Caso VC 300 Pro operation manual

Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
VC300 Pro
caso VC300 Pro 1
Caso Germany Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 1392 07.06.2013 © 2013 Braukmann GmbH
caso VC300 Pro 2
1 Bedienungsanleitung ........................................ 12
2 Allgemeines ....................................................... 12
2.1 Informationen zu dieser Anleitung .............................. 12
2.2 Warnhinweise ................................................................ 13
2.3 Haftungsbeschränkung ................................................ 14
2.4 Urheberschutz ............................................................... 14
3 Sicherheit ........................................................... 15
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................ 15
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................. 15
3.3 Gefahrenquellen ............................................................ 16
3.3.1 Verbrennungsgefahr ................................................... 16
3.3.2 Brandgefahr ................................................................ 16
3.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ................................ 17
4 Sicherheitshinw eise zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln ......................................................... 18
5 Inbetriebnahme ................................................. 19
5.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 19
5.2 Lieferumfang und Transportinspektion ...................... 19
5.3 Einsatzbereich ............................................................... 20
5.4 Auspacken ..................................................................... 20
5.5 Entsorgung der Verpackung ........................................ 21
5.6 Aufstellung .................................................................... 21
5.6.1 Anforderungen an den Aufstellort ............................... 21
5.7 Elektrischer Anschluss................................................. 22
5.7.1 Verlängerungskabel .................................................... 22
6 Aufbau und Funktion ........................................ 23
6.1 Gesamtübersicht ........................................................... 23
6.2 Bedienelemente ............................................................. 24
6.3 Typenschild ................................................................... 25
7 Bedienung und Betrieb ..................................... 26
7.1 Inbetriebnahme ............................................................. 26
7.2 Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer 26
7.3 Beutel und Rollen .......................................................... 27
7.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ........................... 27
7.5 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle
stammenden Beutel ...................................................... 29
caso VC300 Pro 3
7.6 Gebrauch der Funktion „Regulierbare
Vakuumierstärke“ ......................................................... 29
7.7 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit“ ....... 30
7.8 Öffnen eines verschweißten Beutels ........................... 30
7.9 Nutzen der Folienbox .................................................... 31
7.10 Nutzen des Cutters ....................................................... 31
7.11 Wieder- Verschweißen .................................................. 31
7.12 Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO: ......... 32
8 Reinigung und Pflege ....................................... 32
8.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 32
8.2 Reinigung ....................................................................... 33
9 Störungsbehebung ........................................... 34
9.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 34
9.2 Störungsursachen und -behebung .............................. 34
10 Entsorgung des Altger ä tes............................... 35
11 Garantie ............................................................. 36
12 Technische Daten ............................................. 36
1. Instruction Manual ............................................... 38
12.1 General ........................................................................... 38
12.2 Information on this manual .......................................... 38
12.3 Warning notices ............................................................ 39
12.4 Limitation of liability ..................................................... 40
12.5 Copyright protection ..................................................... 40
13 Safety ................................................................. 41
13.1 Intended use .................................................................. 41
13.2 General Safety information .......................................... 41
13.3 Sources of danger ......................................................... 42
13.3.1 Danger of burns .......................................................... 42
13.3.2 Danger of fire .............................................................. 42
13.3.3 Dangers due to electrical power .................................. 43
13.4 Food storage safety information ................................. 44
14 Getting Started .................................................. 45
14.1 Packaging safety information ...................................... 45
14.2 What’s included ............................................................. 45
14.3 Uses and advantages of vacuum sealing ................... 46
14.4 Unpacking ...................................................................... 46
caso VC300 Pro 4
14.5 Disposal of the packaging ............................................ 46
14.6 Setup .............................................................................. 47
14.6.1 Setup location requirements: ...................................... 47
14.7 Electrical connect io n .................................................... 48
14.7.1 Extension cords .......................................................... 48
15 Complete Overview ........................................... 49
15.1 Appliance diagram ........................................................ 49
15.2 Control Panel ................................................................. 50
15.3 Rating plate .................................................................... 51
16 Operation ........................................................... 52
16.1 Basics of sealing ........................................................... 52
16.2 Removing the vacuum chamber .................................. 52
16.3 Bags and rolls ............................................................... 53
16.4 Cutting a new bag ......................................................... 53
16.5 Sealing a new bag ......................................................... 54
16.6 Vacuuming and sealing ................................................ 54
16.7 Use of the function "Adjustable vacuum strength" ... 56
16.8 Use of the function "selectable welding time" ........... 56
16.9 Opening a sealed bag ................................................... 57
16.10 Resealing store-bought bags ................................... 57
16.11 Storage ....................................................................... 58
17 Cleaning and Maintenance ............................... 58
17.1 Safety information ......................................................... 58
17.2 Cleaning ......................................................................... 59
18 Troubleshooting ................................................ 60
18.1 Safety notices ................................................................ 60
