63 Datos técnicos ................................................................... 87
caso WK2200 9
Page 10
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Wasserkocher WK220 0 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht
behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Wasserkocher s WK2200 (nachfolgend al s
Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetr i e b nah me, die Si cher h ei t,
den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person
zu lesen und anzuwenden, die mit der:
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
caso WK2200 10
Page 11
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verlet z ungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine
Ansprüche hergeleit et werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Unsachgemäßer Reparaturen
• T echnischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
• Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie
gedeckt.
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine
Haftung für Übersetzu ngsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in
unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanis chen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger
und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso WK2200 11
Page 12
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
• Wasser erhitzen und kochen
• Wasser warmhalten
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen
Sicherheitshinweise:
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
► Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 8 Jahre sind, sowie von Personen mit einer
geistigen, sensorischen oder körperlichen Behinderung benutzt werden, wenn sie über
den sicheren Betrieb unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
► Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
► Betreiben Sie den WK2200 nicht, wenn er leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden.
► Falls die Kanne zu voll ist besteht das Risiko, dass kochendes Wasser herausspritzt,
was zu Verbrennungen oder Verbrühungen führen kann! Befüllen Sie die Kanne daher
nie über die maximale Markierung hinaus.
caso WK2200 12
Page 13
► Der Wasserkocher ist nur dafür bestimmt, Wasser zu erhitzen. Es kann nicht zum
Erhitzen von Lebensmitteln oder anderen Flüssigkeiten verwendet werden.
► Das Kabel darf nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommen.
► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die
Spülmaschine geben.
► Betreiben Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Basis.
► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom
Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei
nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verbrennungsgefahr
Das in diesem Gerät erhitzte Wasser und die verwendete Kanne können sehr heiß
werden.
Beachten Sie die folgende n Sich er hei ts hinweise, um sich oder andere nicht zu verbrennen
oder zu verbrühen:
► Beim Wasserkochen werden die Kanne und der Deckel des Gerätes heiß.
► Fassen Sie das heiße Gerät nur am Griff an.
► Prüfen Sie immer die Temperatur des Wassers, bevor Sie dieses trinken.
► Betreiben Sie das Gerät niemals mit geöffnetem Deckel.
► Achten Sie auf den beim Kochvorgang entstehenden heißen Wasserdampf. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht
Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen
Strom zu vermeiden:
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch
eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
caso WK2200 13
Page 14
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist,
wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen
wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner
Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werde n spannungs führ ende
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgende n Sich er hei ts hinweise um die Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der WK2200 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
• Kanne • Basis mit Kabel • Bedienungsanleitung
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
• Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
caso WK2200 14
Page 15
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recycelbar .
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem
»Grüner Punkt«.
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
• Das Gerät muss auf einer festen, flachen und waagerechten Unterlage mit einer
ausreichenden Tragk r a ft für den WK2200 aufgestellt werden.
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine wasserresistente Oberfläche.
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes
gelangen können.
• Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
• Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.
B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie
die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes
sicherstellen.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
• Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
caso WK2200 15
Page 16
• Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
• Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist weg en der da mi t
verbundenen Brandge fahr v erbot en .
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem
Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersy s tem angesc hl ossen wird. Der Betrieb an
einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die
Hausinstallation dur ch ei ne El ek tr o-F achk r a ft über pr ü f en.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
1 Deckel
2 Taste zum Öffnen des
Deckels
3 Kanne
4 Griff
5 Wasserstandsanzeige
6 Basis mit Display und
Tasten
caso WK2200 16
Page 17
4.2 Display mit Tasten
Das Display zeigt über dem Strich die gewählte Temperatur und unter dem Strich die
aktuelle Temperatur an.
-Taste zum Erhöhen der Temperatur
Taste zum Verringern der Temperatur
-Taste zum An/Ausschalten
-Taste zum Warmhalten
4.3 Sicherheitseinrichtungen
4.3.1 Warnhinweise
Das in diesem Gerät erhitzte Wasser und die verwendete Kanne können sehr heiß
werden.
Beachten Sie die folgende n Sich er hei ts hinweise, um sich oder and e r e nicht zu verbrennen
oder zu verbrühen:
► Beim Wasserkochen werden die Kanne und der Deckel des Gerätes heiß.
► Fassen Sie das heiße Gerät nur am Griff an.
4.4 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- u nd Leistungsdaten befin det sich an der Unterseite
des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten
Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren
schnell eingreifen zu können.
5.1 Vor dem ersten Gebrauch
Wischen Sie die Innenseite und Außenseite der Kanne mit einem angefeuchteten Tuch
ab.
caso WK2200 17
Page 18
5.2 Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberfläche. Das Kabel kann innerhalb der
Basis des Gerätes aufgewickelt werden.
Stecken Sie den Netzstecker ein. Ein Signalton ertönt, das Display und alle Tasten
leuchten blau auf. Ein weiterer Signalton ertönt. Nur noch die Taste leuchtet und
dann schaltet sich das Gerät ab.
Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Deck els, füllen Sie Wasser ein.
Füllen Sie mindestens 0,5 Lit er und max i mal 1,7 Li ter Wasser ei n.
Schließen Sie den Deckel der Kanne und stellen Sie sicher, dass dieser richtig
geschlossen ist.
Stellen Sie die Kanne auf die Basi s. Ein Sig nal ton er tönt unt die Tas te blinkt blau.
Das Display zeigt über dem Strich die gewählte Temperatur und unter dem Strich die
aktuelle Temperatur an.
Das Gerät schaltet sich nach fünf Sekunden in den Standby-Betrieb.
Schalten Sie das Gerät mit der an. Eine Temperatur-Einstellung kann erst erfolgen,
wenn Sie die Taste gedrückt haben.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit den +/- Tasten ein, das Gerät beginnt so fort
mit der Erhitzung des Wassers.
Temperatureinstellungen:
50-60 °C Wassertemperatur für Zub er ei tung von Babyspeisen
70 ° C Wassertemperatur für empfindliche Teesorten (grüner/weißer Tee)
85 °C Wassertemperatur für Instant-Kaffee oder Instant Sup pen
100 °C Wassertemperatur für schwarzen Tee/Kräutertee
Halten Sie sich an die Temperaturempfehlung auf der Teeverpackung.
Wenn das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht hat, ertönen drei Signaltöne, die
Taste blinkt blau und das Gerät schaltet sich automatisch ab.
Sie können den Kochvorgang jederzeit mit der Taste abbrechen.
5.3 Warmhalte-Funktion
Drücken Sie direkt nach der Eins tel l u ng der gewählten Temperatur die Tast e z um
Warmhalten . Wenn das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, ertönen 3
caso WK2200 18
Page 19
Signaltöne und das Gerät beginnt mit dem Warmhalte-Vorgang. Die Taste leuchtet
kontinuierlich lang sa m au f und erlischt wieder. Beenden Sie den Warmhalte-Vorgang über
die Taste oder .
► Wenn Sie die Warmhaltefunktion nicht beenden, schaltet sich das Gerät automatisch
nach 2 Stunden aus.
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
► Der WK2200 muss regelmäßig gereinigt und Kalziumrückstände müssen entfernt
werden.
► Schalten Sie den WK2200 vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose.
► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
► Kanne, Basis und Netzkabel dürfen nicht in Wasser getaucht werden!
6.2 Reinigung
Kanne
• Wischen Sie die Kanne mit einem feuchten Lappen ab.
Sieb
• Da s Sieb befindet sich im Ausgießer der Kanne. Ziehen Sie dieses hoch und waschen
Sie das Sieb unter fließendem Wasser. Setzen Sie anschließend das Sieb wieder
richtig ein.
