Caso WWineSafe 12 operation manual

Original-
Bedienungsanleitung
WineSafe 12 black (624)
WineSafe 12 classic (622)
WineSafe 43 (647) WineSafe 75 (663)
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer
Homepage: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 00622-624-647-663 07-04-2017 EU Druck- und Satzfehler vorbehalten © 2017 Braukmann GmbH
1 Bedienungsanleitung ........................................................................... 9
1.1 Allgemeines ............................................................................................................. 9
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ........................................................................ 9
1.3 Warnhinweise .......................................................................................................... 9
1.4 Haftungsbeschränkung ........................................................................................ 10
1.5 Urheberschutz ....................................................................................................... 10
2 Sicherheit............................................................................................. 10
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................... 11
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................................... 11
2.3 Gefahrenquellen .................................................................................................... 12
2.3.1Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr .................. 12
2.3.2Gefahr durch elektrischen Strom ............................................................................. 12
3 Inbetriebnahme ................................................................................... 13
3.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 13
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion .............................................................. 13
3.3 Auspacken ............................................................................................................. 13
3.4 Entsorgung der Verpackung ................................................................................ 14
3.5 Einbau .................................................................................................................... 14
3.5.1Anforderungen an den Aufstellort ............................................................................ 14
3.5.2Standfüsse .............................................................................................................. 15
3.5.3Anbringung des Griffes ............................................................................................ 15
3.5.4Holzlagerböden ....................................................................................................... 15
3.5.5Herausnehmen der Holzlagerböden ....................................................................... 16
3.6 Elektrischer Anschluss ......................................................................................... 16
4 Bedienung und Betrieb ...................................................................... 16
4.1 Bedienelemente und Anzeige .............................................................................. 17
4.2 Typenschild ........................................................................................................... 17
5 Reinigung und Pflege ......................................................................... 17
5.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 17
5.2 Reinigung ............................................................................................................... 18
5.3 Bewegen Ihres Gerätes ......................................................................................... 18
6 Störungsbehebung ............................................................................. 19
6.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 19
6.2 Störungsursachen und –behebung ..................................................................... 19
7 Entsorgung des Altgerätes ................................................................ 20
8 Operating Manual ................................................................................ 22
8.1 General ................................................................................................................... 22
8.2 Information on this manual .................................................................................. 22
8.3 Warning notices .................................................................................................... 22
8.4 Limitation of liability ............................................................................................. 23
8.5 Copyright protection ............................................................................................. 23
9 Safety ................................................................................................... 23
9.1 Intended use .......................................................................................................... 24
9.2 General Safety information .................................................................................. 24
9.3 Sources of danger ................................................................................................. 25
9.3.1Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion ................ 25
9.3.2Dangers due to electrical power .............................................................................. 25
10 Commissioning ................................................................................... 26
10.1Safety information ................................................................................................. 26
10.2Delivery scope and transport inspection ............................................................ 26
10.3Unpacking .............................................................................................................. 26
10.4Disposal of the packaging .................................................................................... 27
10.5Setup ...................................................................................................................... 27
10.5.1Setup location requirements: ................................................................................... 27
10.5.2Legs/feet ................................................................................................................. 27
10.5.3The handle installing ............................................................................................... 28
10.5.4Wine shelves ........................................................................................................... 28
10.5.5To remove a shelf.................................................................................................... 28
10.6Electrical connection ............................................................................................ 28
11 Operation and Handing ...................................................................... 29
11.1Operating elements and displays ........................................................................ 29
11.2Rating plate ............................................................................................................ 29
12 Cleaning and Maintenance ................................................................. 30
12.1Safety information ................................................................................................. 30
12.2Cleaning ................................................................................................................. 30
12.3Moving the appliance ............................................................................................ 31
13 Troubleshooting .................................................................................. 31
13.1Safety notices ........................................................................................................ 31
13.2Fault indications and rectification of faults ........................................................ 31
14 Disposal of the Old Device ................................................................. 32
15 Mode d´emploi Généralités .............................................................. 34
cm.1Informations relatives à ce manuel ...................................................................... 34
15.2Avertissements de danger ................................................................................... 34
15.3Limite de responsabilités ..................................................................................... 35
15.4Protection intellectuelle ........................................................................................ 35
16 Sécurité ................................................................................................ 35
16.1Utilisation conforme .............................................................................................. 35
