Lesen Sie die hier enthalten en Informationen, damit Sie mit
Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in
vollem Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht
behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
2.1 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Vakuumierers
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige
Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar
sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die
mit der:
• Inbetriebnahme,
• Bedienung,
• Störungsbehebung und/oder
• Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
caso VC300 Pro 12
Page 13
2.2 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit der Maschine erleichtern.
caso VC300 Pro 13
Page 14
2.3 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen,
Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege
entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen
unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und
Erkenntnisse nach best em Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Unsachgemäßer Reparaturen
• Technischer Veränderungen
• Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
2.4 Urheberschutz
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir
übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann
nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag
erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche
Text.
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der foto mech ani sc h en Wie d er g abe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonder er
Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und
Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH
vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso VC300 Pro 14
Page 15
3 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein uns achgemäßer Gebrauch kann jedoch zu
Personen und Sachschäden führen.
3.1 Best immungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in
geschlossenen Räumen zum Vakuumieren von Beuteln und
Behältern, sowie zum Verschweißen von Folien bestimmt.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht best immungsgemäßer
Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren
ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Ver wendung sind ausgeschloss e n.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht in Betrieb.
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue
Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert
werden.
► Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät
sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
caso VC300 Pro 15
Page 16
► Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht.
► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Repar aturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst
vorgenommen werden, sonst besteht bei nac hfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch mehr.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden.
► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen.
► Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das
Gerät nicht an der Anschlussleitung.
► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
► Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen,
3.3 Gefahrenquellen
3.3.1 Verbrennungsgefahr
Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie
diesen nicht an.
► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie
3.3.2 Brandgefahr
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
nicht verriegeln, damit die Dichtungen sich nicht verformen
und die Funktion des Gerät es ni cht be ei ntr ä cht igt wird.
den Schweißbalken ni emals , w ähr end das Gerät in Betrieb
ist.
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
Brandgefahr.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um
Brandgefahr zu vermeiden:
►Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem
Material auf.
caso VC300 Pro 16
Page 17
► Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas,
Strom, Brenner, beheizter Ofen).
3.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannu ng steh en den Lei tu ngen oder
Bauteilen besteht Lebe ns g efahr !
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle
Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte
Fachkraft installiert werden.
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel
oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß
arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen
wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und/oder
der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können
Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
► Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
► Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen.
Bei Berührung Spannung führender Anschlüsse besteht
Stromschlaggefahr.
caso VC300 Pro 17
Page 18
4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
Der Vakuumierer VC300 PRO wird Ihren Einkauf und Ihre Art
und Weise der Lebensmittel-Aufbewahrung grundlegend
verändern. Sie werden sich s o an das Vak uu m verpacken
gewöhnen, das es zu einem unentbehr l i chen Teil Ihr er
Essenszubereitung werden w ir d. Befolg en Si e bi tte bes ti mmte
Vorgehensweisen beim Vakuum-verschweißen; so können
Sie die Qualität und die Sic her heit Ihr er Lebensmi ttel
garantieren.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
► Wenn verderbliche Lebensmittel erhitzt oder aufget a ut
wurden oder ungekühlt auf bewahrt werden, müssen Sie
umgehend verzehrt werden.
► Bevor Sie Lebensmittel vakuum-verpacken ist es wichtig,
dass Sie sich vorher Ihre Hände waschen und sämtliche
Utensilien und Oberflächen reinigen.
► Kühlen oder gefrieren Sie verderbliche Lebensmittel
umgehend nachdem Sie sie vakuum-verschweißt haben.
Lassen Sie sie nicht bei Zimmertemperatur liegen.
►Die Haltbarkeitsdauer von trockenen Lebensmitteln, wie z.B.
Nüssen, Kokosnüssen oder Getreide verlängert sich bei
vakuum- verschweißter Verpackung, wenn Sie sie an einem
dunklen Ort aufbewahren. Sauerstoff und Wärme
verursachen bei besonders fettreichen Lebensmitteln, dass
das Fett ranzig wird.
► Schälen Sie Früchte und Gemüse, wie z.B. Äpfel, Bananen,
Kartoffeln und Wurzelgemüse, bevor Sie sie vakuum-
verschweißen; dies verlängert ihre Haltbarkeitsdauer.
► Wenn Sie einige Gemüsearten, wie z.B. Broccoli,
Blumenkohl und Kohl absolut luftdicht verschweißen
möchten, dann müssen Sie sie vorher kurz blanchieren und
einfrieren, da sie ansonsten Gase ausstoßen.
caso VC300 Pro 18
Page 19
5 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um
Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
5.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftret en !
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die
Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
5.2 Lie f e rumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten
geliefert:
• Vakuumierer VC300 PRO
• abnehmbare Folienrollenbox
• Vakuumier-Schlauch
• 2 Profi-Folienrollen
• Bedienungsanleitung
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
caso VC300 Pro 19
Page 20
5.3 Einsatzbereich
Dieses Gerät ermöglicht die Lagerung einer Vielzahl von
Lebensmitteln, zum Erhalt der Frische und des Geschmacks.
Im Allgemeinen hält eine vakuum- verschweißte Verpackung
Lebensmittel bis zu acht m al läng er fri sc h als bei der
herkömmlichen Aufbewahrungsmethode. Dieser Vakuumierer
wird zu einem unentbehrlichen Teil in Ihrem Leben, er spart
Ihnen Geld, da weniger Lebensmittel verderben.
• Kochen Sie im Voraus und verpacken Sie die
Lebensmittel absolut luftdicht. Lagern Sie individuelle
Portionen oder komplette Mahlzeiten.
• Bereiten Sie Lebensmittel für Picknicks und Camping
Trips oder Barbecues vor.
• Verhindern Sie Gefrierbrand.
• Verpacken Sie Lebensmittel, wie z.B. Fleisch, Fisch,
Geflügel, Fisch und Meeresfrüchte und Gemüse zum
Einfrieren oder für die Au fb ewahrung im Kühlschrank.
5.4 Auspacken
• Verpacken Sie trockene Lebensmittel, wie z.B. Bohnen,
Nüsse, Müsli usw. um diese Lebensmittel länger
aufbewahren zu können.
• Der Vakuumierer ist ebenfalls vielseitig im Non-FoodBereich einsetzbar. Er hält Campingbedarf, wie z.B.
Streichhölzer, Sanitätskästen und Kleidung sauber und
trocken. Silber und Samml er st ück e laufen nicht an.
Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus
dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
caso VC300 Pro 20
Page 21
5.5 Ents orgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie
nicht mehr benötigte Verpac kungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im
Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
5.6 Aufstellung
5.6.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Aufstellort folgend e Vo r aus setzungen erfüllen:
• Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und
hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft
und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste
und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden.
• Bewegen Sie den Vakuumierer VC300 PRO nicht, während er
in Betrieb ist.
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen
Schweißbalken des Gerätes gelangen können.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einer hei ßen , nass en oder sehr
feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material
auf.
• Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende
Luftströmung. Lassen Sie bei der Aufstellung 10 cm an allen
Seiten Freiraum.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
• Der Aufstellung des Ger ätes an ni c htstationären
Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von
Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die
Voraussetzungen für d en sic h er hei tsgerechten Gebrauch
dieses Gerätes sicherstellen.
caso VC300 Pro 21
Page 22
5.7 Elektri scher Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim
elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
• Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten
müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät
auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
• Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter
abgesichert sein.
• Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdose nl eis te n
ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist
und nicht über oder unter dem Gerät oder üb er heiße und/oder
scharfkantige Flächen verlegt wird.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes
Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer
Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft
überprüfen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
5.7.1 Verlängerungskabel
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird:
► Die elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels sollte
mindestens so groß wie die elektrische Leistung des Gerätes.
► Die Kabel sollten so angeordnet sein, dass sie nicht über eine
Arbeitsplatte oder üb er einen Tisch drapiert werden, wo sie von
Kindern gezogen werden können oder darüber gestolpert wird.
caso VC300 Pro 22
Page 23
des Cutters
6 Aufbau und Funktion
6.1 Gesamtübersicht
Anschluß
für Vakuumierschlauch
Entriegelung rechts
und links
Löst die Verriegelung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau
und zur Funktion des Gerätes.
Deckel-Verschluß
Bedienfeld
Drücken Sie den
Deckel auf beiden
Seiten fest herunter
Entriegelung
rechts und links
Löst die
Deckelverriegelung
Wenn Sie das Gerät öffnen, sehen Sie:
• den Schweißbalken, er enthält einen teflonbes chi c ht eten
Heizdraht; dieser ermöglicht es, den Beutel zu versiegeln, ohne
dass er festklebt.
• Die herausnehmbare Vaku um -Kammer: Verhindert, dass Luft
aus dem Beutel austritt und entfernt überschüssige Flüssigkeit.
Das offene Ende des Beutels muss innerhalb der Kammer
positioniert werden. Die Kammer kann leicht herausgenommen
und gewaschen werden.
• Betätigen Sie die Entriegelung des Cutters, so bewegt er sich
in die korrekte Position zum Schneiden. Drücken Sie danach
den Cutter wieder in seine Ursprungsposition, bis Sie ein
Einrastgeräusch hören.
Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie
diesen nicht an.
► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie
den Schweißbalken ni emals , w ähr end das G erät in Betri eb
ist.
caso VC300 Pro 23
Page 24
6.2 Bedienelemente
A Anzeigelampe Schweißen
B Anzeigenlampe Vakuum & Schweißen
C Anzeigelampe Vakuumstärke
D Anzeigelampe Vakuum Behälter
Anzeigenlampen
Zeigt den Versiegelungsbetrieb des Beutels ohne Vakuum an
Zeigt den Vakuumier-/Versiegelungsbetrieb an.
Zeigt den Vakuumierbetrieb an.
Zeigt den Vakuumierb etr i eb für Behäl ter an.
E Anzeigelampen wählbare Schweißzeit (trocken & feucht)
Zeigt an, ob die Schweißdauer für trockenes oder feuchtes
Vakuumiergut ausgewähl t w ur de.
Tasten
Stop-Taste
Abbruch des Vakuum- und des Versiegelungsvorgang zu jedem
beliebigen Zeitpunkt
Taste Schweißen
Versiegelt einen Beutel, ohne diesen zuvor zu vakuumieren.
Taste Vakuum & Schweißen
Zieht Luft aus dem Beutel (Vakuumieren), im direkten
Anschluss an diesen Vorgang wird der Beutel verschweißt
Taste Vakuumstärke
Solange Sie die Taste drücken wird Luft aus dem Beutel
gezogen. Lassen Sie die Taste los, endet dieser Vorgang. Sie
müssen den Beutel anschließend über die Taste „Schweißen“
verschweißen.
Taste Vakuum Behälter
Zieht mit dem Vakuumier-Schlauch Luft aus einem VakuumierBehälter
caso VC300 Pro 24
Page 25
6.3 Typenschild
Taste wählbare Schweißzeit (trocken & feucht)
Mit dieser Funktion können Sie die Schweißdauer an die
Konsistenz Ihres Vakuumiergutes anpass e n. Wählen Sie
„trocken“ für trockenes Vakuumiergut und „feucht“ für
feuchtes Vakuumiergut, bei dem etwas Flüssigkeit entsteht.
Wählen Sie die passende Schweißdauer bitte vor dem
Vakuumiervorgang aus.
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistung sdaten
befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
caso VC300 Pro 25
Page 26
7 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung
des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und
Beschädigungen zu vermeiden.
7.1 Inbetriebnahme
Vor jedem Gebrauch und nach jedem Versiegeln müssen
sowohl Ihr Gerät als auch sämtliche mit den Lebensmitteln in
Berührung kommende Zubehörteile sorgfältig gereinigt werden;
befolgen Sie dazu bitte die in dem Abschnitt „Reinigung und
Wartung“ aufgeführten Anweisungen.
Schritt 1:
Heben Sie den Deckel an und platzieren Sie eine geöffnete
Seite des Beutels in der Vakuum-Kammer – mit der glatten
Seite nach oben
Schritt 2:
Drücken Sie den Deckel auf beiden Seiten fest nach unten, bis
er einrastet.
Schritt 3:
Drücken zum Öffnen auf die seitlichen Entriegelungstasten
(nach Beendigung des Schweißvorganges)
7.2 Anlei t ung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer
1. Nehmen Sie die Vakuumkammer aus der Halterung heraus.
2. Setzen Sie die Kammer wieder in ihre Halterung und
vergewissern Sie sich, dass die Kammer wieder fest verankert
ist.
caso VC300 Pro 26
Page 27
7.3 Beute l und Rollen
Bitte verwenden Sie nur ausdrücklich für das Vakuumieren
vorgesehene Beutel und Rollen. Das Folienmaterial dieser
speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von
gewöhnlichen Frischhaltefolien.
Alle von CASO International gelieferten Folienrollen und –
beutel sind für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet.
Außerdem können die Foli enr oll en und –beutel zum Auftauen
und Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad
eingesetzt werden.
Bitte vergewissern Sie sich bei der Verwendung von Folien
anderer Hersteller , ob di es e ebe n fall s für die M ik r owel l e und für
das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind.
7.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf und achten
Sie dabei darauf, dass der Arbeitsbereich vor dem Gerät frei
von anderen Gegenständen und groß genug ist, um die Beutel
mit den zu verpackenden Lebensmitteln darauf legen zu
können.
1. Stecken Sie die Lebensmittel, die Sie aufbew ahr en möc hte n, in
den Beutel.
2. Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und
vergewissern Sie sich, dass keine Falten und keine Wellen auf
den Flächen des offenen Endes sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich beide Seiten des offenen
Endes des Beutels innerhalb der Vakuumkammer befinden.
Dies garantiert, dass kein Vakuum entweicht. (siehe Schritt 1).
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn nun auf beiden
Seiten fest nach unten, bis Sie zwei „Klick“-Geräusche hören.
(siehe Schritt 2).
5. Drücken Sie die Taste „Vakuum & Schweißen“. Die
entsprechende Kontrolllampe leuchtet dann auf. Der Beutel
wird nach dem Vakuumieren automatisch absolut dicht
versiegelt.
6. Drücken Sie nach diesem Vorgang die beiden EntriegelungsKnöpfe und der Vorgang ist beendet (siehe Schritt 3).
7. Prüfen Sie den verschweißten Beutel; er sollte einen Streifen
entlang der Schweißnaht haben und keine Falten aufweisen,
andernfalls ist die Verschlussnaht nicht luftdicht.
caso VC300 Pro 27
Page 28
8. Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten (z.B. weil der
Beutel nicht ordnungsgemäß positioniert ist), drücken Sie
zuerst die „Stop-Taste" und dann di e beiden DeckelVerschluss- Knöpfe.
► Stecken Sie nicht zu viele Lebensmittel in den Beutel; lassen
Sie genügend Platz, so dass die geöffnete Seite des Beutels
leicht in dem Vakuumierer platziert werden kann.
► Befeuchten Sie die offene Seite des Beutels nicht. Nasse
Beutel sind schwierig zu versiegeln.
► Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels bevor
Sie ihn verschweißen. Vergewissern Sie sich, dass keine
Essensrückstände und keine Falten an der Beutelöffnung
sind. Fremdkörper oder ein zerknitterter Beutel können
Schwierigkeiten beim Verschweißen verursachen.
► Lassen Sie nicht zu viel Luft im Beutel. Bevor Sie den Beutel
luftdicht verschweißen, drücken Sie schon vorher die Luft
aus dem Beutel. Bei zu viel Luft im Beutel kann die
Belastung der Vakuum-Pumpe so stark zunehmen, dass der
Motor nicht genügend Leistung hat, um die gesamte Luft aus
dem Beutel zu ziehen.
► Sollten die Lebensmittel, die sie luftdicht versiegeln
möchten, scharfe Kanten haben, wie z.B. Knochen,
Spaghettis oder Krebstiere, dann wickeln Sie die
Lebensmittel in Küchenpapier ein; so verhindern Sie, dass
der Beutel beschädigt wird.
► Wir empfehlen nicht mehr als ei nen Beutel pr o Minut e
luftdicht zu verschweißen, so kann das Gerät zwischendurch
ausreichend abkühlen .
► Um wasserhaltige Lebensmittel, wie z.B. Suppen, Aufläufe
oder Eintöpfe, absolut luftdi cht z u v er sc hweißen, frier en Si e
sie zuerst in einer Backform oder i n einer g ehär t eten
Schüssel ein. Verschweißen Si e si e ansc hl ießend l u ftdicht
und frieren Sie sie dann umgehend wieder ein.
► Blanchieren Sie Gemüse kurz i n koc hendem Wasser oder i n
der Mikrowelle, kühlen Sie das Gemüse ab und verpacken
Sie es dann vakuumdicht in pr ak ti sc hen Por ti onen.
► Um nicht gefrorene Lebensmittel vakuumdicht zu
verschweißen, benötigen Sie zusätzlich ca. 5 cm mehr
Beutellänge, damit sich die Lebensmittel während des
Gefrierens ausbreiten können. L egen Sie Fleisch oder Fisch
auf Küchenpapier und vak uumier en Si e bei des zusammen.
Das Küchenpapier hat den Vortei l F eucht igkeit von den
Lebensmitteln aufzunehmen.
caso VC300 Pro 28
Page 29
► Bevor Sie Lebensmittel, wi e z .B. Tort il l as, Crepes ,
Hamburger oder Pastetchen au fbew ahr en möc hten, l eg en
Sie Wachs- oder Pergamentpapier z wi s chen di e
Lebensmittel, so kann man sie bes ser s tapel n . Spät er i s t es
dann leichter einen Teil der ei ng efror enen Leb ens mit tel
herauszunehmen, sie wi eder z u ver s chw eißen und
einzufrieren.
7.5 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stam mende n Beut e l
1. Rollen Sie die Folie auf die von Ihnen gewünschte Länge aus
und schneiden Sie sie, mit einem genauen und sauberen
Schnitt, auf die gewünschte Länge zu.
2. Öffnen Sie den Deckel und legen Sie ein Ende des Beutels in
die Vakuumierkammer und schließen Sie den Deckel (siehe
Schritt 1).