Basis
• Die Edelstahloberfläche der Basis können Sie mit einem handelsüblichen
Edelstahlreinigungsmittel reinigen.
caso WK2200 19
Page 20
Tasten
• Wischen Sie die Taste n mit einem feuchten Lappen ab. Verwenden Sie hierfür kein
Reinigungsmittel
6.3 Entkalken
• Je nach Härtegrad des Wassers, sollten Sie das Gerät alle zwei Wochen einmal
entkalken.
• Füllen Sie die Kanne mit Wasser und einem handelübli chen Entkalker oder geben Sie
einen Schluck Essig mit ins Wasser. Erwärmen Sie die Mischung auf 70 °C aber
lassen Sie sie nicht aufkochen, um ein Überkochen zu verhindern. Spülen Sie die
Kanne nach dem Entkalkvorgang mit frischem Wasser aus.
► Regelmäßiges Entkalken Ihres WK2200s reduziert den Stromverbrauch und verlängert
die Lebensdauer des Gerätes.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu
vermeiden.
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebl i che G e fahr en für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
Problem Ursache Lösung
Das Gerät schaltet sich aus,
bevor das Wasser kocht
oder die gewünschte
Temperatur erreicht hat.
Das Gerät schaltet sich
nicht aus.
Die Kanne ist zu stark
verkalkt.
Der Deckel ist nicht richtig
geschlossen, das Sieb ist
nicht richtig eingesetzt.
Entkalkung durchführen.
Schließen Sie den Deckel
richtig. Setzen Sie das Sieb
korrekt ein.
Das Gerät kann nicht
eingeschaltet werden.
caso WK2200 20
Das Gerät hat sich noch
nicht richtig abgekühlt.
Lassen Sie das Gerät erst
abkühlen.
Page 21
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
►Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
►Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückz uführ en sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bl eiben hiervon
unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden,
soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns
durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und
leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es
sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist
nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ei n mäng elfreies Gerät austausch en.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
caso WK2200 21
Page 22
10 Technische Daten
Gerät Wasserkocher
Name WK2200
Modell EKT17608
Artikel-Nr. 1870
Anschlussdaten 220-240V~ 50/60 Hz
Leistung WK2200 1850-2200 Watt
Leistung Warmhaltefunk tion 1850-2200 Watt
Maße (B/H/T) 208 x 238 x 202 mm
Kapazität 0,5 – 1,7 L
Nettogewicht 1,2 kg
caso WK2200 22
Page 23
Item No. 1870
Original
Operating Manual
Water kettle WK2200
caso WK2200 23
Page 24
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your
device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your WK2200 will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on t his manual
These Operating Instructions are a component of the WK2200 (referred to hereafter as the
Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety,
intended use and care of the devi ce. The Operating Instructions must be available at all
times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who
is instructed to work with the device:
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along
with the device.
11.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situati on.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situa tion.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the
machine.
caso WK2200 24
Page 25
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and
care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our
knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in
this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a
result of the following :
• Non-observance of the manual • Uses for non-intended purposes
• Improper repairs • Technical alterations, modifications of the device
• Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee.
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our
instructions. The original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected.
Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical
reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing,
data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes.
12 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in
personal or property damages.
12.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for
• Heating and boiling of water
• Keeping warm of water
Uses for a different purpose or for a pur pose which exceeds this de sc ri pti on are
considered incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an
unintended use and/or a di ffer ent kind of use.
► Use the device exclusively for its intended use.
► Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
caso WK2200 25
Page 26
12.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling
of the device.
► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a
damaged device into oper ati o n.
► If the connection lead is damaged, you will need to have a new connection lead
installed by an authorized electrician.
► This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
► Children shall not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
► Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
► Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
► Do not operate the WK2200 when it is empty. This can damage the devise.
► If the pot is full there is a risk that boiling water squirts out, which can lead to burns or
scalding. Therefore never fill the kettle beyond the maximum mark.
► The water kettle is intended to heat water only. It is not designed to be used for cooking
food or for heating any other fluids .
► The cord shall not come into contact with the hot parts of the device.
► Never immerse the device, cord or plug in water or other liquids and do not place in the
dishwasher.
► Operate the device only with the supplied base.
► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable
dangers for the user.
► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out
repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee
entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only
such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
caso WK2200 26
Page 27
12.3 Sources of danger
12.3.1 Danger of burns
Warning
The water heated in the device as well as the pot, can become very hot.
Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others.
► When boiling water the pot and the lid of the device become hot.
► Touch the hot pot only at its handle.
► Always test the temperature of the water before you drink it.
► Do not operate the device with open lid.
► Pay attention to the hot water steam that is produced during cooking process. Risk of
burns.
12.3.2 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
► If the connection lead is damaged, you will need to have a special connection lead
installed by an authorized electrician.
► Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work
properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will
need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified
person, to avoid any dangers.
► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of
an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical
structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
13 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of
the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.1 Safety information
Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy
weight of the device.
caso WK2200 27
Page 28
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the WK2200 is delivered with the following components:
• Pot
• Base with cord
• Operating Instructions
Please note
► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
13.3 Unpacking
To unpack the device, procee d as foll ows:
• Remove the device out of the carton and remove the packaging material.
13.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging
materials are selected in accordance with environmentally compatible and recyclingrelated points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the
quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required
to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged pr o per l y in the event
of a guarantee claim.
13.5 Setup
13.5.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location
must fulfil the follow ing prer eq ui si tes :
• T he device must be set up on a firm, flat, horizontal surface with sufficient load-bearing
capacity for the WK2200.
• Place the device only on a waterresistent surface.
• Choose the setup location in such a way that children cannot reach any hot surfaces on
the device.
• T he device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
caso WK2200 28
Page 29
• Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near
flammable material .
• T he electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be
disconnected easily, in the case of an emergency.
• T he installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on
ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they
guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
13.6 Electrical connection
In order to ensure the safe and trou bl e-free operation of the device, the following
instructions must be observed for the electrical connection:
• Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that
no damages occur in the device
If in doubt, ask your qualified electrician.
• T he electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
• T he connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter
long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs
or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
• Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed und er the
device or over hot or sharp surfaces.
• T he electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet
without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation
checked over by a qualified electrician.
The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a
missing or damaged protective conductor.
caso WK2200 29
Page 30
14 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the
device.
14.1 Complete overview
1 Lid
2 Button for opening the lid
3 Pot
4 Handle
5 Waterlevel indicator
6 Base with Display and
Buttons
14.2 Display with Buttons
The display shows above the line the selected temperatur and below the line the actual
temperature.
-button to increase the temperature
-button to decrease the temperature
-on/off button
-keep warm button
caso WK2200 30
Page 31
15 Safety equipment
15.1.1 Warning notices
Warning
The heated water as well as the pot, can become very hot.
Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others.
► When boiling wa ter the pot and the lid of the device become hot.
► Touch the hot pot only at its handle.
15.2 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the
device.
16 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Warning
► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene
quickly in the event of dangers.
16.1 Before first us
Rinse the inside and outside of the pot with a damp cloth.
16.2 Operation
But the device on a firm and level surface. The cord can be wound into the bottom of the
base.
Plug in the power plug. A beep will sound, the display and all buttons light up blue. Another
beep sounds. Only the button lights and then the device turns off.
Press the button for opening the lid, fill in the water.
Fill in at the m inimum 0,5 liter and at the maximum 1,7 liter water.