18.2 Troubleshooting table................................................... 60
19 Disposal of the Old Device ............................... 61
20 Guarantee .......................................................... 61
21 Technical Data .................................................... 62
22 Mode d´emploi ................................................... 64
22.1 Généralités ..................................................................... 64
22.2 Informations relatives à ce manuel ............................. 64
22.3 Avertissements de danger ........................................... 65
22.4 Limite de responsabilités ............................................. 66
22.5 Protection intellectuelle ................................................ 66
caso VC300 Pro 5
23 Sécurité .............................................................. 67
23.1 Utilisation conforme ..................................................... 67
23.2 Consignes de sécurités générales .............................. 67
23.3 Sources de danger ........................................................ 68
23.3.1 Danger de brulures ..................................................... 68
23.3.2 Danger d'incendie ....................................................... 68
23.3.3 Dangers du courant électrique .................................... 69
23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des
aliments.......................................................................... 70
24 Mise en service .................................................. 71
24.1 Consignes de sécurité .................................................. 71
24.2 Inventaire et contrôle de transport .............................. 71
24.3 Fonctions ....................................................................... 72
24.4 Déballage ....................................................................... 72
24.5 Elimination des emballages ......................................... 73
24.6 Mise en place ................................................................. 73
24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................. 73
24.7 Raccordement électrique ............................................. 74
24.7.1 Les cordons de rallonge .............................................. 74
25 Structure et fonctionneme nt ............................ 75
25.1 Vue d'ensemble ............................................................. 75
25.2 Panneau de commande ................................................ 76
25.3 Plaque signalétique ...................................................... 77
26 Commande et fonctionnement ......................... 77
26.1 Démontage de la chambre à vide ................................ 78
26.2 Sachets et rouleaux ...................................................... 78
26.3 Conservation d’aliments sous vide : ........................... 78
26.4 Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de sacs .... 80
26.5 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide"80
26.6 Utilisation de la fonction "Temps de soudage
sélectionnable".............................................................. 81
26.7 Ouverture d’un sac scellé ............................................. 81
26.8 Utilisation de la boîte à feuilles .................................... 81
26.9 Utilisation du cutter ...................................................... 82
26.10 Re-scellage ................................................................ 82
26.11 Rangement de votre appareil d’emballage sous
vide: ................................................................................ 82
27 Nettoyage et entretien ....................................... 83
caso VC300 Pro 6
27.1 Consignes de sécurité .................................................. 83
27.2 Nettoyage ....................................................................... 84
28 Réparation des pannes ..................................... 85
28.1 Consignes de sécurité .................................................. 85
28.2 Origine et remède des incidents .................................. 85
29 Elimination des appareils usés ........................ 86
30 Garantie ............................................................. 87
31 Caractéristiques techniques ............................ 88
32 Istruzione d´uso ................................................ 90
32.1 In generale ..................................................................... 90
32.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ...................... 90
32.3 Indicazioni d’avvertenza ............................................... 91
32.4 Limitazione della responsabilità .................................. 92
32.5 Tutela dei diritti d’autore .............................................. 92
33 Sicurezza ........................................................... 93
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .............................. 93
33.2 Indicazioni generali di sicurezza .................................. 93
33.3 Fonti di pericolo ............................................................ 94
33.3.1 Pericolo di ustioni ........................................................ 94
33.3.2 Pericolo d’incendio ...................................................... 94
33.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............................. 95
33.3.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo.96
34 Messa in funzione ............................................. 97
34.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 97
34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ........... 97
34.3 Funzioni .......................................................................... 98
34.4 Disimballaggio ............................................................... 98
34.5 Smaltimento dell’involucro .......................................... 98
34.6 Posizionamento ............................................................. 99
34.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento ......................... 99
34.7 Connessione elett rica ................................................. 100
35 Costruzione e funzione ................................... 101
35.1 Panoramica comples si va ........................................... 101
35.2 Elementi di comando .................................................. 102
35.3 Targhetta di omologazione ......................................... 103
36 Utilizzo e funzionament o ................................ 103
caso VC300 Pro 7
36.1 Istruzioni per l’estrazione della camera sottovuoto . 104
36.2 Sacchetti in rotoli ........................................................ 104
36.3 Conservazione del cibo sotto vuoto: ........................ 104
36.4 Creare un sacchetto a part ir e da un rotolo ............... 106
36.5 Uso della funzione „Potenza regolabile del vuoto“.. 106
36.6 Uso della funzione „Tempo di saldatura selezionabile“107
36.7 Apertura di un sacchetto sigillato ............................. 107
36.1 Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola107
36.2 Utilizzo del cutter ........................................................ 108
36.3 Risigillare ..................................................................... 108
36.4 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto:108
37 Pulizia e cura ................................................... 109
37.1 Indicazioni di sicurezza .............................................. 109
37.2 La pulizia ...................................................................... 109
38 Eliminazione malfunzionamenti ..................... 111
38.1 Indicazioni di sicurezza .............................................. 111
38.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ..................... 111
