm up any alcohol in an undiluted state.
► Do not operate the device when empty.
39
Page 40
Warning
► To reduce the risk of fire in the device cavity:
► a) When heating food in plastic or paper container, keep an
eye on the device due to the possibility of ignition.
► b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bag in oven.
► c) If smoke is emitted turn off the appliance or unplug the
appliance and keep the door closed to extinguish any flames.
► d) Avoid overheating oils and fats for extended periods.
Overheated oil and fat can ignite rapidly.
NEVER EXTINGUISH WITH WATER!
► e) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils or food in the cavity when
not in use.
► Never leave the device unsupervised if you are warming up
or cooking foods in disposable containers made of plastic,
paper or other flammable materials.
► The device is intended for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and heating of warming pads,
slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of
injury, ignition or fire.
► Always remove grease residues in the device, as these
residues can otherwise ignite.
11.3.3 Danger of explosion
Warning
There is a danger of explosion due to excess pressure that
is created in the event the device is not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of an
explosion:
40
Page 41
Warning
► Liquids and other food must not be heated in closed vessels
as these may explode.
► Do not cook eggs in the shell or extremely hard boiled eggs
in the device as they can still explode, even after the
operation has been completed.
► Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole
squashes, apples and chestnuts before cooking.
11.3.4 Dangers due to electrical power
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or
subassemblies! Observe the following safety notices to avoid
dangers due to electrical power:
► Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live
connections are touched and the electrical or mechanical
structure is altered. In addition, functional faults on the device
can also occur.
► Do not operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
► Do not touch the appliance and power cable when your
hands are wet!
11.4 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of
the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
41
Page 42
11.5 Safety information
Warning
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy
weight of the device.
11.6 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the Steam Chef is delivered with the following components:
► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
11.7 Unpacking
To unpack the device, proceed as follows:
Remove the device out of the carton and remove the packaging material.
Remove the accessories located in the cooking chamber and remove the packaging
material.
11.8 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging
materials are selected in accordance with environmentally compatible and
recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging
back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated
waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling
collection points for disposal.
Please note
► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event
of a guarantee claim.
11.9 Setup
11.9.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location
must fulfil the following prerequisites:
The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with
sufficient load-bearing capacity for the device and the maximum weight of the
expected food that is to be prepared in the device.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach any hot surfaces on
the device.
42
Page 43
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near
flammable material.
The surface for placing the appliance must be at least 85 cm above the floor.
The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly. Leave 20 cm
of free space on all sides. Do not place anything upon the appliance.
WARNING! Do not close the ventilation openings in the device housing.
Do not cover up any openings on the device and do not block these off.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be
disconnected easily, in the case of an emergency.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on
ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they
guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
11.10 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following
instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that
no damages occur in the device
If in doubt, ask your qualified electrician.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter
long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs
or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the
device or over hot or sharp surfaces.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch, separately from
other electricity consumers.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installation
checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible
for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
11.11 Assembling the accessories
Water tank
Take the water tank out before the steam cooking process and fill it with drinking water or
distilled water. Reinsert the water tank correctly.
The steam cooker functions may not be operated while the water tank is empty.
43
Page 44
Perforated tray
Use the Perforated tray when using the steam cooking functions. Place the grease drip
tray on the floor below it.
Baking tray
Use the Perforated tray when using the grilling and convection oven functions.
Water drip tray
Slide the water drip tray in under the appliance.
12 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the
device.
12.1 Complete overview
1 lower heating element
2 upper heating element
3 Ventilation openings
4 Safety door lock
5 Fan
6 Water tank
7 Water outlet
8 Main switch
9 Water drip tray
10 Steam outlet
11 Grease drip tray
44
Page 45
12 Baking tray 13 Perforated tray 14 Oven glove
Please note
► The device may only be operated when the water tank has been correctly inserted.
► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device.
► If you have been using the device for 180 minutes or more, allow it to cool down for at
least 30 minutes before using it again.
► Steam can be produced for up to an house when the water tank is filled to the maximum
level.
► The device peeps if the water tank is empty. Then refill it with water and empty the drip
tray under the device.
► Liquids from the drip tray may not be used for the water tank. Dispose of them.
► Unplug the device following use to prevent risks and save electricity.
► Loosely gather the power cable together, do not wind it up or bend it.
12.2 First use of the appliance
Remove all the accessories from the device.
Insert the steam outlet (10) in the left front of the device.
45
Page 46
Fill a fireproof bowl with water and heat it for at least 10 minutes in both the convection
and steam cooking modes and then with fresh water in the grill mode with top and bottom
heat.
Product residues may be segregated in this process. This is normal. Pour the cooled
water away.
Then use the sterilisation mode for 20 minutes.
12.3 Operating elements and display
Display: the current temperature, remaining cooking time and cooking
status are displayed. The temperature in the display flashes until the
selected temperature is reached. Then an acoustic signal is issued
and the temperature display lights up constantly. That then keeps the
selected temperature constant.
Steam cooking mode
Steam cooking + grilling mode
Convection + steam cooking mode
Convection cooking mode
Grill mode with top and bottom heat
Grill mode with top heat
Grill mode with bottom heat
Warm-keeping mode
Fermentation mode
Sterilisation mode
Thawing mode
Menu mode
46
Page 47
Reduce/increase value or select function
Switch between the Time and Temperature
setting.
Activate the setting, power on/ off long
press and cancel single press.
Switch the lighting on/off
Confirm and start
12.4 Signal tones
The device transmits the following signal sounds as an acoustic feedback signal:
One signal tone: The device has accepted the entry.
5 signal tones: The cooking time has ended.
12.5 Safety equipment
12.5.1 Warning notices on device
ATTENTION
Danger due to hot surface!
There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the upper
side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot.
► Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns!
► Do not set or lay any items on the device.
12.5.2 Door latch
A safety switch is installed in the door latch of the device, which prevents the device from
being operated when the door is open.
ATTENTION
Steam hazard!
If this safety device is defective or if this safety device is bypassed, then you directly
expose yourself and others to the hot steam
► Do not operate the device if the safety switch is defective.
► Do not disable this safety device.
47
Page 48
12.6 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of
the device.
13 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Warning
► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene
quickly in the event of dangers.
13.1 Basics of cooking
The power levels and time required for cooking / warming up food items depends on the
starting time, the quantity and the type and consistency of the food, etc. Use the
shortest indicated cooking time and extend the cooking procedure as necessary.
Foods with a firm skin or shell, such as tomatoes, sausages, potatoes in the skin,
eggplants must be pierced or punctured repeatedly so that any developing steam can
escape and so that the food does not burst.
13.2 Instructions concerning cookware
During the steam cooking process the cookware must be appropriate for temperatures of
at least 150°C. During the convection oven cooking process the cookware must be
appropriate for temperatures of at least 250 °C.
13.3 Opening / closing door
Open door
Open the door of the appliance using the handle. If the device is switched on, the current
cooking programme will be interrupted.
Warning
► Leave the door open for a moment before reaching into the cooking chamber, to allow
the accumulated heat and steam to escape.
► Ensure that your hair does or items of clothing do not get caught up in the door.
Close doors
Close the door until the door latch audibly locks in place. If a current cooking programme
was interrupted as a result of opening the door, and the automatic cooking programme
would then be automatically resumed.