16.2Consignes de sécurités générales ...................................................................... 36
16.3Sources de danger ................................................................................................ 36
16.3.1Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et
d'explosion ......................................................................................................................... 36
16.3.2Dangers du courant électrique ................................................................................ 37
17 Mise en service ................................................................................... 37
17.1Consignes de sécurité .......................................................................................... 38
17.2Inventaire et contrôle de transport ...................................................................... 38
17.3Déballage ............................................................................................................... 38
17.4Elimination des emballages ................................................................................. 38
17.5Mise en place ......................................................................................................... 39
17.5.1Exigences pour l'emplacement d'utilisation ............................................................. 39
17.5.2Les pieds ................................................................................................................. 39
17.5.3L’installation de la poignée ...................................................................................... 40
17.5.4Rayonnages en bois ................................................................................................ 40
17.5.5Enlèvement des rayonnages en bois ...................................................................... 40
17.6Raccordement électrique ..................................................................................... 40
17.7Commande et fonctionnement ............................................................................. 41
17.8Eléments de commande et d'affichage ............................................................... 41
17.9Plaque signalétique ............................................................................................... 41
18 Nettoyage et entretien ........................................................................ 42
18.1Consignes de sécurité .......................................................................................... 42
18.2Nettoyage ............................................................................................................... 42
18.2.1Déplacement de votre appareil ............................................................................... 43
19 Réparation des pannes ...................................................................... 43
19.1Consignes de sécurité .......................................................................................... 43
19.2Origine et remède des incidents .......................................................................... 43
20 Elimination des appareils usés ......................................................... 44
21 Istruzioni d´uso ................................................................................... 46
21.1In generale ............................................................................................................. 46
21.2Informazioni su queste istruzioni d’uso .............................................................. 46
21.3Indicazioni d’avvertenza ....................................................................................... 46
21.4Limitazione della responsabilità .......................................................................... 47
21.5Tutela dei diritti d’autore ...................................................................................... 47
22 Sicurezza ............................................................................................. 48
22.1Utilizzo conforme alle disposizioni ...................................................................... 48
22.2Indicazioni generali di sicurezza .......................................................................... 48
22.3Fonti di pericolo .................................................................................................... 49
22.3.1Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d’esplosione49
22.3.2Pericolo dovuto a corrente elettrica ......................................................................... 49
23 Messa in funzione ............................................................................... 50
23.1Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 50
23.2Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................... 50
23.3Disimballaggio ....................................................................................................... 50
23.4Smaltimento dell’involucro .................................................................................. 51
23.5Posizionamento ..................................................................................................... 51
23.5.1Requisiti del luogo di posizionamento ..................................................................... 51
23.5.2Piedini ..................................................................................................................... 52
23.5.3Installazione maniglia .............................................................................................. 52
23.5.4Ripiani di legno ........................................................................................................ 52
23.5.5Estrarre il ripiano di legno ........................................................................................ 52
23.6Connessione elettrica ........................................................................................... 52
Utilizzo e funzionamento ............................................................................. 53
23.7Comandi e display ................................................................................................. 53
23.8Targhetta di omologazione ................................................................................... 54
24 Pulizia e cura ....................................................................................... 54
24.1Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 54
24.2La pulizia ................................................................................................................ 54
24.2.1Muovere l’apparecchio ............................................................................................ 55
25 Eliminazione malfunzionamenti ........................................................ 55
25.1Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 55
25.2Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................... 55
26 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........................................... 57
27 Manual del usuario ............................................................................. 59
27.1Generalidades ....................................................................................................... 59
27.2Información acerca de este manual ..................................................................... 59
27.3Advertencias .......................................................................................................... 59
27.4Limitación de responsabilidad ............................................................................. 60
27.5Derechos de autor (copyright) ............................................................................. 60
28 Seguridad ............................................................................................ 60
28.1Uso previsto .......................................................................................................... 61
28.2Instrucciones generales de seguridad ................................................................ 61
28.1Fuentes de peligro ................................................................................................ 62
28.1.1Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o de
explosión ............................................................................................................................ 62
28.1.2Peligro de electrocución .......................................................................................... 62
29 Puesta en marcha ............................................................................... 63
29.1Instrucciones de seguridad .................................................................................. 63
29.2Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................. 63
29.3Desembalaje .......................................................................................................... 63