39 Smaltimento dell’appar e c c hio obsoleto ........ 112
40 Garanzia ........................................................... 113
41 Dati tecnici ....................................................... 113
42 Manual del usuario .......................................... 115
42.1 Generalidades ............................................................. 115
42.2 Información acerca de este manual .......................... 115
42.3 Advertencias ................................................................ 116
42.4 Limitación de responsabilidad ................................... 117
42.5 Derechos de autor (copyright) ................................... 117
43 Seguridad ........................................................ 118
43.1 Uso previsto ................................................................ 118
43.2 Instrucciones generales de seguridad ...................... 119
43.3 Fuentes de peligro ...................................................... 120
43.3.1 Peligro de quemaduras ............................................. 120
43.3.2 Peligro de fuego ........................................................ 120
43.3.3 Peligro de electrocución ............................................ 120
44 Indicaciones de seguridad para la
conservación de alimentos .................................. 121
45 Puesta en marcha ........................................... 122
caso VC300 Pro 8
45.1 Instrucciones de seg u ri dad ........................................ 122
45.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ... 122
45.3 Funciones .................................................................... 123
45.4 Desembalaje ................................................................ 123
45.5 Eliminación del embalaje............................................ 124
45.6 Colocación ................................................................... 124
45.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ........ 124
45.7 Conexión eléctrica ...................................................... 125
45.7.1 Los cables de extensión ........................................... 125
46 Estructura y funciones ................................... 126
46.1 Descripción general .................................................... 126
46.2 Elementos de operación ............................................. 127
46.3 Placa de especificaciones .......................................... 128
47 Operación y funcionamient o .......................... 128
47.1 Puesta en servicio ....................................................... 128
47.2 Instrucciones para sacar la cámara de vacío ........... 129
47.3 Bolsas y rollos ............................................................. 129
47.4 Envasado al vacío en bolsa ........................................ 129
47.5 Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo .... 131
47.6 Uso de la función "intensidad de vacío regulable" .. 131
47.7 Uso de la función "tiempo de sellado seleccionable"132
47.8 Apertura de las bolsas selladas ................................. 132
47.9 Uso de la caja del rollo de láminas ............................ 132
47.10 Utilización del cúter................................................. 133
47.11 Resellado ................................................................. 133
47.12 Almacenamiento de la envasadora VC300 PRO ... 133
48 Limpieza y conservación ................................ 134
48.1 Instrucciones de seg u ri dad ........................................ 134
48.2 Limpieza ....................................................................... 135
49 Resolución de fallos ....................................... 136
49.1 Instrucciones de seg u ri dad ........................................ 136
49.2 Problemas, causas y remedios .................................. 136
50 Eliminación del aparato us a do ....................... 137
51 Garantía ........................................................... 137
52 Datos técnicos ................................................. 138
53 Gebruiksaanwijzing ........................................ 140
caso VC300 Pro 9
53.1 Algemeen ..................................................................... 140
53.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................. 140
53.3 Waarschuwingsinstructies ......................................... 141
53.4 Aansprakelijkheid ....................................................... 142
53.5 Auteurswet ................................................................... 142
54 Veiligheid ......................................................... 143
54.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................. 143
54.2 Bronnen van gevaar .................................................... 144
54.2.1 Verbrandingsgevaar .................................................. 144
54.2.2 Brandgevaar ............................................................. 144
54.2.3 Gevaar door elektrische stroom ................................ 145
55 Veiligheidstips voor he t bewaren van
levensmiddelen ..................................................... 146
56 Ingebruikname ................................................. 147
56.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 147
56.2 Leveringsomvang en transportinspectie .................. 147
56.3 Toepassingen .............................................................. 148
56.4 Uitpakken ..................................................................... 148
56.5 Verwijderen van de verpakking .................................. 148
56.6 Plaatsen ....................................................................... 149
56.6.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............................... 149
56.7 Elektrische aansluiting ............................................... 150
57 Opbouw en functie .......................................... 151
57.1 Algemeen overzicht .................................................... 151
57.2 Bedieningselementen .................................................... 152
57.3 Typeplaatje .................................................................. 153
59 Bediening en gebruik ...................................... 154
59.1 Ingebruikname ............................................................. 154
59.2 De handleiding voor het verwijderen van de
vacuümkamer .............................................................. 154
59.3 Zakjes en rollen ........................................................... 155
59.4 Vacuüm verpakken in een zak ................................... 155
59.5 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak157
59.6 Gebruik van de functie "instelbare vacuümsterkte" 157
59.7 Gebruik van de functie "instelbare lastijd" ............... 158
59.8 Openen van een geseald zakje .................................. 158
59.9 Gebruiken van de foliebox ......................................... 158
caso VC300 Pro 10
59.10 Gebruik van de cutter .............................................. 159
59.11 Opnieuw - sealen .................................................... 159
59.12 Opbergen van de Vakuumierer VC300 PRO: ......... 159
60 Reiniging en onderhoud ................................. 160
60.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 160
60.2 Reiniging ...................................................................... 161
62 Storingen verhelpen........................................ 162
62.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 162
62.2 Storingsoorzaken en -oplossingen ........................... 162
63 Afvoer van het oude apparaat ........................ 163
64 Garantie ........................................................... 164
65 Technische gegevens ..................................... 164
caso VC300 Pro 11