48
Page 49
13.4 Operating modes
Temperature in °C Time in 1 minute
increments
80 – 115°* 1-180
Steam cooking mode
120-220** 1-180
Steam cooking + grilling mode
120-220** 1-180
Convection + steam cooking mode
40-220** 1-180
Convection cooking mode
40-220** 1-180
Grill mode with top and bottom heat
40-220** 1-180
Grill mode with top heat
40-220** 1-180
Grill mode with bottom heat
60 1-180
Warm-keeping mode
40 1-180
Fermentation mode (for yeast dough
fermentation / yoghurt production)
100 1-180
Sterilisation mode
60 1-180
Thawing mode
For the selection of the automatic menus
Menu mode
Please note
► * Setting in 5°C increments ** Setting in 10℃ increments
► If the water tank becomes empty during steam cooking functions, an acoustic signal will
be issued. Please refill it with water.
13.5 Quick start
Activate the setting and select the desired mode by pressing .
Confirm the pre-setting by pressing and directly start the appliance.
49
Page 50
13.6 Customised setting
Activate the setting and select the desired mode by pressing .
Confirm the setting by pressing . If the buttons are visible the
Temperature/Time can then be set. By pressing switch to the temperature setting
and switch it by pressing to the time setting and set the time there. Start the
appliance by pressing .
The appliance switches back to the main menu if no entry or confirmation is performed.
13.7 Automatic menus
Select the automatic menu with the buttons and confirm this by pressing
. Then select the desired automatic menu with the buttons and start
it by pressing .
Display Menu Setting
P:01 Steam fish (approx. 300 g) Steam cooking at 115°C for
15 minutes
P:02 Steaming vegetables Steam cooking at 115°C for
9 minutes
P:03 Steam egg mixture (mixing
ratio 1: 1 of egg without
eggshell and water)
P:04 Grill sweet potatoes or bake
potatoes.
Steam cooking at 115°C for
11 minutes
Steam cooking at 115°C for
5 minutes then grilling
(top/bottom heat) at 200 °C
for 60 minutes
P:05 Grill chicken wings Grilling (top/bottom heat) at
220°C for 20 minutes
P:06 Baking a cake Convection cooking at
150℃ for 50 minutes
P:07 Grilling lamb Grilling (top/bottom heat) at
200℃ for 20 minutes
P:08 Steaming shrimps Steam cooking at 115°C for
13 minutes
50
Page 51
P:09 Steaming rice (50/50 mixing
ratio of rice to water)
P:10 Grilling ribs Grilling (top/bottom heat) at
Steam cooking at 115°C for
30 minutes
200℃ for 30 minutes
14 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining
the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
14.1 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the
device:
► The appliance must be cleaned regularly and any food residues must be removed.
Insufficient cleanliness of the device can lead to the destruction of the surface, which for
its part can have a negative impact upon the service life of the appliance and can lead
to a dangerous condition of the appliance as well as fungal and bacterial contamination.
► Dry the appliance and the water tank thoroughly as soon as they have cooled down.
► Empty the water tank after each use.
► Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet.
► The cooking chamber is hot after it is used. There is a danger of burns! Wait until the
device has cooled down.
► Clean the cooking chamber after use as soon as it has cooled down. Extended waiting
unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases.
Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain
circumstances.
► If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components.
Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation
slots.
► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.
► Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
14.2 Cleaning
Cooking chamber and inside of door
Danger of fire
► Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise
ignite.
Keep the cooking chamber of the device clean. Wipe off any spattered or spilt food from
the walls of the cooking chamber with a damp cloth.
If the device is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent.
51
Page 52
Wipe the door, window and the door gaskets with a damp cloth, to remove any spatters
and spilt food. Residues on the door gasket can mean that the door does not close
properly any more, which will cause the steam to escape.
Wipe off any steam, which has settled on the device door & the cabinet, with a soft
cloth.
Use sterilisation mode regulary, we recommend setting of at least 30 minutes. So
the device cleans itself.
After cleaning the interior space, leave the device door open until the interior of the
device is completely dry.
Front of device and operating panel
Clean the front of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth.
Please bear in mind that the operating panel does not get wet. Use a soft, damp cloth
for cleaning.
Please note
► Leave the device door open to prevent the device from being re-started accidentally.
Exterior housing
Clean the exterior surfaces of the device with a damp cloth.
Accessories
Clean the accessory with water and detergent and then dry it thoroughly
Water tank/decalcification
Clean the water tank with water and a mild detergent.
Regularly clean the water tank with a mixture of water and vinegar to remove any
limescale. Operate the device with the mixture twice a month for 30 minutes at 100 ° C
in steam cooking mode. Then rinse the water tank thoroughly with water to remove
any residue and use the sterilization mode.
Ventilation openings
Regularly clean the ventilation openings, these may not become clogged up.
15 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
15.1 Safety notices
Attention
► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs on electrical equipment.
► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and
damages to the device.
52
Page 53
15.2 Fault indications
In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the
fault.
Error code Description
E-1/
E-2
E-3
E-4
E-5
E-6
E-7 Technical defect
Excessive temperature within cooking chamber
/temperature exceeded on the steam generator
The overheating cut-out terminated the current program.
The device can be re-activated after the cool down phase.
Desired temperature is not reached.
Pull the mains plug. Wait for 10 minutes. Repeat the process.
Sensor fault
The device has detected an error on a sensor and has terminated the
current programme. Pull the mains plug. Wait for 10 minutes. Repeat the
process.
Contact customer service.
Please note
► If error messages continue to appear after an extended waiting period and restarting
the device, then the device will need to be sent to Customer Service to be inspected.
15.3 Causes and rectification of faults
The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Error Possible cause Action
Device door is not closed Close device door
The selected program will
not start.
Food is not sufficiently
defrosted, warmed up or
cooked after preset time
has elapsed.
Power plug is not plugged in Plug in mains plug!
Fuse is not activated Activate fuse
Incorrectly selected time or
power level
Re-set time and power level
Repeat process
Please note
► If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact
Customer Service.
53
Page 54
16 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
However, they also contain damaging substances, which were necessary for
their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or
were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any
circumstances.
Please note
► Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric
and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection
service or your dealer for information.
► Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
17 Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for
faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee
entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper
handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or
the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not
responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs
that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate
performance levels. Any use in commercial situations is only covered under the guarantee
to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic
situation. It is not intended for any additional, commercial use. In the event of justified
complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free
device. Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims
are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device
(always provide us with proof of purchase).
18 Technical Data
Device Steam cooker, grill and convection oven
Name
Steam Chef
Item No.:
Mains data
Power consumption
External measurements (W x H x D):
Cooking chamber dimensions (W x H x D):
Net weight
54
3066
220-240V~ 50/60Hz
2100W
510 x 350 x 495 mm
335 x 200 x 300 mm
13,4 kg
Page 55
Mode d'emploi original
Cuiseur à vapeur, four grill et four à air chaud
Steam Chef
N°. d'art. 3066
55
Page 56
19 Mode d´emploi : Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Steam Chef vous
sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous
vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
19.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au Steam Chef (nommé par la suite l'appareil) et vous donne
des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et
l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de
l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
19.2 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
AVERTISSEMENT
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
56
Page 57
19.3 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner
lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l’appareil
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous
déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été
réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force
de loi.
19.4 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
20 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
20.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux,
afin de cuisson vapeur ,, décongeler, réchauffer, cuire, griller, réduire et cuire au four des
denrées alimentaires et des boissons.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations
similaires, comme par exemple :
dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres
établissements professionnels
dans les exploitations agricoles ;
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
57
Page 58
AVERTISSEMENT
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
20.2 Consignes générales de sécurité
Remarque
Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les
consignes de sécurité suivantes :
► Lire soigneusement les consignes d'utilisation avant de se
servir de l'appareil.
► Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il ne présente pas de
détériorations extérieures visibles. Ne mettez pas un appareil
endommagé en marche.
► Cet appareil n'est pas destiné à sécher, chauffer ou
réchauffer des animaux vivants.
► Les thermomètres alimentaires ne peuvent pas être mis
dans ce Steam Chef.
► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la
manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les
risques en résultant.
► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de
8 ans ou plus et surveillés.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
58
Page 59
Remarque
► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance
si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière
d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en
résultant.
► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas
de dommages le recours en garantie est supprimé. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
► Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de
sécurité.L'appareil ne doit être utilisé que pour la destination
précisée dans ce mode d'emploi. Ne pas utiliser de vapeurs
ou produits chimiques corrosifs. Cet appareil a été mis au
point particulièrement pour réchauffer, cuire et sécher des
plats et non pas pour un usage à des fins industrielles ou en
laboratoire.
► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
► Cet appareil n'est pas prévu pour être actionné par un
temporisateur externe ou une télécommande.
► Cet appareil ne doit être utilisé qu'indépendamment. Cet
appareil ne doit pas être utilisé dans un placard.
59
Page 60
Remarque
► Attention : Cet appareil ne doit pas être posé sur une
surface de cuisson ou une autre source de chaleur car ceci
pourrait l'endommager et provoquer l'extinction de la garantie.
► Cet appareil n'est destiné qu'à un usage domestique et non
pas professionnel. Cet appareil est adapté pour cuire,
décongeler et étuver des aliments.
► L'appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à
vapeur.
► Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans
l'eau ou d'autres liquides.
► Ne pas utiliser de réservoir à eau endommagé. Risque de
blessures. Vous pourriez endommager l'appareil.
► Utiliser exclusivement de l'eau potable ou de l'eau distillée
dans le réservoir à eau.
► Ne rien poser sur la porte ouverte.
► Lorsque vous débranchez la fiche de la prise électrique, ne
tirez pas sur le câble. Ne portez pas l'appareil par le câble.
20.3 Sources de danger
20.3.1 Risque de brûlure &
et risque d'ébouillantement
AVERTISSEMENT
Les aliments chauffés dans cet appareil, de même que
le plat de cuisson utilisé et la surface de l'appareil,
peuvent chauffer très fort. De la vapeur brûlante sort
par le bas de l'appareil à gauche. De la vapeur brûlante
peut également stagner à l'intérieur de l'appareil et au
niveau de la porte après la cuisson.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas
vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à
d'autres personnes.
60
Page 61
AVERTISSEMENT
► Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l'appareil.
Risque d'ébouillantement !
► De la vapeur brûlante peut sortir par la sortie d'air et de
vapeur sur l'avant de l'appareil. Ne pas fermer cette sortie, ce
qui risquerait d’endommager l’appareil.
► Les surfaces extérieures peuvent chauffer fortement en
cours de fonctionnement.
► En cas de réchauffement de boissons dans le Steam Chef
(retard à l’ébullition), ces dernières peuvent bouillir
soudainement et il faut donc manier les récipients avec
précaution.
► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un
interrupteur de sécurité défectueux ou manipulé fait courir un
risque de brûlure et d'ébouillantement par de la vapeur
brûlante. Ne pas utiliser l'appareil si la porte ou le joint de la
porte est abîmé.
► Ne pas faire frire d'aliments dans l’appareil. L'huile brûlante
peut endommager les pièces de l'appareil et les ustensiles et
provoquer des brûlures.
► Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés
doit être mélangé ou secoué et il faut vérifier la température
avant leur consommation pour éviter les brûlures.
► Les plats de cuisson peuvent chauffer suite à la chaleur
transmise par les aliments. Il est conseillé d'utiliser des
maniques pour se protéger.
► La porte et les surfaces extérieurs peuvent chauffer
fortement en cours de fonctionnement. Quand l'appareil
fonctionne, les surfaces accessibles peuvent atteindre une
température élevée. Ne pas toucher l'appareil et ni le câble
électrique avec des mains humides.
61
Page 62
AVERTISSEMENT
► Utilisez des maniques ou des gants à four pour sortir les
plats.
► Attention ! De la vapeur chaude peut s'échapper quand vous
ouvrez les couvercles ou les opercules.
► AVERTISSEMENT: L'appareil et les pièces accessibles
chauffent fortement en fonctionnant. Il faut donc éviter de
toucher les éléments chauffants et les enfants de moins de 8
ans doivent donc être tenus à distance ou surveillés en
permanence.
20.3.2 Danger d’incendie
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque
d'incendie par inflammation du contenu.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout
risque d'incendie :
► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque vous
échauffez ou cuisez des aliments en emballage perdus en
plastique, papier ou d'autres matériaux inflammables.
► N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher / chauffe
des matériaux inflammables.
► Ne chauffez pas d'alcool non dilué.
► L'appareil ne doit pas être utilisé à vide.
► Pour réduire le risque d'incendie à l'intérieur d’appareil :
a) Pour réchauffer des plats contenus dans des récipients en
plastique ou en papier, il faut surveiller l'appareil en raison du
risque d'incendie existant.
b) Enlever les fixations métalliques des sachets en papier ou en
plastique avant de les chauffer.
62
Page 63
AVERTISSEMENT
c) Si de la fumée se dégage, il faut arrêter l’appareil ou
débrancher la prise et maintenir la porte fermée pour étouffer
les éventuelles flammes.
d) Évitez de surchauffer longtemps huiles et matières grasses.
L'huile ou la matière grasse surchauffée peut s’enflammer
rapidement. N’ÉTEINDRE EN AUCUN CAS AVEC DE L'EAU !
e) Ne rien conserver à l'intérieur du four. Quand l'appareil n'est
pas utilisé, il ne doit pas être utilisé pour ranger des objets en
papier, des ustensiles de cuisine ou des aliments.
► Cet appareil est destiné exclusivement à réchauffer des
aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de
vêtements et le réchauffement de coussins chauffants,
pantoufles, éponges, linges humides ou autres fait courir des
risques de blessures, d’inflammation ou d’incendie.
► Eliminez en principe dans l'appareil les résidus
graisseux qui risqueraient de s'enflammer.
20.3.3 Risque d'explosion
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque
d'explosion suite à la surpression générée.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout
danger d’explosion :
► Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés
dans des récipients fermés qui pourraient exploser.
► Ne pas chauffer dans l'appareil les œufs dans leur coquille
car ils peuvent exploser même après le traitement.
63
Page 64
AVERTISSEMENT
► Les aliments à peaux épaisses, par exemple les pommes de
terre, les courges entières, les pommes ou les châtaignes
doivent être piqués avant de les faire cuire dans l'appareil.
20.3.4 Danger lié au courant électrique
Danger
Danger de mort par électrocution !
Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou
des composants sous tension !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout
danger lié au courant électrique :
► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger
d'électrocution si on touche des raccords conducteurs
électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des
dysfonctionnements de l'appareil.
► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
► Ne pas toucher l'appareil et ni le câble électrique avec des
mains humides.
21 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
64
Page 65
21.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre
en place par deux personnes.
21.2 Inventaire et contrôle de transport
Steam Chef est livré de façon standard avec les composants suivants :
Steam Chef Bac de récupération de graisse Gant Sorties de vapeur
Tôle perforée Plaque de four Mode d'emploi
Remarque
► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou
du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
21.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
Retirez les accessoires qui se trouvent dans la chambre de cuisson et enlevez les
matériaux d'emballage.
21.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux
d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques
d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et
restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de
collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
21.5 Mise en place
21.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur
dont la capacité de charge est suffisante pour Steam Chef et pour les choses les plus
lourdes devant être cuites dans le four.
65
Page 66
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
Cette surface doit se situer au moins 85 cm au-dessus du sol.
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez 20
cm d'espace libre de tous les côtés. Ne posez rien sur l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les ouvertures d’aération du boîtier de l’appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
21.6 Montage des accessoires
Réservoir à eau
Sortez le réservoir à eau avant la cuisson à la vapeur et remplissez-le d'eau potable ou
d'eau distillée. Réinsérez correctement le réservoir à eau.
