Caso WineDuett Touch 21 User Manual [de]

Page 1
Original-
Bedienungsanleitung
WineDuett Touch 21
Artikel-Nr. 635
Page 2
Bedienungsanleitung WineDuett
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 0635 03.05.2011 © 2011 Braukmann GmbH
caso Wine Duett 2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
1 Bedienungsanleitung ......................................... 10
1.1 Allgemeines ................................................................... 10
1.2 Informationen zu dieser Anleitung .............................. 10
1.3 Warnhinweise ................................................................ 11
1.4 Haftungsbeschränkung ................................................ 12
1.5 Urheberschutz ............................................................... 12
2 Sicherheit ............................................................ 13
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................ 13
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................. 14
2.2.1 Brand- oder Explosionsgefahr ..................................... 14
2.3 Gefahrenquellen ............................................................ 15
2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom ................................ 15
3 Inbetriebnahme ................................................... 16
3.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 16
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion ...................... 16
3.3 Auspacken ..................................................................... 17
3.4 Entsorgung der Verpackung ........................................ 17
3.5 Aufstellung .................................................................... 18
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ............................... 18
3.5.2 Standfüße .............. Fehler! Textmarke nicht definiert.
3.5.3 Anbringung des Griffes ............................................... 19
3.5.4 Metallagerböden ......................................................... 19
3.5.5 Herausnehmen der Böden .......................................... 19
3.6 Elektrischer Anschluss................................................. 19
4 Aufbau und Funktion ......................................... 21
4.1 Gesamtübersicht ........................................................... 21
5 Bedienung und Betrieb ...................................... 22
5.1 Bedienelemente und Anzeige ...................................... 22
5.2 Typenschild ................................................................... 22
6 Reinigung und Pflege ......................................... 23
6.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 23
6.2 Reinigung ....................................................................... 23
6.3 Bewegen Ihres Gerätes ................................................. 24
7 Störungsbehebung ............................................. 24
7.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 24
7.2 Störungsursachen und -behebung .............................. 24
caso Wine Duett 3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
8 Entsorgung des Altgerätes ................................ 26
9 Garantie ............................................................... 26
10 Technische Daten ............................................... 27
11 Operating Manual ............................................... 29
11.1 General ........................................................................... 29
11.2 Information on this manual .......................................... 29
11.3 Warning notices ............................................................ 30
11.4 Limitation of liability ..................................................... 31
11.5 Copyright protection ..................................................... 31
12 Safety ................................................................... 32
12.1 Intended use .................................................................. 32
12.2 General Safety information .......................................... 33
12.3 Sources of danger ......................................................... 34
12.3.1 Danger of burns or of explosion .................................. 34
12.3.2 Dangers due to electrical power .................................. 34
13 Commissioning ................................................... 35
13.1 Safety information ......................................................... 35
13.2 Delivery scope and transport inspection .................... 35
13.3 Unpacking ...................................................................... 36
13.4 Disposal of the packaging ............................................ 36
13.5 Setup .............................................................................. 37
13.5.1 Setup location requirements: ...................................... 37
13.5.2 Legs/feet ................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
13.5.3 The handle installing ................................................... 38
13.5.4 Wine shelves ............................................................... 38
13.5.5 To remove a shelf ....................................................... 38
13.6 Electrical connection .................................................... 38
14 Design and Function .......................................... 40
14.1 Complete overview ....................................................... 40
15 Operation and Handing ...................................... 41
15.1 Operating elements and displays ................................ 41
15.2 Rating plate .................................................................... 41
16 Cleaning and Maintenance ................................ 42
16.1 Safety information ......................................................... 42
16.2 Cleaning ......................................................................... 42
16.3 Moving the appliance .................................................... 43
caso Wine Duett 4
Page 5
Inhaltsverzeichnis
17 Troubleshooting ................................................. 43
17.1 Safety notices ................................................................ 43
17.2 Fault indications and rectification of faults ................ 43
18 Disposal of the Old Device ............................... 44
19 Guarantee ............................................................ 46
20 Technical Data .................................................... 47
Mode d´emploi .................................................... 49
21
21.1 Généralités ..................................................................... 49
21.2 Informations relatives à ce manuel ............................. 49
21.3 Avertissements de danger ........................................... 50
21.4 Limite de responsabilités ............................................. 51
21.5 Protection intellectuelle ................................................ 51
22 Sécurité ............................................................... 52
22.1 Utilisation conforme ..................................................... 52
22.2 Consignes de sécurités générales .............................. 53
22.3 Sources de danger ........................................................ 54
22.3.1 Danger d'incendie et d'explosion ................................ 54
22.3.2 Dangers du courant électrique .................................... 54
23 Mise en service ................................................... 55
23.1 Consignes de sécurité .................................................. 55
23.2 Inventaire et contrôle de transport .............................. 55
23.3 Déballage ....................................................................... 56
23.4 Elimination des emballages ......................................... 56
23.5 Mise en place ................................................................. 57
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................. 57
23.5.2 Les pieds ............... Fehler! Textmarke nicht definiert.
23.5.3 L’installation de la poignée .......................................... 58
23.5.4 Rayonnages en métal ................................................. 58
23.5.5 Enlèvement des rayonnages en métal ........................ 58
23.6 Raccordement électrique ............................................. 59
24 Structure et fonctionnement ............................. 60
24.1 Vue d'ensemble ............................................................. 60
24.2 Commande et fonctionnement ..................................... 61
24.3 Eléments de commande et d'affichage ....................... 61
24.4 Plaque signalétique ...................................................... 61
caso Wine Duett 5
Page 6
Inhaltsverzeichnis
25 Nettoyage et entretien ........................................ 62
25.1 Consignes de sécurité .................................................. 62
25.2 Nettoyage ....................................................................... 62
25.2.1 Déplacement de votre appareil ................................... 63
26 Réparation des pannes ...................................... 63
26.1 Consignes de sécurité .................................................. 63
26.2 Origine et remède des incidents .................................. 64
27 Elimination des appareils usés ......................... 65
28 Garantie ............................................................... 66
29 Caractéristiques techniques ............................. 67
Istruzioni d´uso ................................................... 69
30
30.1 In generale ..................................................................... 69
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ...................... 69
30.3 Indicazioni d’avvertenza ............................................... 70
30.4 Limitazione della responsabilità .................................. 71
30.5 Tutela dei diritti d’autore .............................................. 71
31 Sicurezza ............................................................. 72
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .............................. 72
31.2 Indicazioni generali di sicurezza .................................. 73
31.3 Fonti di pericolo ............................................................ 74
31.3.1 Pericolo d’incendio e d’esplosione .............................. 74
31.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............................. 75
32 Messa in funzione ............................................... 76
32.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 76
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ........... 76
32.3 Disimballaggio ............................................................... 77
32.4 Smaltimento dell’involucro .......................................... 77
32.5 Posizionamento ............................................................. 78
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ......................... 78
32.5.2 Piedini .................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
32.5.3 Installazione maniglia .................................................. 79
Il frigorifero per vini arriva con 1 maniglia in acciaio inossidabile. Per montarla avvitarla semplicemente allo sportello con le viti
date in dotazione. .................................................................... 79
32.5.4 Ripiani di metallo ......................................................... 79
32.5.5 Estrarre il ripiano di metallo......................................... 79
caso Wine Duett 6
Page 7
Inhaltsverzeichnis
Per estrarre un ripiano di metallo togliere dapprima le bottiglie.
Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo. .................... 79
32.6 Connessione elettrica ................................................... 80
33 Costruzione e funzione ...................................... 81
33.1 Panoramica complessiva ............................................. 81
34 Utilizzo e funzionamento ................................... 82
34.1 Comandi e display ........................................................ 82
34.2 Targhetta di omologazione ........................................... 82
35 Pulizia e cura ....................................................... 83
35.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 83
35.2 La pulizia ........................................................................ 83
35.2.1 Muovere l’apparecchio ................................................ 84
36 Eliminazione malfunzionamenti ........................ 84
36.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 84
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ....................... 85
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........... 86
38 Garanzia .............................................................. 87
39 Dati tecnici .......................................................... 88
40 Manual del usuario ............................................. 90
40.1 Generalidades ............................................................... 90
40.2 Información acerca de este manual ............................ 90
40.3 Advertencias .................................................................. 91
40.4 Limitación de responsabilidad ..................................... 92
40.5 Derechos de autor (copyright) ..................................... 92
41 Seguridad ............................................................ 93
41.1 Uso previsto .................................................................. 93
41.2 Instrucciones generales de seguridad ........................ 94
41.2.1 Peligro de incendio o de explosión ............................. 94
41.3 Fuentes de peligro ........................................................ 95
41.3.1 Peligro de electrocución .............................................. 95
42 Puesta en marcha ............................................... 96
42.1 Instrucciones de seguridad .......................................... 96
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..... 96
42.3 Desembalaje .................................................................. 97
caso Wine Duett 7
Page 8
Inhaltsverzeichnis
42.4 Eliminación del embalaje .............................................. 97
42.5 Colocación ..................................................................... 97
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......... 97
42.5.2 Soportes del aparatoFehler! Textmarke nicht definiert.
42.5.3 Fijación de las agarraderas ......................................... 99
42.5.4 Las estanterías de metallo .......................................... 99
42.5.5 Sacar las estanterías de metallo ................................. 99
42.6 Conexión eléctrica ...................................................... 100
43 Estructura y funciones ..................................... 101
43.1 Descripción general .................................................... 101
44 Operación y funcionamiento ........................... 102
44.1 Mandos e indicadores................................................. 102
44.2 Placa de especificaciones .......................................... 102
45 Limpieza y conservación ................................. 103
45.1 Instrucciones de seguridad ........................................ 103
45.2 Limpieza ....................................................................... 103
45.3 Transporte del aparato ............................................... 103
46 Resolución de fallos ......................................... 104
46.1 Instrucciones de seguridad ........................................ 104
46.2 Indicaciones de avería ................................................ 104
47 Eliminación del aparato usado ........................ 106
48 Garantía ............................................................. 106
49 Datos técnicos .................................................. 107
50 Gebruiksaanwijzing .......................................... 109
50.1 Algemeen ..................................................................... 109
50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................. 109
50.3 Waarschuwingsinstructies ......................................... 110
50.4 Aansprakelijkheid ....................................................... 111
50.5 Auteurswet ................................................................... 111
51 Veiligheid ........................................................... 112
51.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................. 112
51.2 Algemene veiligheidsinstructies ............................... 113
51.2.1 Brand- oder Explosiegevaar...................................... 113
51.3 Gefahrenquellen .......................................................... 114
51.3.1 Gevaar door elektrische stroom ................................ 114
caso Wine Duett 8
Page 9
Inhaltsverzeichnis
52 Ingebruikname .................................................. 115
52.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 115
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie .................. 115
52.3 Uitpakken ..................................................................... 116
52.4 Verwijderen van de verpakking .................................. 116
52.5 Plaatsen ....................................................................... 117
52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............................... 117
52.5.2 Stelpoten ................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
52.5.3 1.1.3. Handvat bevestigen ........................................ 118
52.5.4 Metalen plateaus ....................................................... 118
52.5.5 Metalen plateaus eruit nemen .................................. 118
52.6 Elektrische aansluiting ............................................... 118
53 Opbouw en functie ........................................... 119
53.1 Algemeen overzicht .................................................... 120
54 Bediening en gebruik ....................................... 120
54.1 Bedieningspaneel en display ..................................... 121
54.2 Typeplaatje .................................................................. 121
55 Reiniging en onderhoud .................................. 121
55.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 121
55.2 Reiniging ...................................................................... 122
55.3 Bewegen van het apparaat ......................................... 122
56 Storingen verhelpen ......................................... 122
56.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 123
56.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ........... 123
57 Afvoer van het oude apparaat ......................... 124
58 Garantie ............................................................. 125
59 Technische gegevens ...................................... 126
caso Wine Duett 9
Page 10
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr WineDuett Touch 21 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des WineDuett Touch 21 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Allgemeines
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
caso Wine Duett 10
Page 11
1.3 Warnhinweise
Allgemeines
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit der Maschine erleichtern.
caso Wine Duett 11
Page 12
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Allgemeines
1.5 Urheberschutz
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso Wine Duett 12
Page 13
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Kühlen
von Wein und anderen Getränken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
Sicherheit
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
caso Wine Duett 13
Page 14
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue
Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht.