1 Bedienungsanleitung 2 Allgemeines

Lesen Sie die hier enthalten en Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.

2.1 Informationen zu dieser Anleitung

Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Vakuumierers (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
caso VC300 Pro 12

2.2 Warnhinweise

In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
caso VC300 Pro 13

2.3 Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach best em Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile

2.4 Urheberschutz

Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der foto mech ani sc h en Wie d er g abe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonder er Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso VC300 Pro 14

3 Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein uns achgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.

3.1 Best immungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Vakuumieren von Beuteln und Behältern, sowie zum Verschweißen von Folien bestimmt.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht best immungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver wendung sind ausgeschloss e n.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.

3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue
Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
caso VC300 Pro 15
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Repar aturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nac hfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das
Gerät nicht an der Anschlussleitung.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen,

3.3 Gefahrenquellen

3.3.1 Verbrennungsgefahr

Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an.
Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie

3.3.2 Brandgefahr

tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
nicht verriegeln, damit die Dichtungen sich nicht verformen und die Funktion des Gerät es ni cht be ei ntr ä cht igt wird.
den Schweißbalken ni emals , w ähr end das Gerät in Betrieb ist.
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem
Material auf.
caso VC300 Pro 16
Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas,
Strom, Brenner, beheizter Ofen).

3.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannu ng steh en den Lei tu ngen oder Bauteilen besteht Lebe ns g efahr !
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle
Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel
oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und/oder der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen.
Bei Berührung Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr.
caso VC300 Pro 17

