Bez uzyskania uprzedniej pisemnej zgody firmy Caso Germany (oficjalny dystrybutor
TERABAJT Mateusz Reszka) żadna część niniejszej instrukcji nie może być wydawana
ani powielana przez kopiowanie, drukowanie, fotografowanie lub w jakikolwiek inny
sposób.
Page 3
1 Instrukcja obsługi
1.1 Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi, aby można
było bezpiecznie korzystać ze wszystkich funkcji urządzenia.
Życzymy przyjemnego użytkowania!
1.2 Informacje o instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową WineChef Pro 180 i dostarczy ważnych
informacji dotyczących pierwszego uruchomienia, bezpieczeństwa, przeznaczenia
i konserwacji urządzenia.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w każdym momencie. Z niniejszą instrukcją obsługi
musi się zapoznać każda osoba, która będzie obsługiwała urządzenie, osoba ta musi
stosować się do wymagań:
Uruchomienia
Działania
Rozwiązywania problemów
Czyszczenia
Należy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu i przekazać ją
następnemu właścicielowi wraz z urządzeniem.
1.3 Ostrzeżenia
Niebezpieczeństwo
Taka ikona wskazuje potencjalnie niebezpieczne sytuacje.
Jeżeli nie uniknie się niebezpiecznych sytuacji mogą one prowadzić do poważnych
obrażeń, a nawet śmierci.
► Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi, aby uniknąć poważnych obrażeń lub
śmierci.
Ostrzeżenie
Taka ikona wskazuje potencjalnie niebezpieczne sytuacje.
Jeżeli nie uniknie się niebezpiecznych sytuacji mogą one prowadzić do poważnych
obrażeń.
► Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi, aby uniknąć poważnych obrażeń.
Page 4
Uwaga
Taka ikona wskazuje potencjalnie niebezpieczne sytuacje.
Jeżeli nie uniknie się niebezpiecznych sytuacji mogą one prowadzić do poważnych
obrażeń.
► Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi, aby uniknąć poważnych obrażeń.
Wskazówka
Taka ikona oznacza dodatkowe informacje, które ułatwią obsługę urządzenia.
1.4 Ograniczenia odpowiedzialności
Wszystkie dane techniczne i uwagi w odniesieniu do instalacji, obsługi, czyszczenia są
całkowicie aktualne w momencie druku tej instrukcji. Instrukcja została sporządzona
z najwyższą starannością bazując na latach doświadczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku:
Nieprzestrzegania instrukcji
Wykorzystania do innych celów niż wymienione w niniejszej instrukcji
Napraw wykonywanych przez nieautoryzowane serwisy
Modyfikacji technicznych
Używania nieoryginalnych części zamiennych
Modyfikacje urządzenia nie są zalecane i nie są objęte gwarancją.
1.5 Ochrona praw autorskich
Ta instrukcja jest chroniona prawami autorskimi.
Braukmann GmbH rezerwuje wszystkie prawa do niniejszej instrukcji, włączając
jakikolwiek sposób kopiowania, nawet częściowy.
Braukmann GmbH zastrzega sobie prawo do zmiany zawartości oraz zmian technicznych.
1.6 Deklaracja zgodności UE
Firma Braukmann GmbH, deklaruje, że produkt [779] jest zgodny z dyrektywą
2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod adresem:
http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/
Page 5
2 Bezpieczeństwo
Ten rozdział zawiera ważne wskazówki bezpieczeństwa, do których należy się stosować
obsługując urządzenie.
Urządzenie jest zgodne z wymogami bezpieczeństwa. Niewłaściwe używanie może
doprowadzić do uszkodzeń ciała lub mienia.
2.1 Przeznaczenie produktu
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do:
Chłodzenia wina i innych napojów
Używanie urządzenia do innych celów niż wyżej wypisane uważane jest za niezgodne
z przeznaczeniem.
Ostrzeżenie
Zagrożenie w przypadku niezamierzonego użycia!
Zagrożenia mogą pochodzić z urządzenia, jeżeli jest ono używane niezgodnie z instrukcją.
► Należy używać urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.
► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Roszczenia wszelkiego rodzaju ze względu na szkody wynikające z nieprzewidzianych
zastosowań są wyłączone.
