Caso WineCase 8 User Manual [de]

Page 1
Original-
Bedienungsanleitung
WineCase 8
Artikel-Nr. 608
Page 2
Bedienungsanleitung WineCase
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 0608 21.09.2011 © 2011 Braukmann GmbH
caso WineCase 2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
1Bedienungsanleitung ......................................... 10
1.1Allgemeines ................................................................... 10
1.2Informationen zu dieser Anleitung .............................. 10
1.3Warnhinweise ................................................................ 11
1.4Haftungsbeschränkung ................................................ 12
1.5Urheberschutz ............................................................... 12
2Sicherheit ............................................................ 13
2.1Bestimmungsgemäße Verwendung ............................ 13
2.2Allgemeine Sicherheitshinweise .................................. 14
2.2.1 Brand- oder Explosionsgefahr ..................................... 14
2.3Gefahrenquellen ............................................................ 15
2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom ................................ 15
3Inbetriebnahme ................................................... 16
3.1Sicherheitshinweise ...................................................... 16
3.2Lieferumfang und Transportinspektion ...................... 16
3.3Auspacken ..................................................................... 17
3.4Entsorgung der Verpackung ........................................ 17
3.5Aufstellung .................................................................... 18
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ............................... 18
3.5.2 Standfüsse .................................................................. 19
3.5.3 Griff ............................................................................. 19
3.5.4 Lagerböden ................................................................. 19
3.5.5 Herausnehmen der Lagerböden ................................. 19
3.6Elektrischer Anschluss................................................. 20
4Aufbau und Funktion ......................................... 21
4.1Gesamtübersicht ........................................................... 21
5Bedienung und Betrieb ...................................... 22
5.1Bedienelemente und Anzeige ...................................... 22
5.2Typenschild ................................................................... 22
6Reinigung und Pflege ......................................... 23
6.1Sicherheitshinweise ...................................................... 23
6.2Reinigung ....................................................................... 23
6.3Bewegen Ihres Gerätes ................................................. 24
7Störungsbehebung ............................................. 24
7.1Sicherheitshinweise ...................................................... 24
7.2Störungsursachen und -behebung .............................. 25
caso WineCase 3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
8Entsorgung des Altgerätes ................................ 26
9Garantie ............................................................... 27
10Technische Daten ............................................... 28
11Operating Manual ............................................... 30
11.1General ........................................................................... 30
11.2Information on this manual .......................................... 30
11.3Warning notices ............................................................ 31
11.4Limitation of liability ..................................................... 32
11.5Copyright protection ..................................................... 32
12Safety ................................................................... 33
12.1Intended use .................................................................. 33
12.2General Safety information .......................................... 34
12.3Sources of danger ......................................................... 35
12.3.1Danger of burns or of explosion .................................. 35
12.3.2Dangers due to electrical power .................................. 35
13Commissioning ................................................... 36
13.1Safety information ......................................................... 36
13.2Delivery scope and transport inspection .................... 36
13.3Unpacking ...................................................................... 37
13.4Disposal of the packaging ............................................ 37
13.5Setup .............................................................................. 38
13.5.1Setup location requirements: ...................................... 38
13.5.2stands ......................................................................... 39
13.5.3The girp ....................................................................... 39
13.5.4Wine shelves ............................................................... 39
13.5.5To remove a shelf ....................................................... 39
13.6Electrical connection .................................................... 39
14Design and Function .......................................... 40
14.1Complete overview ....................................................... 40
15Operation and Handing ...................................... 41
15.1Operating elements and displays ................................ 41
15.2Rating plate .................................................................... 41
16Cleaning and Maintenance ................................ 42
16.1Safety information ......................................................... 42
16.2Cleaning ......................................................................... 42
16.3Moving the appliance .................................................... 43
17Troubleshooting ................................................. 43
caso WineCase 4
Page 5
Inhaltsverzeichnis
17.1Safety notices ................................................................ 43
17.2Fault indications and rectification of faults ................ 44
18 Disposal of the Old Device ............................... 46
19Guarantee ............................................................ 47
20Technical Data .................................................... 48
21Mode d´emploi .................................................... 50
21.1Généralités ..................................................................... 50
21.2Informations relatives à ce manuel ............................. 50
21.3Avertissements de danger ........................................... 51
21.4Limite de responsabilités ............................................. 52
21.5Protection intellectuelle ................................................ 52
22Sécurité ............................................................... 53
22.1Utilisation conforme ..................................................... 53
22.2Consignes de sécurités générales .............................. 54
22.3Sources de danger ........................................................ 55
22.3.1Danger d'incendie et d'explosion ................................ 55
22.3.2Dangers du courant électrique .................................... 55
23Mise en service ................................................... 56
23.1Consignes de sécurité .................................................. 56
23.2Inventaire et contrôle de transport .............................. 56
23.3Déballage ....................................................................... 57
23.4Elimination des emballages ......................................... 57
23.5Mise en place ................................................................. 58
23.5.1Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................. 58
23.5.2stands ......................................................................... 58
23.5.3Grip ............................................................................. 59
23.5.4Rayonnages ................................................................ 59
23.5.5Enlèvement des rayonnages....................................... 59
23.6Raccordement électrique ............................................. 60
24Structure et fonctionnement ............................. 61
24.1Vue d'ensemble ............................................................. 61
24.2Commande et fonctionnement ..................................... 62
24.3Eléments de commande et d'affichage ....................... 62
24.4Plaque signalétique ...................................................... 62
25Nettoyage et entretien ........................................ 63
25.1Consignes de sécurité .................................................. 63
caso WineCase 5
Page 6
Inhaltsverzeichnis
25.2Nettoyage ....................................................................... 63
25.2.1Déplacement de votre appareil ................................... 64
26Réparation des pannes ...................................... 64
26.1Consignes de sécurité .................................................. 64
26.2Origine et remède des incidents .................................. 64
27Elimination des appareils usés ......................... 67
28Garantie ............................................................... 68
29Caractéristiques techniques ............................. 69
30Istruzioni d´uso ................................................... 71
30.1In generale ..................................................................... 71
30.2Informazioni su queste istruzioni d’uso ...................... 71
30.3Indicazioni d’avvertenza ............................................... 72
30.4Limitazione della responsabilità .................................. 73
30.5Tutela dei diritti d’autore .............................................. 73
31Sicurezza ............................................................. 74
31.1Utilizzo conforme alle disposizioni .............................. 74
31.2Indicazioni generali di sicurezza .................................. 75
31.3Fonti di pericolo ............................................................ 76
31.3.1Pericolo d’incendio e d’esplosione .............................. 76
31.3.2Pericolo dovuto a corrente elettrica ............................. 77
32Messa in funzione ............................................... 78
32.1Indicazioni di sicurezza ................................................ 78
32.2Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ........... 78
32.3Disimballaggio ............................................................... 79
32.4Smaltimento dell’involucro .......................................... 79
32.5Posizionamento ............................................................. 80
32.5.1Requisiti del luogo di posizionamento ......................... 80
32.5.2Stands ......................................................................... 81
32.5.3presa ........................................................................... 81
32.5.4Ripiani di legno ........................................................... 81
32.5.5Estrarre il ripiano di legno ........................................... 81
Per estrarre un ripiano di legno, togliere dapprima le bottiglie.
Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo. .................... 81
32.6Connessione elettrica ................................................... 81
33Costruzione e funzione ...................................... 83
33.1Panoramica complessiva ............................................. 83
34Utilizzo e funzionamento ................................... 84
caso WineCase 6
Page 7
Inhaltsverzeichnis
34.1Comandi e display ........................................................ 84
34.2Targhetta di omologazione ........................................... 84
35Pulizia e cura ....................................................... 85
35.1Indicazioni di sicurezza ................................................ 85
35.2La pulizia ........................................................................ 85
35.2.1Muovere l’apparecchio ................................................ 86
36Eliminazione malfunzionamenti ........................ 86
36.1Indicazioni di sicurezza ................................................ 86
36.2Cause malfunzionamenti e risoluzione ....................... 87
37Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........... 89
38Garanzia .............................................................. 90
39Dati tecnici .......................................................... 91
40Manual del usuario ............................................. 93
40.1Generalidades ............................................................... 93
40.2Información acerca de este manual ............................ 93
40.3Advertencias .................................................................. 94
40.4Derechos de autor (copyright) ..................................... 95
41Seguridad ............................................................ 96
41.1Uso previsto .................................................................. 96
41.2Instrucciones generales de seguridad ........................ 97
41.2.1Peligro de incendio o de explosión ............................. 97
41.3Fuentes de peligro ........................................................ 98
41.3.1Peligro de electrocución .............................................. 98
42Puesta en marcha ............................................... 99
42.1Instrucciones de seguridad .......................................... 99
42.2Ámbito de suministro e inspección de transporte ..... 99
42.3Desembalaje ................................................................ 100
42.4Eliminación del embalaje ............................................ 100
42.5Colocación ................................................................... 100
42.5.1Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ........ 100
42.5.2stands ....................................................................... 101
42.5.3control ....................................................................... 101
42.5.4las estanterías ........................................................... 102
42.5.5Sacar las estanterías ................................................ 102
42.6Conexión eléctrica ...................................................... 102
43Estructura y funciones ..................................... 103
caso WineCase 7
Page 8
Inhaltsverzeichnis
43.1Descripción general .................................................... 103
44Operación y funcionamiento ........................... 104
44.1Mandos e indicadores................................................. 104
44.2Placa de especificaciones .......................................... 104
45Limpieza y conservación ................................. 105
45.1Instrucciones de seguridad ........................................ 105
45.2Limpieza ....................................................................... 105
45.3Transporte del aparato ............................................... 106
46Resolución de fallos ......................................... 106
46.1Instrucciones de seguridad ........................................ 106
46.2Indicaciones de avería ................................................ 106
47Eliminación del aparato usado ........................ 108
48Garantía ............................................................. 109
49Datos técnicos .................................................. 110
50Gebruiksaanwijzing .......................................... 112
50.1Algemeen ..................................................................... 112
50.2Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................. 112
50.3Waarschuwingsinstructies ......................................... 113
50.4Aansprakelijkheid ....................................................... 114
50.5Auteurswet ................................................................... 114
51Veiligheid ........................................................... 115
51.1Gebruik volgens de voorschriften ............................. 115
51.2Algemene veiligheidsinstructies ............................... 116
51.2.1Brand- oder Explosiegevaar...................................... 116
51.3Gefahrenquellen .......................................................... 117
51.3.1Gevaar door elektrische stroom ................................ 117
52Ingebruikname .................................................. 118
52.1Veiligheidsvoorschriften ............................................ 118
52.2Leveringsomvang en transportinspectie .................. 118
52.3Uitpakken ..................................................................... 119
52.4Verwijderen van de verpakking .................................. 119
52.5Plaatsen ....................................................................... 120
52.5.1Eisen aan de plek van plaatsing ............................... 120
52.5.2stands ....................................................................... 120
52.5.3greep ......................................................................... 120
52.5.4Bewaarplateaus ........................................................ 121
52.5.5Bewaarplateaus eruit nemen .................................... 121
caso WineCase 8
Page 9
Inhaltsverzeichnis
52.6Elektrische aansluiting ............................................... 121
53Opbouw en functie ........................................... 122
53.1Algemeen overzicht .................................................... 122
54Bediening en gebruik ....................................... 123
54.1Bedieningspaneel en display ..................................... 123
54.2Typeplaatje .................................................................. 123
55Reiniging en onderhoud .................................. 124
55.1Veiligheidsvoorschriften ............................................ 124
55.2Reiniging ...................................................................... 124
55.3Bewegen van het apparaat ......................................... 125
56Storingen verhelpen ......................................... 125
56.1Veiligheidsvoorschriften ............................................ 125
56.2Oorzaken van de storingen en het verhelpen ........... 125
57Afvoer van het oude apparaat ......................... 127
58Garantie ............................................................. 127
59Technische gegevens ...................................... 128
caso WineCase 9
Page 10
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr WineCase 8 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des WineCase 8s (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Allgemeines
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
caso WineCase 10
Page 11
1.3 Warnhinweise
Allgemeines
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
caso WineCase 11
Page 12
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Allgemeines
1.5 Urheberschutz
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso WineCase 12
Page 13
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Kühlen
von Wein und anderen Getränken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
Sicherheit
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
caso WineCase 13
Page 14
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue
Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht.
Sicherheit
Lagern Sie im Weinkühlschrank keine Lebensmittel, da die
Innentemperatur nicht ausreicht, die Lebensmittel frisch zu halten.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
2.2.1 Brand- oder Explosionsgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:
caso WineCase 14
Page 15
Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht
entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere
feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom
Sicherheit
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Ziehen Sie niemals am Stromkabel sondern immer am
Stecker um das Gerät vom Strom zu trennen.
Bevor Sie die Glühbirne des internen Lichts wechseln,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie en Stecker aus der Steckdose.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle
Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel
oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
caso WineCase 15
Page 16
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
Inbetriebnahme
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport
sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der WineCase 8 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WineCase 8
2 Einlegeböden
Bedienungsanleitung mit Griff und Schrauben für den Griff
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
caso WineCase 16
Page 17
3.3 Auspacken
Inbetriebnahme
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie
das innere und äußere Verpackungsmaterial.
Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und
einem weichen Lappen.
Schließen Sie das Gerät erst nach ca. 2 Stunden Wartezeit an
das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Weinflaschen oder andere Getränke in den WineCase
8.
Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am
Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
caso WineCase 17
Page 18
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten
Boden, der auch bei voll bestücktem Kühlschrank ausreichend tragfähig ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Platz mit direktem
Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizgeräte, usw.). Direktes Sonnenlicht kann die Acryloberfläche verändern und Wärmequellen den Energieverbrauch negativ beeinflussen.
Extrem kalte (unter 0°C) oder sehr heiße (über 38°C)
Umgebungstemperaturen können ebenso zu Funktionseinschränkungen führen.
Inbetriebnahme
Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen
Sie es nicht in einer nassen oder sehr feuchten Umgebung auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine
ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 8 cm Freiraum um das Gerät herum.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren
Sie sie nicht.
Wenn Sie das Gerät einbauen, lassen Sie Öffnungen für
die Belüftung.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an
nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Aus Gründen der Energiesparsamkeit achten Sie bitte
darauf, dass die Tür des Gerätes während des Betriebes geschlossen ist.
caso WineCase 18
Page 19
3.5.2 Standfüsse
Die beiden hinterem Standfüße und der Fuß vorne links lassen sich verstellen, damit der Weinkühlschrank immer in der Waage steht.
3.5.3 Griff
Der Griff zum Öffnen der Tür ist auf der linken Seite in die Tür eingelassen.
3.5.4 Lagerböden
Jeder Boden kann herausgenommen werden um größere Flaschen zu lagern.
3.5.5 Herausnehmen der Lagerböden
Inbetriebnahme
Um einen Boden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus.
Achten Sie sorgfältig darauf, daß die Böden richtig
eingerastet sind, bevor Sie Flaschen darauflegen.
Achten Sie auf eine gleichmäßige Verteilung der Flaschen
im Innenraum.
caso WineCase 19
Page 20
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutz-
schalter abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal
über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Inbetriebnahme
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist
und nicht unter oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie nicht darüber
stolpern.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt mit einem Gleichstrom-
Wechselstrom-Konverter betrieben zu werden.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
caso WineCase 20
Page 21
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
Aufbau und Funktion
(1) Obere Abdeckung (2) Licht (3) Abdeckung des Ventilators (4) Einlegeboden (5) Fuss (6) Kondenswasserbehälter (7) Lichtschalter (8) Bedienfeld (9) Magnische Dichtung (10) Scheibe
(11) Türgriff (12) Türrahmen
caso WineCase 21
Page 22
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
5.1 Bedienelemente und Anzeige
Die Tasten + und - ermöglichen eine Einstellung zwischen
7-18 °C .
Temperaturempfehlung für Rotwein: 12°C – 18°C und
Weißwein: 6°C – 10°C.
Auf dem Display wird die momentane durchschnittliche
Temperatur angezeigt.
Bedienung und Betrieb
5.2 Typenschild
Sie können durch Drücken der Taste “C°/F° ” zwischen der
Temperaturanzeige in °C und °F wechseln.
Mit den Drucktasten: “+ ” und “- ” passen Sie die Temperatur in Schritten von 1°C an.
Die Taste „Licht“ ist für das Ein- und Ausschalten der Innenbeleuchtung.
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
caso WineCase 22
Page 23
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Bevor Sie es in Betrieb nehmen, reinigen Sie es gründlich. Schalten Sie den WineCase 8 vor dem Reinigen aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
Störungsbehebung
6.2 Reinigung
Inneraum
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und
etwas Backpulver (2 Teelöffel auf ¼ Liter Wasser), sowie einem weichen Lappen.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen
Tuch trocken.
Türdichtung
Achten Sie besonders darauf, dass die Türdichtung sauber
ist, damit das Gerät einwandfrei arbeiten kann.
Gehäuse
Die Außenseite des Gerätes lässt sich mit einem milden
Reinigungsmittel und warmen Wasser reinigen.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen
Tuch trocken.
Abzugsöffnung/Ventilator
Staub oder etwas anderes kann die Abzugsöffnung
blockieren und die Kühleffizienz des Gerätes beeinträchtigen. Saugen Sie die Abzugsöffnung frei, falls notwendig.
caso WineCase 23
Page 24
6.3 Bewegen Ihres Gerätes
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum
fest. Kleben Sie die Tür zu. Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Garantie
7.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
caso WineCase 24
Page 25
7.2 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Störung Mögliche Ursache
Technische Daten
Der Weinkühlschrank funktioniert nicht.
Die Kühlleistung ist unbefriedigend.
Das Licht funktioniert nicht. - Benachrichtigen Sie das Service-
- Kabel nicht eingesteckt oder andere Voltzahl.
- Die Sicherung ist defekt oder durchgebrannt.
- Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Die Umgebung erfordert eventuell eine andere
Einstellung.
- Die Tür wird zu oft geöffnet.
- Die Tür wurde nicht komplett geschlossen.
- Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab.
- Der Weinkühlschrank hat nicht ausreichend Abstand.
Center.
Vibrationen - Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist zu laut. - Das Gerät steht nicht eben.
- Prüfen Sie den Ventilator.
- Teile lose
- Gerät berührt die Wand
Die Tür schließt nicht richtig. - Das Gerät steht nicht eben.
- Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig
angebracht.
- Die Dichtung ist abgenutzt.
- Die Böden sind verrutscht.
LED zeigt nichts an.
- Die Hauptschalttafel funktioniert nicht.
- Der Stecker ist defekt.
- Problem mit der Leiterplatine.
- Benachrichtigen Sie das Service-
caso WineCase 25
Page 26
Reinigung und Pflege
LED-Anzeige - Lo Center.
Tasten funktionieren nicht. - Die Temperatursteuerung ist
beschädigt.
Kompressor startet nicht
Kompressor re-start
Tau auf der Oberfläche des Weinkühlschranks
Gurgelndes Geräusch, das auf Flüssigkeit hindeutet
Der Kompressor startet nicht, wenn die Raumtemperatur niedriger ist, als die gewünschte Temperatur. Der Heizer arbeitet allerdings bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Der Kompressor hört auf zu arbeiten, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Besonders wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung steht, bildet sich Tau auf der Glasfront. Es resultiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Weinkühlschrank in Berührung kommt. Wischen Sie Tau mit einem weichen Lappen weg.
Das Geräusch des Kompressors, wenn er seine Arbeit aufnimmt oder Stoppt.
Kondenswasser im Kühlschrank
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Das Geräusch des Gefriermittels im Kühlkreislauf
In einer feuchten Umgebung wurde die Tür längere Zeit geöffnet oder wiederholt geöffnet. Lassen sie die Tür möglichst lange geschlossen.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
caso WineCase 26
Page 27
9 Garantie
Technische Daten
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete
Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport
kindersicher aufbewahrt wird: Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß Kinder nicht leicht hineinklettern können.