Sicherheit
Lagern Sie im Weinkühlschrank keine Lebensmittel, da die
Innentemperatur nicht ausreicht, die Lebensmittel frisch zu halten.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
2.2.1 Brand- oder Explosionsgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:
caso Wine Duett 14
Page 15
Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht
entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere
feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Sicherheit
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Ziehen Sie niemals am Stromkabel sondern immer am
Stecker um das Gerät vom Strom zu trennen.
Bevor Sie die Glühbirne des internen Lichts wechseln,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie en Stecker aus der Steckdose.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle
Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel
oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
caso Wine Duett 15
Page 16
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
Inbetriebnahme
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport
sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der WineDuett Touch 21 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WineDuett Touch 21
6 verchromte Lagerböden
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
caso Wine Duett 16
Page 17
3.3 Auspacken
Inbetriebnahme
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial.
Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und
einem weichen Lappen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Weinflaschen oder andere Getränke in den WineDuett Touch 21.
Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am
Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
caso Wine Duett 17
Page 18
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll bestücktem Kühlschrank ausreichend tragfähig ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Platz mit direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizgeräte, usw.). Direktes Sonnenlicht kann die Acryloberfläche verändern und Wärmequellen den Energieverbrauch negativ beeinflussen.
Extrem kalte (unter 16°C) oder sehr heiße (über 32°C) Umgebungstemperaturen können ebenso zu Funktionseinschränkungen führen.
Inbetriebnahme
Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie es nicht in einer nassen oder sehr feuchten Umgebung auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 10-15 cm Freiraum um das Gerät herum.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
Wenn Sie das Gerät einbauen, lassen Sie Öffnungen für die Belüftung.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Aus Gründen der Energiesparsamkeit achten Sie bitte darauf, dass die Tür des Gerätes während des Betriebes geschlossen ist.
caso Wine Duett 18
Page 19
3.5.2 Anbringung des Griffes
Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummi an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen. Mithilfe der beiliegenden Schrauben können Sie den Griff an der Tür montieren.
Inbetriebnahme
Griff
Schraube
3.5.3 Metallagerböden
Jeder Boden kann herausgenommen werden um größere Flaschen zu lagern.
3.5.4 Herausnehmen der Böden
Um einen Metallagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Metalllagerböden
richtig eingerastet sind, bevor Sie Flaschen darauflegen.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
caso Wine Duett 19
Page 20
Inbetriebnahme
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutz­schalter abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie nicht darüber stolpern.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt mit einem Gleichstrom­Wechselstrom-Konverter betrieben zu werden.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
caso Wine Duett 20
Page 21
Aufbau und Funktion
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
1. SCHARNIER 6. TEMPERATURSTEUERUNG
2. BELEUCHTUNG 7. TEMPERATURANZEIGE
3. VENTILATORABDECKUNG 8. TÜR
4. LAGERBODEN 9. GLAS
5. FUSS 10. GRIFF
caso Wine Duett 21
Page 22
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
5.1 Bedienelemente und Anzeige
Die Tasten + und - ermöglichen eine Einstellung zwischen
7-18°C im Bereich der oberen beiden Böden. Der untere Bereich mit den Einlegeböden ässt eine Temperaturwahl zwischen 10-18°C zu.
Temperaturempfehlung für Rotwein: 12°C – 16°C und
Weißwein: 6°C – 10°C.
Auf dem Display wird die momentane durchschnittliche
Temperatur angezeigt.
Bedienung und Betrieb
5.2 Typenschild
Sie können durch Drücken der Taste „+“ und „-“ die Temperatur auf die gewünschte Höhe einstellen.
Es gibt auf dem Feld drei Drucktasten: „+“ und „-“ für die Anpassung der Temperatur in Schritten von 1°C und die Taste „Licht“ für das Ein- und Ausschalten der Innenbeleuchtung.
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
caso Wine Duett 22
Page 23
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Bevor Sie es in Betrieb nehmen, reinigen Sie es gründlich. Schalten Sie den WineDuett Touch 21 vor dem Reinigen
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
Inbetriebnahme
6.2 Reinigung
Innenraum
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und etwas Backpulver (2 Teelöffel auf ¼ Liter Wasser), sowie einem weichen Lappen.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
Türdichtung
Achten Sie besonders darauf, dass die Türdichtung sauber ist, damit das Gerät einwandfrei arbeiten kann.
Gehäuse
Die Außenseite des Gerätes lässt sich mit einem milden Reinigungsmittel und warmen Wasser reinigen.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
Abzugsöffnung
Staub oder etwas anderes kann die Abzugsöffnung blockieren und die Kühleffizienz des Gerätes beeinträchtigen. Saugen Sie die Abzugsöffnung frei, falls notwendig.
caso Wine Duett 23
Page 24
6.3 Bewegen Ihres Gerätes
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum
fest. Kleben Sie die Tür zu. Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Operating Manual
7.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
7.2 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Störung Mögliche Ursache
Der Weinkühlschrank funktioniert nicht.
- Kabel nicht eingesteckt oder andere Voltzahl.
- Die Sicherung ist defekt oder durchgebrannt.
Die Kühlleistung ist unbefriedigend.
caso Wine Duett 24
- Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Die Umgebung erfordert eventuell eine andere
Page 25
Inbetriebnahme
Einstellung.
- Die Tür wird zu oft geöffnet.
- Die Tür wurde nicht komplett geschlossen.
- Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab.
- Der Weinkühlschrank hat nicht ausreichend Abstand.
Das Licht funktioniert nicht. - Benachrichtigen Sie das Service-
Center.
Vibrationen - Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist zu laut. - Das Gerät steht nicht eben.
- Prüfen Sie den Ventilator.
Die Tür schließt nicht richtig. - Das Gerät steht nicht eben.
- Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig
angebracht.
- Die Dichtung ist abgenutzt.
- Die Böden sind verrutscht.
LED zeigt nichts an.
LED-Anzeige - Lo
Tasten funktionieren nicht. - Die Temperatursteuerung ist
- Die Hauptschalttafel funktioniert nicht.
- Der Stecker ist defekt.
- Problem mit der Leiterplatine.
- Benachrichtigen Sie das Service­Center.
beschädigt.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
caso Wine Duett 25
Page 26
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete
Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport
kindersicher aufbewahrt wird: Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß Kinder nicht leicht hineinklettern können.