4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln

Der Vakuumierer VC300 PRO wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel-Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich s o an das Vak uu m verpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehr l i chen Teil Ihr er Essenszubereitung werden w ir d. Befolg en Si e bi tte bes ti mmte Vorgehensweisen beim Vakuum-verschweißen; so können Sie die Qualität und die Sic her heit Ihr er Lebensmi ttel garantieren.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Wenn verderbliche Lebensmittel erhitzt oder aufget a ut
wurden oder ungekühlt auf bewahrt werden, müssen Sie umgehend verzehrt werden.
Bevor Sie Lebensmittel vakuum-verpacken ist es wichtig,
dass Sie sich vorher Ihre Hände waschen und sämtliche Utensilien und Oberflächen reinigen.
Kühlen oder gefrieren Sie verderbliche Lebensmittel
umgehend nachdem Sie sie vakuum-verschweißt haben. Lassen Sie sie nicht bei Zimmertemperatur liegen.
Die Haltbarkeitsdauer von trockenen Lebensmitteln, wie z.B.
Nüssen, Kokosnüssen oder Getreide verlängert sich bei vakuum- verschweißter Verpackung, wenn Sie sie an einem dunklen Ort aufbewahren. Sauerstoff und Wärme verursachen bei besonders fettreichen Lebensmitteln, dass das Fett ranzig wird.
Schälen Sie Früchte und Gemüse, wie z.B. Äpfel, Bananen,
Kartoffeln und Wurzelgemüse, bevor Sie sie vakuum- verschweißen; dies verlängert ihre Haltbarkeitsdauer.
Wenn Sie einige Gemüsearten, wie z.B. Broccoli,
Blumenkohl und Kohl absolut luftdicht verschweißen möchten, dann müssen Sie sie vorher kurz blanchieren und einfrieren, da sie ansonsten Gase ausstoßen.
caso VC300 Pro 18

5 Inbetriebnahme

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

5.1 Sicherheitshinweise

Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftret en !
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.

5.2 Lie f e rumfang und Transportinspektion

Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Vakuumierer VC300 PRO
abnehmbare Folienrollenbox
Vakuumier-Schlauch
2 Profi-Folienrollen
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
caso VC300 Pro 19

5.3 Einsatzbereich

Dieses Gerät ermöglicht die Lagerung einer Vielzahl von Lebensmitteln, zum Erhalt der Frische und des Geschmacks. Im Allgemeinen hält eine vakuum- verschweißte Verpackung Lebensmittel bis zu acht m al läng er fri sc h als bei der herkömmlichen Aufbewahrungsmethode. Dieser Vakuumierer wird zu einem unentbehrlichen Teil in Ihrem Leben, er spart Ihnen Geld, da weniger Lebensmittel verderben.
Kochen Sie im Voraus und verpacken Sie die Lebensmittel absolut luftdicht. Lagern Sie individuelle Portionen oder komplette Mahlzeiten.
Bereiten Sie Lebensmittel für Picknicks und Camping Trips oder Barbecues vor.
Verhindern Sie Gefrierbrand.
Verpacken Sie Lebensmittel, wie z.B. Fleisch, Fisch,
Geflügel, Fisch und Meeresfrüchte und Gemüse zum Einfrieren oder für die Au fb ewahrung im Kühlschrank.

5.4 Auspacken

Verpacken Sie trockene Lebensmittel, wie z.B. Bohnen, Nüsse, Müsli usw. um diese Lebensmittel länger aufbewahren zu können.
Der Vakuumierer ist ebenfalls vielseitig im Non-Food­Bereich einsetzbar. Er hält Campingbedarf, wie z.B. Streichhölzer, Sanitätskästen und Kleidung sauber und trocken. Silber und Samml er st ück e laufen nicht an.
Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
caso VC300 Pro 20

5.5 Ents orgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpac kungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.

5.6 Aufstellung

5.6.1 Anforderungen an den Aufstellort

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Aufstellort folgend e Vo r aus setzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden.
Bewegen Sie den Vakuumierer VC300 PRO nicht, während er in Betrieb ist.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des Gerätes gelangen können.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer hei ßen , nass en oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie bei der Aufstellung 10 cm an allen Seiten Freiraum.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Der Aufstellung des Ger ätes an ni c htstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für d en sic h er hei tsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
caso VC300 Pro 21

5.7 Elektri scher Anschluss

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim
elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdose nl eis te n ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder unter dem Gerät oder üb er heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.

5.7.1 Verlängerungskabel

Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird:
► Die elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels sollte mindestens so groß wie die elektrische Leistung des Gerätes. ► Die Kabel sollten so angeordnet sein, dass sie nicht über eine Arbeitsplatte oder üb er einen Tisch drapiert werden, wo sie von Kindern gezogen werden können oder darüber gestolpert wird.
caso VC300 Pro 22
des Cutters