3. Drücken Sie nun den Deckel auf beiden Seiten fest nach unten,
bis Sie zwei “Klick- Geräusche hören. Benutzen Sie dafür beide
Hände (siehe Schritt 2).
4. Drücken Sie die Taste „Schweißen“, die entsprechende
Kontrolllampe leuchtet dann auf.
5. Wenn die Kontrolllampe erlischt, ist der Beutel verschweißt.
6. Nun haben Sie einen maßgeschneiderten Beutel.
► Vergewissern Sie sich, dass die Länge des zu benutzenden
Beutels mindestens 8cm länger als das zu konservierende
Lebensmittel ist und berücksichtigen Sie weitere 2cm, falls
der Beutel nach dem Aufschneiden ein weiteres Mal
versiegelt werden soll.
7.6 Gebrauch der Funktion „Regulierbare Vak uum ie rstärke“
Da der Druck des Vakuumierens für manche Lebensmittel zu
groß ist, und diese im Beutel gedrückt werden könnten, können
Sie mit der Funktion „regulierbare Vakuumierstärke“ die Dauer
und damit die Stärke des Vakuumiervorgangs regulieren. Damit
können Sie die Vakuumierstärke an die Konsistenz ihres
Vakuumiergutes anpassen und auch weiche Lebensmittel (z.B
Beerenfrüchte) vakuumieren ohne Sie zu zerdrücken.
Durch die Zeit- und Druckregelung wird das Drücken
empfindlicher Lebensmittel verhindert. Beim Verpacken einiger
saftiger Lebensmittel, können Sie diese Funktion auch nutzen,
um zu verhindern das Flüssigkeit angesaugt und
herausgezogen wird.
caso VC300 Pro 29
Page 30
Regulierbare Vakuumstärke
1. Geben Sie die Lebensmittel, die S ie aufbewahren möchten, in
den Beutel.
2. Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und
vergewissern Sie sich, dass keine Falten und keine Wellen auf
den Flächen des offenen Endes sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich das offene Ende des Beutels
innerhalb der Vakuumkammerdichtung befindet. Das garantiert,
dass kein Vakuum entweicht.
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn nun auf beiden
Seiten fest nach unten, bis Sie zwei „Klick“-Geräusche hören.
5. Drücken Sie die Taste „Vakuumstärke“. Solange Sie di e Tas t e
drücken, wird Luft entzogen. Erst wenn Sie die Taste loslassen,
stoppt der Vorgang. So können Sie das Vakuum genau steuern
und ein Absaugen von Flüssigkeit verhindern. Halten Sie die
Taste bitte gedrückt, bis das von Ihnen gewünschte Vakuum
erreicht ist.
6. Drücken Sie dann die Taste „Schweißen“ und versiegeln Sie
so den Beutel.
** Drücken Sie die „Stop“ um den Vorgang zu unterbrechen.
7.7 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit“
Wenn Flüssigkeit im Beutel und damit auch im Bereich der
Schweißnaht ist, sollte der Schweißvorgang auf
„feucht“ eingestellt werden. Damit verlängert sich die
Schweißzeit und der Beutel wird sicher verschweißt. Drücken
Sie die Taste „trocken & feucht“. Leuchtet die Lampe über
„trocken“ auf ist die Schweißzeit für trockenes Vakuumiergut
eingestellt. Leuchtet die Lampe über „feucht“ auf, ist d ie
Schweißzeit für feuchtes Vakuumiergut eingestellt.
7.8 Öff ne n e ines verschweißten Beutels
Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere oder dem Cutter an
der Schweißnaht auf.
caso VC300 Pro 30
Page 31
7.9 Nutz e n de r Folienbox
Legen Sie die Folienrolle in die Folienbox.
Wenn Sie Vakuumieren, hängen Sie die Folienbox hinten an
den Vakuumierer an. Klappen Sie den Deckel des
Vakuumierers hoch und ziehen die Folien hindurch.
7.10 Nutzen des Cutters
Um die Folie an der gewünschten Stelle abzuschneiden,
drücken sie auf die beiden seitlichen Entriegelungstasten für
den Cutter.
Klappen Sie den Cutter nach unten, so dass die Folie
festgehalten wird.
Nun ziehen Sie das Cuttermesser einmal über die Folie.
7.11 Wieder- Verschweißen
Sie können viele Lebensmittel in deren Originalverpackung
wieder verschweißen, wie z.B. Kartoffelchips - Tüten. Befolgen
Sie dafür die einzelnen Schritte im Abschnitt „Vakuum-
Verpacken in einem Beut el“ .
caso VC300 Pro 31
Page 32
7.12 Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO:
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort,
außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
► Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden
Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre
Sicherheit.
► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen
wir den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
► Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen,
nicht verriegeln, damit die Dichtungen sich nicht verformen
und die Funktion des Gerätes ni cht be ei ntr ä cht igt wird.
8 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung
und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um
Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden.
8.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit
der Reinigung des Gerätes beginnen:
► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Rückstände
► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen
► Der Schweißbalken kann nach dem Vakuumieren heiß sein.
entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand
gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer
aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand führen.
Sie den Stecker aus der Steckdose.
Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist.
► Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung, sobald es
abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung
unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke
Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät
beschädigen.
► Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können
elektronische Bauteile beschädigt werden. Achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Vakuumpumpe in
das Geräteinnere gelangt.
caso VC300 Pro 32
Page 33
8.2 Reinigung
► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
► Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab, bevor Sie es wieder
benutzen.
Außenseite des Gerätes
• Die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch oder
unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden
Seifenlösung abwischen.
Innenseite des Ger ät es
• Reinigen Sie die Innenseite des Gerätes mit Küchenp api er , um
Essensreste und Flüssigkeiten zu entfernen.
Vakuumkammer
• Der Vakuumierer enthält eine herausnehmbare
Vakuumkammer (Siehe hierzu den Abschnitt Anleitung zum
Herausnehmen der Vak uum-Kammer), die unter einem
Wasserstrahl oder auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt
werden kann.
Aufbewahrungsbeutel
• Waschen Sie den Beutel in warmem Spülwasser aus und
lassen Sie ihn anschließend sorgfältig trocknen bevor Sie ihn
wieder benutzen.
► Beutel, die zur Aufbewahrung von rohem Fleisch, Fisch oder
fettigen Lebensmitteln benutzt wurden, können nicht wieder
verwendet werden.
caso VC300 Pro 33
Page 34
Vakuum-Schnittstelle
• Nehmen Sie die Versiegelungsdichtung der Schnittstelle
heraus und waschen Sie diese in warmem Seifenwasser.
► Die Versiegelungsdichtung s oll te s org fältig getrocknet
werden, bevor Sie sie wieder ei nbauen.
► Seien Sie beim Wieder - Einbau vorsichtig, dass Sie ni chts
beschädigen und die Dichtung so ei ns etzen, dass das Ger ät
ordnungsgemäß funktionier en k ann.
9 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur
Störungslokalisi erung und Störungsbehebung. Beachten Sie
die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
9.1 Sicherheitshinweise
► Reparaturen an Elektr ogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
► Durch unsachgemäße Reparatur en k önn en e r hebl i che
Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät
entstehen.
9.2 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und
Behebung kleinerer Störungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Netzstecker nicht eing es teck t Netzstecker einstecken
Der Vakuumierer
funktioniert nicht
Stromkabel oder Stecker
defekt
Steckdose defekt Andere Steckdose wählen
Das Gerät an den Kundendienst
senden
Die erste Schweißung
auf dem
abgeschnittenen
Rollenstück wird nicht
durchgeführt
Es wird kein
vollständiges Vakuum
im Beutel erzeugt
caso VC300 Pro 34
Rolle nicht korrekt positioniert
Das offene Ende des Beutels
befindet sich nicht vollständig
in der Vakuumkammer
Befolgen Sie die Schritte im
Kapitel „Vakuum-Verpacken in
einem von der Rolle stammenden
Beutel”
Positionieren Sie den Beutel
korrekt
Page 35
Der Beutel ist defekt Wählen sie einen anderen Beutel
Der Beutel wird nicht
korrekt verschweißt
Der Beutel hält das
Vakuum nicht,
nachdem er
verschweißt wurde
Es befinden sich
Unreinheiten auf den
Schweiß- und den normale n
Dichtungen
Der Schweißbalken ist
überhitzt, so daß der Beutel
schmilzt
Der Beutel ist defekt
Es befinden sich Lecke,
aufgrund von Falten, Krümel,
Fett oder Flüssigkeiten
entlang der Schweißnaht
Säubern Sie die Dichtungen und
setzten Sie diese nach dem
Trocknen wieder korrekt ein.
Öffnen Sie den Deckel des
Gerätes und lassen Sie es einige
Minuten abkühlen
Wählen sie einen anderen Beutel,
umwickeln Sie scharfe Kanten
des Inhalts eventuell mit
Papierservietten
Öffnen Sie den Beutel wieder,
reinigen Sie den oberen inneren
Teil des Beutels und entfernen
Sie eventuell vorhandene
Fremdkörper vom
Schweißbalken, bevor Sie den
Beutel erneut zuschweißen.
► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
10 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche
Stoffe, die für ihre Funk ti on und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
►Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete
Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informiere n Sie s i ch
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei
Ihrem Händler.
►Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport
kindersicher aufbewahrt wird.
caso VC300 Pro 35
Page 36
11 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom
Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf
Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff.
BGB-E bleiben hiervon unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch
unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind,
sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind
Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu
verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns
durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom
Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich
(Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit
unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der
Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist
nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte
Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein
mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung
anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie
sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit
Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
12 Technische Daten
Gerät Vakuumierer
Name
VC300 PRO
Modell VS2505
Artikel-Nr. 1392
Anschlussdaten 220-240V~ 50Hz
Leistungsaufnahme 120 W
Außenabmessungen (B/H/T) 380 x 90 x 260 mm
Gewicht 2,1 kg
caso VC300 Pro 36
Page 37
VC300 Pro
Item No. 1392
Instruction Manual
Vacuum Sealer System
caso VC300 Pro 37
Page 38
1. Instruction Manual
12.1 General
Please read the information contained herein so that you can
become familiar with your device quickly and take advantage of
the full scope of its functions.
Your vacuum sealer system will serve you for many years if you
handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
12.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the vacuum
sealer system (referred to hereafter as the Device) and provide
you with important information for the initial commissioning,
safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the
device. This Operating Manual must be read and applied by
every person who is instructed to work with the device:
• Commissioning
• Operation
• Troubleshooting and/or
• Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the
subsequent owner along with the device.
caso VC300 Pro 38
Page 39
12.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual
concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a
potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death
or serious injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the danger of death or seri ous per sonal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a
possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to
serious injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a
possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight
or moderate injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will
simplify the handling of the machine.
caso VC300 Pro 39
Page 40
12.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the
installation, operation and care are completely up-to-date at the
time of printing and are compiled to the best of our knowledge
and belief, taking our past experience and findings into
consideration.
No claims can be derived from the information provided, the
illustrations or descri ptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages
arising as a result of the following:
• Non-observance of the manual
• Uses for non-intended purposes
• Improper repairs
• Technical alterations
• Use of unauthorized spare parts
All translations are carried out to the best of our knowledge. We
do not assume any liability for translation errors, not even if the
translation was carried out by us or on our instructions. The
original German text remains solely binding.
12.5 Copyright protection
This document is copyright protected.
Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for
photomechanical reproduction, duplication and distribution
using special processes (e.g. data processing, data carriers,
data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
caso VC300 Pro 40
Page 41
13 Safety
13.1 Intended use
This chapter provides you with important safety notices when
handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations.
Improper use can result in personal or property damages.
This device is only intended for use in households in enclosed
spaces for vacuuming bags and canister, as well as sealing
vacuum foils.
Uses for a different purpose or for a pur pose which exceeds
this description are considered incompatible with the intended
or designated use.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an
unintended use and/or a di ffer ent kind of use.
► Use the device exclusively for its intended use.
► Observe the procedural methods described in this Operating
Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended
uses are excluded.
The User bears the sole risk.
13.2 General Safety information
Please observe the following general safety notices with
regard to the safe handling of the device.
► Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
Please note
► If the connection lead is damaged, you will need to have a
new connection lead installed by an authorized electrician.
► Persons, who are not able to operate the device because of
any physical, mental or motor disabilities may only use the
device under the supervision or under the instructions of a
responsible person.
► Do not permit children to use the device, unless they are
supervised.
caso VC300 Pro 41
Page 42
Please note
► Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs that may be
needed. Improperly performed repairs can cause
considerable dangers for the user.
► Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device during the
guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements
will be null and void in the event of any subsequent
damages.
► Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the
safety requirements are fulfilled.
► Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
► When disconnect, please unplug by grasp the plug and not
the cord, to avoid any injury.
► Do not immerse in water or any other liquids.
► For the correct storage, please slightly close the cover, do
13.3 Sources of danger
13.3.1 Danger of burns
Please observe the following safety notices in order not to burn
or scald yoursel f or other s .
► To avoid getting burned, never touch the sealing bar while
13.3.2 Danger of fire
not lock, it will deform the gaskets and affect the machine
function.
Warning
the unit is operating.
Warning
There is a danger of fire due to the event the device is not
used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of fire:
► Do not set up the device near flammable material.
► Keep this appliance away from sources of heat (gas,
electric, burner, heated oven).
caso VC300 Pro 42
Page 43
13.3.3 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or
subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to
electrical power:
► If the connection lead is damaged, you will need to have a
special connection lead installed by an authorized
electrician.
► Do not operate this device if its power cable or plug is
damaged, if it does not work properly or if it is damaged or
has been dropped. If the power cable is damaged, it will
need to be replaced by the manufacturer or his service
agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
► Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if
live connections are touched and the electrical or
mechanical structure is altered. In addition, functional faults
on the device can also occ ur.
► Before plugging the appliance in or when you operate it,
make sure your hands are dry.
caso VC300 Pro 43
Page 44
13.4 Food storage safety information
This vacuum preservation system will change the way you
purchase and store foods. Once you are accustomed to
vacuum packing, it will become an indispensable part of your
food preparation. Please follow certain procedures when using
this appliance to ensure food quality and safety.
Please note
► If perishable foods have been heated, defrosted or un-
refrigerated, consume them immediately.
► Before vacuum sealing, it’s necessary to clean your hands,
and all utensils and surfaces to be used for cutting and
vacuum sealing foods.
► Refrigerate or freeze the perishable foods immediately, if
you have vacuum-sealed them, and do not leave them
sitting at room temperature.
► The shelf life of dry foods such as nuts, coconut or cereals
will be extended in vacuum-sealed package, while storing
them in dark place. Oxygen and warm temperature will
cause high-fat content foods fat to rancidity.
► Before vacuum sealing some fruit and vegetables, such as
apples, bananas, potatoes and root vegetables, peel them,
this will extend their shelf lives.
► When vacuum seal some veg etabl es s uch as br occ oli ,
cauliflower and cabbage fresh for r e fri g er ati on, they w ill emit
gases, so it’s need to blanch and freeze these foods before
vacuum sealing.
caso VC300 Pro 44
Page 45
14 Getting Started
This chapter will guide you through safely unpacking and
setting up your new unit.
14.1 Packaging safety information
WARNING
Packaging materials are not toys and should be disposed
of properly.
► Do not allow children to play with packaging materials due to
risk of suffocation.
14.2 What’s included
The vacuum sealer system VC300 PRO includes the follow i ng
components:
• Vacuum sealer system VC300 PRO
• Detachable vacuum bag roll holder
• Vacuum hose (found inside vacuum bag roll holder)
• 2 vacuum bag rolls
• Instruction manual
PLEASE NOTE
► Examine the shipment to ensur e t he unit an d man ual are
included and inspect the unit for any visible damage.
► Immediately notify the carrier and/or the supplier about an
incomplete shipment or any damage as a result of
inadequate packaging or mish andl i ng .
caso VC300 Pro 45
Page 46
14.3 Uses and advantages of vacuum sealing
Vacuum sealing foods prolongs shelf life while preserving food’s
freshness, flavor and nutrients . Vacuum sealing can maintain a
food’s freshness for up to eight times as long as standard
storage methods. Below are just a few of the ways you can use
your vacuum sealer:
• Cook in advance then vacuum seal and store individual
portions or entire meals.
• Prepare foods in advance for picnics, camping trips and
barbecues.
• Keep frozen food safe from freezer burn.
• Package foods, such as meat, fish, poultry, seafood an d
vegetables for refriger at ed stor ag e.
• Maintain the freshness of dry foods, such as beans, nuts, an d
cereals.
• Besides storing food, there are many other uses for vac uum
sealing: Protect moistur e-sensitive items such as camping
supplies, matches, first ai d ki ts , r oadsi de flar es and c l othi ng .
Protect prized collecti bles from dust and mois t ur e.
14.4 Unpacking
Carefully remove the packaging material and unit from the
carton.
14.5 Disposal of the packaging
Caso believes in the importance of recycling and has selected
packaging materials that not only protect your unit from damage
during transit, but can be recycled to minimize any ecological
impact.
Recycling the packaging materials preserves raw materials and
reduces waste. Take any packaging materials that are no
longer required to a recycling collection point for proper
disposal.
PLEASE NOTE
►If possible, keep the original packaging for the duration of
the guarantee period in the event a return is necessary.
caso VC300 Pro 46
Page 47
14.6 Setup
14.6.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the
device, the setup location must fulfill the following prerequisites:
• The device must be set up on a solid, even, horizontal
surface capable of supporting the vacuum sealer and any
items to be vacuum-sealed.
• Select a setup location where children cannot reach the hot
sealing strip of the device.
• Do not set up the unit in a hot or damp environment or near
flammable material .
• To operate correctly, the unit requires sufficient air flow.
Leave at least 10 centimeters (4 inches) of space on all sides
when setting up the unit.
• Do not move the vacuum sealer when it is in operation.
• The electrical outlet must be easily accessible so that the
plug can be quickly disconnected in the case of an
emergency.
• The setup of this unit in non-stationary locations (e.g., boats,
airplanes, motor homes) must be carried out by a qualified
electrician, provided they guarantee the prerequisites for the
safe use of the unit.
caso VC300 Pro 47
Page 48
14.7 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the
device, the following instructions must be observed for the
electrical connection:
• Before plugging in the unit, compare the voltage and
frequency data on the vacuum sealer’s rating plate (fou nd on
the bottom of the unit) with that of your electrical network.