29.4Eliminación del embalaje ...................................................................................... 64
29.5Colocación ............................................................................................................. 64
29.5.1Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ...................................................... 64
29.5.2Soportes del aparato ............................................................................................... 65
29.5.3Fijación de las agarraderas ..................................................................................... 65
29.5.4les estantes de madera ........................................................................................... 65
29.5.5Sacar las estanterías de madera ............................................................................ 65
29.6Conexión eléctrica ................................................................................................ 65
30 Operación y funcionamiento ............................................................. 66
30.1Mandos e indicadores ........................................................................................... 66
30.2Placa de especificaciones .................................................................................... 66
31 Limpieza y conservación ................................................................... 67
31.1Instrucciones de seguridad .................................................................................. 67
31.2Limpieza ................................................................................................................. 67
31.3Transporte del aparato ......................................................................................... 68
32 Resolución de fallas ........................................................................... 68
32.1Instrucciones de seguridad .................................................................................. 68
32.2Indicaciones de avería .......................................................................................... 68
33 Eliminación del aparato usado .......................................................... 69
34 Gebruiksaanwijzing ............................................................................ 71
34.1Algemeen ............................................................................................................... 71
34.2Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........................................................... 71
34.3Waarschuwingsinstructies ................................................................................... 71
34.4Aansprakelijkheid.................................................................................................. 72
34.5Auteurswet ............................................................................................................. 72
35 Veiligheid ............................................................................................. 72
35.1Gebruik volgens de voorschriften ....................................................................... 73
35.2Algemene veiligheidsinstructies .......................................................................... 73
35.2.1Bronnen van gevaar ................................................................................................ 74
35.2.2Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar ................... 74
35.2.3Gevaar door elektrische stroom .............................................................................. 74
36 Ingebruikname .................................................................................... 75
36.1Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 75
36.2Leveringsomvang en transportinspectie ............................................................ 75
36.3Uitpakken ............................................................................................................... 75
36.4Verwijderen van de verpakking ............................................................................ 76
36.5Plaatsen ................................................................................................................. 76
36.5.1Eisen aan de plek van plaatsing .............................................................................. 76
36.5.2Stelpoten ................................................................................................................. 77
36.5.3Handvat bevestigen................................................................................................. 77
36.5.4Houten bewaarplateaus .......................................................................................... 77
36.5.5Houten bewaarplateaus eruit nemen....................................................................... 77
36.6Elektrische aansluiting ......................................................................................... 77
37 Bediening en gebruik ......................................................................... 78
37.1Bedieningspaneel en display ............................................................................... 78
37.2Typeplaatje ............................................................................................................ 79
38 Reiniging en onderhoud ..................................................................... 79
38.1Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 79
38.2Reiniging ................................................................................................................ 79
38.3Bewegen van het apparaat ................................................................................... 80
39 Storingen verhelpen ........................................................................... 80
39.1Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 80
39.2Oorzaken van de storingen en het verhelpen ..................................................... 81
40 Afvoer van het oude apparaat ........................................................... 82
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineSafe dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des WineSafe(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
caso WineSafe 10
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Kühlen von Wein und anderen Getränken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine
autorisierte Fachkraft installiert werden.
Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 8 Jahre sind, sowie von Personen mit
einer geistigen, sensorischen oder körperlichen Behinderung benutzt werden, wenn sie über den sicheren Betrieb unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Lagern Sie im Weinkühlschrank keine Lebensmittel, da die Innentemperatur nicht
ausreicht, die Lebensmittel frisch zu halten.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom
Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
caso WineSafe 11
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:
Warnhinweis: Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Spraydosen mit brennbarem
Treibmittel in diesem Gerät.
Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht beschädigt werden. Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes. Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten. Die
daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere feuergefährliche Gase und
Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel in
diesem Gerät.
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Ziehen Sie niemals am Stromkabel sondern immer am Stecker um das Gerät vom
Strom zu trennen.
Bevor Sie die Glühbirne des internen Lichts wechseln, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch
eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist,
wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
caso WineSafe 12
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken
und Aufstellen mit zwei Personen durchführen.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der WineSafe wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WineSafe (abschließbar)
3 Holzlagerböden (622, 624),
4 Holzlagerböden (663), 8 Holzlagerböden (647)
Bedienungsanleitung mit Griff und Schrauben für den Griff
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere
Verpackungsmaterial.
Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen.
caso WineSafe 13
Schließen Sie das Gerät erst nach min. 12 Stunden Wartezeit an das Stromnetz an
und schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Weinflaschen oder andere Getränke in den WineSafe.
Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird,
um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5 Einbau
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll
bestücktem Kühlschrank ausreichend tragfähig ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Platz mit direktem Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizgeräte, usw.). Direktes Sonnenlicht kann die Acryloberfläche verändern und Wärmequellen den Energieverbrauch negativ beeinflussen.