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
caso WineCase 27
Page 28
10 Technische Daten
Name WineCase 8
Reinigung und Pflege
Modell
Artikelnr. 608
EAN 40 38437 00608 7
Leistung 70 Watt
Energieverbrauch pro 24 Stunden in KW
Spannung 230 V, 50 Hz
Maße außen (B/H/T) 410 x 275 x 510 mm
Kapazität 8 Flaschen
Gewicht 9,4 kg
SC-08B
0,8 (15°C)
caso WineCase 28
Page 29
Original
Operating Manual
Garantie
WineCase 8
Item No. 608
caso WineCase 29
Page 30
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the WineCase 8 (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
General
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning
Operation
Troubleshooting and/or
Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
caso WineCase 30
Page 31
11.3 Warning notices
General
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the danger of death or serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
caso WineCase 31
Page 32
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
Improper repairs
Technical alterations
Use of unauthorized spare parts
General
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for
photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
caso WineCase 32
Page 33
12 Safety
12.1 Intended use
Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooling wine and other beverages. Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
WARNING
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating
Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
caso WineCase 33
Page 34
12.2 General Safety information
Please observe the following general safety notices with
regard to the safe handling of the device.
Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
If the connection lead is damaged, you will need to have a
new connection lead installed by an authorized electrician.
Persons, who are not able to operate the device because of
any physical, mental or motor disabilities may only use the device under the supervision or under the instructions of a responsible person.
Do not permit children to use the device, unless they are
supervised.
Do not use the wine refrigerator for storing foodstuff. The
temperature is not cold enough to keep food fresh.
Safety
PLEASE NOTE
Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
caso WineCase 34
Page 35
12.3 Sources of danger
12.3.1 Danger of burns or of explosion
There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of burns or an an explosion:
Never use the device to store or dry flammable materials. Never clean appliance parts with flammable fluids. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapours
and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Safety
WARNING
Do not damage the cooling circuit .
12.3.2 Dangers due to electrical power
DANGER
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
Before changing the inner light, turn off the appliance first
and then unplug the unit from the wall outlet.
If the connection lead is damaged, you will need to have a
special connection lead installed by an authorized electrician.
Do not operate this device if its power cable or plug is
damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
caso WineCase 35
Page 36
13 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.1 Safety information
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
Packaging materials may not be used for playing. There is a
Transport, unpack and use two persons to set down the
Operating and Handling
WARNING
danger of suffocation.
device because of the heavy weight of the device.
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the WINECASE 8 is delivered with the following components:
Wine refrigerator WINECASE 8
2 bottoms
Operating Instructions with handle and screws
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any
visible damages.
Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier
about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
caso WineCase 36
Page 37
13.3 Unpacking
Operation and Handling
To unpack the device, proceed as follows:
Remove the device out of the carton and remove the packaging
material.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft
cloth.
Your wine refrigerator should only be moved in an upright
position.
After at least 10 minutes, plugging the appliance into the wall
outlet, than place wine bottles or beverages in the appliance.
Please note
Only remove the blue protective film shortly before setting up
the device in the location where it will be used, to prevent scratches and dirt accumulations.
13.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
Please note
caso WineCase 37
Page 38
13.5 Setup
13.5.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:
Place your appliance on a floor that is strong enough to support
the appliance when it is fully loaded.
Locate the appliance away from direct sunlight and sources of
heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption.
Ambient temperature below 0°C or above 38°C will hinder the
performance of the appliance.
This unit is not designed for use in a garage or any other
outside installation.
Operation and Handling
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp
environment or near flammable material.
The device requires an adequate flow of air in order to operate
correctly. Leave a clearance of 8 cm around the appliance.
Do not cover up any openings on the device and do not block
these off.
The electrical socket must be easily accessible so that the
power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency.
The installation and assembly of this device in non-stationary
setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
For energy saving reasons please ensure that the door is
closed when the appliance is turned on.
caso WineCase 38
Page 39
13.5.2 stands
13.5.3 The girp
13.5.4 Wine shelves
13.5.5 To remove a shelf
Operation and Handling
The two rear feet and the left front foot can be adjusted so that the wine refrigerator is always in the balance.
The handle for opening the door is recessed on the left side of the door.
Remove all bottles from the shelves. Lift the shelf upwards and the gently pull it out. Any of the wine shelves can be removed to accommodate larger bottles.
Remove all bottles from the shelves. Lift the shelf upwards and the gently pull it out.
Ensure that the tabs are firmly engaged in place before
storing any bottles.
Any of the wine shelves can be removed to accommodate
larger bottles.
Spread your bottles out as evenly as possible over the
shelves, so weight is not concentrated in one point; and make sure your bottles will not touch the back of the cabinet.
13.6 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data
(voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
Please note
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out
switch.
The connection between the device and the electrical network
may employ a 3 meter long (max.) extension cable with a cross­section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
caso WineCase 39
Page 40
Make sure that the power cable is undamaged and has not
been installed under or over hot or sharp surfaces.
This unit is not designed to be installed in an RV or used with
an inverter.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the
device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
14 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device.
Operation and Handling
14.1 Complete overview
(1) Top Cover (2) Light (3) Fan Cover (4) Rack (5) Foot (6) Condensate Tank (7) Light Switch (8) Control Panel (9) Magnetic Seal (10) Glass (11) Door Handle (12) Door Frame
caso WineCase 40
Page 41
15 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
15.1 Operating elements and displays
The device transmits the following signal sounds as an acoustic feedback signal:
Please note
Use the buttons + and – button to set the temperature in the
range of 7-18°C.
Temperature recommendations: Red wine: 12°C – 16°C and
white wine 6°C – 10°C.
The display indicates the average temperature of the
appliance at the moment.
Operation and Handling
15.2 Rating plate
You can set the temperature in C° and F° as you desire by pressing the “C°/F°” button.
There are press-buttons on the panel “+” and “-” to adjust the temperature by 1°C among 7-18°C.
You can tune the interior light on or off by pressing the “Light” button.
The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device.
caso WineCase 41
Page 42
16 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
16.1 Safety information
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:
Prior to commissioning, clean the appliance thoroughly. Switch the wine cabinet off prior to cleaning it and unplug the
plug from the wall power outlet. Remove all content.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or
solvents.
Cleaning and Maintenance
Attention
16.2 Cleaning
Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
Interior space
Wash the inside with a damp cloth soaked in lukewarm
water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quarter of water.
After cleaning the interior space, leave the oven door open
until the interior of the device is completely dry.
Door gasket
Be sure to keep the door gasket clean to keep the unit
running efficiently.
Cabinet
The cabinet should be cleaned with a mild detergent and
warm water.
Use a soft, damp cloth for drying.
Vent opening
Dust or anything else may block the vent and hinder the
cooling efficiency of the appliance. Vacuum the vent if necessary.
caso WineCase 42
Page 43
16.3 Moving the appliance
Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet.