This data must be compatible. If in doubt consult a qualified
electrician.
• The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-
out switch.
• The use of a multi-plug outlet adapter is not recommended
due to fire danger.
• Inspect the power cord for damage and ensure it doesn’t run
under the unit or over hot or sharp surfaces.
• The electrical safety of the unit is only guaranteed if it is
connected to a properly installed protective conductor
system. Use of the unit without a protective conductor is
prohibited. If in doubt, consul t a qual ified electrician. The
manufacturer cannot be made responsible for damages due
to a missing or damaged protective conductor.
14.7.1 Extension cords
If an extension cord is used:
► The electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the unit.
► The cord should be arranged so that it does not drape over a
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over.
caso VC300 Pro 48
Page 49
15 Complete Overview
15.1 Appliance diagram
Vacuum Hose Connector
For attaching hose to vacuum a compatible
canister (canisters sold separately).
Cutter Unlock
buttons Press buttons
on right and left side to
unlock cutter for use.
This chapter provides you with an overview of your vacuum
sealer and explains some of its key features.
Control Panel
Cover Locks
To lock the cover,
firmly press on the
right and left c orners
of the top cover until
a click is heard.
Cover Unlock
buttons Press
buttons on right and
left side to unlock top
cover after sealing.
Lift up the top cover. Underneath you’ll find:
•Se a ling Strip: Gold strip inside the top cover heats up
to seal bags.
•Cutter: After pressing the Cover Unlock buttons, the
Cutter will swing down into place for cutting. Push it back
into place until a click is heard to re-lock.
•Removable vacuum chamber. The open end of the
bag must be placed inside the chamber. This feature
makes sure that air cannot escape from the bag and that
excess liquid is removed. Easy to remove and clean.
WARNING
Please observe the following safety notice to reduce the risk of
burns.
►Never touch the sealing bar while the unit is operating.
caso VC300 Pro 49
Page 50
15.2 Control Panel
Indicator lamps
A Indicator lamp Seal (Schweißen)
Indicates the sealing process of the bag without vacuum
B Indicator lamp Vacuum & Seal (Vakuum & Schweiß en)
Indicates the Vacuum/sealing process
C Indicator lamp Adjustable Vac uum (Vakuumstärke)
Indicates the vacuum process
D Indicator lamp Vacuum Canister (Vakuum Behält er )
Indicates the vacuum process for the canister
E Indicator lamps Selectable welding time (trocken & feucht)
Indicates the welding time chosen either for dry (trocken) or
moist (feucht) vacuum food.
Buttons
Stop button
You can stop the vacuum and sealing process at any time
Button Sealing function (Schweißen)
Seals a bag without first vacuuming
Button Vacuum & Seal (Vakuum & Schweißen)
Air is drawn off from inside the bag (vacuuming), immediately
after this process the bag is sealed
Button Adjustable Vacuum (Vakuumstärke)
As long as you press the button, air is drawn off from inside the
bag. When you release the button, this process will stop.
Afterwards you must seal the bag via the seal function.
Button Canister Vacuum (Vakuum Behälter)
Via the vacuum hose, air is drawn off from inside the vacuum
canister
caso VC300 Pro 50
Page 51
15.3 Rating plate
Button selectable welding time ( t ro cken & f euch t )
With this function you coul d adjus t the welding time to the
consistency of your vacuum food. Choose "trocken" for dry
vacuum food and "feucht" for mois t v acuum f ood where liquid
is produced. Please choose the corresponding sealing time
before the vacuum process.
The rating plate with the connection and performance data can
be founded on the bottom of the unit.
caso VC300 Pro 51
Page 52
16 Operation
This chapter provides instructions on the proper operation of
your vacuum sealer:
16.1 Basics of sealing
After each sealing session and before starting up, check to
make sure the unit and all accessories are clean and free of
leftover food. Follow the cleaning instructions on in Chapter 6.
Step 1: Open the lid and insert the open side of a compatible
bag into the clear plastic vacuum chamber.
Step 2: Press the cover down firmly on each corner of the top
cover until it locks into place with an audible click. To seal,
press the Seal Button. To vacuum and seal, press the
“Vakuum & Verschweißen” Button.
Step 3: Once the Sealing Indicator Light is no longer lit, press
the Cover Unlock Buttons to unlock the top cover.
16.2 Removing the vacuum chamber
1. Shift the vacuum chamber and take it out completely.
2. Make sure that the chamber is firmly fixed.
caso VC300 Pro 52
Page 53
16.3 Bags and rolls
Please only use specified bags and rolls designed for vacuum
sealing. Do not use other materials such as plastic wrap.
All vacuum rolls and bags delivered by CASO international are
appropriate for cooking under vacuum (sous vide).
Furthermore the vacuum rolls and bags can be used
for defrosting and heating in the microwave at up to 70° C.
Please make sure when vacuum rolls and bags of other
producers are used, whether they are also microwaveable and
suitable for cooking under vacuum.
16.4 Cutting a new bag
1. Place vacuum bag roll inside the detachable vacuum bag
2. Attach vacuum bag roll holder to the back of the vacuum
roll holder.
sealer. There are small tabs on the back of the unit that
should slide into corresponding slots on the vacuum bag roll
holder.
3. Open the top cover of the vacuum sealer and pull the
desired length of bag through the slot in the top cover.
4. Push the Cutter Unlock Buttons located on either side of the
top cover to release the cutter arm.
5. Firmly press the cutter arm down over the bag roll where
you’d like to make the cut. Then move the slider on top of
the cutter arm across the bag roll to make the cut.
caso VC300 Pro 53
Page 54
►Cut the bag at least 3 inches longer than needed. The
sealed ends will take up the extra space.
16.5 Sealing a new bag
1. Open the lid and insert one end of the bag into the clear plastic
vacuum chamber then close the cover (see Step 1).
2. Press the cover down firmly on both sides by using two hands
until you hear it click into place (see Step 2).
3. Press the “Schweißen” Button. The Sealing Indicator Light will
light.
4. When the Sealing Indicator Light turns off, the bag is sealed.
5. Unlock the cover by pressing the Cover Unlock Buttons and
remove your finished bag (see Step 3).
PLEASE NOTE
►Make sure the bag you want to use is at least 3 inches
longer than the food you’re bagging.
16.6 Vacuuming and sealing
Place the unit on a dry surface. Make sure the area in front of
the unit is unobstructed and wide enough to accommodate the
food bags.
1. Place the food to be preserved inside the bag.
2. Clean and straighten the open end of the bag--ensure there are
no wrinkles or ripples.
3. Insert the open end of the bag into the clear plastic vacuum
chamber. (see Step 1)
4. Close the cover and press down firmly on both sides by using
two hands until you hear two clicks (see, Step 2).
5. Press the “Vakuum & Schweißen” Button. The Vacuum
Indicator Light, then the Sealing Indicator Light with light as the
bag is automatically vacuumed and sealed. Once it is finished,
both lights will turn off.
6. Unlock the cover by pressing the Cover Unlock Buttons and
remove your finished bag (see Step 3).
PLEASE NOTE
caso VC300 Pro 54
Page 55
Check the appearance of the sealed bag; it should have a
stripe across the seal and no wrinkles, otherwise the seal may
not be complete.
If you need to interrupt the vacuum operation for any reason
first press the “Stop” Button. It is then safe to unlock the cover.
PLEASE NOTE
►Do not overstuff the bag; leave enough empty length in
the open end of the bag (at least a few inches) so that the bag
can be properly placed in the vacuum chamber.
►Do not wet the open end of the bag. Wet bags may not
seal properly.
►Clean and straighten the open end of the bag before
sealing. Foreign matter or creases on the bag may result in a
faulty seal.
►Press the bag to expel excess air before vacuuming it.
Too much air inside the bag may result in a poor vacuum.
►If the food you’re sealing has sharp edges (such as
bones or shells) pack the edges with kitchen paper to avoid
tearing the bag
►We suggest you allow one minute of time in between
sealing sessions to allow the sealer to cool.
►When vacuum sealing liquid-based foods (such as soups
or stew) freeze them first in a baking pan or tempered dish
before bagging and vacuum sealing them.
►Blanch vegetables by cooking them briefly in boiling
water. Allow them to cool then vacuum seal them in convenient
portions.
►When vacuum sealing unfrozen food, allow at least two
additional inches of bag length for expansion while freezing.
Place unfrozen meat or fish on a paper towel and vacuum seal
with the paper towel in the bag to absorb any extra moisture.
►Before storing foods such as tortillas, crepes or bread,
use wax or parchment paper between them to stack the pieces.
This will make it easier to remove an individual piece, reseal the
rest and immediately replace them in the freezer.
caso VC300 Pro 55
Page 56
16.7 Use of t he funct ion "Adjustable vacuum strength"
Since the pressure of the vacuuming becomes too strong for
specific foods and these could be crushed in the bag, you can
adjust the length and strength of the vacuuming process via the
function "Adjustable Vacuum strength". So you can adjust the
vacuum strength to the consistency of your vacuum food and
also seal soft foods (for example berry fruit) without crushing
them.
