Caso WineDuett Touch 21 User Manual [de]

Original-
Bedienungsanleitung
WineDuett Touch 21
Artikel-Nr. 635
Bedienungsanleitung WineDuett
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 0635 03.05.2011 © 2011 Braukmann GmbH
caso Wine Duett 2
Inhaltsverzeichnis
1 Bedienungsanleitung ......................................... 10
1.1 Allgemeines ................................................................... 10
1.2 Informationen zu dieser Anleitung .............................. 10
1.3 Warnhinweise ................................................................ 11
1.4 Haftungsbeschränkung ................................................ 12
1.5 Urheberschutz ............................................................... 12
2 Sicherheit ............................................................ 13
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................ 13
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................. 14
2.2.1 Brand- oder Explosionsgefahr ..................................... 14
2.3 Gefahrenquellen ............................................................ 15
2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom ................................ 15
3 Inbetriebnahme ................................................... 16
3.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 16
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion ...................... 16
3.3 Auspacken ..................................................................... 17
3.4 Entsorgung der Verpackung ........................................ 17
3.5 Aufstellung .................................................................... 18
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ............................... 18
3.5.2 Standfüße .............. Fehler! Textmarke nicht definiert.
3.5.3 Anbringung des Griffes ............................................... 19
3.5.4 Metallagerböden ......................................................... 19
3.5.5 Herausnehmen der Böden .......................................... 19
3.6 Elektrischer Anschluss................................................. 19
4 Aufbau und Funktion ......................................... 21
4.1 Gesamtübersicht ........................................................... 21
5 Bedienung und Betrieb ...................................... 22
5.1 Bedienelemente und Anzeige ...................................... 22
5.2 Typenschild ................................................................... 22
6 Reinigung und Pflege ......................................... 23
6.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 23
6.2 Reinigung ....................................................................... 23
6.3 Bewegen Ihres Gerätes ................................................. 24
7 Störungsbehebung ............................................. 24
7.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 24
7.2 Störungsursachen und -behebung .............................. 24
caso Wine Duett 3
Inhaltsverzeichnis
8 Entsorgung des Altgerätes ................................ 26
9 Garantie ............................................................... 26
10 Technische Daten ............................................... 27
11 Operating Manual ............................................... 29
11.1 General ........................................................................... 29
11.2 Information on this manual .......................................... 29
11.3 Warning notices ............................................................ 30
11.4 Limitation of liability ..................................................... 31
11.5 Copyright protection ..................................................... 31
12 Safety ................................................................... 32
12.1 Intended use .................................................................. 32
12.2 General Safety information .......................................... 33
12.3 Sources of danger ......................................................... 34
12.3.1 Danger of burns or of explosion .................................. 34
12.3.2 Dangers due to electrical power .................................. 34
13 Commissioning ................................................... 35
13.1 Safety information ......................................................... 35
13.2 Delivery scope and transport inspection .................... 35
13.3 Unpacking ...................................................................... 36
13.4 Disposal of the packaging ............................................ 36
13.5 Setup .............................................................................. 37
13.5.1 Setup location requirements: ...................................... 37
13.5.2 Legs/feet ................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
13.5.3 The handle installing ................................................... 38
13.5.4 Wine shelves ............................................................... 38
13.5.5 To remove a shelf ....................................................... 38
13.6 Electrical connection .................................................... 38
14 Design and Function .......................................... 40
14.1 Complete overview ....................................................... 40
15 Operation and Handing ...................................... 41
15.1 Operating elements and displays ................................ 41
15.2 Rating plate .................................................................... 41
16 Cleaning and Maintenance ................................ 42
16.1 Safety information ......................................................... 42
16.2 Cleaning ......................................................................... 42