2.2 Ogólne informacje o bezpieczeństwie
Wskazówka
Należy zwrócić uwagę na następujące ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa.
► Przed użyciem należy sprawdzić czy urządzenie nie posiada uszkodzeń. Nigdy nie
można używać uszkodzonego urządzenia.
► Jeżeli przewód elektryczny jest uszkodzony, należy wymienić przewód
w autoryzowanym serwisie.
► Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej
zdolności fizycznej lub psychicznej tylko w przypadku, gdy zapoznały się one z
instrukcją obsługi oraz rozumieją zagrożenia związane z używaniem urządzenia.
► Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
► Czyszczenie oraz konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci.
► Urządzenie nie jest lodówką. Nie należy używać urządzenia do przechowywania
żywności innej niż wymienione w punkcie „Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem”.
► Tylko autoryzowany serwis może wykonywać naprawy w czasie trwania okresu
gwarancji, w przeciwnym razie uprawnienia gwarancyjne będą nieważne.
► Uszkodzone części muszą być wymienione na oryginalne części zamienne, tylko takie
części dają pewność, że wymogi bezpieczeństwa zostaną zachowane.
► Podczas odłączania należy trzymać za wtyczkę, a nie za przewód, aby uniknąć
obrażeń.
Page 6
2.3 Źródła zagrożenia
2.3.1 Niebezpieczeństwo poparzenia lub wybuchu.
Niebezpieczeństwo
Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo pożaru/ materiały łatwopalne.
► Nie wolno używać urządzenia do przechowywania lub suszenia
łatwopalnych materiałów.
► Gaz wewnątrz urządzenia jest łatwopalny.
► Nie wolno uszkodzić obwodu chłodzącego urządzenia.
► Nie należy czyścić urządzenia łatwopalnymi płynami. Opary mogą stworzyć zagrożenie
pożarowe bądź wybuch.
► Nie wolno przechowywać ani używać benzyny ani innych łatwopalnych oparów i cieczy
w pobliżu urządzenia.
2.3.2 Niebezpieczeństwo przepięcia elektrycznego
Niebezpieczeństwo
Należy przestrzegać poniższych uwag w celu uniknięcia porażenia prądem:
► Jeżeli przewód elektryczny jest uszkodzony, nie można korzystać z urządzenia oraz
należy go wymienić w autoryzowanym serwisie.
► Nie można rozkręcać urządzenia w żadnych okolicznościach. Istnieje ryzyko porażenia
elektrycznego.
► Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że ręce są suche.
► Przed wymianą wewnętrznego oświetlenia należy odłączyć wtyczkę z zasilania.
3 Uruchomienie
Ten rozdział zawiera ważne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pierwszego
uruchomienia urządzenia. Należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby uniknąć
zagrożeń.
3.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Podczas uruchomienia urządzenia mogą powstać szkody!
Należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby uniknąć niebezpieczeństwa:
Opakowanie nie może być używane do zabawy, istnieje ryzyko uduszenia.
3.2 Zakres kontroli dostaw i transportu
Chłodziarka do wina jest dostarczana z następującymi komponentami:
► Należy dokładnie obejrzeć opakowanie czy nie posiada jakichkolwiek uszkodzeń.
► Należy niezwłocznie powiadomić sprzedawcę o zaobserwowanych uszkodzeniach lub
niekompletnym wyposażeniu.
3.3 Rozpakowywanie
Aby rozpakować urządzenie należy:
Wyjąć urządzenie z opakowania oraz usunąć wszystkie materiały zabezpieczające.
Chłodziarka powinna być przenoszona tylko w pozycji pionowej.
Wyczyścić powierzchnię wnętrza letnią wodą za pomocą miękkiej ściereczki.
Po upływie, co najmniej 12 godzin, podłączając urządzenie do gniazda ściennego,
należy umieścić butelki wina lub inne napoje w urządzeniu.
3.4 Zalecenia dotyczące pakowania
Opakowanie chroni urządzenie podczas transportu. Opakowanie jest wytworzone
z przyjaznych środowisku materiałów oraz może być łatwo przetworzone.
Opakowanie, które nie jest dłużej potrzebne można przekazać do punktów
recyklingu.