Les fonctions de cuisson vapeur ne doivent pas être utilisées avec un réservoir à eau vide.
Tôle perforée
Utiliser la tôle perforée pour les fonctions de cuisson à la vapeur. Mettez le bac de
récupération de graisse en dessous sur le fond.
Plaque de cuisson
Utiliser la plaque de cuisson pour les fonctions grill et air chaud.
Bac de récupération d'eau
Glisser le bac de récupération d'eau sous l'appareil.
21.7 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données
doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
66
Page 67
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous
Steam Chef ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise électrique doit être sécurisée par un disjoncteur 16 A à fusible séparé des
autres consommateurs de courant.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de
doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le
constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
22 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le
fonctionnement de l'appareil.
22.1 Vue d'ensemble
1 Barreau chauffant inférieur
2 Barreau chauffant supérieur
3 Orifice d'aération
4 Verrouillage de porte de
sécurité
5 Ventilateur
6 Réservoir à eau
7 Sortie d'eau
8 Interrupteur principal
9 Bac de récupération d'eau
10 Sorties de vapeur
67
Page 68
11 Bac de récupération de graisse 12 Tôle de cuisson
13 Tôle perforée
14 Gant
Remarque
► L’appareil ne doit être utilisé qu’avec un réservoir à eau inséré correctement.
► Le ventilateur peut continuer à tourner pour refroidir l'appareil.
► Si vous avez utilisé l'appareil pendant 180 minutes ou plus, il faut le laisser refroidir
pendant au moins 30 minutes avant de le réutiliser.
► En remplissant le réservoir jusqu'au maximum, il est possible de produire de la vapeur
pendant jusqu'à une heure.
► L'appareil émet un signal sonore lorsque le réservoir à eau est vide. Remettre ensuite
de l'eau et vider le bac de récupération qui se trouve sous l'appareil.
► Ne pas utiliser les liquides du bac de récupération pour le réservoir à eau. Jetez-les.
► Débranchez la prise après usage pour éviter tout danger et économiser de l'énergie.
► Ranger le câble électrique sans le serrer, ne pas l'enrouler ni le plier.
22.2 Première utilisation
Enlevez tous les accessoires de l'appareil.
Insérer la sortie de vapeur (10) à l'avant gauche de l'appareil.
68
Page 69
Remplissez un bol réfractaire avec de l'eau et chauffez- le pendant au moins 10 minutes
en mode air chaud et vapeur puis avec de l'eau fraîche en mode grill en chauffant en haut
et en bas.
Il est possible que des résidus de production se détachent. Ceci est normal. Jetez l'eau
refroidie.
Utilisez ensuite le mode de stérilisation pendant 20 minutes.
22.3 Éléments de manœuvre et affichage
Écran : la température actuelle, le temps de cuisson restant et l'état de
la cuisson s'affichent. La température clignote à l'écran jusqu'à
l'atteinte de la température sélectionnée. Un signal sonore est ensuite
émis et le voyant de température reste allumé en continu. L'appareil
maintient ensuite la température sélectionnée.
Mode cuisson vapeur
Cuisson vapeur + mode grill
Air chaud + mode cuisson vapeur
Mode air chaud
Mode grill avec chauffe supérieure et inférieure
Mode grill avec chauffe supérieure
Mode grill avec chauffe inférieure
Mode maintien au chaud
Mode fermentation
Mode stérilisation
Mode décongélation
Mode menu
69
Page 70
Réduire/augmenter valeur ou sélectionner
fonction
Permuter entre réglage de temps et
température.
Activer réglage, appui long pour
marche/arrêt, appui court pour éteindre.
Éclairage allumé/éteint Confirmation et démarrage
22.4 Signaux sonores
L'appareil confirme les messages reçus à l'aide des signaux sonores suivants :
Un bip : l'appareil a accepté le réglage
5 bips : fin de la cuisson.
22.5 Dispositifs de sécurité
22.5.1 Avertissements sur l'appareil
Prudence
Danger, surfaces très chaudes !
En haut du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très
chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit.
► Ne pas toucher la surface chaude de l'appareil. Risque de brulure !
► Ne pas disposer ou ranger des objets sur l'appareil.
22.5.2 Verrouillage de porte
Dans le verrouillage de la porte de l'appareil se trouve un interrupteur de sécurité qui
empêche le fonctionnement de l'appareil quand la porte est ouverte.
Prudence
Danger dû à la vapeur
Si ce dispositif de sécurité est défectueux ou détourné de sa fonction,vous vous risquez de
vous exposer, de même que les autres personnes, à de la vapeur brûlante.
► Ne jamais faire fonctionner l'appareil quand l'interrupteur de sécurité est défectueux.
► Ne jamais mettre ce dispositif de sécurité hors service.
22.6 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
à l'arrière de l'appareil.
70
Page 71
23 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
AVERTISSEMENT
► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de
pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
23.1 Principes de cuisson
La puissance et la durée nécessaire pour la cuisson/l´échauffement des aliments
dépendent entre autres de la température de départ, de la quantité et du type et de la
consistance des aliments. Utiliser la durée de cuisson indiquée la plus courte et
prolonger la durée si nécessaire.
Piquer ou entailler plusieurs fois les aliments possédant une peau ou une enveloppe
solide comme les tomates, saucisses, pommes de terre, aubergines, afin que la
vapeur qui se produit puisse s'échapper et que les produits n'éclatent pas.
23.2 Information concernant le plat de cuisson
Pour la cuisson à la vapeur, le plat de cuisson doit convenir pour une température de 150
°C. Pour la cuisson à l'air chaud, le plat de cuisson doit convenir pour une température de
250°C.
23.3 Ouvrir et fermer la porte
Ouvrir la porte
Ouvrez la porte de l'appareil en utilisant la poignée. Si l'appareil était en marche, le
programme de cuisson actuel sera interrompu.
AVERTISSEMENT
► Laisser la porte ouverte un instant avant d'introduire les mains dans Steam Chef afin
que la chaleur et vapeur accumulée puisse s'échapper.
► Faites attention de ne pas coincer vos cheveux longs ou vos vêtements dans la porte.
Fermer la porte
Fermer la porte jusqu'à entendre le clic du verrouillage. Si un programme de cuisson avait
été interrompu par l'ouverture de la porte. Le programme de cuisson actuel se poursuit
ensuite automatiquement.
71
Page 72
23.4 Modes de fonctionnement
Température en
°C
80 à 115°* 1-180
Mode cuisson vapeur
120-220 1-180
Cuisson vapeur + mode grill
120-220 1-180
Air chaud + mode cuisson vapeur
40-220 1-180
Mode air chaud
40-220 1-180
Mode grill avec chauffe supérieure et
inférieure
40-220** 1-180
Mode grill avec chauffe supérieure
Temps par
graduations de 1
minute
Mode grill avec chauffe inférieure
Mode maintien au chaud
Mode fermentation (pour la fermentation
de pâte levée/fabrication de yaourt)
Mode stérilisation
Mode décongélation
Mode menu
40-220** 1-180
60 1-180
40 1-180
100 1-180
60 1-180
Pour la sélection du menu automatique
► * Réglage par graduations de 5 °C ** Réglage par graduations de 10 °C
► Si le réservoir à eau se vide en cours de fonction de cuisson à la vapeur, un signal
sonore est émis. Remettre de l’eau.
72
Page 73
23.5 Démarrage rapide
Activer réglage et sélectionner le mode souhaité avec.
Confirmer le pré-réglage avec et démarrer directement l'appareil.
23.6 Réglage individuel
Activer réglage et sélectionner le mode souhaité avec. Confirmer le
réglage avec . Si les touches sont visibles, il est possible de régler la
température/le temps. Modifier le réglage de la température avec et adapter avec
Passer au réglage du temps et régler celui-ci. Démarrer l'appareil avec .
