Caso WineSafe 137 668, WineSafe 192 673 User guide

Page 1
Instrukcja obsługi
WineSafe 137 (668)
WinSafe 192 (673)
Page 2
Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki
email: info@caso-germany.pl www: www.caso-germany.pl
Bez uzyskania uprzedniej pisemnej zgody firmy Caso Germany (oficjalny dystrybutor
TERABAJT Mateusz Reszka) żadna część niniejszej instrukcji nie może być wydawana
ani powielana przez kopiowanie, drukowanie, fotografowanie lub w jakikolwiek inny
sposób.
Page 3
1 Instrukcja obsługi ................................................................................................................ 4
1.1 Informacje ogólne .................................................................................................................. 4
1.2 Informacje o instrukcji ........................................................................................................... 4
1.3 Ostrzeżenia ............................................................................................................................. 4
1.4 Ograniczenia odpowiedzialności .......................................................................................... 5
1.5 Ochrona praw autorskich ...................................................................................................... 5
2 Bezpieczeństwo ................................................................................................ ................... 5
2.1 Przeznaczenie produktu ........................................................................................................ 6
2.2 Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa .................................................................... 6
2.3 Źródła zagrożenia ................................................................................................................... 7
2.3.1 Niebezpieczeństwo poparzenia lub wybuchu. ................................................................... 7
2.3.2 Niebezpieczeństwo przepięcia elektrycznego.................................................................... 7
3 Uruchomienie ....................................................................................................................... 7
3.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................................................................................. 7
3.2 Zakres kontroli dostaw i transportu ...................................................................................... 7
3.3 Rozpakowywanie ................................................................................................................... 8
3.4 Zalecenia dotyczące pakowania ........................................................................................... 8
3.5 Ustawienia .............................................................................................................................. 8
3.5.1 Wymagane ustawienia ...................................................................................................... 8
3.5.2 Nogi .................................................................................................................................. 9
3.5.3 Uchwyt do drzwiczek ......................................................................................................... 9
3.5.4 Półki na wino ..................................................................................................................... 9
3.5.5 Drewniana półka z przechylnym sprzętem do prezentacji................................................ 10
3.6 Podłączenie do prądu .......................................................................................................... 11
4 Eksploatacja i obsługa ...................................................................................................... 11
4.1 Elementy operacyjne i wyświetlacz .................................................................................... 11
4.2 Tabliczka znamionowa......................................................................................................... 12
5 Czyszczenie i konserwacja ............................................................................................... 12
5.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................... 12
5.2 Czyszczenie .......................................................................................................................... 12
5.3 Przenoszenie urządzenia ..................................................................................................... 13
6 Rozwiązywanie problemów ............................................................................................... 13
6.1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ...................................................................................... 14
6.2 Problem i rozwiązanie .......................................................................................................... 14
7 Utylizacja zużytego sprzętu .............................................................................................. 15
8 Dane techniczne ................................................................................................................ 16
Page 4
1 Instrukcja obsługi
1.1 Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi, aby można
było bezpiecznie korzystać ze wszystkich funkcji urządzenia. Życzymy przyjemnego użytkowania!
1.2 Informacje o instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową lodówek WineSafe i dostarczy ważnych informacji dotyczących pierwszego uruchomienia, bezpieczeństwa,
przeznaczenia i konserwacji urządzenia.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w każdym momencie. Z niniejszą instrukcją obsługi musi się zapoznać każda osoba, która będzie obsługiwała urządzenie, osoba ta musi
stosować się do wymagań:
 Uruchomienia  DziałaniaRozwiązywania problemów  Czyszczenia
Należy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu i przekazać ją
następnemu właścicielowi wraz z urządzeniem.
1.3 Ostrzeżenia
Niebezpieczeństwo
Taka ikona wskazuje potencjalnie niebezpieczne sytuacje.
Jeżeli nie uniknie się niebezpiecznych sytuacji mogą one prowadzić do poważnych
obrażeń, a nawet śmierci. ► Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi, aby uniknąć poważnych obrażeń lub
śmierci.