Umgebungstemperaturen unter 16 °C und über 38 °C können ebenso zu
Funktionseinschränkungen führen.
Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie es nicht in einer nassen
oder sehr feuchten Umgebung auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von
brennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie
15 cm Freiraum um das Gerät herum.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
caso WineSafe 14
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.
B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Aus Gründen der Energiesparsamkeit achten Sie bitte darauf, dass die Tür des
Gerätes während des Betriebes geschlossen ist.
3.5.2 Standfüsse
Das Gerät wird mit 3 großen Standfüßen und einem kleinen Stellfuß geliefert. Richten Sie den stellfuß so aus, dass das Gerät waagerecht steht und nicht kippelt.
3.5.3 Anbringung des Griffes
Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen. Mithilfe der beiliegenden Schrauben können Sie den Griff an der Tür montieren.
Anschließend setzen Sie die Türdichtung wieder an der korrekten Position ein.
3.5.4 Holzlagerböden
Jeder Holzlagerboden kann herausgenommen werden um größere Flaschen zu lagern.
Belegung nach Flaschengröße und Art.
Normaler Boden unterer Boden.
caso WineSafe 15
3.5.5 Herausnehmen der Holzlagerböden
Um einen Holzlagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus. (Eventuell vorher Schrauben lösen).
Achten Sie sorgfältig darauf, daß die Holzlagerböden richtig eingerastet sind, bevor
Sie Flaschen darauflegen.
Achten Sie auf eine gleichmäßige Verteilung der Flaschen im Innenraum.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter oder
über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie nicht darüber stolpern.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt mit einem Gleichstrom-Wechselstrom-Konverter
betrieben zu werden.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
caso WineSafe 16
4.1 Bedienelemente und Anzeige
Die Tasten und ermöglichen eine Einstellung zwischen 5 – 20 °C . Temperaturempfehlung für Rotwein: 12°C – 18°C und Weißwein: 6°C – 10°C. Auf dem Display wird die momentane durchschnittliche Temperatur angezeigt.
Durch Drücken der Taste Power schalten Sie das Gerät ein/aus. Wenn die LED leuchtet arbeitet das Gerät.
Sie können durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten und für 5 sec. Zwischen der Temperaturanzeige in °C und °F wechseln.
Mit den Drucktasten: und passen Sie die Temperatur in Schritten von 1°C an.
Die Taste „Licht“ ist für das Ein- und Ausschalten der Innenbeleuchtung.
Die Temperatur im Gerät hängt von der Umgebungstemperatur, der Anzahl der Flaschen sowie der gewählten Temperatur ab. Bitte beachten Sie, dass Ihr Gerät zum Kühlen von Wein dient. Die maximal im Innenraum erreichbare Temperatur kann dabei nicht wesentlich ÜBER der Umgebungstemperatur am Aufstellort liegen.
4.2 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
5 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
5.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Bevor Sie es in Betrieb nehmen, reinigen Sie es gründlich. Schalten Sie den WineSafe vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen.
caso WineSafe 17
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
5.2 Reinigung
Innenraum
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel, sowie einem weichen Lappen.
Tipp zur Geruchsneutralisation: Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmem Wasser und etwas Backpulver (2 Teelöffel auf ¼ Liter Wasser), sowie einem weichen Lappen.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
Türdichtung
Achten Sie besonders darauf, dass die Türdichtung sauber ist, damit das Gerät einwandfrei arbeiten kann.
Gehäuse
Die Außenseite des Gerätes lässt sich mit einem milden Reinigungsmittel und warmen Wasser reinigen. Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
Abzugsöffnung/Ventilator
Staub oder etwas anderes kann die Abzugsöffnung blockieren und die Kühleffizienz des Gerätes beeinträchtigen. Saugen Sie die Abzugsöffnung frei, falls notwendig.
Kondenswasser-Auffangbehälter/Auffangschale (K)
Entfernen Sie regelmäßig mit einem Schwamm das Kondenswasser aus dem Kondenswasser­Auffangbehälter. Dieser befindet sich auf der Rückseite des Gerätes unten rechts.
Manuelles Abtauen:
Bitte lassen Sie das Gerät mindestens alle 6 Monate abtauen. Wenn Sie die Tür des Gerätes häufig öffnen, müssen Sie den Abtauvorgang häufiger durchführen. Schalten Sie das Gerät aus aber ziehen Sie nicht den Netzstecker. Lassen Sie dann das Gerät manuell abtauen. Achten Sie auf die Auffangschale (K) und entfernen Sie während dem Abtauen das entstandene Wasser.