Close the lid, make sure that lid is closed correctly.
Put the pot on the base. A beep will sound and t he butt on blinks blue.
The display shows above the line the selected temperatur and below the line the actual
temperature.
The device switches to standby-mode automatically after 5 seconds.
caso WK2200 31
Page 32
Turn the device on by pressing . You can set the temperature only when you have
pressed . Set the desired temperature by using the +/- Buttons, the device
immediately begins to heat the water.
Temperature settings
50-60 °C water temperature for preparing baby food
70 ° C water temperature for delicate teas (green/white tea)
85 °C water temperature for instant coffee or instant soup
100 °C water temperatur for black tea/herbal tea
Stick to the recommended te mperature on the tea package.
When the water has reached the desired temperature, three beeps will sound, the
button blinks blue and the dev ic e turns o f f automa ti c all y.
You can cancel the cooking process at any time by pressing the button.
16.3 Keep warm function
Press the keep warm buttondirectly after setting the desired temper at ur e. When the
water has reached the desired temperature, three beeps will sound and the device starts
the keep warm function. The button continiously lights up slowly and turns off. Press
the button or to end the keep warm function.
Please note
► When you do not cancel the keep warm function, the device will turn off automatically
after 2 hours.
16.4 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining
the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
16.5 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the
device:
► The WK2200 must be cleaned at regular intervals and calcium deposits should be
removed.
caso WK2200 32
Page 33
Attention
► Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet.
► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.
► Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
► Do not immerse pot, base or power cord in water.
16.6 Cleaning
Pot
• Rinse the pot with a damp cloth.
Mesh
• T he mesh is located it the sprout of the pot. Pull it up and wash it under running water.
Then place the mesh back correc tl y.
Base
• T he stainless steel surface of the base can be cleaned with a commercial stainless steel
cleaning agent.
Buttons
• Clean the buttons with a damp cloth. Do not use cleaning agents.
16.7 Descaling
• Depending on the hardness of water you should descale the device once every two
weeks.
• Fill the pot with water and a commercial descaler or give a sip of vinegar into the water.
Heat the mixture to 70 °C but do not boil it to prevent overcooking. Ri nse th e pot with
fresh water after descaling.
Please note
► Regularly decalcifying your WK2200 will reduce the electricity used and prolong the life
of the device.
17 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages :
Attention
► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs on electrical equipment.
► Im properly performed repairs can cause considerable dangers for the user and
damages to the device.
caso WK2200 33
Page 34
Problem Cause Solution
The device switches off
before boiling or before it
has reached desired
temperature.
The device does not switch
off.
The device cannot be
switched on.
Too much scale in the pot. Descale the device.
The lid is not closed
correctly, the mesh is not
inserted correctly.
The device has not cooled
down sufficiently.
Close the lid correctly. Place
the mesh into device
correctly.
Allow the device to cool
down.
18 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However,
they also contain damaging substances, which were necessary for their
functionality and safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they
could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not
put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
►Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric
and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection
service or your dealer for information.
►Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
19 Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for
faults which are attribut able t o production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected
by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper
handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or
the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not
responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs
that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate
performance levels.
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it
would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not
intended for any additional , c om merc i al us e.
caso WK2200 34
Page 35
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or
replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery.
All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always
provide us with proof of purchase).
20 Technical Data
Device Water kettle
Name WK2200
Modell EKT17608
Item No.: 1870
Mains data 220-240V~ 50/60 Hz
Power consumption WK2200 1850-2200 Watt
Power consumption keep warm function 1850-2200 Watt
External measurements (W x H x D) 208 x 238 x 202 mm
Capacity 0,5 – 1,7 L
Net weight 1,2 kg
caso WK2200 35
Page 36
Mode d’emploi
Original
Bouilloire électrique WK2200
N° d’article 1870
caso WK2200 36
Page 37
21 Mode d´emploi
21.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre WK2200 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au WK2200 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne
des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation con forme et
l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et
mis en application par toute personne effectuant :
• sa mise en service, • son utilisation, • sa réparation et/ou • son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation danger eus e n'es t pas év i tée, elle peu t ent r aî ner la mort ou des bles sur es
dangereuses.
► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personne s.
caso WK2200 37
Page 38
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner
lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
• le non respect du mode d'emploi
• l'utilisation non conforme
• des réparations non professionnelles
• des modifications techniques, modifications de l’appareil
• l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie.
Les traductions ont été réal is ées avec la meilleure fidélité pos si bl e. N ous décl i nons toute
responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos
soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait fo rc e de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil.
Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme
peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
caso WK2200 38
Page 39
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux,
afin de · • Pour faire chauffer et bouillir de l'eau • Pour garder de l'eau chau de
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes
générales de sécurités suivantes :
► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais
mettre en marche un appareil détérioré.
► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau
câble par un électricien agréé.
► Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit ans et par les
personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au
préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels
dangers.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance.
► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
► Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
► Ne pas utiliser le WK2200 lorsqu'il est vide. L'appareil peut se dégrader.
► Si le pichet est trop rempli, l'eau bouillante risque de déborder, avec un risque de
brûlures et d'ébouillantement. Par conséquent, ne remplissez pas le pichet plus haut
que la marque maximale.
► Cette bouilloire n'est destinée qu'à faire chauffer de l'eau. Elle ne peut pas être utilisée
pour chauffer des aliments ou d'autres liquides.
► Le câble ne doit pas être mis en contact avec des pièces chaudes de l'appareil. Ne
plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lavevaisselle.
► N'utilisez l'appareil qu'avec la base fournie.
caso WK2200 39
Page 40
Remarque
► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé
par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par
un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours
en garantie est supprimé.
► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges
d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
22.3 Sources de danger
22.3.1 Danger de brûlures
Attention
L'eau chauffée dans cet appareil et l'intérieur du pichet peut devenir brûlante.
Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne brûler ni n’ébouillanter
personne:
► Le pichet et le couvercle chauffent fortement lorsque l'eau bout.
► Ne tenez l'appareil chaud que par son anse.
► Vérifiez toujours la température de l'eau avant de la boire.
► N'utilisez jamais l'appareil avec le couvercle ouvert.
► Faites attention à la vapeur d'eau dégagée pendant que l'eau bout. Vous risquez de
vous brûler.
22.3.2 Dangers du courant électrique
Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un
spécialiste agréé par le constructeur.
► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés,
lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter
tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV
ou une personne spécialement qualifiée.
► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des
raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou
électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
caso WK2200 40
Page 41
23 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
23.1 Consignes de sécurité
Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les
biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre
en place par deux personnes.
23.2 Inventaire et contrôle de transport
Le WK2200 est livré de façon standard avec les composants suivants :
• Pichet
• Base avec câble
• Mode d'emploi
Remarque
► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
23.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
• Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
Remarque
► Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur
l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures.
23.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux
d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques
d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit
des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
caso WK2200 41
Page 42
Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de
recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
23.5 Mise en place
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
• L'appareil doit se trouver sur une surface plane, ferme, horizontale et suffisamment
solide pour supporter la théière automatique.
• Ne posez l'appareil que sur une surface résistante à l'eau.
• Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
• L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
• Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
• La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
• L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
23.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électri q ue :
• Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez -vous auprès d'un électricien.
• La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
• Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
caso WK2200 42
Page 43
• Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
• La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est
interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier
l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse abse nt ou int er r ompu.
24 Structure et
fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des
indications importantes sur la
structure et le fonction nem ent
de l'appareil.