Operating Manual
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
caso Wine Duett 26
Page 27
Inbetriebnahme
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
10 Technische Daten
Name
Modell
Artikelnr.
EAN
Leistung
Energieverbrauch(kWh/Jahr) Prüfbedingungen: 16°C Lagertemperatur/ 25°C Umgebungstemperatur
Spannung
Maße außen (B/H/T+ Griff)
Kapazität
Wine Duett Touch 21
SC-21A
635
40 38437 00635 3
140 Watt
269,41
230 V, 50 Hz
340 x 820 x 510 + 35 mm
60 Liter (21 Flaschen)
Geräuschpegel
Gewicht
caso Wine Duett 27
45,2 dB(A)
20,5 kg
Page 28
Original
Operating Manual
Operating Manual
WineDuett Touch 21
Item No. 635
caso Wine Duett 28
Page 29
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the WineDuett Touch 21 (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
General
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning
Operation
Troubleshooting and/or
Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
caso Wine Duett 29
Page 30
11.3 Warning notices
General
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
Danger
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the danger of death or serious personal injuries.
Warning
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will
simplify the handling of the machine.
caso Wine Duett 30
Page 31
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
Improper repairs
Technical alterations
Use of unauthorized spare parts
General
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for
photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
caso Wine Duett 31
Page 32
12 Safety
12.1 Intended use
Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooling wine and other beverages. Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
WARNING
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating
Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
caso Wine Duett 32
Page 33
12.2 General Safety information
Please observe the following general safety notices with
regard to the safe handling of the device.
Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
If the connection lead is damaged, you will need to have a
new connection lead installed by an authorized electrician.
Persons, who are not able to operate the device because of
any physical, mental or motor disabilities may only use the device under the supervision or under the instructions of a responsible person.
Do not permit children to use the device, unless they are
supervised.
Do not use the wine refrigerator for storing foodstuff. The
temperature is not cold enough to keep food fresh.
Safety
Please note
Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
caso Wine Duett 33
Page 34
12.3 Sources of danger
12.3.1 Danger of burns or of explosion
There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of burns or an explosion:
Never use the device to store or dry flammable materials. Never clean appliance parts with flammable fluids. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapours
and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Safety
Warning
Do not damage the cooling circuit .
12.3.2 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
Before changing the inner light, turn off the appliance first
and then unplug the unit from the wall outlet.
If the connection lead is damaged, you will need to have a
special connection lead installed by an authorized electrician.
Do not operate this device if its power cable or plug is
damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
caso Wine Duett 34
Page 35
13 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.1 Safety information
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
Packaging materials may not be used for playing. There is a
Transport, unpack and use two persons to set down the
Commissioning
Warning
danger of suffocation.
device because of the heavy weight of the device.
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the WINEDUETT Touch 21 is delivered with the following components:
Wine refrigerator WINEDUETT Touch 21
6 metal bottoms
Operating Instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any
visible damages.
Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier
about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
caso Wine Duett 35
Page 36
13.3 Unpacking
Commissioning
To unpack the device, proceed as follows:
Remove the device out of the carton and remove the packaging material.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Your wine refrigerator should only be moved in an upright position.
After plugging the appliance into the wall outlet, than place wine bottles or beverages in the appliance.
Please note
Only remove the blue protective film shortly before setting up
the device in the location where it will be used, to prevent scratches and dirt accumulations.
13.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
Please note
caso Wine Duett 36
Page 37
13.5 Setup
13.5.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:
Place your appliance on a floor that is strong enough to support the appliance when it is fully loaded.
Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption.
Ambient temperature below 16°C or above 32°C will hinder the performance of the appliance.
This unit is not designed for use in a garage or any other outside installation.
Commissioning
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material.
The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly. Leave a clearance of 10-15 cm around the appliance.
Do not cover up any openings on the device and do not block these off.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
For energy saving reasons please ensure that the door is closed when the appliance is turned on.
caso Wine Duett 37
Page 38
13.5.2 The handle installing
The wine cooler comes with 1 metal stainless steel handle. To install simply screw them to the door with the supplied screws.
13.5.3 Wine shelves
Commissioning
handle
screw
Remove all bottles from the shelves. Lift the shelf upwards and the gently pull it out. Any of the wine shelves can be removed to accommodate larger bottles.
13.5.4 To remove a shelf
Remove all bottles from the shelves. Lift the shelf upwards and the gently pull it out.
Ensure that the tabs are firmly engaged in place before
storing any bottles.
13.6 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Please note
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
caso Wine Duett 38
Page 39
Commissioning
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long (max.) extension cable with a cross­section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under or over hot or sharp surfaces.
This unit is not designed to be installed in an RV or used with an inverter.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
caso Wine Duett 39
Page 40
14 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device.
14.1 Complete overview
Design and Function
1. HINGE 6. TEMPERATURE CONTROLLER
2. LIGHT 7. TEMPERATURE DISPLAY
3. FAN MASK 8. DOOR FRAME
4. SHELF 9.GLASS
5. FOOT 10. HANDLE
caso Wine Duett 40
Page 41
15 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
15.1 Operating elements and displays
The device transmits the following signal sounds as an acoustic feedback signal:
Please note
Use the buttons „+“ and „-“ to set the temperature for the top
shelves in the range of 7-18°C. The temperature of the bottom area can be set in the range of 10-18°C.
Temperature recommendations: Red wine: 12°C – 16°C and
white wine 6°C – 10°C.
The display indicates the average temperature of the
appliance at the moment.
Operating and Handling
15.2 Rating plate
You can set the temperature as your desire by pressing the button. There are three press-button on the panel „+“ and „-“ to adjust the temperature by 1°C among 7-18°C.
You can tune the interior light on or off by pressing the “Light” button.
The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device.
caso Wine Duett 41
Page 42
16 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
16.1 Safety information
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:
Prior to commissioning, clean the appliance thoroughly. Switch the wine cabinet off prior to cleaning it and unplug the
plug from the wall power outlet. Remove all content.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or
solvents.
Cleaning and Maintenance
Attention
16.2 Cleaning
Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
Interior space
Wash the inside with a damp cloth soaked in lukewarm
water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quarter of water.
After cleaning the interior space, leave the oven door open
until the interior of the device is completely dry.