5.3 Bewegen Ihres Gerätes
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im
Innenraum fest. Kleben Sie die Tür zu. Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.
caso WineSafe 18
6 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
6.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
6.2 Störungsursachen und –behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Störung Mögliche Ursache
Der Weinkühlschrank funktioniert nicht.
Die Kühlleistung ist unbefriedigend bzw. das Gerät erreicht nicht mehr die eingestellte Temperatur:
Das Licht funktioniert nicht. - Benachrichtigen Sie das Service-Center.
Vibrationen - Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist zu laut. - Das Gerät steht nicht eben. - Prüfen Sie den Ventilator.
Die Tür schließt nicht richtig. - Das Gerät steht nicht eben. - Die Türen wurden verkehrt
- Kabel nicht eingesteckt oder falsche Voltzahl (des Stromnetzes).
- Die Sicherung ist defekt oder durchgebrannt.
- Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Die Umgebung erfordert eventuell eine andere Einstellung.
- Die Tür wird zu oft geöffnet.
- Die Tür wurde nicht komplett geschlossen.
- Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab.
- Der Weinkühlschrank ist nicht mit genügend Abstand aufgestellt. – Tauen Sie das Gerät ab.
- Bauteile sind lose - - Gerät berührt die Wand
herum oder nicht richtig angebracht.
- Die Dichtung ist abgenutzt. - Die Böden sind verrutscht.
LED zeigt nichts an.
LED-Anzeige - Lo
Tasten funktionieren nicht. - Die Temperatursteuerung ist beschädigt.
Kompressor startet nicht
- Die Hauptschalttafel funktioniert nicht.
- Der Stecker ist defekt. - Problem mit der Leiterplatine.
- Benachrichtigen Sie das Service-Center.
Der Kompressor startet nicht, wenn die Raumtemperatur niedriger ist, als die gewünschte Temperatur.
caso WineSafe 19
Kompressor startet neu
Tau auf der Oberfläche des Weinkühlschranks
Gurgelndes Geräusch, das auf Flüssigkeit hindeutet
Kondenswasser im Kühlschrank
Fehlermeldung E2 Benachrichtigen Sie das Service-Center.
Der Kompressor hört auf zu arbeiten, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, startet aber neu bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Besonders wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung steht, bildet sich Tau auf der Glasfront. Es resultiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Weinkühlschrank in Berührung kommt. Wischen Sie Tau mit einem weichen Lappen weg.
Das Geräusch des Kompressors, wenn er seine Arbeit aufnimmt oder stoppt.
Das Geräusch des Gefriermittels im Kühlkreislauf
In einer feuchten Umgebung wurde die Tür längere Zeit geöffnet oder wiederholt geöffnet. Lassen sie die Tür möglichst lange geschlossen.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
7 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf
keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird:
Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß Kinder nicht leicht hineinklettern können.
Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. Die Entsorgung von diesem
feuergefährlichen Material muss in Übereinstimmung mit nationalen Regulierungen erfolgen.
caso WineSafe 20
Original
Operating Manual
WineSafe 12 black (624)
WineSafe 12 classic (622)
WineSafe 43 (647) WineSafe 75 (663)
caso WineSafe 21
8 Operating Manual
8.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!
8.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the WineSafe (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning
Operation
Troubleshooting and/or
Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
8.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
caso WineSafe 22
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
8.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
Improper repairs
Technical alterations, modifications of the device
Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
8.5 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction,
duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
9 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
caso WineSafe 23
9.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooling wine and other beverages. Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
WARNING
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.
9.2 General Safety information
PLEASE NOTE
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a
damaged device into operation.
If the connection lead is damaged, you will need to have a new connection lead installed
by an authorized electrician.
This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the wine refrigerator for storing foodstuff. The temperature is not cold enough
to keep food fresh.
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs
on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only
such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
caso WineSafe 24
9.3 Sources of danger
9.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion
DANGER
There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of burns or an an explosion:
Warning: Risk of fire / flammable materials used.
DANGER
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in
this device.
Blowing gas inside the unit is flammable. Do not damage the cooling circuit of the device. Do not use electrical devices inside the device. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. Never use the device to store or dry flammable materials. Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapours and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
9.3.2 Dangers due to electrical power
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: Before changing the inner light, turn off the appliance first and then unplug the unit from
the wall outlet.
If the connection lead is damaged, you will need to have a special connection lead
installed by an authorized electrician.
Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work
properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an
electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
caso WineSafe 25
Loading...
+ 57 hidden pages