Remove all content. Shurely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure the wine refrigerator stays in the
upright position during transportation.
17 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
17.1 Safety notices
Troubleshooting
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable
dangers for the user and damages to the device.
caso WineCase 43
Page 44
17.2 Fault indications and rectification of faults
The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Fault Possible Cause
Troubleshooting
Wine refrigerator do not operate.
Wine refrigerator is not cold enough.
The light does not work. Check the service center.
Vibrations.
The wine refrigerator seems to make to much noise
Not plugged in using different voltage. The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Check the temperature control setting. External environment may require a
higher setting. The door is open too often. The door is not closed completely. The door seal does not seal properly. The wine refrigerator does not have
the correct clearance.
Check to assure that the wine refrigerator is level.
The wine refrigerator is not level. Check the fan.
The door will not close properly.
LED could not display.
LED display error - Lo
Bottoms are not functional.
The wine refrigerator is not level. The door is reversed and not properly
installed. The seal is weak. The shaves out of position.
Main control board does not work. PCB Problem. There is some problem with the plug.
Weak quality of display. Temperature point is out off. Check
the service center.
Temperature controller panel is damaged.
Compressor will not start
caso WineCase 44
room temperature is lower than
Page 45
Compressor re-start
Dew on the surface of cabinet:
Troubleshooting
desired temperature,but item is still working with heater inside till desired temperature achieved.
Compressor will stop working when cooling system in the cabinet reaches presetting temperature, and re-start working until the desired temperature is achieved. Allow a minimum 5 minute interval before re-starting.
The surface of wine cabinet especially the glass door appear some frost if item in a damp room. This is due to the moisture in the air coming into contact with the cabinet. Please wipe it away with dry cloth.
()、
1 The sound of compressor when
starts or stops working
()、
Liquid sound
Condensation formed inside the cabinet
2 The flowing sound of refrigerant
in the refrigeration system
()、
3 The evaporating sound of
refrigerant in the evaporator
Under the environment with high level of humidity or the door of wine cabinet has been left open for a long period or opened frequently, wipe off the door and walls and leave the door closed as long as possible.
Attention
If you are unable to solve the problem with the steps shown
above, please contact Customer Service.
caso WineCase 45
Page 46
18 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non­recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return
and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from
children until it is taken away: Before you throw away your old refrigerator take off the doors and leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside.
Troubleshooting
caso WineCase 46
Page 47
19 Guarantee
Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels.
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
caso WineCase 47
Page 48
20 Technical Data
Technical data
Name WineCase 8
Model SC-08B
Article No. 608
EAN Code 40 38437 00608 7
Power 70 Watt
Power consumption for
0,8 (15° C)
24 hours in KW
Connection 230 V, 50 Hz
Outside dimensions (W/H/D)
410 x 275 x 510 mm
Bottles 8 bottles
Weight: 9,4 kg
caso WineCase 48
Page 49
Mode d´emploi
Mode d'emploi original
WineCase 8
N°. d'article 608
caso WineCase 49
Page 50
21 Mode d´emploi
21.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient WineCase (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Généralités
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service,
son utilisation,
sa réparation et/ou
son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
caso Wine Master 50
Page 51
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Généralités
Danger
Attention
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
caso Wine Master 51
Page 52
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques
l'utilisation de pièces non autorisées
Généralités
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
caso WineCase 52
Page 53
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de rafraîchir du vin et des boissons. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Sécurité
Attention
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
caso Wine Master 53
Page 54
Sécurité
22.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut
faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
Les personnes qui en raison de leurs capacités corporelles,
spirituelles ou motrices ne sont pas capables d'utiliser l'appareil seules, peuvent utiliser l'appareil mais uniquement en présence d'une personne responsable.
Vous pouvez autoriser les enfants à utiliser l'appareil mais
uniquement sous surveillance.
Ne stockez pas d’aliments dans votre armoire à vin car la
température intérieure est insuffisante pour les garder frais.
Ne pas utiliser l´interieur fins de conservation des aliments. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
caso WineCase 54
Page 55
22.3 Sources de danger
22.3.1 Danger d'incendie et d'explosion
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne.
Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides
inflammables. Les gaz qu’ils dégagent peuvent provoquer un incendie ou exploser.
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides
risquant de s’enflammer à proximité de cet appareil ou d’autres. Les gaz peuvent provoquer un incendie ou exploser.
N’endommagez pas le circuit de refroidissement.
Sécurité
Attention
22.3.2 Dangers du courant électrique
Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Avant de changer l’ampoule de l'éclairage intérieur, arrêtez
l'appareil et débranchez la prise.
En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire
installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger
d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
caso Wine Master 55
Page 56
23 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
23.1 Consignes de sécurité
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger
d'étouffement.
Mise en service
Attention
En raison du poids important de l'appareil il faut le
transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes.
23.2 Inventaire et contrôle de transport
Le WINECASE 8 est livré de façon standard avec les composants suivants :
Armoire à vin WINECASE 8
rayonnages
2
Mode d'emploi avec poignée et vis pour la poignée.
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts
visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un
emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
caso Wine Master 56
Page 57
23.3 Déballage
Mise en service
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux
d'emballage.
Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon
doux.
Brancher l’appareil après 120 minutes à une source
d’alimentation, mettre des bouteilles du vin dedans.
Remarque
Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en
place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures.
23.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la
durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
Remarque
caso Wine Master 57
Page 58
23.5 Mise en place
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
Posez votre appareil sur une base plane et horizontale qui
supporte un poids suffisant même si l'armoire est entièrement occupée.
N’installez pas l’appareil à un endroit touché directement par le
rayonnement solaire ou à proximité de sources de chaleur (cuisinière, chauffage, appareils chauffants, etc.). La lumière directe du soleil peut altérer la surface acrylique et les sources de chaleur augmenter la consommation en énergie.
Des températures extrêmement basses (en dessous de 0° C)
ou très élevées (plus de 38° C) peuvent également entraîner des limitations fonctionnelles.
Mise en service
Cet appareil est conçu pour fonctionner à l’intérieur.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud,
mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air
suffisant. Laissez un espace de 8 cm à chaques côtés.
Ne couvrez pas et ne bloquez aucune ouverture de l'appareil.
Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à
pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des
emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
Pour des raisons de ne dépense pas d´énergie, veiller à ce que
la porte soit complètement fermée.
23.5.2 stands
Les deux pieds arrière et le pied à l'avant du gauche peut être ajustée de sorte que le réfrigérateur à vin est toujours dans la balance.
caso WineCase 58
Page 59
23.5.3 Grip
La poignée d'ouverture de la porte est encastré sur le côté gauche de la porte.
23.5.4 Rayonnages
Chacun des rayonnages peut être enlevé pour stocker de plus grosses bouteilles.