Door gasket
Be sure to keep the door gasket clean to keep the unit
running efficiently.
Cabinet
The cabinet should be cleaned with a mild detergent and
warm water.
Use a soft, damp cloth for drying.
Vent opening
Dust or anything else may block the vent and hinder the
cooling efficiency of the appliance. Vacuum the vent if necessary.
caso Wine Duett 42
Page 43
16.3 Moving the appliance
Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet.
Remove all content. Surely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure the wine refrigerator stays in the
upright position during transportation.
17 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
17.1 Safety notices
Troubleshooting
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable
dangers for the user and damages to the device.
17.2 Fault indications and rectification of faults
The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Fault Possible Cause
Wine refrigerator do not operate.
Wine refrigerator is not cold enough.
Not plugged in using different voltage. The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Check the temperature control setting. External environment may require a
higher setting. The door is open too often. The door is not closed completely. The door seal does not seal properly. The wine refrigerator does not have
the correct clearance.
caso Wine Duett 43
Page 44
Troubleshooting
The light does not work. Check the service center.
Vibrations. Check to assure that the wine
refrigerator is level.
The wine refrigerator seems to make to much noise
The door will not close properly.
LED could not display. Main control board does not work.
LED display error - Lo Weak quality of display.
Bottoms are not functional. Temperature controller panel is
The wine refrigerator is not level. Check the fan.
The wine refrigerator is not level. The doors were reversed and not
properly installed. The seal is weak. The shaves out of position.
PCB Problem. There is some problem with the plug.
Temperature point is out off. Check the service center.
damaged.
If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact Customer Service.
18 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
Attention
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the
caso Wine Duett 44
Page 45
Troubleshooting
environment. Therefore, do not put your old device into the non­recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return
and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from
children until it is taken away: Before you throw away your old refrigerator take off the doors and leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside.
caso Wine Duett 45
Page 46
19 Guarantee
Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels.
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
caso Wine Duett 46
Page 47
20 Technical Data
Device Wine Duett Touch 21
Technical data
Model
Item No.
EAN
Power:
Power Consumption(kWh/year)
Measurement conditions: 16°C storage temperature/
25°C ambient temperature
Voltage:
Dimensions (W/H/D+ handle):
Capacity:
Noise level:
SC-21A
635
40 38437 00635 3
140 Watt
269,41
230 V, 50 Hz
340 x 820 x 510 + 35 mm
60 Litre (21 bottles)
45,2 dB(A)
Weight:
20,5 kg
caso Wine Duett 47
Page 48
Mode d'emploi original
Wine Duett Touch 21
Mode d´emploi
N°. d'article 635
caso Wine Duett 48
Page 49
21 Mode d´emploi
21.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au micro-onde (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Généralités
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service,
son utilisation,
sa réparation et/ou
son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
caso Wine Duett 49
Page 50
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Généralités
Danger
Attention
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations
complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
caso Wine Duett 50
Page 51
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques
l'utilisation de pièces non autorisées
Généralités
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
caso Wine Duett 51
Page 52
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de rafraîchir du vin et des boissons. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Sécurité
Attention
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
caso Wine Duett 52
Page 53
Sécurité
22.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut
faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
Les personnes qui en raison de leurs capacités corporelles,
spirituelles ou motrices ne sont pas capables d'utiliser l'appareil seules, peuvent utiliser l'appareil mais uniquement en présence d'une personne responsable.
Vous pouvez autoriser les enfants à utiliser l'appareil mais
uniquement sous surveillance.
Ne stockez pas d’aliments dans votre armoire à vin car la
température intérieure est insuffisante pour les garder frais.
Ne pas utiliser l´interieur fins de conservation des aliments. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
caso Wine Duett 53
Page 54
22.3 Sources de danger
22.3.1 Danger d'incendie et d'explosion
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne.
Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides
inflammables. Les gaz qu’ils dégagent peuvent provoquer un incendie ou exploser.
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides
risquant de s’enflammer à proximité de cet appareil ou d’autres. Les gaz peuvent provoquer un incendie ou exploser.
N’endommagez pas le circuit de refroidissement.
Sécurité
Attention
22.3.2 Dangers du courant électrique
Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Avant de changer l’ampoule de l'éclairage intérieur, arrêtez
l'appareil et débranchez la prise.
En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire
installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger
d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
caso Wine Duett 54
Page 55
23 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
23.1 Consignes de sécurité
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger
d'étouffement.
Mise en service
Attention
En raison du poids important de l'appareil il faut le
transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes.
23.2 Inventaire et contrôle de transport
Le WINEDUETT Touch 21 est livré de façon standard avec les composants suivants :
Armoire à vin WINEDUETT Touch 21
rayonnages en métal
6
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts
visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un
emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
caso Wine Duett 55
Page 56
23.3 Déballage
Mise en service
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux.
Brancher l’appareil à une source d’alimentation, mettre des bouteilles du vin dedans.
Remarque
Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en
place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures.
23.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la
durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
Remarque
caso Wine Duett 56
Page 57
23.5 Mise en place
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
Posez votre appareil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffisant même si l'armoire est entièrement occupée.
N’installez pas l’appareil à un endroit touché directement par le rayonnement solaire ou à proximité de sources de chaleur (cuisinière, chauffage, appareils chauffants, etc.). La lumière directe du soleil peut altérer la surface acrylique et les sources de chaleur augmenter la consommation en énergie.
Des températures extrêmement basses (en dessous de 16° C) ou très élevées (plus de 32° C) peuvent également entraîner des limitations fonctionnelles.
Mise en service
Cet appareil est conçu pour fonctionner à l’intérieur.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud,
mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10-15 cm à chaques côtés.
Ne couvrez pas et ne bloquez aucune ouverture de l'appareil.
Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à
pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
Pour des raisons de ne dépense pas d´énergie, veiller à ce que la porte soit complètement fermée.
caso Wine Duett 57
Page 58
23.5.2 L’installation de la poignée
La cave à vins est avec 1 poignée en acier inoxydable. Pour l’installer, visez-la simplement sur la porte avec les vis fournies.
la vis
23.5.3 Rayonnages en métal
Mise en service
la poignée
Chacun des rayonnages en métal peut être enlevé pour stocker de plus grosses bouteilles.