Ostrzeżenie
Taka ikona wskazuje potencjalnie niebezpieczne sytuacje.
Jeżeli nie uniknie się niebezpiecznych sytuacji mogą one prowadzić do poważnych
obrażeń. ► Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi, aby uniknąć poważnych obrażeń.
4
Page 5
Uwaga
Taka ikona wskazuje potencjalnie niebezpieczne sytuacje.
Jeżeli nie uniknie się niebezpiecznych sytuacji mogą one prowadzić do poważnych
obrażeń. ► Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi, aby uniknąć poważnych obrażeń.
Wskazówka
Taka ikona oznacza dodatkowe informacje, które ułatwią obsługę urządzenia.
1.4 Ograniczenia odpowiedzialności
Wszystkie dane techniczne i uwagi w odniesieniu do instalacji, obsługi, czyszczenia są
całkowicie aktualne w momencie druku tej instrukcji. Instrukcja została sporządzona z najwyższą starannością bazując na latach doświadczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku:
 Nieprzestrzegania instrukcji  Wykorzystania do innych celów niż wymienione w niniejszej instrukcji  Napraw wykonywanych przez nieautoryzowane serwisy  Modyfikacji technicznych  Używania nieoryginalnych części zamiennych
Modyfikacje urządzenia nie są zalecane i nie są objęte gwarancją.
1.5 Ochrona praw autorskich
Ta instrukcja jest chroniona prawami autorskimi. Braukmann GmbH rezerwuje wszystkie prawa do niniejszej instrukcji, włączając
jakikolwiek sposób kopiowania, nawet częściowy. Braukmann GmbH zastrzega sobie prawo do zmiany zawartości oraz zmian technicznych.
2 Bezpieczeństwo
Ten rozdział zawiera ważne wskazówki bezpieczeństwa, do których należy się stosować
obsługując urządzenie.
Urządzenie jest zgodne z wymogami bezpieczeństwa. Niewłaściwe używanie może
doprowadzić do uszkodzeń ciała lub mienia.
5
Page 6
2.1 Przeznaczenie produktu
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do:  Chłodzenia wina i innych napojów Używanie urządzenia do innych celów niż wyżej wypisane uważane jest za niezgodne
z przeznaczeniem.
Ostrzeżenie
Zagrożenie w przypadku niezamierzonego użycia!
Zagrożenia mogą pochodzić z urządzenia, jeżeli jest ono używane niezgodnie z instrukcją. ► Należy używać urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Roszczenia wszelkiego rodzaju ze względu na szkody wynikające z nieprzewidzianych
zastosowań są wyłączone.
2.2 Ogólne informacje o bezpieczeństwie
Wskazówka
Należy zwrócić uwagę na następujące ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy sprawdzić czy urządzenie nie posiada uszkodzeń. Nigdy nie
można używać uszkodzonego urządzenia.
Jeżeli przewód elektryczny jest uszkodzony, należy wymienić przewód
w autoryzowanym serwisie.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat o ograniczonej zdolności fizycznej lub
psychicznej tylko w przypadku, gdy zapoznały się one z instrukcją obsługi oraz
rozumieją zagrożenia związane z używaniem urządzenia. ► Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ► Czyszczenie oraz konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci. ► Urządzenie nie jest lodówką. Nie należy używać urządzenia do przechowywania
żywności innej niż wymienione w punkcie „Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem”. ► Tylko autoryzowany serwis może wykonywać naprawy w czasie trwania okresu
gwarancji, w przeciwnym razie uprawnienia gwarancyjne będą nieważne. ► Uszkodzone części muszą być wymienione na oryginalne części zamienne, tylko takie
części dają pewność, że wymogi bezpieczeństwa zostaną zachowane. ► Nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. ► Podczas odłączania należy trzymać za wtyczkę, a nie za przewód, aby uniknąć
obrażeń. ► Urządzenie nie nadaje się do wędzenia mięsa.