23.5.5 Enlèvement des rayonnages
Pour retirer un rayonnage, sortez d'abord les bouteilles. Relevez ensuite légèrement le rayonnage et sortez le.
Remarque
Faites bien attention à ce que les rayonnages soient bien
enclenchés dans les rails avant de poser les bouteilles dessus.
Mise en service
caso Wine Master 59
Page 60
23.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de
raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de
16A.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau
électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Mise en service
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il
n'est pas disposé sous un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
Installez le câble électrique de façon à ne pas trébucher
dessus.
L’appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un
convertisseur courant continu/courant alternatif.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement
lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
caso WineCase 60
Page 61
24 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
24.1 Vue d'ensemble
Structure et fonctionnement
(1) Le capot supérieur (2) Lumière (3) du capot du ventilateur (4) étagères (5) pieds (6) du réservoir de condensats (7) interrupteur de lumière (8) du panneau (9) joint magnétique de porte (10) lave (11) poignée de porte cadre (12) Boîtier
caso Wine Master 61
Page 62
Commande et fonctionnement
24.2 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
24.3 Eléments de commande et d'affichage
Remarque
Les touches + et - permettent un réglage entre 7 et 18°C. Température conseillée pour vin rouge : 12° C à 16° C et vin
blanc : 6° C à 10° C.
La température moyenne momentanée s’affiche sur
l’indicateur.
En appuyant sur la touche “ C°/F°” vous pouvez permuter l'affichage de température entre ° C et ° F.
Vous pouvez paramétrer la température comme vous le souhaitez en pressant les boutons. Il y a trois boutons-poussoirs sur le panneau, “ ” et “ ” pour ajuster la température de 1°C jusqu’à 7 - 18°C.
Vous pouvez allumer ou éteindre la lumière interne en pressant le bouton « Lumière ».
24.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
caso WineCase 62
Page 63
25 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
25.1 Consignes de sécurité
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Avant utilisation, nettoyez la surface intérieure avec de l’eau
tiède et un chiffon doux.
Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur
de la prise murale.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs
et aucun solvant.
Nettoyage et entretien
Prudence
25.2 Nettoyage
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets
acérés.
Intérieur
Nettoyez l’intérieur à l’eau tiède et avec un peu de levure
chimique (2 cuillers à thé dans ¼ de litre d’eau) et un chiffon humide.
Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le
sécher.
Joint de la porte
Veillez particulièrement à ce que le joint de la porte soit
propre pour que l’appareil puisse fonctionner parfaitement.
Caisson
L’extérieur de l’appareil se nettoie avec un détergent doux et
de l’eau chaude.
Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le
sécher.
Bouche d’évacuation
De la poussière ou d'autres impuretés peuvent bloquer la
bouche d’évacuation et affecter l'efficacité de réfrigération de l'appareil. Aspirez la bouche d’évacuation si nécessaire.
caso Wine Master 63
Page 64
25.2.1 Déplacement de votre appareil
Si vous voulez mettre l’appareil à un autre endroit : Arrêtez l’appareil et débranchez la prise murale. Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac
à l'intérieur. Scotchez la porte. Assurez-vous que l’armoire cave à vins reste bien droite
pendant le transport.
26 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
Réparation des pannes
26.1 Consignes de sécurité
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être
effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de
graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
26.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
Incident Cause possible
L’armoire cave à vins ne fonctionne pas.
caso WineCase 64
Ne pas brancher en utilisant un voltage différent. Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Page 65
Réparation des pannes
L’armoire cave à vins n’est pas assez froide.
La lumière ne fonctionne pas.
Vibrations. Vérifiez que l’armoire cave à vins
L’armoire cave à vins semble faire beaucoup de bruit
Vérifiez les paramètres de contrôle de la température.
L’environnement externe peut nécessiter un paramétrage plus élevé.
La porte est trop souvent ouverte. La porte n’est pas complètement
fermée. Le joint de la porte n’est pas assez
étanche. L’armoire cave à vins n’a pas
assez d’espace.
Vérifiez avec le service clients.
est bien nivelée. L’armoire cave à vins n’est pas
nivelée. Vérifiez le ventilateur. Eléments détachés. L’appareil touche le mur
La porte ne se ferme pas correctement.
La LED ne s’allume pas. Le tableau de contrôle principal ne
Erreur d’affichage LED - Lo Mauvaise qualité d’affichage.
L’armoire cave à vins n’est pas nivelée.
Les portes ont été inversées et n’ont pas été correctement installées.
Le joint est en mauvais état. Les pieds ont glissé.
fonctionne pas. Problème des plaquettes à circuits
imprimés. Il y a un problème avec la prise.
La valeur ponctuelle de la température est éteinte.
Les fonds ne fonctionnent pas.
caso Wine Master 65
Le panneau de contrôle de la température est endommagé.
Page 66
Réparation des pannes
Le compresseur ne démarre pas
Redémarrage du compresseur
Givre sur la surface de l’armoire à vin
Gargouillement indiquant la présence de liquide
Le compresseur ne démarre pas si la température ambiante est inférieure à la température souhaitée. Le chauffage fonctionne toutefois jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte.
Le chauffage arrête de fonctionner une fois que la température réglée est atteinte.
Surtout lorsque l’appareil est dans un environnement humide, du givre se forme sur la vitre frontale. Il est dû à l’humidité de l’air qui vient en contact avec l’armoire à vin. Enlevez le givre à l’aide d’un chiffon doux.
Bruit du compresseur lorsqu’il commence à fonctionner ou s’arrête.
Bruit de l’agent frigorifique dans le circuit de refroidissement
Condensation dans l’armoire Dans un environnement humide, la
porte est restée longtemps ouverte ou à été ouverte à plusieurs reprises. Laissez la porte fermée le plus longtemps possible.
Le compresseur ne démarre pas
Le compresseur ne démarre pas
Le compresseur ne démarre pas si la température ambiante est inférieure à la température souhaitée. Le chauffage fonctionne toutefois jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte.
Le compresseur ne démarre pas si la température ambiante est inférieure à la température souhaitée. Le chauffage fonctionne toutefois jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte.
caso WineCase 66
Page 67
Prudence
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du
tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.