24.1 Vue d'ensemble
1 Couvercle
2 Touche ouverture du
couvercle
3 Pichet
4 Anse
5 Affichage du niveau d'eau
6 Base avec écran et touches
24.2 Ecran avec
touches
L'écran indique au-dessus du trait la température sélectionnée et en-dessous du trait la
température actuelle.
-Touche d'augmentation de la température
-Touche de diminution de la te mpéra t ur e
-Touche marche/arrêt
-Touche maintien au chaud
caso WK2200 43
Page 44
25 Dispositifs de sécurité
25.1.1 Avertissements
Attention
L'eau chauffée dans cet appareil et l'intérieur du pichet peut devenir brûlante.
Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne brûler ni n’ébouillanter
personne:
► Le pichet et le couvercle chauffent fortement lorsque l'eau bout.
► Ne tenez l'appareil chaud que par son anse.
25.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
sous l'appareil.
26 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement pour pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
26.1 Avant la première utilisation
Essuyez l'intérieur et l'extérieur du pichet avec un chiffon humide.
26.2 Mise en marche
Posez l'appareil sur une surface stable et plane; Le câble peut être enroulé à l'intérieur de
la base de l'appareil.
Branchez la prise d'alimentation. Un signal sonore est émis, l'écran et toutes les touches
s'allument en bleu. Un autre signal sonore retentit. Seule la touche reste allumée et
l'appareil se coupe.
Appuyez sur la touche pour ouvrir le couvercle, mettez de l'eau.
Mettez au moins 0,5 litre d'eau et au plus 1,7 litre d'eau dans le pichet.
Fermez le couvercle du pichet et assurez-vous qu'il est bien fermé.
Posez le pichet sur la base. Un signal sonore est émis et la touche clignote en bleu.
L'écran indique au-dessus du trait la température s él ectionnée et en-dessous du trait la
température actuelle.
caso WK2200 44
Page 45
L'appareil se éteint automatiquement après 5 secondes en mode veille.
Mettez l'appareil sous tension à l'aide de la touche. Il n'est possible de régler la
température qu'après avoir appuyé sur la touche.
Réglez la température désirée à l'aide des touches +/- ; l'appareil commence tout de suite
à chauffer.
Réglages de température :
50-60 °C Température de l'eau pour la préparation d'aliments pour bébés
70 °C Température de l'eau pour variétés de thés fragiles (thé vert/blanc)
85 °C Température de l'eau pour cafés ou soupes instantanées
100 °C Température de l'eau pour thé noir/infusions
Suivez les recommandations de température indiquées sur les emballages des thés.
Une fois que l'eau a atteint la température souhaitée, trois signaux sonores sont émis, la
touche clignote en bleu et l'appareil se coupe automatiquement.
Vous pouvez à tout moment arrêter la bouilloire en appuyant sur la touche .
26.3 Fonction maintien au chaud
Juste après avoir régl é la température, appuyez sur la touche de maintien au chaud .
Une fois que l'appareil a atteint la température souhaitée, 3 signaux sonores sont émis et
l'appareil passe en fonct ion mai ntien au chaud. La touche s'allume lentement en
continu puis s'éteint. Vous pouvez mettre fin à la fonction maintien au chaud à l'aide de la
touche ou.
Remarque
► Si vous ne coupez pas la fonction maintien au chaud, l'appareil s'éteint
automatiquement au b out de 2 heur es.
27 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
caso WK2200 45
Page 46
27.1 Consignes de sécurité
Prudence
Respectez les indications de sécurité suivantes avant de commencer le nettoyage de
l'appareil :
► La WK2200 doit être nettoyée régulièrement et les dépôts de calcaire doivent être
éliminés.
► Mettez la WK2200 hors circuit avant le nettoyage et retirer la prise de courant de la
théière de l’alimentation en courant.
► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressi fs ou abrasifs ni solvants.
► Ne grattez pas les dépôts persistants avec des objets durs.
► Ne pas tremper le pichet, la base et le câble d'alimentation dans de l'eau.
27.2 Nettoyage
Pichet
Essuyez le pichet avec un torchon humide.
Filtre
Le filtre se trouve dans le bec verseur du pichet . Relevez le bec et lavez le filtre à l'eau
courante. Remettez ensuite le filtre bien en place.
Base
Vous pouvez nettoyer la base en inox avec un détergeant spécial inox du commerce.
Touches
Essuyez les touches avec un torchon humide. N'utilisez pas de détergent pour le faire.
27.3 Détartrage
Suivant la dureté de l'eau, il faut détartrer l'appareil toutes les deux semaines.
Remplissez le pichet avec de l'eau et un produit de détartrage du commerce ou mettez un
peu de vinaigre dans l'eau. Chauffez le mélange à 70 °C mais ne laissez pas bouillir pour
éviter de le surchauffer. Rincez le pichet à l'eau claire après le détartrage.
Remarque
► Le détartrage régulier leur de WK2200 réduit la consommation d'énergie électrique et
prolonge la durée de vie de l'appareil.
28 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
caso WK2200 46
Page 47
Prudence
► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
Problème Cause Solution
L'appareil s'éteint avant
que l'eau bouille ou que la
température souhaitée soit
atteinte.
L'appareil ne s'éteint pas. Le couvercle n'est pas
L'appareil ne se met pas
en marche.
Le pichet est trop entartré. F air e un dét art r ag e.
Fermez le couvercle
bien fermé, le filtre n'est
pas correctement inséré.
L'appareil n'a pas encore
suffisamment refroidi.
correctement. Insérez
correctement le filtre.
Laissez d'abord refroidir
l'appareil.
29 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécur i té.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas
d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les
anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
►Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
►Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
30 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants
BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation
non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou
la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les
caso WK2200 47
Page 48
dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi
que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos
soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager
privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette
utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas
prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le
remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services
avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
31 Caractéristiques techniques
Appareil Bouilloire électrique
Nom WK2200
Modèle EKT17608
N° d’article 1870
Données de raccordement 220-240V~ 50/60 Hz
Performance WK2200 1850-2200 Watt
Perferomance maintien au chaud
Dimensions (l/h/p) 208 x 238 x 202 mm
Capacité 0,5 – 1,7 L
Poids net 1,2 kg
1850-2200 Watt
caso WK2200 48
Page 49
Istruzioni d’ u so
Originali
Bollitore WK2200
N° d’article 1870
caso WK2200 49
Page 50
32 Istruzione d´uso
32.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in
modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
32.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del apparecchio (di seguito chiamato
l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
• messa in funzione, • l’utilizzo, • l'eliminazione di mal f unz i onam enti e/o
• la pulizia dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
32.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi
lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte
o gravi lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
caso WK2200 50
Page 51
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni
leggere o di media entità.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
32.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
• Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
• All’utilizzo non conforme alle disposizioni
• A riparazioni inadeguate
• A modifiche tecnic he, modifiche dell'apparecchio
• All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
32.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, s up por to dati e reti di dati) anc h e parz i al e.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
33 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può per ò pr ovocare danni a persone e cose.
caso WK2200 51
Page 52
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
• Riscaldare e cuocere acqua
• Mantenere riscaldata l'acqua
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
33.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in
funzione un apparecchio danneggiato.
► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di
connessione da un tecnico autorizzato.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni,
nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati
istruiti sul funzionamento sicuro e se capiscono i possibili pericoli esistenti.
► Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
► Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini senza che questi siano
sorvegliati.
► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
► Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
► Non faccia funzionar e i l appar ecc hio WK2200, quando è vuoto. L’apparecchio può
essere danneggiato.