L'appareil revient au menu principal s'il n'y a pas de saisie ni de confirmation.
23.7 Menu automatique
Sélectionner le menu automatique avec les touches et confirmer avec.
Sélectionner ensuite le menu automatique souhaité avec les touches et
démarrer avec.
Affichage Menu Réglage
P:01 Cuisson de poisson à la vapeur
(environ 300 g)
P:02 Cuisson vapeur de légumes Cuisson vapeur à 115 °C pendant 9
P:03 Cuisson de vapeur d'un mélange
à l'œuf (rapport 1 à 1 de l'œuf
sans coquille à l’eau)
P:04 Pour faire rôtir des pommes de
terre ou les faire cuire
Cuisson vapeur à 115 °C pendant 15
minutes
minutes
Cuisson vapeur à 115 °C pendant 11
minutes
Cuisson vapeur à 115 °C pendant 5
minutes puis grill (chauffe
supérieure/inférieure) à 200 °C
pendant 60 minutes
P:05 Pour faire griller des chicken
wings
P:06 Pour faire cuire des gâteaux Air chaud à 150°C pendant 50
P:07 Pour faire griller de l'agneau Grill (chauffe supérieure/inférieure) à
73
Grill (chauffe supérieure/inférieure) à
220 °C pendant 20 minutes
minutes
200°C pendant 20 minutes
Page 74
P:08 Cuisson vapeur de crevettes Cuisson vapeur à 115 °C pendant 13
minutes
P:09 Cuisson vapeur de riz (rapport 1
à 1 du riz à l'eau)
P:10 Pour faire griller des côtelettes Grill (chauffe supérieure/inférieure) à
Cuisson vapeur à 115 °C pendant 30
minutes
200°C pendant 30 minutes
24 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
24.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
► L'appareil doit être régulièrement nettoyé et il faut toujours vider les restes d'aliments
qu'il contient. Un manque de propreté de l’appareil peut entraîner un endommagement
de la surface qui nuira à la durabilité de l’appareil et peut rendre l’appareil dangereux et
provoquer une infection par des champignons et des bactéries.
► Séchez soigneusement l'appareil et le réservoir à eau dès qu'ils ont refroidi.
► Videz le réservoir à eau après chaque utilisation.
► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale.
► Après son utilisation la chambre de l’appareil est chaude. Attention, risques de
brulures ! Attendre que l'appareil soit froid.
► Nettoyer la chambre de l’appareil après utilisation quand l’appareil est refroidi. Ne pas
attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement
impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants
électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par
les ouvertures de ventilation.
► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
24.2 Nettoyage
Chambre d’appareil et intérieur de la porte
Danger d'incendie
► Eliminez en principe dans l'appareil les résidus graisseux qui risqueraient de
s'enflammer.
Maintenir la chambre d’appareil propre. Essuyer à l'aide d'un chiffon humide les restes
d'aliments collés, aspergés ou tombés sur les parois. Quand l’appareil est fortement
encrassé on peut utiliser un produit nettoyant doux.
74
Page 75
Essuyer la porte, la fenêtre et les joints de porte & la chambre à l'aide d'un chiffon
humide, afin d'éliminer les taches et les restes d'aliments. Les restes sur le joint de la
porte peuvent empêcher celle-ci de se refermer complètement et pour que la vapeur
puisse sortir.
Utilisez le mode stérilisation régulièrement, nous vous recommandons de le régler
à au moins 30 minutes. L'appareil se nettoie ainsi automatiquement.
Après le nettoyage de l'intérieur de l’appareil laisser la porte ouverte jusqu'à ce
l'appareil soit sec à l'intérieur.
Face frontale de l'appareil et champ de commande
Nettoyer la face frontale et le champ de commande à l'aide d'un chiffon doux humidifié.
S'assurer de ne pas trop mouiller le champ de commande. Pour le nettoyage utiliser un
chiffon doux humide.
Remarque
► Laisser la porte de l’appareil ouverte afin d'éviter une mise en marche involontaire de
l'appareil.
Habillage externe
Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.
Accessoires
Nettoyez l'accessoire avec de l'eau et un produit nettoyant puis séchez-le ensuite
soigneusement.
Réservoir à eau/ Détartrage
Lavez le réservoir avec de l'eau et un produit nettoyant doux.
Nettoyez régulièrement le réservoir à eau avec un mélange d'eau et de vinaigre pour
éliminer les éventuels résidus calcaires. Faites fonctionner l’appareil avec le mélange
deux fois par mois pendant 30 minutes à 100 °C en mode cuisson vapeur. Rincer
ensuite soigneusement avec de l’eau le réservoir à eau pour éliminer tous les résidus
puis utiliser le mode stérilisation.
Orifices d'aération
Nettoyer régulièrement les orifices d'aération qui ne doivent pas être bouchés.
25 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
75
Page 76
25.1 Consignes de sécurité
Prudence
► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
25.2 Affichage d'incidents
En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident.
Affichage Description
E-1/
E-2
E-3
E-4
E-5
E-6
E-7 Défaut technique: Adressez-vous au service clients.
Température de l’appareil trop élevée
/Température dépassée au niveau du générateur de chaleur
La protection de surchauffe a arrêté le programme.
Après la phase de refroidissement on peut de nouveau mettre l'appareil en
marche.
Température souhaitée non atteinte.
Débrancher prise d’alimentation. Attendre 10 minutes. Répéter l’opération.
Incident de capteur : L'appareil a détecté une erreur sur un capteur et arrêté
le programme en cours.
Débrancher prise d’alimentation. Attendre 10 minutes. Répéter l’opération.
Remarque
► Si après une longue attente et une nouvelle mise en marche de l'appareil le code
d'erreur est encore affiché, il faut envoyer l'appareil pour vérification au service après
vente.
25.3 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
Incident Cause possible Remède
Le programme
sélectionné ne veut
pas démarrer.
Aliments pas assez
décongelés, cuits ou
chauds après le temps
écoulé.
Porte d’appareil pas fermée Fermer la porte
Cordon secteur pas branché Brancher le câble
Fusible pas enclenché Enclencher le fusible
Régler de nouveau le
Temps ou puissance mal réglé
temps ou la puissance
Répéter l'opération
Remarque
► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-
vous au service après vente.
76
Page 77
26 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être
nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures
ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les
ordures ménagères.
Remarque
► Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
27 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos
droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne
pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les
défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de
transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les
dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins. La
construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette
utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas
prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous
déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les
manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre
recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact
avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
28 Caractéristiques techniques
Appareil Cuiseur à vapeur, four grill et four à air chaud
Nom Steam Chef
N°. d'article 3066
Données de raccordement 220-240V~ 50/60Hz
Puissance consommée 2100W
Dimensions externes (L/H/P) 510 x 350 x 495 mm
Dimensions d’appareil (L/H/P) 335 x 200 x 300 mm
Poids net 13,4 kg
77
Page 78
Istruzioni d’uso
originali
Cuocitore a vapore, grill e forno ad aria
Steam Chef
Articolo-N. 3066
78
Page 79
29 Istruzione d´uso: In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo Steam Chef Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in
modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
29.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del Steam Chef (di seguito chiamato
l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione, l’utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o la pulizia
dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al
successivo proprietario.
29.2 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi
lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
79
Page 80
29.3 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le
figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun
tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso A riparazioni inadeguate
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
29.4 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si
riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e
diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati,
supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche
tecniche e nel contenuto.