Uwaga
► Jeżeli to możliwe należy zachować oryginalne opakowanie w okresie trwania gwarancji,
aby w razie potrzeby móc dobrze zabezpieczyć urządzenie w razie wysyłki do serwisu.
3.5 Ustawienia
3.5.1 Wymagane ustawienia:
W celu zapewnienia bezproblemowej pracy należy zastosować się do poniższych
wymagań:
Urządzenie musi być ustawione na podłodze, która jest wystarczająco mocna, aby
utrzymać urządzenie po pełnym obciążeniu.
Urządzenie powinno stać z dala od bezpośredniego światła słonecznego i źródeł ciepła
(kuchenka, grzejnik itp.). Bezpośredniedziałanie promieni słonecznych może wpływać na powłokę akrylową, a źródła ciepła mogą zwiększać zużycie energii elektrycznej.
Page 8
Temperatura otoczenia poniżej 16 ° C lub powyżej 38 ° C przeszkadza w działaniu
urządzenia.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w garażu lub innej instalacji
zewnętrznej.
Nie należy ustawiać urządzenia w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym otoczeniu
lub w pobliżu łatwopalnego materiału.
Nie wolno zakrywać żadnych otworów urządzenia.
Wymagany jest łatwy dostęp do wtyczki, aby w razie wypadku można było łatwo
odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
Podłączenie urządzenia w niestacjonarnych lokalizacjach musi być wykonana przez
elektryka, który zagwarantuje, że warunki są bezpieczne dla pracy urządzenia.
Ze względu na oszczędność energii należy upewnić się, że drzwi są zamknięte, gdy
urządzenie jest włączone.
3.5.2 Nogi
W zestawie znajdują się nóżki ( 3 większe i 1 mała), aby wypoziomować urządzenie,
należy wyregulować przednie nogi w dolnej części urządzenia.
3.5.3 Uchwyt
Chłodziarka do wina wyposażona jest w jedną metalową rączkę ze stali nierdzewnej, aby
zainstalować należy przykręcić je do drzwi za pomocą dostarczonych śrub.
Aby to zrobić należy przesunąć uszczelkę na
bok.
Należy użyć dołączonych śrub aby
zamontować uchwyt.
Następnie należy umieścić uszczelkę na
swoim miejscu.
Page 9
3.5.4 Półki
Przechowywanie w zależności od rodzaju butelki i
rozmiaru. Możesz zdjąć półkę, aby przechowywać
większe butelki.
Aby usunąć półkę, należy usunąć wszystkie butelki z
półek. Podnieś półkę do góry i delikatnie ją wyciągnij
(ewentualnie odkręć śruby).
Uwaga
► Upewnij się, że półki są mocno osadzone na miejscu przed przechowywaniem butelek.
► Rozłóż butelki na półki równomiernie, jak to możliwe, aby ciężar nie był skoncentrowany
w jednym punkcie; i upewnij się, że butelki nie dotkna tylnej części urządzenia.
3.5.5 Drewniana półka z urządzeniem do przechylania (prezentacja)
Przykład przechowywania: Możesz przechowywać lub prezentować butelki Bordeaux o
wysokości 30 cm i średnicy 7,5 cm w następujący sposób:
3.6 Podłączenie do prądu
W celu zapewnienia bezpiecznej oraz bezawaryjnej pracy urządzenia, należy przestrzegać
poniższych instrukcji:
Przed podłączeniem urządzenia do prądu należy upewnić się, że napięcie oraz
częstotliwość prądu w sieci elektrycznej pasują do tych informacji na tabliczce
znamionowej. Dane muszą się zgadzać, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia.
Sieć elektryczna musi być zabezpieczona bezpiecznikiem 16A.
Page 10
Urządzenie oraz gniazdko z prądem może dzielić maksymalnie kabel o długości 3m.
Aby uniknąć pożaru do jednego gniazdka może być podłączone tylko jedno
urządzenie.
Należy upewnić się, że kabel jest nieuszkodzony oraz nie znajduje się w pobliżu źródeł
ciepła lub ostrych krawędzi.
Produkt nie jest przeznaczony do podłączenia z RV lub inwerterem.
Bezpieczeństwo użytkowania będzie zapewnione tylko wtedy, gdy urządzenie jest
podłączone prawidłowo. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
Ten rozdział zawiera ważne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące funkcjonalności
urządzenia.