6 Aufbau und Funktion

6.1 Gesamtübersicht

Anschluß
für Vakuumierschlauch
Entriegelung rechts und links
Löst die Verriegelung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes.
Deckel-Verschluß
Bedienfeld
Drücken Sie den Deckel auf beiden Seiten fest herunter
Entriegelung rechts und links
Löst die Deckelverriegelung
Wenn Sie das Gerät öffnen, sehen Sie:
den Schweißbalken, er enthält einen teflonbes chi c ht eten Heizdraht; dieser ermöglicht es, den Beutel zu versiegeln, ohne dass er festklebt.
Die herausnehmbare Vaku um -Kammer: Verhindert, dass Luft aus dem Beutel austritt und entfernt überschüssige Flüssigkeit. Das offene Ende des Beutels muss innerhalb der Kammer positioniert werden. Die Kammer kann leicht herausgenommen und gewaschen werden.
Betätigen Sie die Entriegelung des Cutters, so bewegt er sich in die korrekte Position zum Schneiden. Drücken Sie danach den Cutter wieder in seine Ursprungsposition, bis Sie ein Einrastgeräusch hören.
Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an.
Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie
den Schweißbalken ni emals , w ähr end das G erät in Betri eb ist.
caso VC300 Pro 23

6.2 Bedienelemente

A Anzeigelampe Schweißen
B Anzeigenlampe Vakuum & Schweißen
C Anzeigelampe Vakuumstärke
D Anzeigelampe Vakuum Behälter
Anzeigenlampen
Zeigt den Versiegelungsbetrieb des Beutels ohne Vakuum an
Zeigt den Vakuumier-/Versiegelungsbetrieb an.
Zeigt den Vakuumierbetrieb an.
Zeigt den Vakuumierb etr i eb für Behäl ter an.
E Anzeigelampen wählbare Schweißzeit (trocken & feucht)
Zeigt an, ob die Schweißdauer für trockenes oder feuchtes Vakuumiergut ausgewähl t w ur de.
Tasten
Stop-Taste
Abbruch des Vakuum- und des Versiegelungsvorgang zu jedem beliebigen Zeitpunkt
Taste Schweißen
Versiegelt einen Beutel, ohne diesen zuvor zu vakuumieren.
Taste Vakuum & Schweißen
Zieht Luft aus dem Beutel (Vakuumieren), im direkten Anschluss an diesen Vorgang wird der Beutel verschweißt
Taste Vakuumstärke
Solange Sie die Taste drücken wird Luft aus dem Beutel gezogen. Lassen Sie die Taste los, endet dieser Vorgang. Sie müssen den Beutel anschließend über die Taste „Schweißen“ verschweißen.
Taste Vakuum Behälter
Zieht mit dem Vakuumier-Schlauch Luft aus einem Vakuumier­Behälter
caso VC300 Pro 24

6.3 Typenschild

Taste wählbare Schweißzeit (trocken & feucht)
Mit dieser Funktion können Sie die Schweißdauer an die Konsistenz Ihres Vakuumiergutes anpass e n. Wählen Sie „trocken“ für trockenes Vakuumiergut und „feucht“ für feuchtes Vakuumiergut, bei dem etwas Flüssigkeit entsteht. Wählen Sie die passende Schweißdauer bitte vor dem Vakuumiervorgang aus.
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistung sdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
caso VC300 Pro 25

7 Bedienung und Betrieb

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

7.1 Inbetriebnahme

Vor jedem Gebrauch und nach jedem Versiegeln müssen sowohl Ihr Gerät als auch sämtliche mit den Lebensmitteln in Berührung kommende Zubehörteile sorgfältig gereinigt werden; befolgen Sie dazu bitte die in dem Abschnitt „Reinigung und Wartung“ aufgeführten Anweisungen.
Schritt 1: Heben Sie den Deckel an und platzieren Sie eine geöffnete
Seite des Beutels in der Vakuum-Kammer – mit der glatten Seite nach oben
Schritt 2:
Drücken Sie den Deckel auf beiden Seiten fest nach unten, bis er einrastet.
Schritt 3:
Drücken zum Öffnen auf die seitlichen Entriegelungstasten (nach Beendigung des Schweißvorganges)

7.2 Anlei t ung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer

1. Nehmen Sie die Vakuumkammer aus der Halterung heraus.
2. Setzen Sie die Kammer wieder in ihre Halterung und vergewissern Sie sich, dass die Kammer wieder fest verankert ist.
caso VC300 Pro 26

7.3 Beute l und Rollen

Bitte verwenden Sie nur ausdrücklich für das Vakuumieren vorgesehene Beutel und Rollen. Das Folienmaterial dieser speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von gewöhnlichen Frischhaltefolien.
Alle von CASO International gelieferten Folienrollen und – beutel sind für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet. Außerdem können die Foli enr oll en und –beutel zum Auftauen und Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad eingesetzt werden.
Bitte vergewissern Sie sich bei der Verwendung von Folien anderer Hersteller , ob di es e ebe n fall s für die M ik r owel l e und für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind.