► In caso la brocca è piena sussiste il rischio che spruzzi fuori dell'acqua bollente, cosa
che potrebbe causare ustioni o scottature! Per questo motivo mai riempire la brocca
oltre la marcatura massi ma.
► Il bollitore è destinato esclusivamente per riscaldare/bollire acqua. Perciò non può
assolutamente essere utilizzato per riscaldare generi alimentari o altri liquidi.
► Non portare il cavo a contatto con elementi scottanti dell'apparecchio.
► Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli
nella lavastoviglie.
caso WK2200 52
Page 53
Indicazione
► Fare funzionare l'apparecchio solo con la base in dotazione.
► Non utilizzi il vano di cottura come deposito. Non lasci prodotti di carta, utensili da
cucina o prodotti alimentari nel vano cottura, quando il apparecchio non viene uti li z z at o.
► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato,
addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per
l’utilizzatore.
► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di
garanzia per danni che ne conseguono.
► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali.
Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
33.3 Fonti di pericolo
33.3.1 Pericolo a bruciatura
Avviso
L'acqua riscaldata/bollita in questo apparecchio e la brocca utilizzata pos sono
scottare.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri:
► Durante la bollitura dell'acqua, la brocca e il coperchio si riscaldano molto.
► Afferrare l'apparecchio scottante solo dal manico.
► Controllare sempre la temperatura dell'acqua, prima di berla.
► Mai fare funzionare l'apparecchio con coperchio aperto.
► Fare attenzione al vapore d'acqua scottante che si crea durante la bollitura. Sussiste il
pericolo di ustione!
33.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente
elettrica:
► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di
connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati,
se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il
cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia
di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
caso WK2200 53
Page 54
Pericolo
► Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se si toccano connessioni
sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il
pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
34 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull a messa in funzione dell’appar ec chio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
34.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e
danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il WK2200 viene fornito standard con le seguenti componenti:
• Brocca • Base con cavo • Istruzioni d’uso
Indicazione
► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imb all ag gio insufficiente o al traspo r t o.
34.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
• Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
34.4 Smaltimento de l l’involucro
L’involucro protegg e l’ app ar ecc hio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio
sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e
sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare
sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio,
che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema
di riciclo.
Indicazione
► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
caso WK2200 54
Page 55
34.5 Posizionamento
34.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
• L’apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto e piano con una
portata sufficiente per WK2200.
• Appoggiare l'apparecchio solo su una superficie resistente all'acqua.
• Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
• L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
• Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
• La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergen za.
• Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio
sono dati.
34.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
• Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
• La spina dovrà essere ass i cur ata me di an te un interruttore di protezione 16°.
• La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
• Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
apparecchio o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
• La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una
presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare
l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
caso WK2200 55
Page 56
35 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
35.1 Panoramica complessiva
1 Coperchio
2 Tasto per l'apertura del
coperchio
3 Brocca
4 Manico
5 Indicatore di livello
dell'acqua
6 Base con display e tasti
35.2 Display con tasti
Il display mostra sopra la lineetta la temperatura selezionata e sotto la lineetta la
temperatura attuale.
- Tasto per aumentare la temperatura
Tasto per diminuire la temperatura
- Tasto per ON/OFF
- Tasto per mantenere riscaldato
caso WK2200 56
Page 57
36 Impostazioni di sicurezza
36.1.1 Segnalazione d'avviso
Avviso
L'acqua riscaldata/bollita in questo apparecchio e la brocca utilizzata pos sono
scottare.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri:
► Durante la bollitura dell'acqua, la brocca e il coperchio si riscaldano molto.
► Afferrare l'apparecchio scottante solo dal manico.
36.2 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
37 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
37.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
Strofinare l'interno e l'esterno della brocca con un panno inumidito.
37.2 Messa in funzione
Appoggiare l'apparecchio su una base stabile e piana. Il cavo può essere avvolto
all'interno della base del l' appar ecchio.
Inserire correttamente la spina di alimentazione. Viene emesso un segnale acustico, il
display e tutti i tasti si illuminano blu. Viene emesso un altro segnale acustic o. Si accende
solo il tasto e successivamente l'apparecchio si spegne.
Premere il tasto per aprire il coperchio, riempire acqua.
Riempire almeno 0,5 litri e al massimo 1,7 litri di acqua.
Chiudere il coperchio della brocca e assicurarsi che questo sia correttamente chiuso.
Mettere la brocca sulla base. Viene emesso un segnale acustico e il tasto lampeggia
blu. Il display mostra sopra la lineetta la temperatura selezionata e sotto la lineetta la
temperatura attuale.
L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 5 secondi in modalità standby.
caso WK2200 57
Page 58
Accendere l'apparecchio con il tasto . L'impostazione della temperatura può essere
eseguita solo dopo aver premuto il corrispondente tasto .
Impostare la temperatura desiderata con i tasti +/-, l'apparecchio inizia subito a riscaldare
l'acqua.
Impostazioni delle temperature:
Temperatura acqua a 50-60 °C per la preparazione di pappe per neonati
Temperatura acqua a 70 °C per tipi di tè delicati (tè verde/bianco)
Temperatura acqua a 85 °C per caffè istantaneo o minestre istantanee
Temperatura acqua a 100 °C per tè nero/tè alle erbe
Mantenersi alle temperature raccomandate sulla confezione del tè.
Una volta che l'acqua ha raggiunto la temperatura desiderata, vengono emessi tre segnali
acustici, il tasto lampeggia blu e l'apparecchio si spegne automaticamente.
La bollitura può essere interrotta in qualsiasi momento con il tasto .
37.3 Funzione Mantieni caldo
Subito dopo aver impostato la temperatura desiderata, premere il tasto Mantieni caldo
. Una volta che l'apparecchio ha raggiunto la temperatura desiderata, vengono
emessi tre segnali acustici e l'apparecchio inizia l'operazione per mantenere caldo. Il tasto
si illumina continuamente in modo lento e poi si spegne. Terminare l'operazione per
mantenere caldo tramite il tasto o il tasto .
Indicazione
► Se non terminate la funzione Mantieni caldo, l'apparecchio automaticamente si spegne
dopo 2 ore.
38 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura
dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia
dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
caso WK2200 58
Page 59
38.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia
dell'apparecchio:
► L’apparecchio WK2200 dovrà essere pulito regolarmente e residui di calcio dovranno
essere rimossi.
► Spenga l’apparecchio WK2200 prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a
muro.
► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
► Non immergere nell'acqua la brocca, la bese e il cavo di alimentazione!
38.2 La pulizia
Brocca
• Pulire la brocca con un panno umido.
Setaccio
• Il setaccio si trova nel versatoio della brocca. Tirarlo su e lavare il setaccio sotto acqua
corrente. Inserire poi di nuovo correttamente il setaccio.
Base
• La superficie in acciaio inox della base può essere pulita con un detergente per acciaio
inox normalmente in commercio.
Tasti
• P ulire i tasti con un panno umido. Non utilizzare un detergente
38.3 Decalcificazione
• A secondo della durezza dell'acqua, si consiglia di decalcificare l'apparecchio una volta
ogni due settimane.
• Riempire la brocca con acqua e un anticalcare normalmente in commercio oppure
aggiungere nell'acqua un sorso di aceto. Riscaldare la miscela a 70 °C, ma non farla
bollire per impedire una ebollizione eccessiva. Dopo la decalcificazione, risciacquare la
brocca con acqua fresca.