6
Page 7
2.3 Źródła zagrożenia
2.3.1 Niebezpieczeństwo poparzenia lub wybuchu.
Niebezpieczeństwo
Nie wolno używać urządzenia do przechowywania lub suszenia łatwopalnych
materiałów. ► Nie wolno uszkodzić obwodu chłodzącego urządzenia. ► Nie należy czyścić urządzenia łatwopalnymi płynami. Opary mogą stworzyć zagrożenie
pożarowe bądź wybuch. ► Nie wolno przechowywać ani używać benzyny ani innych łatwopalnych oparów i cieczy
w pobliżu urządzenia.
2.3.2 Niebezpieczeństwo przepięcia elektrycznego
Niebezpieczeństwo
Należy przestrzegać poniższych uwag w celu uniknięcia porażenia prądem: ► Jeżeli przewód elektryczny jest uszkodzony, nie można korzystać z urządzenia oraz
należy go wymienić w autoryzowanym serwisie. ► Nie można rozkręcać urządzenia w żadnych okolicznościach. Istnieje ryzyko porażenia
elektrycznego.
► Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że ręce są suche. ► Przed wymianą wewnętrznego oświetlenia należy odłączyć wtyczkę z zasilania.
3 Uruchomienie
Ten rozdział zawiera ważne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pierwszego uruchomienia urządzenia. Należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby uniknąć zagrożeń.
3.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Podczas uruchomienia urządzenia mogą powstać szkody!
Należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby uniknąć niebezpieczeństwa: Opakowanie nie może być używane do zabawy, istnieje ryzyko uduszenia.
3.2 Zakres kontroli dostaw i transportu
Lodówki WineSafe są dostarczane z następującymi komponentami:
WineSafe 7 drewnianych półek (668) 8 drewnianych półek (673)
7
Page 8
Instrukcja obsługi
Uwaga
Należy dokładnie obejrzeć opakowanie czy nie posiada jakichkolwiek uszkodzeń. Należy niezwłocznie powiadomić sprzedawcę o zaobserwowanych uszkodzeniach lub
niekompletnym wyposażeniu.
3.3 Rozpakowywanie
Aby rozpakować urządzenie należy:
Wyjąć urządzenie z opakowania oraz usunąć wszystkie materiały zabezpieczające.Wyczyścić powierzchnię wnętrza letnią wodą za pomocą miękkiej ściereczki.Chłodziarka powinna być przenoszona tylko w pozycji pionowej.Po upływie, co najmniej 12 godzin, podłączając urządzenie do gniazda ściennego,
należy umieścić butelki w urządzeniu.
3.4 Zalecenia dotyczące pakowania
Opakowanie chroni urządzenie podczas transportu. Opakowanie jest wytworzone z przyjaznych środowisku materiałów oraz może być łatwo przetworzone.
Opakowanie, które nie jest dłużej potrzebne można przekazać do punktów
recyklingu.
Uwaga
Jeżeli to możliwe należy zachować oryginalne opakowanie w okresie trwania gwarancji,
aby w razie potrzeby móc dobrze zabezpieczyć urządzenie w razie wysyłki do serwisu.
3.5 Ustawienia
3.5.1 Wymagane ustawienia:
W celu zapewnienia bezproblemowej pracy należy zastosować się do poniższych
wymagań: Urządzenie musi być ustawione na podłodze, która jest wystarczająco mocna, aby
utrzymać urządzenie po pełnym obciążeniu.
Urządzenie powinno stać z dala od bezpośredniego światła słonecznego i źródeł ciepła
(kuchenka, grzejnik itp.). Bezpośrednie działanie promieni słonecznych może wpływać
na powłokę akrylową, a źródła ciepła mogą zwiększać zużycie energii elektrycznej.
Temperatura otoczenia poniżej 16 ° C lub powyżej 38 ° C przeszkadza w działaniu
urządzenia.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w garażu lub innej instalacji
zewnętrznej.