27 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Réparation des pannes
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans
les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée
des enfants jusqu'à son transport définitif: enlevez la porte et laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter de dedans.
caso Wine Master 67
Page 68
28 Garantie
Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
caso Wine Master 68
Page 69
29 Caractéristiques techniques
Désignation WineCase 8
Caractéristiques techniques
Modèle
N° d’article
EAN
Puissance
Consommation d'énergie par 24 heures en KW
Tension
Dimensions extérieures (l/h/p) 410 x 275 x 510 mm
Capacité
Poids 9,4 kg
SC-08B
608
40 38437 00608 7
70 Watt
0,8 (15°C)
230 V, 50 Hz
8 bouteilles
caso Wine Master 69
Page 70
Istruzioni d’uso
originali
WineCase 8
Istruzioni d´uso
Articolo-N. 608
caso Wine Master 70
Page 71
30 Istruzioni d´uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del il frigorifero per vini (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
In generale
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione,
l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia
dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme
all’apparecchio al successivo proprietario.
caso WineCase 71
Page 72
30.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
In generale
Pericolo
Avviso
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
caso Wine Master 72
Page 73
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche
In generale
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La caso Deutschland Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,
anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
caso Wine Master 73
Page 74
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per raffreddare di vino e bevande. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Sicurezza
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle
disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
caso WineCase 74
Page 75
31.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato.
Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o
motoriche non dovessero essere in grado di utilizzare l'apparecchio in modo sicuro, dovranno utilizzare l'apparecchio soltanto sotto la supervisione o l'indicazione di una persona responsabile.
Consenta l’utilizzo dell’apparecchio ai bambini solo se sono
supervisionati.
Sicurezza
Non conservare nel frigorifero per vino nessun alimento,
perché la temperatura interna non è sufficiente per mantenere freschi gli alimenti.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di
garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
caso Wine Master 75
Page 76
31.3 Fonti di pericolo
31.3.1 Pericolo d’incendio e d’esplosione
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione:
Non utilizzi mai l’apparecchio per conservare o asciugare
materiali infiammabili.
Elimini chiusure con fil di ferro torto da sacchetti di carta o di
plastica, affinché non possa crearsi sovrappressione.
Non pulire apparecchio e accessori con un liquido facilmente
infiammabile. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d’incendio oppure esplodere.
Sicurezza
Avviso
Non conservare né utilizzare benzina o altri gas infiammabili
vicino all’apparecchio. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d’incendio oppure esplodere.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
caso Wine Master 76
Page 77
31.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Prima di cambiare la lampadina dell’illuminazione interna, si
deve disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla presa nella parete.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la
sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Sicurezza
Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se
si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio.
caso Wine Master 77
Page 78
32 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
32.1 Indicazioni di sicurezza
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come
giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di
effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.
Messa in funzione
Avviso
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il WINECASE 8 viene fornito standard con le seguenti componenti:
Armadietto vino
2 ripiani di appoggio
Istruzioni per l’uso con maniglia e viti per la maniglia
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni
visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione
e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
caso WineCase 78
Page 79
32.3 Disimballaggio
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale
Pulire l’interno con acqua tiepida e un panno morbido.
Collegare l’apparecchio alla presa (120 min.) di corrente,
Messa in funzione
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
d'imballaggio.
posizionare imbottigliare di vino a l’apparecchio.
Indicazione
Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che
l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
32.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
Indicazione
caso Wine Master 79
Page 80
32.5 Posizionamento
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
Installare l’apparecchio su un pavimento piano e orizzontale,
che sia sufficientemente portante anche quando il frigorifero è pieno.
Non installare l’apparecchio in un luogo con luce diretta del sole
o vicino a fonti di calore (fornello, calorifero, apparecchi per riscaldamento, ecc.). La luce diretta del sole può alterare la superficie in materiale acrilico; e le fonti di calore possono influenzare negativamente il consumo energetico.
Anche temperature dell’ambiente molto basse (inferiori a 0°C) o
molto calde (oltre 38°C) possono provocare una riduzione delle funzioni.
Messa in funzione
L’apparecchio è costruito per uso interno.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o
molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un
funzionamento corretto. Lasci 8 cm di spazio libero.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
Non elimini i piedini dell’apparecchio.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che
il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento
non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
Verso avanzare energia assicurarsi che la guarnizione della
porta sia in posizione dritta e chiuda perfettamente.
caso Wine Master 80
Page 81
32.5.2 Stands
32.5.3 presa
32.5.4 Ripiani di legno
Messa in funzione
I due piedini posteriori e il piede anteriore sinistro può essere regolato in modo che il frigorifero del vino è sempre in bilico.
La maniglia per aprire la porta è incassato sul lato sinistro della porta.
Ogni ripiano di legno può essere estratto, per riporvi la bottiglie più grandi.
Fare attenzione a distribuire in modo uniforme le bottiglie
all’interno.
32.5.5 Estrarre il ripiano di legno
Per estrarre un ripiano di legno, togliere dapprima le bottiglie. Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo.
Assicurarsi, accuratamente, che i ripiani di legno si trovino
correttamente sui binari, prima di appoggiarvi le bottiglie.
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di
connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
Indicazione
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di
protezione 16A.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà
avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
caso Wine Master 81
Page 82
Messa in funzione
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che
non venga posato sotto un forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
Disporre il cavo della corrente in modo da non inciamparvi.
L’apparecchio non è costruito per essere utilizzato con un
convertitore corrente continua/alternata.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci
si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
caso Wine Master 82
Page 83
33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.
33.1 Panoramica complessiva
Construzione e funzione
(1) Coperchio superiore (2) Luce (3) del coperchio della ventola (4) scaffale (5) piede (6) serbatoio dell'acqua di condensa (7) interruttore luce (8) pannello (9) magnetica Guarnizione porta (10) rondella (11) maniglia (12) porta telaio
caso Wine Master 83
Page 84
34 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
34.1 Comandi e display
I tasti + e - consente di regolare la temperatura tra 7 e 18° C . Temperatura consigliata per il vino rosso: 12°C – 16°C. Per il vino bianco: 6°C – 10°C. Sul display è indicata la temperatura media momentanea.
Utilizzio e funzionamento
Indicazione
Premendo i tasti “” C°/F° “” si può cambiare tra l’indicazione della temperatura in °C e °F.
La temperatura può essere impostata a piacimento premendo i relativi tasti. Sul pannello ci sono tre pulsanti a pressione “+” e “-” per regolare la temperatura fino a 1°C tra 7-18°C.
È possibile accendere la luce interna premendo il pulsante “Light”.
34.2 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
caso Wine Master 84
Page 85
Smaltimento dell´apparecchio obsoleto
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
35.1 Indicazioni di sicurezza
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio:
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi
solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
Attenzione
35.2 La pulizia
Interno
Pulire l’interno con acqua tiepida, un po’ di bicarbonato (2
cucchiaini da te in un quarto di litro d’acqua) e un panno morbido.
Asciugare poi accuratamente l’apparecchio con un panno
morbido.
Guarnizione della porta
Assicurarsi soprattutto che la guarnizione della porta sia pulita,
in modo che l’apparecchio possa lavorare perfettamente.
Parte esterna
La superficie esterna dell’apparecchio può essere pulita con un
detergente delicato e acqua calda.
Asciugare poi accuratamente l’apparecchio con un panno
morbido.