16.3 Moving the appliance .................................................... 43
caso Wine Duett 4
Inhaltsverzeichnis
17 Troubleshooting ................................................. 43
17.1 Safety notices ................................................................ 43
17.2 Fault indications and rectification of faults ................ 43
18 Disposal of the Old Device ............................... 44
19 Guarantee ............................................................ 46
20 Technical Data .................................................... 47
Mode d´emploi .................................................... 49
21
21.1 Généralités ..................................................................... 49
21.2 Informations relatives à ce manuel ............................. 49
21.3 Avertissements de danger ........................................... 50
21.4 Limite de responsabilités ............................................. 51
21.5 Protection intellectuelle ................................................ 51
22 Sécurité ............................................................... 52
22.1 Utilisation conforme ..................................................... 52
22.2 Consignes de sécurités générales .............................. 53
22.3 Sources de danger ........................................................ 54
22.3.1 Danger d'incendie et d'explosion ................................ 54
22.3.2 Dangers du courant électrique .................................... 54
23 Mise en service ................................................... 55
23.1 Consignes de sécurité .................................................. 55
23.2 Inventaire et contrôle de transport .............................. 55
23.3 Déballage ....................................................................... 56
23.4 Elimination des emballages ......................................... 56
23.5 Mise en place ................................................................. 57
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................. 57
23.5.2 Les pieds ............... Fehler! Textmarke nicht definiert.
23.5.3 L’installation de la poignée .......................................... 58
23.5.4 Rayonnages en métal ................................................. 58
23.5.5 Enlèvement des rayonnages en métal ........................ 58
23.6 Raccordement électrique ............................................. 59
24 Structure et fonctionnement ............................. 60
24.1 Vue d'ensemble ............................................................. 60
24.2 Commande et fonctionnement ..................................... 61
24.3 Eléments de commande et d'affichage ....................... 61
24.4 Plaque signalétique ...................................................... 61
caso Wine Duett 5
Inhaltsverzeichnis
25 Nettoyage et entretien ........................................ 62
25.1 Consignes de sécurité .................................................. 62
25.2 Nettoyage ....................................................................... 62
25.2.1 Déplacement de votre appareil ................................... 63
26 Réparation des pannes ...................................... 63
26.1 Consignes de sécurité .................................................. 63
26.2 Origine et remède des incidents .................................. 64
27 Elimination des appareils usés ......................... 65
28 Garantie ............................................................... 66
29 Caractéristiques techniques ............................. 67
Istruzioni d´uso ................................................... 69
30
30.1 In generale ..................................................................... 69
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ...................... 69
30.3 Indicazioni d’avvertenza ............................................... 70
30.4 Limitazione della responsabilità .................................. 71
30.5 Tutela dei diritti d’autore .............................................. 71
31 Sicurezza ............................................................. 72
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .............................. 72
31.2 Indicazioni generali di sicurezza .................................. 73
31.3 Fonti di pericolo ............................................................ 74
31.3.1 Pericolo d’incendio e d’esplosione .............................. 74
31.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............................. 75
32 Messa in funzione ............................................... 76
32.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 76
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ........... 76
32.3 Disimballaggio ............................................................... 77
32.4 Smaltimento dell’involucro .......................................... 77
32.5 Posizionamento ............................................................. 78
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ......................... 78
32.5.2 Piedini .................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
32.5.3 Installazione maniglia .................................................. 79
Il frigorifero per vini arriva con 1 maniglia in acciaio inossidabile. Per montarla avvitarla semplicemente allo sportello con le viti
date in dotazione. .................................................................... 79
32.5.4 Ripiani di metallo ......................................................... 79
32.5.5 Estrarre il ripiano di metallo......................................... 79
caso Wine Duett 6
Inhaltsverzeichnis
Per estrarre un ripiano di metallo togliere dapprima le bottiglie.
Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo. .................... 79
32.6 Connessione elettrica ................................................... 80
33 Costruzione e funzione ...................................... 81
33.1 Panoramica complessiva ............................................. 81
34 Utilizzo e funzionamento ................................... 82
34.1 Comandi e display ........................................................ 82
34.2 Targhetta di omologazione ........................................... 82
35 Pulizia e cura ....................................................... 83
35.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 83
35.2 La pulizia ........................................................................ 83
35.2.1 Muovere l’apparecchio ................................................ 84
36 Eliminazione malfunzionamenti ........................ 84
36.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 84
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ....................... 85
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........... 86
38 Garanzia .............................................................. 87
39 Dati tecnici .......................................................... 88
40 Manual del usuario ............................................. 90
40.1 Generalidades ............................................................... 90
40.2 Información acerca de este manual ............................ 90
40.3 Advertencias .................................................................. 91
40.4 Limitación de responsabilidad ..................................... 92
40.5 Derechos de autor (copyright) ..................................... 92
41 Seguridad ............................................................ 93
41.1 Uso previsto .................................................................. 93
41.2 Instrucciones generales de seguridad ........................ 94
41.2.1 Peligro de incendio o de explosión ............................. 94
41.3 Fuentes de peligro ........................................................ 95
41.3.1 Peligro de electrocución .............................................. 95
42 Puesta en marcha ............................................... 96
42.1 Instrucciones de seguridad .......................................... 96
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..... 96
42.3 Desembalaje .................................................................. 97
caso Wine Duett 7
Inhaltsverzeichnis
42.4 Eliminación del embalaje .............................................. 97
42.5 Colocación ..................................................................... 97
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......... 97
42.5.2 Soportes del aparatoFehler! Textmarke nicht definiert.
42.5.3 Fijación de las agarraderas ......................................... 99
42.5.4 Las estanterías de metallo .......................................... 99
42.5.5 Sacar las estanterías de metallo ................................. 99
42.6 Conexión eléctrica ...................................................... 100
43 Estructura y funciones ..................................... 101
43.1 Descripción general .................................................... 101
44 Operación y funcionamiento ........................... 102
44.1 Mandos e indicadores................................................. 102
44.2 Placa de especificaciones .......................................... 102
45 Limpieza y conservación ................................. 103
45.1 Instrucciones de seguridad ........................................ 103
45.2 Limpieza ....................................................................... 103
45.3 Transporte del aparato ............................................... 103
46 Resolución de fallos ......................................... 104
46.1 Instrucciones de seguridad ........................................ 104
46.2 Indicaciones de avería ................................................ 104
47 Eliminación del aparato usado ........................ 106
48 Garantía ............................................................. 106
49 Datos técnicos .................................................. 107
50 Gebruiksaanwijzing .......................................... 109
50.1 Algemeen ..................................................................... 109
50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................. 109
50.3 Waarschuwingsinstructies ......................................... 110
50.4 Aansprakelijkheid ....................................................... 111
50.5 Auteurswet ................................................................... 111
51 Veiligheid ........................................................... 112
51.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................. 112
51.2 Algemene veiligheidsinstructies ............................... 113
51.2.1 Brand- oder Explosiegevaar...................................... 113
51.3 Gefahrenquellen .......................................................... 114
51.3.1 Gevaar door elektrische stroom ................................ 114
caso Wine Duett 8
Inhaltsverzeichnis
52 Ingebruikname .................................................. 115
52.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 115
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie .................. 115
52.3 Uitpakken ..................................................................... 116
52.4 Verwijderen van de verpakking .................................. 116
52.5 Plaatsen ....................................................................... 117
52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............................... 117
52.5.2 Stelpoten ................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
52.5.3 1.1.3. Handvat bevestigen ........................................ 118
52.5.4 Metalen plateaus ....................................................... 118
52.5.5 Metalen plateaus eruit nemen .................................. 118
52.6 Elektrische aansluiting ............................................... 118
53 Opbouw en functie ........................................... 119
53.1 Algemeen overzicht .................................................... 120
54 Bediening en gebruik ....................................... 120
54.1 Bedieningspaneel en display ..................................... 121
54.2 Typeplaatje .................................................................. 121
55 Reiniging en onderhoud .................................. 121
55.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 121
55.2 Reiniging ...................................................................... 122
55.3 Bewegen van het apparaat ......................................... 122
56 Storingen verhelpen ......................................... 122
56.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 123
56.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ........... 123
57 Afvoer van het oude apparaat ......................... 124
58 Garantie ............................................................. 125
59 Technische gegevens ...................................... 126
caso Wine Duett 9
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr WineDuett Touch 21 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des WineDuett Touch 21 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Allgemeines
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
caso Wine Duett 10
1.3 Warnhinweise
Allgemeines
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit der Maschine erleichtern.
caso Wine Duett 11
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Allgemeines
1.5 Urheberschutz
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso Wine Duett 12
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Kühlen
von Wein und anderen Getränken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
Sicherheit
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
caso Wine Duett 13
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue
Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht.