30 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
cottura a vapore, scongelare, riscaldare, cuocere, grigliare, addensare e cuocere nel forno
prodotti alimentari e bevande. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in
simili applicazioni, come ad esempio:
nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
nelle proprietà agricole; nelle pensioni bed and breakfast,
dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
80
Page 81
Avviso
► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
30.2 Avvertenze generali di sicurezza
Indicazione
Osservare le seguenti avvertenze generali di sicurezza per
un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
► Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l'uso.
► Controllare prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non mettere in funzione un apparecchio
danneggiato.
► L’apparecchio non è previsto per asciugare, riscaldare o
cuocere animali viventi.
► Termometri per alimentari non sono adatti per il
funzionamento in apparecchio.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso
sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne
derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere
eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o
maggiore e che vengano sorvegliati.
► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni
l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi
che ne derivano.
81
Page 82
Indicazione
► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore,
altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne
conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi
pericoli per l’utilizzatore.
1) Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano
soddisfatti.L'apparecchio va utilizzato solo allo scopo
descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Non impiegare
prodotti chimici irritanti o vapori. Questo apparecchio è stato
sviluppato per riscaldare, cuocere e asciugare cibi e non per
scopi industriali o per l'impiego in laboratorio.
► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo
elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato.
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,
questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo
incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
► L'apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un
timer esterno o un telecomando.
► Il Steam Chef po essere messo in funzione solo se
posizionato autonomamente.
► Non mettere in funzione il Steam Chef dentro un armadio.
► Il Steam Chef è previsto solo per l'impiego domestico e non
per un impiego commerciale o professionale.
► Attenzione: Non mettere l'apparecchio sopra un piano di
cottura o su un'altra fonte di calore, poiché con ciò
l'apparecchio può essere danneggiato e la garanzia viene
annullata.
► Il Steam Chef è idoneo solo per cucinare, scongelare e
vaporizzare generi alimentari.
82
Page 83
Indicazione
► Non pulire l’apparecchio con un idropulitore a vapore.
► Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi e non
inserirlo nella lavastoviglie.
► Non utilizzare un serbatoio d’acqua danneggiato. Pericolo di
lesioni. L’apparecchio può essere danneggiato.
► Nel serbatoio d’acqua, utilizzare solo acqua potabile o acqua
distillata.
► Non mettere niente sulla porta aperta.
► Quando tirate la spina di corrente dalla presa, non tirare dal
cavo. Non trasportare l’apparecchio tenendolo dal cavo.
30.3 Fonti di pericolo
30.3.1 Pericolo di ustioni & pericolo di scottatura
Avviso
Il preparato da cuocere riscaldato all’interno
dell’apparecchio, le stoviglie utilizzate per la cottura,
nonché le superfici dell’apparecchio possono scaldarsi
molto. In basso a sinistra dell'apparecchio fuoriesce
vapore caldo. Il vapore caldo può rimanere all'interno
dell'apparecchio e alla porta anche dopo la cottura.
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non scottare
o ustionare se stessi o altri:
► Il vapore caldo può fuoriuscire dallo scarico dell'aria e del
vapore sulla parte anteriore dell'apparecchio. Questo non
deve essere chiuso, altrimenti l'apparecchio potrebbe
danneggiarsi.
83
Page 84
Avviso
► Durante il riscaldamento di bevande nel Steam Chef (ritardo
di ebollizione), queste potrebbero all'improvviso bollire, quindi
fare attenzione con tali recipienti.
► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con
un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il
pericolo di scottatura e di ustioni a causa del vapore
scottante. Non fare funzionare l’apparecchio con sportello o
guarnizione sportello danneggiato.
► Non friggere cibi dell’apparecchio. Dell’olio caldo può
danneggiare parti dell'apparecchio e stoviglie e può causare
bruciature.
► In particolare, occorre che il contenuto dei biberon e i vasetti
di alimenti per bambini venga mescolato o agitato e che la
temperatura venga controllata prima del consumo per evitare
ustioni.
► Apparecchiature per la cottura potrebbero riscaldarsi troppo
attraverso la trasmissione di calore dai generi alimentari.
Come protezione si consiglia di usare dei panni per pentole.
► Le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il
funzionamento del forno.
► La porta e le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi
durante il funzionamento del forno. Non toccare lo sportello e
le superfici esterne durante il funzionamento.
► Usare panni per pentole o guanti di protezione quando si
prelevano i cibi dal forno.
► Quando l'apparecchio è in funzione, le superfici che possono
essere toccate potrebbero raggiungere alte temperature.
► Attenzione! Aprendo dei coperchi o delle pellicole protettive
potrebbe fuoriuscire vapore scottante.
84
Page 85
Avviso
► Avviso: Durante il funzionamento l'apparecchio e le parti
accessibili si riscaldano fortemente. Gli elementi di
riscaldamento quindi non dovrebbero essere toccati e i
bambini sotto l'età di 8 anni dovrebbero essere tenuti a
distanza o costantemente sorvegliati.
30.3.2 Pericolo d’incendio
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste
pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto.
Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo
d'incendio:
► Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno del forno:
a) Al riscaldamento di cibi contenuti in recipienti di plastica o di
carta, è assolutamente necessario sorvegliare l'apparecchio per
il sussistente pericolo d'incendio.
b) Rimuovere le chiusure di filo di ferro di sacchetti di carta o di
plastica prima di riscaldare.
c) Se viene emesso del fumo, spegnere l'apparecchio o
staccare la spina elettrica e tenere la porta chiusa per
spegnere eventuali fiamme.
d) Eviti un surriscaldamento prolungato di oli e grassi. Oli o
grassi surriscaldati possono infiammarsi rapidamente.
ASSOLUTAMENTE NON SPEGNERE CON L’ACQUA!
e) Non conservare nienete dentro il vano interno del forno. Se
l'apparecchio non viene utilizzato, allora non conservarci
dentro oggetti di carta, utensili per la cottura o generi
alimentari.
85
Page 86
Avviso
► Non scaldare mai dell'alcool non diluito.
► Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare /
riscaldare materiali infiammabili.
► Non lasci incustodito l’apparecchio, se riscalda o cuoce
prodotti alimentari in serbatoio in materiale plastico, carta o
altri materiali infiammabili.
► Non fare funzionare l'apparecchio a vuoto.
► L'apparecchio è destinato esclusivamente per il
riscaldamento di cibi e bevande. L'asciugamento di cibi o
vestiti e il riscaldamento di cuscini termici, pantofole, spugne,
panni umidi o simile nasconde il rischio di lesioni, accensioni
o del fuoco.
► Spegnere l'apparecchio in caso si sviluppi del fumo e
staccare la spina. La porta deve rimanere chiusa per
soffocare eventualmente le fiamme.
► Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso
dall’apparecchio, altrimenti questi possono prendere
fuoco.
30.3.3 Pericolo d’esplosione
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste
pericolo d’esplosione mediante la formazione di
sovrappressione.
Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo
d’esplosione:
► Non riscaldare liquidi e altri generi alimentari in contenitori
chiusi, perché questi possono esplodere.
86
Page 87
Avviso
► Non scaldi uova in guscio e uova molto cotte
nell’apparecchio, visto che anche dopo il trattamento possono
ancora esplodere.
► Generi alimentari con buccia spessa, ad esempio le patate,
cetrioli, mele o castagne prima di essere cotti nell'apparecchio
vanno perforati.
30.3.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di morte! Osservare le avvertenze di sicurezza
seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica:
► Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si
toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo
elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato.
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,
questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo
incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
► Non toccare l’apparecchio e il cavo di corrente con mani
bagnate.
31 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
87
Page 88
31.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il
trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.
31.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il Steam Chef viene fornito standard con le seguenti componenti:
Steam Chef Vaschetta di raccolta del grasso Guanto Scarico vapore
Lamiera forata Teglia da forno Istruzioni d’uso
Indicazione
► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
31.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. Estragga gli
accessori che si trovano nel vano cottura e tolga il materiale d'imballaggio.