Apertura dello scarico
La polvere o qualcos’altro possono bloccare l’apertura dello
scarico e compromettere l’efficienza di raffreddamento dell’apparecchio. Liberare, aspirando, l’apertura dello scarico, nel caso sia necessario.
caso Wine Master 85
Page 86
Elimentatione malfunzionamenti
35.2.1 Muovere l’apparecchio
Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa della
parete. Svuotare il contenuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo.
Assicurarsi che il frigorifero per vini sia in posizione dritta durante il trasporto.
36 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
36.1 Indicazioni di sicurezza
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti
soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli
per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio.
Attenzione
caso Wine Master 86
Page 87
Smaltimento dell´apparecchio obsoleto
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Malfunzionamento Possibile causa
Il frigorifero per vini non funziona. Non collegato durante l’utilizzo di un diverso
voltaggio. Interruttore automatico inceppato o fusibile bruciato
Il frigorifero per vini non è abbastanza freddo.
La luce non funziona. Verificare con il centro assistenza.
Vibrazioni. Controllare che il frigorifero per vini sia in
Il frigorifero per vini sembra emettere troppo rumore
Controllare le impostazioni di regolazione della temperatura.
L’ambiente esterno potrebbe richiedere una regolazione più alta.
Lo sportello viene aperto troppo spesso. Lo sportello non si chiude completamente. La guarnizione dello sportello non sigilla in
maniera appropriata. Il frigorifero per vini non è a sufficiente
distanza.
posizione piana.
Il frigorifero per vini non è in posizione piana. Controllare la ventola. Pezzi allentati, Apparecchio tocca la parete
Lo sportello non chiude in modo appropriato.
Non compariva il LED. L’interruttore dei comandi principali non
Errore nella visualizzazione del LED - Lo
Pulsanti non funzionali. Il panello di regolazione della temperatura è
caso Wine Master 87
Il frigorifero per vini non è in posizione piana. Gli sportelli erano al contrario e non potevano
essere installati in modo appropriato. La guarnizione è rovinata. I ripiani sono fuori posizione.
funziona. Problemi con la scheda del circuito stampato C’è qualche problema con la spina.
Cattiva qualità del display. La regolazione della temperatura è a zero.
danneggiato.
Page 88
Elimentatione malfunzionamenti
Il compressore non entra in funzione
Compressore ri-avvio
Brina sulla superficie del refrigeratore per vino
Rumore gorgogliante, che indica liquido
Il compressore non entra in funzione quando la temperatura è inferiore alla temperatura desiderata. Il riscaldatore è però in funzione fino a quando si raggiunge la temperatura programmata.
Il compressore smette di lavorare quando è stata raggiunta la temperatura programmata.
Soprattutto quando l’apparecchio si trova in un ambiente umido, si forma brina sulla parte anteriore in vetro. Risulta dall’umidità dell’aria, che entra in contatto con il refrigeratore per vino. Rimuovere la brina con un panno morbido.
Il rumore del compressore, quando entra in funzione o si ferma.
Il rumore del liquido refrigerante nel ciclo di raffreddamento
Acqua di condensazione nel frigorifero
Il compressore non entra in funzione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra
descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
La porta è stata aperta per molto tempo o ripetutamente, in un ambiente umido. Lasciare la porta chiusa il più a lungo possibile.
Il compressore non entra in funzione, quando la temperatura ambientale è più bassa della temperatura desiderata. Il riscaldatore è tuttavia in funzione finchè si raggiunge la temperatura programmata.
Attenzione
caso Wine Master 88
Page 89
Smaltimento dell´apparecchio obsoleto
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di
residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato
a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione: rimuovere lo sportello, lasciare gli scaffali al proprio posto in modo tale che i bambini non possano salirci dentro.
caso Wine Master 89
Page 90
38 Garanzia
Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
caso WineCase 90
Page 91
39 Dati tecnici
Garanzia
Nome WineCase 8
Modello
Nr. articolo
EAN
Potenza
Consumo energia ogni 24 ore in KW
Tensione
Dimensioni esterne (L/H/P):
Capacità
Peso 9,4 kg
SC-08B
608
40 38437 00608 7
70 Watt
0,8 (15℃)
230 V, 50 Hz
410 x 275 x 510 mm
8 bottiglie
caso WineCase 91
Page 92
Manual del usuario
Manual del usuario
WineCase 8
Ref. 608
caso Wine Master 92
Page 93
40 Manual del usuario
40.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su WineCase 8 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Seguridad
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del WineCase 8 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
o la puesta en marcha, o operación, o resolución de fallos y/o o limpieza o del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
caso WineCase 93
Page 94
40.3 Advertencias
Seguridad
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
caso Wine Master 94
Page 95
Seguridad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones uso indebido reparaciones indebidas modificaciones técnicas uso de piezas de repuesto no autorizadas
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.
40.4 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la
reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas.
caso Wine Master 95
Page 96
41 Seguridad
41.1 Uso previsto
Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para enfriar vino y otras bebidas.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones
deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
caso Wine Master 96
Page 97
41.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico para que lo sustituya.
Las personas con discapacidad física, mental o motriz y sólo
podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
La reparación del aparato durante el período de garantía
sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
Seguridad
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado.
Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No
deje jugar a los niños con el aparato.
Para desconectar el aparato, no tire del cable de
alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
No almacene alimentos en la nevera para vinos ya que ésta
no enfría lo suficiente como para mantenerlos frescos.
41.2.1 Peligro de incendio o de explosión
Advertencia
El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o la explosión de éste debido a la inflamación de su contenido.
Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para evitar el peligro de incendio:
caso Wine Master 97
Page 98
No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos
inflamables. Sus vapores constituyen riesgo de incendio o explosión.
No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido
inflamable cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión.
No dañe el circuito de refrigeración.
41.3 Fuentes de peligro
41.3.1 Peligro de electrocución
Peligro de muerte por electrocución
Seguridad
Peligro
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado (electricista).
No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El
contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución.
caso Wine Master 98
Page 99
42 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
42.1 Instrucciones de seguridad
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como
juguetes. Peligro de asfixia.
Seguridad
Advertencia
Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el
desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas.
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El WineCase 8 incluye los siguientes componentes de fábrica:
WineCase 8
2 estanterías
Manual del usuario
con agarraderas y sus tornillos
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar
daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos
a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
caso WineCase 99
Page 100
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:
Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje
interno y externo.
La nevera debe transportarse derecha solamente.
Limpie el interior con agua templada y un trapo suave.
Conecte el aparato a la red después de 120 minutos y
enchúfelo; coloque las botellas de vino u otras bebidas en el WineCase 8.
42.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
Puesta en marcha
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el
periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
42.5 Colocación
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana,
horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en el horno.
caso Wine Master 100
Loading...