Indicazione
► Una decalcificazione del suo apparecchio WK2200 riduce il consumo di corrente
elettrica ed allunga la durata del suo apparecchio.
caso WK2200 59
Page 60
39 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e
sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Attenzione
► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
Problema Causa Rimedio
L'apparecchio si spegne
prima che l'acqua bolle
oppure prima di aver
raggiunto la temperatura
desiderata.
L'apparecchio non si spegne. Il coperchio non è
L'apparecchio non può
essere acceso.
La brocca è troppo piena di
calcare.
correttamente chiuso, il
setaccio non è
correttamente inserito.
L'apparecchio non si è
ancora abbastanza
raffreddato.
Eseguire la decalcificazione.
Chiudere correttamente il
coperchio. Inserire
correttamenete il setaccio.
Lasciare dapprima
raffreddare l'apparecchio.
40 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali
preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie
per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non
riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo
apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
►Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il
Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
►Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
caso WK2200 60
Page 61
41 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per
difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e
seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento
o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il
funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia
pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra
responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico)
ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il
suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un
uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il
caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima
di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
42 Dati tecnici
Apparecchio Bollitore
Nome WK2200
Modello EKT17608
N. articolo 1870
Dati connessione 220-240V~ 50/60 Hz
Potenza WK2200 1850-2200 Watt
Potenza Piastra di riscaldamento
Dimensioni (L/H/P): 208 x 238 x 202 mm
1850-2200 Watt
Capacità 0,5 – 1,7 L
Peso netto 1,2 kg
caso WK2200 61
Page 62
Originele
Artikelnummer 1870
Gebruiksaanwijzing
Waterkoker WK2200
caso WK2200 62
Page 63
43 Gebruiksaanwijzing
43.1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn
functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WK2200 als u
hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
43.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de WK2200 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en
geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte
gebruik en het onderhoud van het appar aa t . De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het
apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de
• Ingebruikname • bediening • oplossing van een storing en/of
• Reiniging van het apparaat belast is.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het apparaat door aan een
eventuele volgende eigenaar.
43.3 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
Gevaar
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke
situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware
verwondingen.
► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood
of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
Waarschuwing
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden.
► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Voorzichtig
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige
verwondingen leiden.
► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
caso WK2200 63
Page 64
Tip
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
43.4 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies
voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in
druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en
kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van:
• Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
• Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
• Ondeskundige reparaties
• Technische veranderingen, modificaties van het apparaat
• Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie.
Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is
gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
43.5 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de
verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking,
informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH
voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
44 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het
apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een
ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
44.1 Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter
• Water verwarmen en koken • Water warm houden
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
Waarschuwing
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het
apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan.
► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
caso WK2200 64
Page 65
Waarschuwing
► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
44.2 Algemene veiligheidsinstructies
Tip
Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene
veiligheidsinstructies:
► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare
schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
► Bij beschadiging van de voedings kabel mo et een ni euwe voedingskabel door een
erkende vakman geïnstalleerd worden.
► Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een geestelijke,
zintuiglijke of lichamelijke handicap worden gebruikt, als zij zijn onderwezen in het
veilige gebruik en de mogelijke gevaren begrijpen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten.
► Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
► Gebruik de WK2200 niet als deze leeg is. Dit kan het apparaat beschadigen.
► Als de kan te vol is, bestaat het gevaar dat er kokend water uit spat, wat brandwonden
kan veroorzaken! Vul de kan daarom nooit tot boven de maximum markering.
► De waterkoker is alleen bestemd om water te verwarmen. Hij kan niet worden gebruikt
voor het verwarmen van levensmiddelen of andere vloeistoffen.
► De kabel mag niet in aanraking komen met hete gedeelten van het appar aat.
► Het apparaat, niet in contact brengen met water en andere vloeistoffen en niet in de
afwasmachine plaatsen.
► Gebruik alleen de meegeleverde basis bij het apparaat.
► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door
de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan.
► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de
fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een
volgende schade de aanspraak op garantie.
► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen
omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de
veiligheidseisen voldoen.
caso WK2200 65
Page 66
45 Bronnen van gevaar
45.1.1 Verbrandingsgevaar
Waarschuwing
Het in het apparaat verwarmde water en de gebruikte kan kunnen heel heet worden.
Houdt u zich alstublieft aan de volgende veiligheidsvoorschriften zodat u zichzelf niet
verbrandt of anderen zich verbranden.
► Bij het koken van water worden de kannen en het deksel van het apparaat heet.
► Pak het hete apparaat alleen aan het handvat vast.
► Controleer altijd de temperatuur van het water voordat u het drinkt.
► Gebruik het apparaat nooit met geopend deksel.
► Kijk uit voor de tijdens het koken ontstane hete waterdamp. Er bestaat gevaar voor
verbranding!
45.1.2 Gevaar door elektrische stroom
Gevaar
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat
levensgevaar!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische
stroom te voorkomen:
► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door
de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden.
► Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als
het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen. Als
de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of zijn servicedienst of
een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden, om zo gevaren te
voorkomen.
► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning
voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur
veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien
kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden.
46 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebr ui kna me v an het ap par aa t.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
caso WK2200 66
Page 67
46.1 Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan
personen ontstaan!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen:
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
46.2 Leveringsomvang en transportinspectie
De WK2200 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
• Kan • Basis met Kabel • Gebruiksaanwijzing
Tip
► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het
transport.
46.3 Uitpakken
Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk:
• Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
46.4 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen
zijn uitgezocht vanuit milieuvri endel i jk e en ver wijderingtechnisc he g ezichtspunten en
daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop
bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd
verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
Tip
► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt
inpakken.
46.5 Plaatsen
46.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat
komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
• Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) ondergrond met
voldoende draagkracht voor de WK2200 bereidde gerecht neergezet worden.
caso WK2200 67
Page 68
• Plaats het apparaat alleen op een waterbestendig opper vlak.
• Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen
aanraken.
• Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een muur of kast.
• Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt
van brandbare materia l en.
• Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval
van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
• De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld
schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de
voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
46.6 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting
de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
• Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. D eze gegevens
moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van
twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
• Het stopcontact moet beschermd zijn met een zekering of automatische schakelaar van
16 ampère.
• B ij ge bruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een
doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos
met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar
verboden.
• Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over
hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
• De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en
veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder
veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie
controleren door een erkende elektrici en.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een
gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
caso WK2200 68
Page 69
47 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioner en van
het apparaat.
47.1 Algemeen overzicht
1 deksel
2 knop om het deksel te
openen
3 kan
4 handgreep
5 watertoevoer
6 basis met display en
knoppen
47.2 Display met knoppen
De display toont boven de streep de geselecteerde temperatuur en onder de streep de
huidige temperatuur.
-knop voor het verhogen van de temperatuur
-knop voor het verlagen van de temperatuur
-knop voor het aan/uit-zetten
-knop voor het warm houden
caso WK2200 69
Page 70
47.3 Veiligheidsvoorzieningen
47.3.1 Waarschuwingsinstructies
Waarschuwing
Het in het apparaat verwarmde water en de gebruikte kan kunnen heel heet worden.
Houdt u zich alstublieft aan de volgende veiligheidsvoorschriften zodat u zichzelf niet
verbrandt of anderen zich verbranden.
► Bij het koken van water worden de kannen en het deksel van het apparaat warm.
► Pak het hete apparaat alleen aan het handvat vast.
47.4 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant
van het apparaat.
48 Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzi ngen m.b. t. de bediening van het apparaat .
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Waarschuwing
► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel
ingegrepen kan worden.
48.1 Vóór het eers te gebruik
Veeg de binnenkant en de buitenkant van de kan af met een vochtige doek.