7.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel

Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf und achten Sie dabei darauf, dass der Arbeitsbereich vor dem Gerät frei von anderen Gegenständen und groß genug ist, um die Beutel mit den zu verpackenden Lebensmitteln darauf legen zu können.
1. Stecken Sie die Lebensmittel, die Sie aufbew ahr en möc hte n, in den Beutel.
2. Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und vergewissern Sie sich, dass keine Falten und keine Wellen auf den Flächen des offenen Endes sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich beide Seiten des offenen Endes des Beutels innerhalb der Vakuumkammer befinden. Dies garantiert, dass kein Vakuum entweicht. (siehe Schritt 1).
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn nun auf beiden Seiten fest nach unten, bis Sie zwei „Klick“-Geräusche hören. (siehe Schritt 2).
5. Drücken Sie die Taste „Vakuum & Schweißen“. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet dann auf. Der Beutel wird nach dem Vakuumieren automatisch absolut dicht versiegelt.
6. Drücken Sie nach diesem Vorgang die beiden Entriegelungs­Knöpfe und der Vorgang ist beendet (siehe Schritt 3).
7. Prüfen Sie den verschweißten Beutel; er sollte einen Streifen entlang der Schweißnaht haben und keine Falten aufweisen, andernfalls ist die Verschlussnaht nicht luftdicht.
caso VC300 Pro 27
8. Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten (z.B. weil der Beutel nicht ordnungsgemäß positioniert ist), drücken Sie zuerst die „Stop-Taste" und dann di e beiden Deckel­Verschluss- Knöpfe.
Stecken Sie nicht zu viele Lebensmittel in den Beutel; lassen
Sie genügend Platz, so dass die geöffnete Seite des Beutels leicht in dem Vakuumierer platziert werden kann.
Befeuchten Sie die offene Seite des Beutels nicht. Nasse
Beutel sind schwierig zu versiegeln.
Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels bevor
Sie ihn verschweißen. Vergewissern Sie sich, dass keine Essensrückstände und keine Falten an der Beutelöffnung sind. Fremdkörper oder ein zerknitterter Beutel können Schwierigkeiten beim Verschweißen verursachen.
Lassen Sie nicht zu viel Luft im Beutel. Bevor Sie den Beutel
luftdicht verschweißen, drücken Sie schon vorher die Luft aus dem Beutel. Bei zu viel Luft im Beutel kann die Belastung der Vakuum-Pumpe so stark zunehmen, dass der Motor nicht genügend Leistung hat, um die gesamte Luft aus dem Beutel zu ziehen.
Sollten die Lebensmittel, die sie luftdicht versiegeln
möchten, scharfe Kanten haben, wie z.B. Knochen, Spaghettis oder Krebstiere, dann wickeln Sie die Lebensmittel in Küchenpapier ein; so verhindern Sie, dass der Beutel beschädigt wird.
Wir empfehlen nicht mehr als ei nen Beutel pr o Minut e
luftdicht zu verschweißen, so kann das Gerät zwischendurch ausreichend abkühlen .
Um wasserhaltige Lebensmittel, wie z.B. Suppen, Aufläufe
oder Eintöpfe, absolut luftdi cht z u v er sc hweißen, frier en Si e sie zuerst in einer Backform oder i n einer g ehär t eten Schüssel ein. Verschweißen Si e si e ansc hl ießend l u ftdicht und frieren Sie sie dann umgehend wieder ein.
Blanchieren Sie Gemüse kurz i n koc hendem Wasser oder i n
der Mikrowelle, kühlen Sie das Gemüse ab und verpacken Sie es dann vakuumdicht in pr ak ti sc hen Por ti onen.
Um nicht gefrorene Lebensmittel vakuumdicht zu
verschweißen, benötigen Sie zusätzlich ca. 5 cm mehr Beutellänge, damit sich die Lebensmittel während des Gefrierens ausbreiten können. L egen Sie Fleisch oder Fisch auf Küchenpapier und vak uumier en Si e bei des zusammen. Das Küchenpapier hat den Vortei l F eucht igkeit von den Lebensmitteln aufzunehmen.
caso VC300 Pro 28
Bevor Sie Lebensmittel, wi e z .B. Tort il l as, Crepes ,
Hamburger oder Pastetchen au fbew ahr en möc hten, l eg en Sie Wachs- oder Pergamentpapier z wi s chen di e Lebensmittel, so kann man sie bes ser s tapel n . Spät er i s t es dann leichter einen Teil der ei ng efror enen Leb ens mit tel herauszunehmen, sie wi eder z u ver s chw eißen und einzufrieren.