8
Page 9
Nie należy ustawiać urządzenia w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym otoczeniu
lub w pobliżu łatwopalnego materiału.
Urządzenie wymaga odpowiedniego przepływu powietrza, aby mogło działać
poprawnie. Należy pozostawić 10-15 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia.
Wymagany jest łatwy dostęp do wtyczki, aby w razie wypadku można było łatwo
odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
Podłączenie urządzenia w niestacjonarnych lokalizacjach musi być wykonana przez
elektryka, który zagwarantuje, że warunki są bezpieczne dla pracy urządzenia.
Ze względu na oszczędność energii należy upewnić się, że drzwi są zamknięte, gdy
urządzenie jest włączone.
3.5.2 Nogi
W chłodziarce zamontowano 3 większe nogi, a jedna mała noga, która nie jest przykręcona, znajduje się w pudełku.
Mała noga powinna być wkręcona w otwór w zawiasie drzwi. Wkręcając lub odkręcając tę nogę, można wypoziomować lodówkę.
3.5.3 Uchwyt do drzwiczek
Lodówka do wina wyposażona jest w 1 metalowy uchwyt ze stali nierdzewnej. Aby
zainstalować uchwyt, należy przykręcić je do drzwi za pomocą śrub.
3.5.4 Półki na wino
Przechowywanie zależy od rozmiaru i rodzaju butelki.
Zwykła półka
9
Page 10
Dolna półka
Usuwanie półek
Należy zdjąć wszystko z półek, następnie podnieść półkę do góry i delikatnie ją
wyciągnąć.
3.5.5 Drewniana półka z przechylnym sprzętem do prezentacji
668
673
10
Page 11
3.6 Podłączenie do prądu
W celu zapewnienia bezpiecznej oraz bezawaryjnej pracy urządzenia, należy przestrzegać
poniższych instrukcji: Przed podłączeniem urządzenia do prądu należy upewnić się, że napięcie oraz
częstotliwość prądu w sieci elektrycznej pasują do tych informacji na tabliczce
znamionowej. Dane muszą się zgadzać, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia.
Sieć elektryczna musi być zabezpieczona bezpiecznikiem 16A.  Urządzenie oraz gniazdko z prądem może dzielić maksymalnie kabel o długości 3m.
Aby uniknąć pożaru do jednego gniazdka może być podłączone tylko jedno
urządzenie.
Należy upewnić się, że kabel jest nieuszkodzony oraz nie znajduje się w pobliżu źródeł
ciepła lub ostrych krawędzi.
Produkt nie jest przeznaczony do podłączenia z RV lub inwerterem.Bezpieczeństwo użytkowania będzie zapewnione tylko wtedy, gdy urządzenie jest
podłączone prawidłowo. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wyrządzone nieprawidłowym podłączeniem urządzenia.
4 Eksploatacja i obsługa
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące obsługi urządzenia.
4.1 Elementy operacyjne i wyświetlacz
Urządzenie przesyła następujące sygnały dźwiękowe, jako akustyczny sygnał zwrotny:
Wskazówka
► Zakres regulacji temperatur wynosi 5 °C – 20 °C. ► Zalecenia dotyczące temperatury: Czerwone wino - 12°C – 16°C, Białe wino - 7°C –
10°C ► Wyświetlacz pokazuje średnią temperaturę urządzenia w danym momencie.
Jeśli naciśniesz przycisk zasilania, urządzenie zacznie / przestanie działać. Gdy dioda LED świeci się, urządzenie działa.
11
Page 12
Możesz ustawić temperaturę, naciskając przycisk. Na panelu znajdują się przyciski do
i r egulacji temperatury o 1 °C w zakresie 5-20°C.
Możesz włączać i wyłączać oświetlenie wnętrza, naciskając przycisk „Światło“. Aby oszczędzać energie, światło wyłączy się automatycznie po 4 godzinach. Wciskając i przez 5 sekund, tryb wyświetlania temperatury będzie się zmieniał
między °C and °F.