4.1 Przegląd urządzenia
1. Górny zawias
2. Górny panel sterowania
3. Półki (7szt.)
4. Ościeżnica (zamykana)
5. Dolny panel sterowania
6. Wylot powietrza
Page 11
5 Eksploatacja i obsługa
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące obsługi urządzenia.
5.1 Elementy operacyjne i wyświetlacz
Wskazówka
► Za pomocą przycisków i ustaw temperaturę w zakresie 5-20°C.
► Zalecenia dotyczące temperatury: Czerwone wino - 12°C – 16°C, Białe wino - 6°C –
10°C
► Wyświetlacz pokazuje średnią temperaturę urządzenia w danym momencie.
► W przypadku dużej różnicy temperatur między obiema strefami zużycie energii przez
urządzenie może być wyższe, jak wskazano w danych technicznych.
Jeśli naciśniesz przycisk zasilania: Górna strefa – urządzenie jest włączone, dolna
strefa jest włączona/wyłączona.
Gdy dioda Led świeci, urządzenie działa.
Po naciśnięciu i przez 5 sekund, tryb wyświetlania temperatury zostanie
wymieniony pomiędzy C° i F°
Można ustawić temperaturę, jako swoją pożądaną za pomocą i można
regulować temperaturę o 1 C° w zakresie 5-20 C°
Światło wewnętrzne włącza się lub wyłącza się, naciskając przycisk „Light”.
Światło wyłączy się automatycznie po 4 godzinach, aby oszczędzać energię.
Temperatura w urządzeniu zależy od temperatury pokojowej, ilości butelek i wybranej
temperatury. Należy pamiętać, że urządzenie służy do chłodzenia wina. Maksymalna
temperatura, którą można osiągnąćwewnątrz urządzenia, nie może znacznie przekroczyć
temperatury otoczenia w miejscu ustawienia.
Page 12
5.2 WiFi
Urządzenie może być również sterowane/programowane przez aplikację za
pośrednictwem WiFi. Należy pobrać aplikację CASO na swój smartfon lub tablet.
Szczegółowe informacje na temat aplikacji, zakresu działania i instrukcji montażu można
znaleźć na stronie internetowej www.caso-germany.de
5.3 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu urządzenia.
6 Czyszczenie i konserwacja
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące czyszczenia oraz konserwacji urządzenia.
Stosowanie się do poniższych uwag pozwoli na bezawaryjną pracę urządzenia.
6.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga
Należy zapoznać się z poniższymi uwagami przed czyszczeniem urządzenia:
► Przed uruchomieniem należy dokładnie wyczyścić urządzenie.
► Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka i usuń całe mięso.
► Nie należy używać silnych środków chemicznych do czyszczenia urządzenia.
► Nie można zeskrobywać uporczywych zabrudzeń z urządzenia za pomocą ostrych
przedmiotów.
6.2 Czyszczenie
Wnętrze
Umyj wnętrze wilgotną ściereczką nasączoną letnią wodą z odrobiną łagodnego
powinien zawierać około 2 łyżki sody oczyszczonej do jednej czwartej wody.
Po wyczyszczeniu wnętrza pozostaw drzwiczki otwarte, aż wnętrze urządzenia będzie
całkowicie suche.
Uszczelka drzwi
Upewnij się, że uszczelka drzwi jest czysta, aby urządzenie działało sprawnie.
Półki
Półki należy wyczyścić łagodnym detergentem oraz ciepłą wodą.
Do suszenia należy użyć miękkiej i wilgotnej ściereczki.
Otwór wentylacyjny
Kurz lub cokolwiek innego może blokować odpowietrznik i utrudniać wydajność chłodzenia
urządzenia. Należy odkurzyć w razie potrzeby.
Page 13
6.3 Przenoszenie urządzenia
Błąd
Możliwa przyczyna
Lodówka do wina nie jest
wystarczająco zimna lub
nie osiąga ustawionej
temperatury.
Sprawdź ustawienia kontroli temperatury.
Otoczenie zewnętrzne może wymagać wyższego
ustawienia.
Drzwi są zbyt często otwierane.
Drzwi nie są całkowicie zamknięte.