Due to the time and pressure control, the crushing of delicate
foods is prevented. You can also use this function for the
packaging of juicy foods to prevent that fluids are aspirated and
drawn out.
Adjustable Vacuum strength
7. Put the foods you want to store into the bag.
8. Clean and smooth the open end of the bag and be sure that
there are no folds or waves on the surfaces of the open ends.
9. Be sure that the open end of the bag is within the vacuum
chamber seal. This guarantees that there is no escape of the
vacuum.
10. Close the cover and firmly press it down on both sides until you
hear two "clicks".
11. Press the button "Vakuumstärke". As long as you press the
button, air is withdrawn. Only when you release the button, the
process stops. Thus you can exactly control the vacuum and
prevent the liquid from being sucked. Please hold the button
pressed until the required vacuum has been reached.
12. Then press the button "Schweißen" and seal the bag.
** Press the button “Stop” to interrupt the process.
16.8 Use of t he funct ion "selectable welding time"
When there are fluids in the bag and hence in the section where
you want to seal it, the welding procedure should be adjusted to
"feucht". This would increase the welding time and the bag is
safely sealed. Press the button "Trocken & Feucht". If the lamp
will illuminate above "feucht", the welding time for moist
vacuum food is adjusted.
Please note
► Do not put too much food inside the bag; leave enough
empty length in the open end of the bag so that the bag can
be placed in the vacuuming plate more positively.
► Do not wet the open end of the bag. Wet bags may be
difficult to seal tightly.
caso VC300 Pro 56
Page 57
Please note
► Clean and straighten the open end of the bag before sealing
the bag. Make sure nothing is leaving on the open area of
the bag. Foreign objects or creased bags may cause
difficulty to seal tightly.
► Do not leave too much air inside the bag. Press the bag to
allow extra air to escape from the bag before vacuuming it.
Too much air inside the bag increases the vacuum pump
loading and may cause that the motor works insufficient to
draw away all the air out of the bag.
► If the foods you’re sealing have sharp edges, such as bones,
spaghetti or shellfish, pack the edges with kitchen paper to
avoid tearing the bag
► Suggest to vacuum seal one bag within 1 minute to let the
appliance cool down enough.
► In order to vacuum seal liquid-based foods, such as soups,
casseroles or stew, fre eze them first in a baking pan or
tempered dish, vacuum seal them, label and stack them in
your freezer as soon as they are in frozen solid.
► Blanch the vegetables by cooking briefly in boiling water or
microwave oven, cool them down , then vacuum seal them
in convenient portions.
► To vacuum seal the foods not frozen, two extra inches are
required for bag length to allow for expansion while freezing.
Place the meat or fish on a paper towel and vacuum seal
with the paper towel in the bag, this way will help to absorb
moisture from the foods.
► Before storing the foods such as tortillas, crepes or
hamburger, use wax or parchment paper between them to
stack the pieces, this will be easier to remove some of the
food, reseal the rest and immediately replace in the freezer.
16.9 Opening a sealed bag
Cut the bag straight across with scissors or the cutter, just
inside the seal.
16.10 Resealing store-bought bags
You can reseal many foods in their original store packages
(e.g. potato chip bags). Follow the steps shown in Chapter Vacuuming and sealing.
PLEASE NOTE
► The vacuum sealer can’t be used directly for vacuum sealing
canisters or canning jars.
caso VC300 Pro 57
Page 58
16.11 Storage
Store the unit in its uprig ht pos i ti on, out of t he r each of
children.
► Always unplug the appliance from its outlet immediately after
using and before cleaning.
► For the correct storage, please slightly close the cover, do
not lock, it will deform the gaskets and affect the machine
function.
17 Cleaning and Maintenance
This chapter provides important information on properly
cleaning and maintaining your vacuum sealer.
17.1 Safety information
PLEASE NOTE
WARNING
Please observe the following safety notices, before cleaning the
unit to avoid damage to the unit or personal injury:
► To ensure optimum performance, the unit must be cleaned
regularly. Failure to clean the unit regularly can lead to
potential malfunctions, as well as safety and health risks.
► Turn off and unplug the unit prior to cleaning.
► The sealing strip remains hot after use. Wait a few minutes
until the strip has cooled before cleaning.
► Clean the unit after every use as soon as it has cooled.
Leaving the unit uncleaned for long periods can make it very
difficult to remove leftover food and grime and may even
damage the unit.
► If moisture penetrates the unit’s housing, it can damage the
electronic components. Please ensure that no moisture
enters the device.
► Do not use any harsh or abrasive cleaning agents.
► Do not attempt to scrape off stubborn grime with hard or
abrasive tools.
► Dry all parts thoroughly before using after cleaning.
► Do not immerse the unit in water or other liquid.
caso VC300 Pro 58
Page 59
17.2 Cleaning
Outside of the unit
• Wipe with a damp cloth or sponge and mild dish soap.
Inside of the unit
• Wipe away any food or liquids with a paper towel.
Inside of the device
• The extractable vacuum chamber can be w ashed und er
running water or in the dishwasher – see for this the
paragraph “Removing the vacuum chamber”.
Cleaning bags for reuse
•Wash the bags in warm water with a mild dishwashing soap,
then rinse them well and allow them to dry completely before
reusing.
WARNING
►Bags used to store raw meats, fish or greasy foods
should never be reused due to risk of contamination.
PLEASE NOTE
► Carefully return all removable parts to their original positions
to avoid air leakage or faulty operation.
caso VC300 Pro 59
Page 60
18 Troubleshooting
The following table may help you narrow down and address
minor malfunctions:
18.1 Safety notices
► Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer may carry out any repairs on electrical
equipment.
► Improperly performed repairs may result in personal injury or
damage to the device.
18.2 Troubleshooting table
Fault Possible Cause To Rectify
WARNING
Device does not turn
on
A complete vacuum is
not being created in
the bag.
The bag is not being
sealed correctly
The bag does not hold
the vacuum after it has
been sealed
Defective power cord Send device to Customer Service
The open end of the bag is
not completely inside the
vacuum chamber
The bag is defective Select another bag
There is residue on the
welding and the seal
The sealing bar is
overheating so that the bag
melts
Roll / bag is not positioned
correctly.
The bag is defective
Position the bag correctly
Clean the welding / seals and
retry once they are dry
Open the cover on the unit and
let it cool down for a few minutes.
Please use only specifi ed bag s
and rolls
Carefully follow all the steps in
Chapter Vacuuming and sealing.
Select another bag; wrap paper
around any sharp edges within
the bag.
There are leaks along the
welding seam as a result of
creases, crumbs, grease or
liquids.
Open the ba g again and clean
the upper internal part of the bag.
Remove any foreign matter that
might be on the welding bar
before sealing.
PLEASE NOTE
► In the event of technical troubles, faulty devices or missing
parts, please contact Customer Service.
caso VC300 Pro 60
Page 61
19 Disposal of the Old Device
To protect the environment, it’s important to dispose of old
electronic devices properly. Do not place your old unit in the
non-recyclable waste under any circumstances.
►Please take your old unit to the nearest recycling center for
safe disposal.
►Until it can be disposed of properly, store your old unit away
from children.
20 Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing
from the date of sale, for faults which are attributable to
production or material f aults.
PLEASE NOTE
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff.
BGB-E remain unaffected by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred
as a result of improper handling or use, as well as malfunctions
which only have a minor effect on the function or the value of
the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we
are not responsible for these, as well as damages, which were
incurred as a result of any repairs that were not performed by
us, are also excluded from the guara nt e e entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has
the appropriate perfor manc e levels.
Any use in commercial situations is only covered under the
guarantee to the extent that it would be comparable with the
stresses of being used in a domestic situation. It is not intended
for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty
device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of deliv er y .
All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to
returning the device (always provide us with proof of purchase).
caso VC300 Pro 61
Page 62
21 Technical Data
Device Vacuum sealer system
Name VC300 PRO
Model
Item No.:
Mains data
Power consumption 120 W
External measurements
(W x H x D) :
Net weight 2,1 kg
VS2505
1392
220-240V~ 50Hz
380 x 90 x 260 mm
caso VC300 Pro 62
Page 63
Mode d'empl oi ori gi nal
N°. d'art. 1392
Appareil d’emb allage sous vide
VC300 Pro
caso VC300 Pro 63
Page 64
22 Mode d´emploi
22.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous
familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser
l'ensemble de ses fonctions.
Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de
nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son
utilisation.
22.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au l´appareil d´emballage sous
vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des
indications importantes pour la mise en service, la sécurité,
l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de
l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne
effectuant :
• sa mise en service,
• son utilisation,
• sa réparation et/ou
• son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au
propriétaire suivant de l'appareil.
caso VC300 Pro 64
Page 65
22.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les
avertissements suivants :
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque
de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peu t
entraîner la mort ou des blessures da ng er euses.
►Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de
blessures graves pour les personnes.
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une
situation de danger.
Danger
Attention
Si cette situation danger eus e n'es t pas év i tée, elle peu t
entraîner des blessures graves.
► Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de blessures
graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une
situation de danger.