Sicherheit
Lagern Sie im Weinkühlschrank keine Lebensmittel, da die
Innentemperatur nicht ausreicht, die Lebensmittel frisch zu halten.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
2.2.1 Brand- oder Explosionsgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:
caso Wine Duett 14
Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht
entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere
feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Sicherheit
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Ziehen Sie niemals am Stromkabel sondern immer am
Stecker um das Gerät vom Strom zu trennen.
Bevor Sie die Glühbirne des internen Lichts wechseln,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie en Stecker aus der Steckdose.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle
Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel
oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
caso Wine Duett 15
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
Inbetriebnahme
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport
sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der WineDuett Touch 21 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WineDuett Touch 21
6 verchromte Lagerböden
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
caso Wine Duett 16
3.3 Auspacken
Inbetriebnahme
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial.
Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und
einem weichen Lappen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Weinflaschen oder andere Getränke in den WineDuett Touch 21.
Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am
Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
caso Wine Duett 17
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll bestücktem Kühlschrank ausreichend tragfähig ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Platz mit direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizgeräte, usw.). Direktes Sonnenlicht kann die Acryloberfläche verändern und Wärmequellen den Energieverbrauch negativ beeinflussen.
Extrem kalte (unter 16°C) oder sehr heiße (über 32°C) Umgebungstemperaturen können ebenso zu Funktionseinschränkungen führen.
Inbetriebnahme
Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie es nicht in einer nassen oder sehr feuchten Umgebung auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 10-15 cm Freiraum um das Gerät herum.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
Wenn Sie das Gerät einbauen, lassen Sie Öffnungen für die Belüftung.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Aus Gründen der Energiesparsamkeit achten Sie bitte darauf, dass die Tür des Gerätes während des Betriebes geschlossen ist.
caso Wine Duett 18
3.5.2 Anbringung des Griffes
Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummi an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen. Mithilfe der beiliegenden Schrauben können Sie den Griff an der Tür montieren.
Inbetriebnahme
Griff
Schraube
3.5.3 Metallagerböden
Jeder Boden kann herausgenommen werden um größere Flaschen zu lagern.
3.5.4 Herausnehmen der Böden
Um einen Metallagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Metalllagerböden
richtig eingerastet sind, bevor Sie Flaschen darauflegen.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
caso Wine Duett 19
Inbetriebnahme
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutz­schalter abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie nicht darüber stolpern.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt mit einem Gleichstrom­Wechselstrom-Konverter betrieben zu werden.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
caso Wine Duett 20
Aufbau und Funktion
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
1. SCHARNIER 6. TEMPERATURSTEUERUNG
2. BELEUCHTUNG 7. TEMPERATURANZEIGE
3. VENTILATORABDECKUNG 8. TÜR
4. LAGERBODEN 9. GLAS
5. FUSS 10. GRIFF
caso Wine Duett 21
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
5.1 Bedienelemente und Anzeige
Die Tasten + und - ermöglichen eine Einstellung zwischen
7-18°C im Bereich der oberen beiden Böden. Der untere Bereich mit den Einlegeböden ässt eine Temperaturwahl zwischen 10-18°C zu.
Temperaturempfehlung für Rotwein: 12°C – 16°C und
Weißwein: 6°C – 10°C.
Auf dem Display wird die momentane durchschnittliche
Temperatur angezeigt.