48.2 Inbedrijfstelling
Plaats het apparaat op een vaste en vlakke ondergrond. De kabel kan binnen de basis van
het apparaat worden opgerold.
Steek de stekker in het stopcontact. Er klinkt een signaaltoon, de display en alle knoppen
gaan blauw branden. Er klinkt nog een signaaltoon. Alleen de knop gaat nu branden
en daarna schakelt het apparaat uit.
Druk op de knop om het deksel te openen en vul met water.
Vul minimaal met 0,5 liter en maximaal met 1,7 liter water.
Sluit het deksel van de kan en zorg ervoor dat dit goed gesloten is.
Plaats de kan op de basis. Er klinkt een signaaltoon en de knop knippert blauw. De
display toont boven de streep de geselecteerde temperatuur en onder de streep de
huidige temperatuur.
caso WK2200 70
Page 71
Het apparaat schakelt schakelt autom ati sc h u i t na 5 sec ond en i n de st and by-modus.
Schakel het apparaat met de uit. Een temperatuurinstelling kan pas plaatsvinden als
u de knop hebt ingedrukt.
Stel de gewenste temperatuur in met de +/- knop, het apparaat begint meteen het water te
verwarmen.
Temperatuurinstellingen:
50-60 °C watertemperatuur voor bereiding van babyvoeding
70 ° C watertemperatuur voor gevoelige theesoorten (groene/witte thee)
85 °C watertemperatuur voor instant koffie of instant soepen
100 °C watertemperatuur voor zwarte thee/kruidenthee
Houd u aan de temperatuuradviezen op de theeverpakking.
Als het water de gewenste temperatuur heeft bereikt, klinken er drie signaaltonen, de
knop knippert blauw en het apparaat schakelt automatisch uit.
U kunt het koken op elk moment met de knop afbreken.
48.3 Warmhoud-functie
Druk meteen na het instellen van de geselecteerde temperatuur op de knop warmhouden
. Als het apparaat de gewenste temperatuur heeft bereikt, klinken 3 signaaltonen en
begint het apparaat met warmhouden. De knop gaat langzaam continu branden en
gaat weer uit. Beëindig het warmhouden met de knop of .
Tip
► Als u de warmhoud-functie niet beëindigt, dan schakelt het apparaat automatisch na 2
uur uit.
49 Reiniging en onderh ou d
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het
apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van
het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
caso WK2200 71
Page 72
49.1 Veiligheidsvoorschriften
Voorzichtig
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de
reiniging van het appar aat beg i nt:
► De WK2200 moet regelmatig schoongemaakt worden en calciumafzettingen dienen
verwijderd te worden.
► Schakel de WK2200 uit voordat u hem schoonmaakt en haal daarbij de stekker uit het
stopcontact.
► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
► Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen.
► Kan, basis en netkabel mogen niet in water worden ondergedompeld!
49.2 Reiniging
Kan
• Veeg de kan met een vochtige doek af.
Zeef
• De zeef bevindt zich in de uitschenker van de kan. Trek deze omhoog en was de zeef
onder stromend water. Breng daarna de zeef weer goed op zijn plaats.
Basis
• De roestvrij stalen gedeeltes van de basis kunt u met een normaal reinigingsmiddel
voor staal reinigen.
Knoppen
• Veeg de knoppen met een vochtige doek af. Gebruik hiervoor geen reinigingsmiddel
49.3 Ontkalken
• Afhankelijk van de hardheid van het water moet u het apparaat om de twee weken
ontkalken.
• Vul de kan met water en een gangbaar ontkalkingsmiddel of doe een scheut azijn in het
water. Verwarm het mengsel tot 70 °C, maar laat het niet koken om overkoken te
voorkomen. Spoel de kan na het ontkalken met schoon water.
Tip
► Regelmatig ontkalken van uw WK2200 zal het elektriciteitsverbruik reduceren en de
levensduur van uw apparaat verlengen.
50 Storingen verhelpen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het
verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te
voorkomen.
caso WK2200 72
Page 73
50.1 Veiligheidsvoorschriften
Voorzichtig
► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan,
evenals schaden aan het appar aat.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat schakelt uit
voordat het water kookt of
de gewenste temperatuur is
bereikt.
Het apparaat schakelt niet
uit.
Het apparaat kan niet
worden ingeschakeld.
De kan is te sterk verkalkt. Ontkalken.
Het deksel is niet goed
gesloten, de zeef is niet
goed aangebracht.
Het apparaat is nog niet
goed afgekoeld.
Sluit het deksel goed. Breng
de zeef goed aan.
Laat het apparaat eerst
afkoelen.
51 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze
bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid
noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling
kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade
aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone
huishoudelijk vuil.
Tip
► Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave
en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel
informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige
plek wordt bewaard.
caso WK2200 73
Page 74
52 Garantie
Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken,
die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten.
Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht.
Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname
ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering
beïnvloeden. Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij
deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte
reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim.
Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een
overeenkomstig vermogen.
Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleind e n v al t alleen on der de g ar ant ie, als de mat e
van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een particulier kleinhuishouden. Het is niet
voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd.
Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of
tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen.
Zichtbare defecten mo eten binn en 14 dag en na levering aangetoon d w or den. Verdere
claims zijn uitgesloten.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat
via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.
53 Technische gegevens
Apparaat Waterkoker
Naam WK2200
Model EKT17608
Artikel nr. 1870
Aansluitgegevens 220-240V~ 50/60 Hz
Power consumptie WK2200 1850-2200 Watt
Power consumptie warmhoudplaat 1850-2200 Watt
Afmetingen (B/H/D) 208 x 238 x 202 mm
Capaciteit 0,5 – 1,7 L
Netto gewicht 1,2 kg
caso WK2200 74
Page 75
Ref. 1870
Manual del usuario
Calentador de agua WK2200
caso WK2200 75
Page 76
54 Manual del usuario
54.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su WK2200 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
54.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona
instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la
conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca
del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
• la puesta en marcha, • operación, • resolución de fallas y/o
• limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro
y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
54.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa.
► Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
► Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
► Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada
a leve.
► Siga las instrucciones que indica es ta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facil i tará el manejo de la
máquina.
caso WK2200 76
Page 77
54.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o
descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
• desobedecimiento de las instrucciones
• uso indebido
• reparaciones indebidas
• modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
• uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
54.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
55 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
55.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. Este aparato se ha ideao
para • Calienta y hierve agua • Mantiene caliente el agua
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
caso WK2200 77
Page 78
Advertencia
► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
55.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
► Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones
generales de seguridad:
► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato
presenta daños, no lo ponga en marcha.
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo
sustituya.
► Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por
personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el
uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
► Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
► No haga funcionar el WK2200 cuando esté vacío. El aparato se podría dañar.
► Si la jarra está demasiado llena, existe el riesgo de que el agua hirviendo salpique al
exterior, lo que puede causar quemaduras o escaldamiento. Por este motivo no debe
llenar la jarra más allá de la marca MAX .
► El calentador de agua solo está previsto para calentar agua. No debe utilizarse para
calentar alimentos u otros líquidos.
► El cable no debe entrar en contacto con partes calientes del aparato.
► No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el
lavavajillas.
► Utilice el aparato exclusivamente con la base incluida.
► La reparación del apar ato dur an te el período de garantía sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará
anulada en caso de sufrir daños.
► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto
originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los
requisitos de seguridad.
► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado.
caso WK2200 78
Page 79
55.3 Fuentes de peligro
55.3.1 Peligro de quemaduras
Advertencia
El agua calentada con este aparato y la jarra utilizada pueden calentarse mucho.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evitar quemaduras a
usted o a personas a su alrededor:
► Al hervir agua, tanto la jarra como la tapa de la máquina se calientan mucho.
► Tome la máquina caliente solo por la empuñadura.
► Compruebe siempre la temperatura del agua antes de beberla.
► Nunca utilice la máquina con la tapa abierta.
► Preste atención al vapor de agua caliente que se forma durante el pr oces o de her v i do.
Peligro de quemaduras!
55.3.2 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
► El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
► Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución:
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del
fabricante para que lo sustituya por otro especial.
► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no
funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de
alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus
distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la
disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
Además, pueden producirse fallas de func i o n amiento en el aparato.
► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista).
► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones
conductoras de tensión implica peligro de electrocución.
56 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
caso WK2200 79
Page 80
56.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños
materiales
► Tener en cuenta las precauci o nes in dic ad as , a fin de ev i tar peligros:
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
56.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica:
• Jarra • Base con cable • Manual del usuario
Nota
► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
56.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
56.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
56.5 Colocación
56.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
• El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal con suficiente
capacidad portante para el aparato.
• Coloque la máquina sobre una superficie impermeable.
caso WK2200 80
Page 81
• El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan
tocar la superficie caliente del WK2200.
• El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en u n armario.
• No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales infl am ables .
• La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación r ápi da mente, si fuera preciso.
• La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
56.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
• Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
• En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
• La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
• La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El
uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el
peligro de incendio.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no resultae dañado y que no se tienda bajo
el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
• La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de
alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que
revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
caso WK2200 81
Page 82
57 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
57.1 Descripción general
1 tapa
2 botón para abrir la tapa
3 jarra
4 empuñadura
5 indicador de nivel de agua
6 base con pantalla y teclas
57.2 Pantalla con botones
La pantalla muestra a través de una raya la temperatura seleccionada y bajo la raya la
temperatura actual.
-Botón para aumentar la temperatura
-Botón para reducir la temperatura
-Botón de encendido/apagado
- Botón para mantener caliente el agua
caso WK2200 82
Page 83
57.3 Precaución con el aparato
Advertencia
El agua calentada con este aparato y la jarra utilizada pueden calentarse mucho.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evitar quemaduras a
usted o a personas a su alrededor:
► Al hervir agua, tanto la jarra como la tapa de la máquina se calientan mucho.
► Tome la máquina caliente solo por la empuñadura.
57.4 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
58 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los pel i g r os.
58.1 Antes del primer uso
Limpie el interior y exterior de la jarra con un paño humedecido.
58.2 Puesta en marcha
Coloque la máquina sobre una superficie llana y con suficiente capacidad portante. El
cable puede arrollarse dentro de la base de la máquina.
Conecte el enchufe de alimentación. Suena una señal acústica, la pantalla y todas las
teclas se iluminan en color azul. Suena otra señal acústica. Solo se ilumina la tecla y
luego se apaga la máquina.
Pulse la tecla para abrir la tapa y llene agua.
Llene como mínimo 0,5 litros y como máximo 1,7 litros de agua.
Cierre la tapa de la jarra y asegúrese de que ésta permanece correctamente cerrada.
caso WK2200 83
Page 84
Coloque la jarra sobre la base. Sonará una señal acústica y la tecla parpadeará en
color azul. La pantalla muestra a través de una raya la temperatura seleccionada y bajo la
raya la temperatura actual.
La unidad se apagará automáticamente después de 5 segundos en el modo de espera.
Apague la máquina mediante . Puede ajustar la temperatura pulsando la tecla.
Ajuste la temperatura deseada mediante las teclas +/- y la máquina comenzará de
inmediato a calentar el agua.
Ajustes de temperatura:
Temperatura del agua de 50 a 60 ºC para preparar papillas infantiles
Temperatura del agua a 70 ºC para tipos de té sensibles (té verde/blanco)
Temperatura del agua a 85 ºC para café instantáneo o sopas instantáneas
Temperatura del agua a 100 ºC para té neg r o/i n fusio nes
Observe la recomendación de temperatura que figura en el envase de té.
Si el agua ha alcanzado la temperatura deseada sonarán tres pitidos, la tecla
parpadea en color azul y la máquina se apaga automáticamente.
Puede interrumpir el proceso de cocción en cualquier momento pulsando la tecla .
58.3 Función para mantener el agua caliente
Pulse nada más ajustar la temperatura seleccionada la tecla para mantener el agua
caliente . Cuando la máquina haya alcanzado la temperatura deseada, sonar án 3
pitidos y la máquina iniciará el proceso de mantenimiento de calor. La tecla se
ilumina lentamente de forma constante y vuelve a apagarse. Finalice el proceso de
mantenimiento de calor pulsando las teclas o .
Nota
► Si no finaliza la función para mantener el agua caliente, la máquina se apagará
automáticamente en 2 horas.
59 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
caso WK2200 84
Page 85
59.1 Instrucciones de seguridad.
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
► El aparato ha de limpiar se regularmente y se han de eliminar los residuos de cal.
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no
está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente.
► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
► No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos
duros.
► La jarra, la base y el cable de alimentación no deben sumergirse en el agua!
59.2 Limpieza
Jarra
Limpie la jarra con un paño húmedo.
Filtro
El filtro se encuentra en la parte de dispensado de la jarra. Tire de él hacia arriba y lave el
filtro bajo agua corriente. Luego, vuelva a colocar el filtro correctamente.
Base
La superficie de acero inoxidable de la base puede limpiarse utilizando un limpiador para
acero inoxidable estándar.
Teclas
Limpie las teclas con un paño húmedo. Para ello no debe utilizar ningún medio limpiador.
1.1 Eliminación de cal
En función del grado de dureza del agua debería eliminar la cal de la máquina una vez
cada dos semanas.
Llene la jarra de agua y un antical estándar o agregue un poquito de vinagre al agua.
Caliente la mezcla a 70 ºC sin dejar que hierva, para evitar que la máquina se queme.
Después del proceso de eliminación de cal, enjuague la máquina con agua del grifo.
Nota
► Descalcificar la tetera regularmente reduce el gasto de electricidad y alarga la vida del
aparato.
60 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
caso WK2200 85
Page 86
60.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
Problema Causa Solución
La máquina se apaga
antes de que hierva el
agua o que se alcance la
temperatura deseada.
La máquina no se apaga.
La máquina no puede
encenderse.
La jarra presenta
demasiada acumulación
de cal.
La tapa no está
correctamente colocada o
el filtro no está
correctamente insertado.
La máquina no ha enfriado
correctamente.
Realice un ciclo de
eliminación de cal.
Cierre la tapa
correctamente. Coloque el
filtro correctamente.
Espere hasta que la
máquina enfríe.
61 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la
salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en
ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños , par a su eli minac ión.
62 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabrica ci ón o de mater i al.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley
BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
caso WK2200 86
Page 87
en lo más mínimo. Ad e más, no nos hacemos responsables en c uan to a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
63 Datos técnicos
Aparato Calentador de agua
Denominación WK2200
Modelo EKT17608
Nº de art. 1870
Conexión 220-240V~ 50/60 Hz
Potencia WK2200 1850-2200 Watt
Potencia
1850-2200 Watt
Función para mantener cali ente
Dimensiones (An/H/P) 208 x 238 x 202 mm
Capacidad 0,5 – 1,7 L
Peso neto 1,2 kg
caso WK2200 87
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.