7.5 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stam mende n Beut e l

1. Rollen Sie die Folie auf die von Ihnen gewünschte Länge aus und schneiden Sie sie, mit einem genauen und sauberen Schnitt, auf die gewünschte Länge zu.
2. Öffnen Sie den Deckel und legen Sie ein Ende des Beutels in die Vakuumierkammer und schließen Sie den Deckel (siehe Schritt 1).
3. Drücken Sie nun den Deckel auf beiden Seiten fest nach unten, bis Sie zwei “Klick- Geräusche hören. Benutzen Sie dafür beide Hände (siehe Schritt 2).
4. Drücken Sie die Taste Schweißen“, die entsprechende Kontrolllampe leuchtet dann auf.
5. Wenn die Kontrolllampe erlischt, ist der Beutel verschweißt.
6. Nun haben Sie einen maßgeschneiderten Beutel.
Vergewissern Sie sich, dass die Länge des zu benutzenden
Beutels mindestens 8cm länger als das zu konservierende Lebensmittel ist und berücksichtigen Sie weitere 2cm, falls der Beutel nach dem Aufschneiden ein weiteres Mal versiegelt werden soll.

7.6 Gebrauch der Funktion „Regulierbare Vak uum ie rstärke“

Da der Druck des Vakuumierens für manche Lebensmittel zu groß ist, und diese im Beutel gedrückt werden könnten, können Sie mit der Funktion „regulierbare Vakuumierstärke“ die Dauer und damit die Stärke des Vakuumiervorgangs regulieren. Damit können Sie die Vakuumierstärke an die Konsistenz ihres Vakuumiergutes anpassen und auch weiche Lebensmittel (z.B Beerenfrüchte) vakuumieren ohne Sie zu zerdrücken.
Durch die Zeit- und Druckregelung wird das Drücken empfindlicher Lebensmittel verhindert. Beim Verpacken einiger saftiger Lebensmittel, können Sie diese Funktion auch nutzen, um zu verhindern das Flüssigkeit angesaugt und herausgezogen wird.
caso VC300 Pro 29
Regulierbare Vakuumstärke
1. Geben Sie die Lebensmittel, die S ie aufbewahren möchten, in den Beutel.
2. Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und vergewissern Sie sich, dass keine Falten und keine Wellen auf den Flächen des offenen Endes sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich das offene Ende des Beutels innerhalb der Vakuumkammerdichtung befindet. Das garantiert, dass kein Vakuum entweicht.
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn nun auf beiden Seiten fest nach unten, bis Sie zwei „Klick“-Geräusche hören.
5. Drücken Sie die Taste Vakuumstärke“. Solange Sie di e Tas t e drücken, wird Luft entzogen. Erst wenn Sie die Taste loslassen, stoppt der Vorgang. So können Sie das Vakuum genau steuern und ein Absaugen von Flüssigkeit verhindern. Halten Sie die Taste bitte gedrückt, bis das von Ihnen gewünschte Vakuum erreicht ist.
6. Drücken Sie dann die Taste Schweißen“ und versiegeln Sie so den Beutel.
** Drücken Sie die „Stop“ um den Vorgang zu unterbrechen.

7.7 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit“

Wenn Flüssigkeit im Beutel und damit auch im Bereich der Schweißnaht ist, sollte der Schweißvorgang auf „feucht“ eingestellt werden. Damit verlängert sich die Schweißzeit und der Beutel wird sicher verschweißt. Drücken Sie die Taste „trocken & feucht“. Leuchtet die Lampe über „trocken“ auf ist die Schweißzeit für trockenes Vakuumiergut eingestellt. Leuchtet die Lampe über „feucht“ auf, ist d ie Schweißzeit für feuchtes Vakuumiergut eingestellt.

7.8 Öff ne n e ines verschweißten Beutels

Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere oder dem Cutter an der Schweißnaht auf.
caso VC300 Pro 30
Loading...
+ 134 hidden pages