Temperatura w urządzeniu zależy od temperatury w pomieszczeniu, ilości butelek i
wybranej temperatury.
Ostrzeżenie
Urządzenie może skutecznie chłodzić tylko wtedy, gdy regularnie czyści się maskę
wentylatora. Urządzeni może się przegrzać, jeśli maska wnetylatora jest zabrudzona. W zależności od stopnia zabrudznia maskę wentylatora należy czyścić – przynajmniej raz w miesiącu.
4.2 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu urządzenia.
5 Czyszczenie i konserwacja
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące czyszczenia oraz konserwacji urządzenia. Stosowanie się do poniższych uwag pozwoli na bezawaryjną pracę urządzenia.
5.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga
Należy zapoznać się z poniższymi uwagami przed czyszczeniem urządzenia: ► Przed uruchomieniem należy dokładnie wyczyścić urządzenie. ► Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka i usuń całe mięso. ► Nie należy używać silnych środków chemicznych do czyszczenia urządzenia. ► Nie można zeskrobywać uporczywych zabrudzeń z urządzenia za pomocą ostrych
przedmiotów.
5.2 Czyszczenie
Wnętrze
Umyj wnętrze wilgotną ściereczką nasączoną letnią wodą z odrobiną łagodnego
detergentu. Wskazówka do neutralizacji zapachów:
12
Page 13
Umyj wnętrze wilgotną ścierką nasączoną letnią wodą i roztworem sody. Roztwór
powinien zawierać około 2 łyżki sody oczyszczonej na 250 ml wody.
Po wyczyszczeniu wnętrza pozostaw drzwiczki otwarte, aż wnętrze urządzenia będzie
całkowicie suche. Jeśli w środku utworzyła się kondensacja, należy wytrzeć wnętrze miękką ściereczką, aby
zapobiec wyciekaniu kondensatu i uszkodzeniu urządzenia.
Uszczelka drzwi
Upewnij się, że uszczelka drzwi jest czysta, aby urządzenie działało sprawnie.
Półka
Półkę należy wyczyścić łagodnym detergentem oraz ciepłą wodą. Do suszenia należy użyć miękkiej i wilgotnej ściereczki.
Otwór wentylacyjny
Kurz lub cokolwiek innego może blokować odpowietrznik i utrudniać wydajność chłodzenia urządzenia. Należy odkurzyć w razie
potrzeby.
Pojemnik na skropliny
Regularnie należy usuwać skroploną wodę gąbką z pojemnika. Pojemnik znajduje się z tyłu urządzenia w
prawym dolnym rogu.
Rozmrażanie ręczne
Należy rozmrażać urządzenie przynajmniej raz na 6 miesięcy. W przypadku częstego otwierania drzwi urządzenia należy częściej wykonywać rozmrażanie. Wyłącz zasilanie, ale nie odłączaj wtyczki zasilania. Pozwól urządzeniu następnie rozmrozić się ręcznie. Zwróć uwagę na pojemnik na
skroploną wodę (K) i usuń ją podczas rozmrażania.
5.3 Przenoszenie urządzenia
Należy wyłączyć urządzenie, a następnie odłączyć urządzenie od gniazda. Usuń całą zawartość ze środka urządzenia. Drzwi zaklej taśmą. Upewnij się, że chłodziarka
pozostaje w pozycji pionowej podczas transportu.
6 Rozwiązywanie problemów
Ten rozdział zawiera ważne informacje odnośnie rozwiązywania problemów. Należy
stosować się do poniższych zaleceń, aby bezproblemowo korzystać z urządzenia.
13
Page 14
6.1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Błąd
Możliwa przyczyna
Lodówka do wina nie jest wystarczająco zimna.
Sprawdź ustawienia kontroli temperatury.
Otoczenie zewnętrzne może wymagać wyższego
ustawienia. Drzwi są zbyt często otwierane. Drzwi nie są całkowicie zamknięte.