Uszczelka drzwi nie zamyka się prawidłowo
Światło nie działa.
Skontaktuj sie z serwisem.
Wibracje.
Lodówka do wina
wytwarza dużo hałasu.
Drzwi nie zamykają się
poprawnie.
Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo
umiejscowione.
Lodówka do wina nie stoi równo.
Sprawdź wentylator.
Lodówka do wina nie jest prawidłowo umiejscowiona.
Drzwi są odwrócone i nie są prawidłowo zainstalowane.
Półki nie są na miejscu.
Należy wyłączyć urządzenie, a następnie odłączyć urządzenie od gniazda. Usuń całą
zawartość ze środka urządzenia. Drzwi zaklej taśmą. Upewnij się, że chłodziarka
pozostaje w pozycji pionowej podczas transportu.
7 Rozwiązywanie problemów
Ten rozdział zawiera ważne informacje odnośnie rozwiązywania problemów. Należy
stosować się do poniższych zaleceń, aby bezproblemowo korzystać z urządzenia.
7.1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga
► Tylko elektrycy wyszkoleni przez producenta mogą dokonywać napraw urządzenia
► Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą uszkodzić urządzenie.
7.2 Problem i rozwiązanie
Page 14
Oświetlenie LED nie
wyświetla się.
Błąd wyświetlacza LED -
Lo
Przyciski nie działają.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
Sprężarka się nie
uruchamia.
Temperatura w pomieszczeniu jest niższa od żądanej
temperatury.
Woda na powierzchni
urządzenia
Na powierzchni lodówki do wina ( zwłaszcza na
szklanych drzwiach) może występować kondensacja
pary wodnej, jeśli przedmiot jest w wilgotnym
pomieszczeniu. Należy wytrzeć suchą szmatką.
Dźwięk ‘’płynu’’
1. Dźwięk sprężarki podczas uruchamiania lub
zatrzymywania pracy urządzenia.
2. Płynący dźwięk czynnika chłodniczego w układzie
chłodzenia.
3. Odgłos parowania czynnika chłodniczego.
Kondensacja utworzona
wewnatrz urządzenia
Jeśli otoczenie ma wysoki poziom wilgotności lub drzwi
szafki pozostały otwarte przez dłuższy czas lub często
się otwierały, należy wytrzeć drzwi i ściany i pozostawić
drzwi zamknięte jak najdłużej.
Błąd E2
Pożądana temperatura nie została osiągnięta.
Należy skontaktować się z obsługą klienta.
Błąd CE1
Nawiązano połączenie WiFi, ale brak połączenia z
internetem.
Błąd CE2
Błąd DNS – nie znaleziono trasy do chmury.
Błąd CE3
Serwer Cloud CASO nie jest osiągalny.
Błąd CE4
Nie znaleziono WiFi, zbyt słaby sygnał.
Błąd CE5
Serwer aktualizacji nie jest osiągalny.
Wskazówka
► Jeżeli powyższe wskazówki nie pomogły rozwiązać problemu, należy zgłosić się do
autoryzowanego serwisu.
Page 15
8 Utylizacja zużytego sprzętu
Urządzenie
WineChef Pro 180
Item No.:
779
Napięcie/częstotliwość
230V~ 50 Hz
Zużycie prądu
55 W
Zużycie energii przez 24 godziny w kW
0,46 (12°C)
Wymiary (D x W x Sz):
596 mm x 1860 mm x 740 mm
Waga netto
110,7 kg
Ilość butelek
180
Pasmo częstotliwości
2.4-2.4835 GHz
Zużyty sprzęt często zawiera w sobie wartościowe materiały. Jednakże często zawiera
również szkodliwe substancje, które były niezbędne ze względów funkcjonalnych
lub bezpieczeństwa.
Jeżeli zużyty sprzęt zostanie umieszczony w pojemnikach na odpady nie
recyklingowe, mogą spowodować szkody dla człowieka lub środowiska.
Wskazówka
► Należy wykorzystać punkty zbiórki zużytego sprzętu.
► Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy się upewnić, że dzieci nie mają do niego
dostępu.
► Należy zwrócić uwagę przy utylizacji, iż produkt został wykonany z materiałów
łatwopalnych.
9 Dane techniczne
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.