Bedienung und Betrieb
5.2 Typenschild
Sie können durch Drücken der Taste „+“ und „-“ die Temperatur auf die gewünschte Höhe einstellen.
Es gibt auf dem Feld drei Drucktasten: „+“ und „-“ für die Anpassung der Temperatur in Schritten von 1°C und die Taste „Licht“ für das Ein- und Ausschalten der Innenbeleuchtung.
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
caso Wine Duett 22
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Bevor Sie es in Betrieb nehmen, reinigen Sie es gründlich. Schalten Sie den WineDuett Touch 21 vor dem Reinigen
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
Inbetriebnahme
6.2 Reinigung
Innenraum
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und etwas Backpulver (2 Teelöffel auf ¼ Liter Wasser), sowie einem weichen Lappen.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
Türdichtung
Achten Sie besonders darauf, dass die Türdichtung sauber ist, damit das Gerät einwandfrei arbeiten kann.
Gehäuse
Die Außenseite des Gerätes lässt sich mit einem milden Reinigungsmittel und warmen Wasser reinigen.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
Abzugsöffnung
Staub oder etwas anderes kann die Abzugsöffnung blockieren und die Kühleffizienz des Gerätes beeinträchtigen. Saugen Sie die Abzugsöffnung frei, falls notwendig.
caso Wine Duett 23
6.3 Bewegen Ihres Gerätes
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum
fest. Kleben Sie die Tür zu. Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Operating Manual
7.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
7.2 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Störung Mögliche Ursache
Der Weinkühlschrank funktioniert nicht.
- Kabel nicht eingesteckt oder andere Voltzahl.
- Die Sicherung ist defekt oder durchgebrannt.
Die Kühlleistung ist unbefriedigend.
caso Wine Duett 24
- Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Die Umgebung erfordert eventuell eine andere
Inbetriebnahme
Einstellung.
- Die Tür wird zu oft geöffnet.
- Die Tür wurde nicht komplett geschlossen.
- Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab.
- Der Weinkühlschrank hat nicht ausreichend Abstand.
Das Licht funktioniert nicht. - Benachrichtigen Sie das Service-
Center.
Vibrationen - Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist zu laut. - Das Gerät steht nicht eben.
- Prüfen Sie den Ventilator.
Die Tür schließt nicht richtig. - Das Gerät steht nicht eben.
- Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig
angebracht.
- Die Dichtung ist abgenutzt.
- Die Böden sind verrutscht.
LED zeigt nichts an.
LED-Anzeige - Lo
Tasten funktionieren nicht. - Die Temperatursteuerung ist
- Die Hauptschalttafel funktioniert nicht.
- Der Stecker ist defekt.
- Problem mit der Leiterplatine.
- Benachrichtigen Sie das Service­Center.
beschädigt.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
caso Wine Duett 25
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete
Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport
kindersicher aufbewahrt wird: Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß Kinder nicht leicht hineinklettern können.
Operating Manual
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
caso Wine Duett 26
Inbetriebnahme
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
10 Technische Daten
Name
Modell
Artikelnr.
EAN
Leistung
Energieverbrauch(kWh/Jahr) Prüfbedingungen: 16°C Lagertemperatur/ 25°C Umgebungstemperatur
Spannung
Maße außen (B/H/T+ Griff)
Kapazität
Wine Duett Touch 21
SC-21A
635
40 38437 00635 3
140 Watt
269,41
230 V, 50 Hz
340 x 820 x 510 + 35 mm
60 Liter (21 Flaschen)
Geräuschpegel
Gewicht
caso Wine Duett 27
45,2 dB(A)
20,5 kg
Original
Operating Manual
Operating Manual
WineDuett Touch 21
Item No. 635
caso Wine Duett 28
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the WineDuett Touch 21 (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
General
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning
Operation
Troubleshooting and/or
Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
caso Wine Duett 29
11.3 Warning notices
General
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
Danger
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the danger of death or serious personal injuries.
Warning
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will
simplify the handling of the machine.
caso Wine Duett 30
Loading...
+ 96 hidden pages