Uszczelka drzwi nie zamyka się prawidłowo Wokół urządzenia jest za mało wolnej przestrzeni.
Pokrywa wentylatora jest brudna. Należy wyczyścić
osłonę wentylatora.
Oświetlenie nie działa.
Skontaktuj się z serwisem.
Wibracje.
Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo
umiejscowione.
Lodówka do wina
wytwarza dużo hałasu.
Lodówka do wina nie stoi równo. Sprawdź wentylator.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Lodówka do wina stoi nie równo. Drzwi są odwrócone i nie są prawidłowo zainstalowane. Półki nie są na miejscu.
Oświetlenie LED nie
wyświetla się.
Główna tablica kontrolna nie działa.
Problem z PCB.
Wystąpił problem z wtyczką.
Błąd wyświetlacza LED -
Lo
Możliwa awaria wyświetlacza. Temperatura jest wyłączona, skontaktuj się z serwisem.
Przyciski nie działają
Panel kontrolny temperatury jest uszkodzony.
Uwaga
► Tylko elektrycy wyszkoleni przez producenta mogą dokonywać napraw urządzenia ► Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą uszkodzić urządzenie.
6.2 Problem i rozwiązanie
14
Page 15
Sprężarka nie uruchamia
się.
Temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż
temperatura żądana.
Sprężarka ponownie się
uruchamia.
Sprężarka przestanie działać, gdy układ chłodzenia w lodówce osiągnie zadaną temperaturę i wznowi pracę, aż do osiągnięcia żądanej temperatury. Należy odczekać
5 minut przed ponownym uruchomieniem.
Woda na powierzchni szafki
Na powierzchni szafki ( zwłaszcza na szklanych drzwiach) może występować kondensacja pary wodnej, jeśli przedmiot jest w wilgotnym pomieszczeniu. Należy
wytrzeć suchą szmatką.
Płynne brzmienie
- Dźwięk sprężarki podczas uruchomienia lub zatrzymywania pracy
- Płynący dźwięk czynnika chłodniczego w układzie chłodniczym.
Kondensacja utworzona
wewnątrz szafki
Jeśli otoczenie ma wysoki poziom wilgotności lub drzwi szafki pozostały otwarte przez dłuższy czas lub często się otwierały, należy wytrzeć drzwi i ściany i pozostawić
drzwi jak najdłużej.
Kod błędu E2
Pożądana temperatura nie została osiągnięta.
W razie potrzeby należy rozmrozić urządzenie ( należy przestrzegać wskazówek dotyczących ręcznego
rozmrażania podczas czyszczenia).
Wskazówka
Jeżeli powyższe wskazówki nie pomogły rozwiązać problemu, należy zgłosić się do
autoryzowanego serwisu.
7 Utylizacja zużytego sprzętu
Zużyty sprzęt często zawiera w sobie wartościowe materiały. Jednakże często zawiera
również szkodliwe substancje, które były niezbędne ze względów funkcjonalnych
lub bezpieczeństwa.
Jeżeli zużyty sprzęt zostanie umieszczony w pojemnikach na odpady nie
recyklingowe, mogą spowodować szkody dla człowieka lub środowiska.
15
Page 16
Wskazówka
Urządzenie
WineDuett 137
WineSafe 192
Item No.:
668
673
Napięcie/częstotliwość
230V~ 50 Hz
230V~ 50 Hz
Zużycie prądu
55 W
55 W
Wymiary (D x W x Sz):
595mm x 1590mm x 680 mm
600mm x 1860mm x 750 mm
Waga netto
80 kg
90 kg
Pojemność
137 butelek
192 butelek
Należy wykorzystać punkty zbiórki zużytego sprzętu.Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy się upewnić, że dzieci nie mają do niego
dostępu.
Należy zwrócić uwagę przy utylizacji, iż produkt został wykonany z materiałów
łatwopalnych.
9 Dane techniczne
16
Loading...