31.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio
sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e
sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare
sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio,
che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema
di riciclo.
Indicazione
► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
31.5 Posizionamento
31.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e
resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere
presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
88
Page 89
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
La superficie d'installazione deve essere almeno 85 cm sopra il pavimento.
L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm verso tutti i lati. Non mettere oggetti
sull'apparecchio.
AVVISO: Non chiudere le aperture di ventilazione nell'alloggiamento dell'apparecchio.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio
sono dati.
31.6 Montaggio degli accessori
Serbatoio d'acqua
Rimuovere il serbatoio dell'acqua prima della cottura a vapore e riempirlo con acqua
potabile o acqua distillata. Inserire correttamente il serbatoio d’acqua.
Le funzioni con il cuocitore a vapore non devono essere eseguite con il serbatoio
dell'acqua vuoto.
Lamiera forata
Per le funzioni di cottura a vapore utilizzare la lamiera forata. Collocare la vaschetta di
raccolta del grasso sul fondo sottostante.
Teglia da forno
Per le funzioni a griglia e ventilato utilizzare la teglia da forno.
Vaschetta di raccolta dell’acqua
Inserire la vaschetta di raccolta dell’acqua sotto l’apparecchio.
31.7 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
89
Page 90
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La presa deve essere protetta, separata da altre utenze di corrente, mediante un
interruttore di protezione di 16A.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
32 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
32.1 Panoramica complessiva
1 Barra riscaldante inferiore
2 Barra riscaldante superiore
3 Feritoie di ventilazione
4 Bloccaggio di sicurezza
9 Vaschetta di raccolta dell’acqua
10 Scarico vapore
11 Vaschetta di
raccolta del grasso
12 Teglia da forno
90
Page 91
13 Lamiera forata
14 Guanto
Nota
► L'apparecchio va fatto funzionare solo con serbatoio d’acqua correttamente inserito.
► La ventola può funzionare d'inerzia per raffreddare l'apparecchio.
► Se l'apparecchio è stato fatto funzionare per 180 minuti o più a lungo, è necessario
farlo raffreddare per almeno 30 minuti prima di riutilizzarlo.
► Con riempimento massimo del serbatoio dell'acqua si può produrre vapore fino a
un'ora.
► L'apparecchio suona, quando il serbatoio d’acqua è vuoto. Poi rabboccare dell’acqua
e svuotare la vaschetta di raccolta sotto l’apparecchio.
► I liquidi provenienti dalla vaschetta di raccolta non devono essere utilizzati per il
serbatoio dell'acqua. Smaltire questi liquidi.
► Staccare la spina dopo l'uso per evitare pericoli e risparmiare energia.
► Mettere insieme il cavo di corrente solo in modo allentato, non avvolgerlo o piegarlo.
32.2 Primo utilizzo
Rimuovere tutti gli accessori dall’apparecchio.
Inserire lo scarico vapore (10) davanti a sinistra nell’apparecchio.
Riempire d'acqua un vassoio ignifugo e riscaldarlo per almeno 10 minuti sia in modalità
ventilato e cottura a vapore e poi con acqua fresca in modalità griglia con riscaldamento
superiore e inferiore. Probabilmente durante ciò vengono separati residui di produzione.
Questo è normale. Versare via l'acqua raffreddata.
Dopodiché, utilizzare la modalità di sterilizzazione per 20 minuti.
91
Page 92
32.3 Elementi di comando e display
Display: vengono visualizzati temperatura attuale, tempo di cottura
rimanente e stato di cottura. La temperatura sul display lampeggia
finché la temperatura desiderata è raggiunta. Poi viene emesso un
segnale acustico e l’indicatore della temperatura è acceso
permanentemente. L’apparecchio quindi mantiene la temperatura
selezionata.
Modalità «Cottura a vapore»
Modalità «Cottura a vapore + Griglia»
Modalità «Ventilato + Cottura a vapore»
Modalità «Ventilato»
Modalità «Griglia con Riscaldamento superiore e inferiore»
Modalità «Griglia con Riscaldamento superiore»
Modalità «Griglia con Riscaldamento inferiore»
Modalità «Mantenere caldo»
Modalità «Fermentazione»
Modalità «Sterilizzazione»
Modalità «Scongelamento»
Modalità «Menu»
diminuire/aumentare il valore oppure
selezionare la funzione
cambiare tra impostazione Tempo e
Temperatura.
attivare l’impostazione, premere più a lungo
per ON/OFF, premere breve per finire.
illuminazione ON/OFF confermare e avviare
92
Page 93
32.4 Suoni di segnalazione
L’apparecchio emette i seguenti suoni di segnalazione per dare degli avvisi acustici:
Un suono di segnalazione: L’apparecchio ha accettato l’inserimento
5 suoni di segnalazione: La fine del tempo di cottura è stata raggiunta.
32.5 Impostazioni di sicurezza
32.5.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio
Attenzione
Pericolo dovuto ad una superficie calda!
Sul lato dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici
calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie.
► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni!
► Non appoggi o posizioni oggetti sull’apparecchio.
32.5.2 Chiusura porte
Nella chiusura della porta dell’apparecchio è integrato un interruttore di sicurezza, che
impedisce il funzionamento dell'apparecchio a porta aperta.
Attenzione
Pericolo a causa del vapore
Se questo dispositivo di sicurezza è difettoso o se viene raggirato, allora ci si espone se
stessi e gli altri direttamente al vapore caldo.
► Non utilizzare l'apparecchio, se l'interruttore di sicurezza è difettoso.
► Non disattivare questo dispositivo di sicurezza.
32.6 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
33 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
93
Page 94
33.1 Basi per la cottura
La potenza ed il tempo necessari per la cottura/riscaldamento del preparato di cottura
dipende tra l'altro dalla temperatura di partenza, dalla quantità e dalla qualità dei cibi.
Utilizzi il tempo di cottura indicato più basso e allunghi la procedura, se necessario.
Prodotti alimentari con una pelle o con una buccia consistente, come pomodori,
salsicce, patate e melanzane dovranno essere forate diverse volte oppure intagliate,
affinché il vapore, che si crea, possa fuoriuscire, senza che i prodotti alimentari
scoppino.
33.2 Indicazioni riguardo agli utensili da cucina
Per la cottura a vapore gli utensili da cucina devono essere adatti ad una temperatura di
almeno 150 °C. Per la cottura ventilata gli utensili da cucina devono essere adatti ad una
temperatura di almeno 250 °C.
33.3 Aprire/Chiudere la porta
Aprire la porta
Aprire la porta dell’apparecchio dal manico. Se l’apparecchio dovesse essere acceso, il
programma di cottura attuale viene interrotto.
Indicazione
► Lasci aperta la porta per un momento, prima di inserire le mani nel vano cottura, per
lasciar evacuare il calore accumulato e vapore.
► Fare attenzione che capelli lunghi o vestiti non rimangano impigliati nello sportello.
Chiudere la porta
Chiuda la porta, fino a quando si sente scattare il bloccaggio della porta. Se un
programma di cottura dovesse essere stato interrotto dall’apertura della porta, poi il
programma di cottura attuale viene automaticamente proseguito.