23.5.4 Enlèvement des rayonnages en métal
Pour retirer un rayonnage, sortez d'abord les bouteilles. Relevez ensuite légèrement le rayonnage et sortez le.
Remarque
Faites bien attention à ce que les rayonnages soient bien
enclenchés dans les rails avant de poser les bouteilles dessus.
caso Wine Duett 58
Page 59
23.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Mise en service
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
Installez le câble électrique de façon à ne pas trébucher dessus.
L’appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un convertisseur courant continu/courant alternatif.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
caso Wine Duett 59
Page 60
24 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
24.1 Vue d'ensemble
Structure et fonctionnement
1. GOND 6. CONTROLEUR DE TEMPERATURE
2. LUMIERE 7. AFFICHAGE TEMPERATURE
3. PROTECTION VENTILATEUR 8. ENCADREMENT PORTE
4. CLAYETTE 9.VITRE
5. PIED 10. POIGNEE
caso Wine Duett 60
Page 61
Commande et fonctionnement
24.2 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
24.3 Eléments de commande et d'affichage
Remarque
Les touches „+“ et „-“ pour la zone supérieur permettent un
réglage entre 7 et 18°C. La plage inférieure permet de sélectionner une température de 10 à 18°C.
Température conseillée pour vin rouge : 12° C à 16° C et vin
blanc : 6° C à 10° C.
La température moyenne momentanée s’affiche sur
l’indicateur.
Vous pouvez paramétrer la température comme vous le souhaitez en pressant les boutons. Il y a trois boutons-poussoirs sur le panneau, „+“ 18°C.
Vous pouvez allumer ou éteindre la lumière interne en pressant le bouton « Lumière ».
24.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
et „-“ pour ajuster la température de 1°C jusqu’à 7-
caso Wine Duett 61
Page 62
25 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
25.1 Consignes de sécurité
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Avant utilisation, nettoyez la surface intérieure avec de l’eau
tiède et un chiffon doux.
Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur
de la prise murale.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs
et aucun solvant.
Nettoyage et entretien
Prudence
25.2 Nettoyage
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets
acérés.
Intérieur
Nettoyez l’intérieur à l’eau tiède et avec un peu de levure chimique (2 cuillers à thé dans ¼ de litre d’eau) et un chiffon humide.
Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher.
Joint de la porte
Veillez particulièrement à ce que le joint de la porte soit propre pour que l’appareil puisse fonctionner parfaitement.
Caisson
L’extérieur de l’appareil se nettoie avec un détergent doux et de l’eau chaude.
Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher.
Bouche d’évacuation
De la poussière ou d'autres impuretés peuvent bloquer la bouche d’évacuation et affecter l'efficacité de réfrigération de l'appareil. Aspirez la bouche d’évacuation si nécessaire.
caso Wine Duett 62
Page 63
25.2.1 Déplacement de votre appareil
Si vous voulez mettre l’appareil à un autre endroit : Arrêtez l’appareil et débranchez la prise murale. Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac
à l'intérieur. Scotchez la porte. Assurez-vous que l’armoire cave à vins reste bien droite
pendant le transport.
26 Réparation des pannes
Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
26.1 Consignes de sécurité
Les réparations sur les appareils électriques doivent être
effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de
graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
Prudence
caso Wine Duett 63
Page 64
26.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
Incident Cause possible
Réparation des pannes
L’armoire cave à vins ne fonctionne pas.
L’armoire cave à vins n’est pas assez froide.
Ne pas brancher en utilisant un voltage différent. Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Vérifiez les paramètres de contrôle de la température.
L’environnement externe peut nécessiter un paramétrage plus élevé.
La porte est trop souvent ouverte.
La porte n’est pas complètement fermée.
Le joint de la porte n’est pas assez étanche.
L’armoire cave à vins n’a pas assez d’espace.
La lumière ne fonctionne pas. Vérifiez avec le service
clients.
Vibrations. Vérifiez que l’armoire cave à
L’armoire cave à vins semble faire beaucoup de bruit
La porte ne se ferme pas correctement.
vins est bien nivelée. L’armoire cave à vins n’est
pas nivelée. Vérifiez le ventilateur.
L’armoire cave à vins n’est pas nivelée.
Les portes ont été inversées et n’ont pas été correctement installées.
Le joint est en mauvais état. Les pieds ont glissé.
caso Wine Duett 64
Page 65
Réparation des pannes
La LED ne s’allume pas. Le tableau de contrôle
principal ne fonctionne pas. Problème des plaquettes à
circuits imprimés. Il y a un problème avec la
prise.
Erreur d’affichage LED - Lo Mauvaise qualité
d’affichage. La valeur ponctuelle de la
température est éteinte.
Les fonds ne fonctionnent pas. Le panneau de contrôle de
la température est endommagé.
Prudence
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du
tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.
27 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans
les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée
des enfants jusqu'à son transport définitif: enlevez la porte et laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter de dedans.
caso Wine Duett 65
Page 66
28 Garantie
Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
caso Wine Duett 66
Page 67
29 Caractéristiques techniques
Désignation WineDuett Touch 21
Caractéristiques techniques
Modèle
N° d’article
EAN
Puissance
Consummation d’énergie (kWh/année)
Condition d’essai: 16°C temperature
d’emmagasinement/ 25°C temperature ambiante
Tension
Dimensions extérieures (l/h/p + poignée)
Capacité
SC-21A
635
40 38437 00635 3
140 Watt
269,41
230 V, 50 Hz
340 x 820 x 510 + 35 mm
60 litres (21 bouteilles)
Niveau acoustique
Poids
45,2 dB(A)
20,5 kg
caso Wine Duett 67
Page 68
Istruzioni d’uso
originali
WineDuett Touch 21
Istruzioni d´uso
Articolo-N. 635
caso Wine Duett 68
Page 69
30 Istruzioni d´uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del il frigorifero per
vini
(di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
In generale
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione,
l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia
dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme
all’apparecchio al successivo proprietario.
caso Wine Duett 69
Page 70
30.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
In generale
Pericolo
Avviso
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
caso Wine Duett 70
Page 71
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche
In generale
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non
assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La caso Deutschland Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,
anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
caso Wine Duett 71
Page 72
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per raffreddare di vino e bevande. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Sicurezza
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle
disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
caso Wine Duett 72
Page 73
31.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato.
Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o
motoriche non dovessero essere in grado di utilizzare l'apparecchio in modo sicuro, dovranno utilizzare l'apparecchio soltanto sotto la supervisione o l'indicazione di una persona responsabile.
Consenta l’utilizzo dell’apparecchio ai bambini solo se sono
supervisionati.
Sicurezza
Non conservare nel frigorifero per vino nessun alimento,
perché la temperatura interna non è sufficiente per mantenere freschi gli alimenti.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di
garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
caso Wine Duett 73
Page 74
31.3 Fonti di pericolo
31.3.1 Pericolo d’incendio e d’esplosione
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione:
Non utilizzi mai l’apparecchio per conservare o asciugare
materiali infiammabili.
Elimini chiusure con fil di ferro torto da sacchetti di carta o di
plastica, affinché non possa crearsi sovrappressione.
Non pulire apparecchio e accessori con un liquido facilmente
infiammabile. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d’incendio oppure esplodere.
Sicurezza
Non conservare né utilizzare benzina o altri gas infiammabili
vicino all’apparecchio. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d’incendio oppure esplodere.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
caso Wine Duett 74
Page 75
31.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Prima di cambiare la lampadina dell’illuminazione interna, si
deve disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla presa nella parete.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la
sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Sicurezza
Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se
si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio.
caso Wine Duett 75
Page 76
32 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
32.1 Indicazioni di sicurezza
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come
giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di
effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.
Messa in funzione
Avviso
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il WINEDUETT Touch 21 viene fornito standard con le seguenti componenti:
Armadietto vino
6 Ripiani di metallo
Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni
visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione
e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
caso Wine Duett 76
Page 77
32.3 Disimballaggio
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale
Pulire l’interno con acqua tiepida e un panno morbido.
Collegare l’apparecchio alla presa di corrente, posizionare
Messa in funzione
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
d'imballaggio.
imbottigliare di vino a l’apparecchio.
Indicazione
Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che
l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
32.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
Indicazione
caso Wine Duett 77
Page 78
32.5 Posizionamento
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
Installare l’apparecchio su un pavimento piano e orizzontale, che sia sufficientemente portante anche quando il frigorifero è pieno.
Non installare l’apparecchio in un luogo con luce diretta del sole o vicino a fonti di calore (fornello, calorifero, apparecchi per riscaldamento, ecc.). La luce diretta del sole può alterare la superficie in materiale acrilico; e le fonti di calore possono influenzare negativamente il consumo energetico.
Anche temperature dell’ambiente molto basse (inferiori a 16°C) o molto calde (oltre 32°C) possono provocare una riduzione delle funzioni.
Messa in funzione
L’apparecchio è costruito per uso interno.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o
molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci 20 cm di spazio libero sopra il forno, 10-15 cm dietro al forno e 10-15 cm su entrambi i lati.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
Non elimini i piedini dell’apparecchio.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che
il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
Verso avanzare energia assicurarsi che la guarnizione della porta sia in posizione dritta e chiuda perfettamente.
caso Wine Duett 78
Page 79
32.5.2 Installazione maniglia
Il frigorifero per vini arriva con 1 maniglia in acciaio inossidabile. Per montarla avvitarla semplicemente allo sportello con le viti date in dotazione.
Messa in funzione
maniglia
vite
32.5.3 Ripiani di metallo
Ogni ripiano di metallo può essere estratto, per riporvi la bottiglie più grandi.
32.5.4 Estrarre il ripiano di metallo
Per estrarre un ripiano di metallo togliere dapprima le bottiglie. Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo.
Assicurarsi, accuratamente, che i ripiani di metallo si trovino correttamente sui binari, prima di appoggiarvi le bottiglie.
Indicazione
caso Wine Duett 79
Page 80
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Messa in funzione
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto un forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
Disporre il cavo della corrente in modo da non inciamparvi.
L’apparecchio non è costruito per essere utilizzato con un
convertitore corrente continua/alternata.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
caso Wine Duett 80
Page 81
33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.
33.1 Panoramica complessiva
Costruzione e funzione
1. CERNIERA 6. REGOLATORE DI TEMPERATURA
2. LUCE 7. DIPLAY TEMPERATURA
3. MASCHERA VENTOLA 8. TELAIO PORTA
4. SCAFFALE 9. VETRO
5. PIEDINO 10. MANIGLIA
caso Wine Duett 81
Page 82
Utilizzio e funzionamento
34 DIPLAY TEMPERATURA Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
34.1 Comandi e display
Indicazione
I tasti „+“ e „-“ consente di regolare la temperatura tra 7 e 18°C in entrambi i ripiani superiori. La zona inferiore permette di regolare una temperatura tra 10 e 18°C.
Temperatura consigliata per il vino rosso: 12°C – 16°C. Per il vino bianco: 6°C – 10°C. Sul display è indicata la temperatura media momentanea.
La temperatura può essere impostata a piacimento premendo i relativi tasti. Sul pannello ci sono tre pulsanti a pressione „+“
e „-“ per regolare la temperatura fino a 1°C
È possibile accendere la luce interna premendo il pulsante “Light”.
34.2 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
caso Wine Duett 82
Page 83
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
35.1 Indicazioni di sicurezza
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio:
► ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi
solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
Pulizia e cura
Attenzione
35.2 La pulizia
Interno
Pulire l’interno con acqua tiepida, un po’ di bicarbonato (2 cucchiaini da te in un quarto di litro d’acqua) e un panno morbido.
Asciugare poi accuratamente l’apparecchio con un panno morbido.
Guarnizione della porta
Assicurarsi soprattutto che la guarnizione della porta sia pulita, in modo che l’apparecchio possa lavorare perfettamente.
Parte esterna
La superficie esterna dell’apparecchio può essere pulita con un detergente delicato e acqua calda.
Asciugare poi accuratamente l’apparecchio con un panno morbido.
Apertura dello scarico
La polvere o qualcos’altro possono bloccare l’apertura dello scarico e compromettere l’efficienza di raffreddamento dell’apparecchio. Liberare, aspirando, l’apertura dello scarico, nel caso sia necessario.
caso Wine Duett 83
Page 84
Elimentatione malfunzionamenti
35.2.1 Muovere l’apparecchio
Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa della
parete. Svuotare il contenuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo.
Assicurarsi che il frigorifero per vini sia in posizione dritta durante il trasporto.
36 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
36.1 Indicazioni di sicurezza
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti
soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli
per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio.
Attenzione
caso Wine Duett 84
Page 85
Pulizia e cura
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Malfunzionamento Possibile causa
Il frigorifero per vini non funziona. Non collegato durante l’utilizzo di un diverso
voltaggio. Interruttore automatico inceppato o fusibile bruciato
Il frigorifero per vini non è abbastanza freddo.
La luce non funziona. Verificare con il centro assistenza.
Vibrazioni. Controllare che il frigorifero per vini sia in
Il frigorifero per vini sembra emettere troppo rumore
Controllare le impostazioni di regolazione della temperatura.
L’ambiente esterno potrebbe richiedere una regolazione più alta.
Lo sportello viene aperto troppo spesso. Lo sportello non si chiude completamente. La guarnizione dello sportello non sigilla in
maniera appropriata. Il frigorifero per vini non è a sufficiente
distanza.
posizione piana.
Il frigorifero per vini non è in posizione piana. Controllare la ventola.
Lo sportello non chiude in modo appropriato.
Non compariva il LED. L’interruttore dei comandi principali non
Errore nella visualizzazione del LED - Lo
Pulsanti non funzionali. Il panello di regolazione della temperatura è
Il frigorifero per vini non è in posizione piana. Gli sportelli erano al contrario e non potevano
essere installati in modo appropriato. La guarnizione è rovinata. I ripiani sono fuori posizione.
funziona. Problemi con la scheda del circuito stampato C’è qualche problema con la spina.
Cattiva qualità del display. La regolazione della temperatura è a zero.
danneggiato.
caso Wine Duett 85
Page 86
Elimentatione malfunzionamenti
Attenzione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra
descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di
residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato
a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione: rimuovere lo sportello, lasciare gli scaffali al proprio posto in modo tale che i bambini non possano salirci dentro.
caso Wine Duett 86
Page 87
38 Garanzia
Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
caso Wine Duett 87
Page 88
39 Dati tecnici
Nome Wine Duett Touch 21
Dati tecnici
Modello
Nr. articolo
EAN
Potenza
Consume corrente (kWh/anno)
Condiziones di controllo: 16°C tempeatura di
immagazzinamento/ 25°C temperature di
ambiente
Tensione
Dimensioni esterne (L/H/P + maniglia):
Capacità
SC-21A
635
40 38437 00635 3
140 Watt
269,41
230 V, 50 Hz
340 x 820 x 510 + 35 mm
60 litri (21 bottiglie)
Livello di rumorosità
Peso
45,2 dB(A)
20,5 kg
caso Wine Duett 88
Page 89
Manual del usuario
Manual del usuario
WineDuett Touch 21
Ref. 635
caso Wine Duett 89
Page 90
40 Manual del usuario
40.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su WineDuett Touch 21 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Manual del usuario
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del WineDuett Touch 21 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
o la puesta en marcha, o operación, o resolución de fallos y/o o limpieza o del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
caso Wine Duett 90
Page 91
40.3 Advertencias
Generalidades
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
caso Wine Duett 91
Page 92
40.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas
Generalidades
uso de piezas de repuesto no autorizadas
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.
40.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la
reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas.
caso Wine Duett 92
Page 93
41 Seguridad
41.1 Uso previsto
Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para enfriar vino y otras bebidas.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones
deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
caso Wine Duett 93
Page 94
41.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico para que lo sustituya.
Las personas con discapacidad física, mental o motriz y sólo
podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
La reparación del aparato durante el período de garantía
sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
Seguridad
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado.
Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No
deje jugar a los niños con el aparato.
Para desconectar el aparato, no tire del cable de
alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
No almacene alimentos en la nevera para vinos ya que ésta
no enfría lo suficiente como para mantenerlos frescos.
41.2.1 Peligro de incendio o de explosión
AVISO
El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o la explosión de éste debido a la inflamación de su contenido.
Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para evitar el peligro de incendio:
caso Wine Duett 94
Page 95
No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos
inflamables. Sus vapores constituyen riesgo de incendio o explosión.
No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido
inflamable cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión.
No dañe el circuito de refrigeración.
41.3 Fuentes de peligro
41.3.1 Peligro de electrocución
Peligro de muerte por electrocución
Seguridad
Peligro
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado (electricista).
No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El
contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución.
caso Wine Duett 95
Page 96
42 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
42.1 Instrucciones de seguridad
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como
juguetes. Peligro de asfixia.
Puesta en marcha
Advertencia
Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el
desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas.
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El WineDuett Touch 21 incluye los siguientes componentes de fábrica:
WineDuett Touch 21
6 estanterías de metallo
Manual del usuario
con agarraderas y sus tornillos
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar
daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos
a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
caso Wine Duett 96
Page 97
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:
Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje interno y externo.
La nevera debe transportarse derecha solamente.
Limpie el interior con agua templada y un trapo suave.
Conecte el aparato a la red después de 10 minutos y
enchúfelo; coloque las botellas de vino u otras bebidas en el Wine Duett Touch 21.
42.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
Puesta en marcha
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el
periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
42.5 Colocación
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en el horno.
caso Wine Duett 97
Page 98
Puesta en marcha
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del horno.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 8 cm de espacio libre sobre el horno, 8 cm por detrás y 8 cm a ambos lados.
No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
No retire las patas de regulación del aparato.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para
poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
caso Wine Duett 98
Page 99
42.5.2 Fijación de las agarraderas
Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso.
Seguidamente vuelva a colocar la goma de la puerta en su posición correcta.
Puesta en marcha
Agarradera
Tornillo
42.5.3 Las estanterías de metallo
Cada estantería se puede sacar para poder almacenar botellas más grandes.
42.5.4 Sacar las estanterías de metallo
Para sacar las estanterías saque primero las botellas. Después, levante la estantería ligeramente y estire de ella.
Nota
Compruebe que las estanterías estén bien encajadas antes
de colocar botellas encima.
Le aconsejamos que reparta homogéneamente las botellas
en el interior de la nevera.
caso Wine Duett 99
Page 100
42.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. La toma de alimentación debe estar provista de un fusible
protector de 16A. La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse
mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
Puesta en marcha
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
caso Wine Duett 100
Loading...