33.4 Modalità di funzionamento
Temperatura in
Modalità «Cottura a vapore»
Modalità «Cottura a vapore + Griglia»
Tempo a passi di 1
°C
80 – 115°* 1-180
120-220** 1-180
minuto
120-220** 1-180
Modalità «Ventilato + Cottura a vapore»
40-220** 1-180
Modalità «Ventilato»
94
Page 95
Modalità «Griglia con Riscaldamento
superiore e inferiore»
Modalità «Griglia con Riscaldamento
superiore»
Modalità «Griglia con Riscaldamento
inferiore»
Modalità «Mantenere caldo»
Modalità «Fermentazione (per la
fermentazione di pasta lievitata / produzione di
yogurt)
40-220** 1-180
40-220** 1-180
40-220** 1-180
60 1-180
40 1-180
100 1-180
Modalità «Sterilizzazione»
60 1-180
Modalità «Scongelamento»
Per la selezione dei menù automatici
Modalità «Menu»
Indicazione
► * Impostazione a passi di 5 °C ** Impostazione a passi di 10 °C
► Se il serbatoio dell'acqua si svuota durante le funzioni di cottura a vapore, viene
emesso un segnale acustico. Rabboccare dell’acqua.
33.5 Start rapido
Attivare l’impostazione e con selezionare la modalità desiderata.
Con confermare la preimpostazione e avviare direttamente l’apparecchio.
33.6 Impostazione individuale
Attivare l’impostazione e con selezionare la modalità desiderata.
95
Page 96
Con confermare la impostazione. La temperatura/il tempo possono essere impostati,
quando i tasti sono visibili. Con cambiare all’impostazione della
temperatura e adattarla, con cambiare all’impostazione del tempo e adattarla.
Avviare l’apparecchio con .
Se non vengono effettuate immissioni o conferme, l'apparecchio ritorna al menu principale.
33.7 Menù automatici
Con i tasti selezionare il menu automatico e confermare con . Poi
con i tasti selezionare il menu automatico desiderato e avviare con .
Display Menù Impostazione
P:01 Vaporizzare il pesce (circa 300 g) Cottura al vapore 115 °C per 15 minuti
P:02 Vaporizzare le verdure Cottura al vapore 115 °C per 9 minuti
P:03 Vaporizzare miscela all’uovo
(rapporto 1: 1 di uova senza
guscio rispetto all’acqua)
P:04 Grigliare patate dolci oppure
cuocere le patate al forno
P:05 Grigliare ali di pollo Griglia (riscaldamento superiore/inferiore)
P:06 Cuocere una torta (dolce) Cottura ventilato 150 °C per 50 minuti
P:07 Grigliare un agnello Griglia (riscaldamento superiore/inferiore)
P:08 Vaporizzare gamberi Cottura al vapore 115 °C per 13 minuti
P:09 Vaporizzare il riso (rapporto 1:1 di
riso rispetto all’acqua)
Cottura al vapore 115 °C per 11 minuti
Cottura al vapore 115 °C per 5 minuti, poi
attivazione griglia (riscaldamento
superiore/inferiore) 200 °C per 60 minuti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e
per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
96
Page 97
34.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia
dell’apparecchio:
► L'apparecchio deve essere pulito regolarmente e i residui del cibo cotto vanno sempre
rimossi. La pulizia carente dell’apparecchio può causare la distruzione della superficie,
che a sua volta influisce negativamente sulla durata utile dell’apparecchio. Le condizioni
dell’apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi e
di batteri.
► Asciugare accuratamente l'apparecchio e il serbatoio dell'acqua non appena si sono
raffreddati.
► Svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni utilizzo.
► Spenga il forno prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro.
► Il vano di cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che
l'apparecchio si sia raffreddato.
► Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo,
rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso
di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche.
Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure
d’aerazione.
► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
34.2 La pulizia
Vano cottura ed interno porta
Pericolo d’incendio
► Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti
questi possono prendere fuoco
Tenga pulito il vano cottura del forno. Passi un panno umido su resti spruzzati o
rovesciati di composto da cuocere sulle pareti del vano cottura.
In caso di un elevato grado di sporcizia del forno, si potrà utilizzare un detersivo
delicato.
Passi un panno umido sulla porta, sulla finestra e sulle guarnizioni della porta, per
rimuovere spruzzi o composti da cuocere rovesciati. Resti sulle guarnizioni della porta
possono aver l’effetto, che la porta non riesca più a chiudersi in maniera adeguata e
quindi può fuoriuscire del vapore.
97
Page 98
Passi un panno morbido sul vapore & interno, che si è depositato sulla porta del forno.
Utilizzare regolarmente la modalità «Sterilizzazione» e consigliamo di impostarla
almeno a 30 minuti. In questo modo l’apparecchio si pulisce autonomamente.
Dopo la pulizia del vano interno lasci aperta la porta del forno, fino a quando
l’apparecchio non si sia asciugato all’interno.
Parte frontale dell’apparecchio e comandi
Pulisca la parte frontale ed i comandi con un panno umido e morbido.
Si assicuri che i comandi non si bagnino. Utilizzi un panno morbido ed umido per
eseguire le pulizie.
Indicazione
► Lasci aperta la porta del forno, per evitare che l'apparecchio venga acceso
involontariamente.
Involucro esterno
Pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido.
Accessori
Pulire gli accessori con acqua e detergente, quindi asciugarli accuratamente.
Serbatoio d'acqua/ Decalcificazione
Pulire il serbatoio d’acqua con acqua tiepida e un detergente delicato.
Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua con una miscela di acqua e aceto per
eliminare eventuali residui di calcare. A tal fine, fare funzionare l'apparecchio con la
miscela due volte al mese per 30 minuti a 100 °C in modalità «Cottura a vapore». Poi
risciacquare accuratamente il serbatoio dell'acqua con acqua per rimuovere tutti i
residui e infine attivare la modalità «Sterilizzazione».
Feritoie di ventilazione
Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione, che non devono essere ostruite.
35 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e
sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
35.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
98
Page 99
35.2 Visualizzazione malfunzionamenti
Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul display, che
descriverà la causa dell’errore.
Display Descrizione
E-1/
E-2
È stata superata la temperatura nel vano cottura
/ Temperatura sul generatore vapore superata
La protezione surriscaldamento ha terminato il programma corrente.
Dopo la fase di raffreddamento, l'apparecchio potrà essere riacceso.
E-3
E-4
E-5
E-6
La temperatura desiderata non viene raggiunta.
Staccare la spina elettrica. Attendere 10 minuti. Ripetere l’operazione.
Malfunzionamento sensore
L’apparecchio ha rilevato un malfunzionamento del suo sensore e ha
terminato il programma corrente.
Staccare la spina elettrica. Attendere 10 minuti. Ripetere l’operazione.
E-7 Difetto tecnico
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Indicazione
► Se dopo un periodo di attesa di una certa lunghezza ed un riavvio dell'apparecchio,
dovesse comparire ancora la segnalazione del malfunzionamento, l’apparecchio dovrà
essere inviato al servizio Clienti per un controllo.
35.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione
Il programma
selezionato non può
essere avviato.
Il cibo non è
sufficientemente
scongelato, riscaldato
ossia cotto allo scadere
del tempo impostato.
La porta dell’apparecchio non è
chiusa
Non è stata inserita la spina Inserire la spina
L’interruttore di sicurezza non è
stato attivato
Il tempo oppure la potenza sono
stati selezionati male
Chiudere la porta
dell’apparecchio
Attivare l’interruttore di
sicurezza
Reimpostare il tempo e la
potenza
Ripetere la procedura
Indicazione
► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di
rivolgersi al servizio Clienti.
99
Page 100
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali
preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie
per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non
riciclabili o in caso di un trattamento errato.
Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non
riciclabile.
Indicazione
► Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna
ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso
il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
► Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
37 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per
difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e
seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento
o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il
funzionamento o il valore dell’apparecchio.
Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin
tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni, che sono
riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico)
ed è stato realizzato con una potenza adeguata. Un eventuale utilizzo di tipo commerciale
è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con
quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo
commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare
l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di
mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino
d’acquisto!).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.