Si cette situation danger eus e n'es t pas év i tée, elle peu t
entraîner des blessures légères ou superficielles.
► Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations
complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
caso VC300 Pro 65
Page 66
22.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions
d'installation, de fonct ionnement et d'entretie n con ten us dans
ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la
publication et tiennent compte de notre expérience réalisée
jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce
manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les
dommages causés par :
• le non respect du mode d'emploi
• l'utilisation non conforme
• des réparations non professionnelles
• des modifications techniques
• l'utilisation de pièces non autorisées
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité
possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs
de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos
soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand
fait force de loi.
22.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété
intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de
multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en
partie, au moyen de processus spéc i a ux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont
réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
caso VC300 Pro 66
Page 67
23 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité
importantes pour l'utilisation de cet appareil.
Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une
utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages
sur les personnes et matériels.
23.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation
ménagère à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement
ou de vider des sacs et des récipients pour conserver
d´aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
Danger en cas d'utilisation non conforme !
Attention
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil
peut devenir une source de danger.
► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages
causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entièrement respons a bl e des r i sques encourus.
23.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut
faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
► Les personnes qui en raison de leurs capacités corporelles,
spirituelles ou motrices ne sont pas capables d'utiliser
l'appareil seules, peuvent utiliser l'appareil mais uniquement
en présence d'une personne responsable.
► Vous pouvez autoriser les enfants à utiliser l'appareil mais
uniquement sous surveillance.
► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des
caso VC300 Pro 67
Page 68
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Remarque
► Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par
le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en
garantie est supprimé.
► Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans
surveillance.
► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise
et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure.
► Ne plongez pas l’a ppareil dans l’eau ou dans quelque autre
liquide que ce soit.
► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas
23.3 Sources de danger
23.3.1 Danger de brulures
La bande de scellage peuvent devenir très chauds.
Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent
observez les consignes de sécurité suivantes :
► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin
23.3.2 Danger d'incendie
vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le
fonctionnement de la machine.
Attention
d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage
pendant l’utilisation de l’appareil.
Attention
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut
provoquer un incendie par inflammation du contenu.
Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
► Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux
inflammables.
► N’approchez pas l’appareil de sources de chaleur (chauffage
à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).
caso VC300 Pro 68
Page 69
23.3.3 Dangers du courant électrique
Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire
installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le
constructeur.
► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne
pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout
danger le câble électri q ue doit êtr e échangé par le
constructeur ou son service AV ou une personne
spécialement qualifiée.
► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger
d'électrocution si l'on touche des raccordements sous
tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou
électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des
dysfonctionnements.
► Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre
sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement
sèches.
caso VC300 Pro 69
Page 70
23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments
Ce système de conserv ati on sous vi de changer a l a manièr e
dont vous achetez et stock ez v os ali ments. U ne foi s que vous
serez habitué(e) à l’appar eil d’ emball ag e s ous v ide, il
deviendra un élément indis pensabl e dans v ot re c ui si ne. Il es t
cependant nécessaire de suivr e c er tai nes pr océdures lor s de
l’utilisation de votr e appar eil afin d’ ass urer l a sécur it é et l a
qualité de vos aliments.
Remarque
Règles générales relativ es à l a sécur it é alim ent air e
► Consommez immédiatement tout aliment périssable
réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur.
► Avant de procéder à l’emballage sous vide, lavez-vous les
mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront
utilisés pour la découpe et l’emballage des aliments.
► Réfrigérez ou congelez les aliments périssables
immédiatement après leur emballage sous vide; ne les
laissez pas à température ambiante.
► Pour prolonger la durée de conservation des aliments secs
emballés sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales,
stockez-les dans un endroit frais et sombre. L’oxygène et
des températures élevées entraîneront la rancidité des
aliments riches en lipides.
► Le fait de peler certains fruits et légumes, tels que les
pommes, les bananes, les pommes de terre et les légumesracines, permet de prolonger leur durée de conservation.
► Certains légumes frais emballés sous vide pour être
réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le
cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc
nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de
les emballer sous vide.
caso VC300 Pro 70
Page 71
24 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes
concernant la mise en service de l'appareil. Observez les
indications pour éviter les dangers et les détériorations.
24.1 Consignes de sécurité
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se
produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de
sécurité suivantes :
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger
d'étouffement.
Danger
24.2 Inventaire et contrôle de transport
L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard
avec les composants suivants :
• L´appareil d´emballage sous vide VC300 PRO
• Boîte de sachets à retirer
• Flexible d'évacuation
• 2 rouleaux de haute valeur
• Mode d'emploi
Remarque
► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts
visuels.
► En cas de livraison incomplèt e ou de dég âts en rais o n d'un
emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir
immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
caso VC300 Pro 71
Page 72
24.3 Fonctions
La principale fonction de cet appar eil es t de prolonger le
stockage d’une grande v ari été d’ ali ments s ans en al tér er ni l a
fraîcheur ni le goût et de v ous faire bénéficier d’une plus
grande commodité. En g énéral , l es emball ag es sous v i de
permettent de conserver la fraî c heur des al i ments hui t fois
plus longtemps que les méthodes de s tock ag e tr adi ti onnel les .
Cet appareil deviendra vit e un élément i ndi spe ns abl e dans
votre cuisine car non seulement i l r éduir a l a quanti té de
déchets mais il vous fer a ég al ement écono mi ser de l ’arg ent .
• Préparez vos repas à l’avance et emballez-les sous vide en
portions individuelles ou pour toute l a famil l e.
• Préparez vos plats à l’avance pour vos pique-niques, séjours
en camping ou barbecues.
• Supprimez les risques de brûlure des aliments par
congélation.
• Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et
légumes pour les congeler ou l es r éfri g ér er.
• Emballez vos aliments secs, tels que haricots, fruits sec s ou
céréales, pour pouvoir les stocker pl us l ong t emps.
• Cet appareil peut également être utilisé pour stocker et
protéger d’autres articles, q u’ il s’ agi ss e d’ objets per sonnel s,
tels que des photos, des documents i m por tants, des
collections de timbres, des bi j oux, des cartes ou des bandes
dessinées, d’éléments de bri col ag e, tel s que des v is, des
clous ou des boulons, ou encore de médi cam ents ou autr es
articles de premiers secours , etc .
24.4 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
• Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux
d'emballage.
caso VC300 Pro 72
Page 73
24.5 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport.
Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères
environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne
les matières premières et restreint le volume des déchets.
Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte
destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la
durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer
correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
24.6 Mise en place
Remarque
24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son
emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères
suivants :
• L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau
et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante
pour l´appareil et pour les choses les plus lourdes devant être
conserver d´aliments sous vide.
• Choisir un emplacement de sorte que les en f ants ne pui s sen t
pas accéder aux bande de scellage de l'appareil.
• Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud,
mouillé ou très humide ou à proxi mité de ma tériaux
inflammables.
• Ne déplacez pas l’appareil d’emballage sous vide en cours
d’utilisation.
• Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air
suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à
l'arrière et de 10 cm des deux côtés.
• La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à
pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
• L'installation et le montage de cet appareil sur des
emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être
exécutés uniquement par des entreprises / personnes
caso VC300 Pro 73
Page 74
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité
d'utilisation de cet appareil.
24.7 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut
observer les indications suivantes pour le raccordement
électrique :
• Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de
raccordement (tensi on et fréq uence) de la plaque
signalétique avec celles de votre réseau. Ces données
doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des
dégradations.
En cas de doute renseignez -vous auprès d'un électricien.
• La prise de réseau doit être protégée par une protection de
16A.
• Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de
prises multiples en raison des dangers potentiels.
• Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et
qu'il n'est pas disposé sous le four ou des sur fac es c hau des
ou des bords coupants.
• La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement
lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système
de protection installé en toute conformité. Il est interdit de
l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites
vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un
électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les
dégâts causés par un conducteur de masse absent ou
interrompu.
24.7.1 Les cordons de rallonge
Si une rallonge est utilisée:
► Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins
aussi élevée que la puissance électrique de l'unité.
► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire
trébucher.
caso VC300 Pro 74
Page 75
25 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la
structure et le fonctionnement de l'appareil.
25.1 Vue d'ensemble
Boutons de
déblocage
Permet de
débloquer le
cutter
branchement
pour Flexible
d'évacuation
Panneau de commande
Couvercle de
l´appareil appuyez
fermement sur les zones
Boutons de déblocage
Permet de débloquer le
couvercle
Quand vous ouvrir le couvercle, ilya
•le Bande de scellage: Comporte un fil chauffant recouvert de
Téflon, permettant le scellage du sac sans qu’il colle à la
bande.
•Chambre à vide amovible : empêche l'air de sortir du sachet
et élimine l'excédent de liquide. L'extrémité ouverte du sachet
doit être placée à l'intérieur de la chambre, laquelle peut être
facilement démontée et lavée.
• Retirer la serrure du cutter et on a la position correcte pour la
découpe. Ensuite presser le cutter à sa position initiale jusqu’au
“Declic”.
Danger
La bande de scellage peuvent devenir très chauds.
Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent
observez les consignes de sécurité suivantes :
► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin
d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage
pendant l’utilisation de l’appareil.
caso VC300 Pro 75
Page 76
25.2 Panneau de commande
Feux indicateurs
A Feu indicateur sceller (Schweißen)
Signale le processus de scellage du sachet sans vide
B Feu indicateur mettre sous vide et sceller (Vakuum &
Schweißen)
Signale le processus de mettre sous vide et de scellage
C Feu indicateur Réglage du degré de vide (Vakuumstärke)
Signale le processus de mettre sous vide.
D Feu indicateur récipient vide (Vakuum Behälter)
Signale le processus de mettre sous vide pour le récipient
E Feu indicateur Temps de soudage sélectionnable
(Trocken & Feucht)
Signale la longueur de soudure choisie pour nourriture sous
vide sèche (trocken) ou humide (feucht).
Boutons
Bouton "STOP"
Vous pouvez arrêter le processus de mettre sous vide et de
scellage à tout moment
Fonction Soudure (Schweißen)
Le sachet est soudé sans avoir d'abord être mis sous vide
Bouton Mettre sous vide & sceller (Vakuum & Schweißen)
L'air est aspiré de l'intérieur du sachet (mettre sous vide), le
sachet sera soudé immédiatement après ce processus
Bouton Réglage du degré de vide (Vakuumstärke)
Aussi longtemps que vous pressez le bouton, l'air est aspiré de
l'intérieur du sachet. Lorsque vous lâchez le bouton, ce
processus arrête. Puis il faut souder le sachet avec la fonction
sceller (Schweißen).
caso VC300 Pro 76
Page 77
Bouton Récipient vide (Vakuum Behälter)
L'air est aspiré du récipient sous vide par le tuyau à vide
Bouton Temps de soudage sélectionnable (Trocken & Feucht)
Avec cette fonction, la longueur de soudure peut être adaptée à
la consistance de votre nourriture vide. Choisissez "trocken"
pour la nourriture vide sèche et " feucht" pour la nourriture vide
humide. Veuillez choisir la longeur de soudure correspondante
avant le processus de mettre sous vide.
25.3 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement
et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
26 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la
commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations
veuillez observer les indications.
Avant d’utiliser l’appareil ou après chaque ensachage, vérifiez
que l’appareil et tous les accessoires étant entrés en contact
avec des aliments sont parfaitement propres. Pour ce faire,
suivez les instructions de nettoyage.
Etape 1 : Ouvrez le couvercle et placez la partie ouverte du sac
dans a zone de scellage, côté lisse vers le haut.
Etape 2 : Abaissez le couvercle.
Etape 3 : Appuyez sur les boutons pour relâcher le sac.
caso VC300 Pro 77
Page 78
26.1 Démontage de la chambre à vide
1. Soulevez l'extrémité gauche de la chambre à vide puis sortez
cette dernière complètement de l'appareil.
2. Assurez-vous que la chambre est solidement fixée en place.
26.2 Sachets et rouleaux
N’utilisez que des sachets et rouleaux prévus exclusivement
pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour
mise sous vide est différente de celle des films de conservation.
Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de Caso
International sont appropriés pour la cuisson sous vide.
En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être
utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-ondes
jusqu’ à 70°C.
Veuillez vous assurer que lorsque d’autres feuilles sont
utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à
micro-ondes et pour cuire sous-vide.
26.3 Conservation d’aliments sous vide :
Placez l’appareil sur une surface sèche. Assurez-vous que la
surface de travail devant l’appareil ne comporte pas
d’obstacles et est suffisamment large pour y placer les sacs
d’aliments.
1. Placez les aliments que vous souhaitez conserver à l’intérieur
du sac.
2. Nettoyez et étirez l’ouverture du sac pour vous assurer que
celle-ci ne présente pas de plis.
3. Retirez du sac tout liquide ou contenu non désiré.
4. Vérifiez que les deux côtés du sac se trouvent sur la plaque de
mise sous vide (voir l’étape 1).
5. Refermez le couvercle de l’appareil et appuyez fermement sur
les zones, jusqu’à ce que vous entendiez deux clics (voir
l’étape 2).
6. Appuyez sur le bouton «Vakuum & Schweißen» la mise sous
vide se fera alors automatiquement et le sac sera scellé.
7. Appuyez ensuite sur les deux boutons de déblocage du
couvercle pour terminer la procédure (voir l’étape 3).
caso VC300 Pro 78
Page 79
8. Vérifiez l’apparence du sac scellé: il devrait comporter une
bande le long du joint et ne devrait présenter aucun pli; dans le
cas contraire, le scellage risque de ne pas être complet.
9. Si vous devez stopper la mise sous vide, par exemple si le sac
est mal positionné, appuyez d’abord sur le bouton d’annulation
(«Stop»), puis sur les boutons de blocage/débloc ag e du
couvercle.
Remarque
► Ne remplissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de
place pour permettre de mieux positionner l’extrémité
ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide.
► Ne mouillez pas l’ouverture du sac. Les sacs humides sont
en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement.
► Nettoyez et étirez l’ouverture du sac avant de le sceller.
Vérifiez que l’ouverture du sac ne présente ni pli, ni
impureté. Les sacs présenta nt des pl i s ou des saletés
peuvent en effet s’avérer difficiles à sceller proprement.
► Ne laissez pas trop d’air à l’intérieur du sac. Appuyez sur le
sac afin d’en extraire le maximum avant la mise sous vide.
Un surplus d’air à l’intérieur du sac augmenterait la charge
de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui
ne pourrait alors expulser tout l’air du sac.
► Si les aliments que vous souhaitez emballer sont coupants
ou pointus, par exemple des os, des spaghettis ou des fruits
de mer, rembourrez le sac avec de l’essuie-tout afin d’éviter
tout risque de déchirement .
► Laissez un délai d’une minute environ entre le scellage de
chaque sac afin de laisser le temps à l’appareil de se
réinitialiser.
► Pour emballer sous vide des aliments plus liquides, tels que
des soupes, des ragoûts ou des compotes, congelez-les
d’abord dans un plat trempé ou allant au four, et emballezles ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer
dans votre congélateur sous forme solide.
► Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instants
dans de l’eau bouillante ou en les passant au four microondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vide
pendant qu’ils sont encore croustillants, selon les portio ns
désirées.
► Pour emballer sous vide des aliments non préalablement
congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac
supplémentaires pour laisser la place aux aliments de se
caso VC300 Pro 79
Page 80
dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande
ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout
sous vide; ceci permettra d’absorber l’humidité des aliments.
Remarque
► Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes
ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé
ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de
séparer plus facilement les portions et d’ensuite pouvoir
remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le
congélateur.
26.4 Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de s acs
1. Déroulez le sac sur la longueur dési r ée et c ou pez-le
précisément et propre ment .
2. Ouvrez le couvercle de l’appareil et placez une extrémité du
sac sur la bande de caoutchouc noire puis refermez le
couvercle (voir l’étape 1).
3. Appuyez fermement avec vos deux mains sur les zones avec
les points se trouvant de chaque côté du couvercle, jusqu’à ce
que vous entendiez deux clics (voir l’étape 2).
4. Appuyez sur le bouton de scellage «Schweißen»; le voyant de
contrôle rouge commence alors à clignoter.
5. Lorsque le voyant s’éteint, cela signifie que le scellage est
terminé.
6. Vous avez maintenant un sac aux dimensions désirées.
Remarque
► Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d’utiliser
dépasse les aliments d’ au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm
supplémentaires pour chaque réutilisation du sac.
26.5 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide "
Puisque la pression de la mise sous vide devient trop forte pour
des aliments spécifiques et ceux-ci peuvent être écrasés dans
le sachet, vous pouvez régler la longueur et le dégré de la mise
sous vide par la fonction "Réglage du dégré de vide" afin
d'adapter le dégré de vide à la consistence de votre nourriture
vide et aussi mettre sous vide des aliments mous (par exemple
des petits fruits) sans les écraser.
En raison du réglage de la longueur et de la pression,
l'écrasement des aliments délicats est évité. Vous pouvez
également utiliser cette fonction pour éviter que des liquides
soient aspirés.
caso VC300 Pro 80
Page 81
Réglage du degré de vide
1. Mettez les aliments que vous voulez mettre sous vide dans le
sachet.
2. Nettoyez et lissez l'extrémité ouverte du sachet et vous vous
assurez qu'il n'y a pas des plisses ou ondulations sur les
surfaces des extrémité s ouver t es.
3. Vous vous assurez que l'extrémité ouverte du sachet soit dans
le joint de la chambre à vide. Cela empêche l'échappement de
sous vide.
4. Refermez le couvercle et pressez-le fermement vers le bas sur
les deux côtés jusqu'à ce que vous entendiez deux "déclics".
5. Pressez le bouton "Vakuumstärke" (Réglage de la longeur de
mettre sous vide). Tant que vous pressez ce bouton, l'air est
aspiré. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrête.
Ainsi vous pouvez contrôler exactement le sous vide et
l'aspiration des liquides est évitée. Veuillez continuer à presser
le bouton jusqu'à ce que le vide désiré soit atteint.
6. Puis pressez le bouton "Schweißen" et scellez le sachet.
** Pressez le bouton “Stop” pour arrêter le processus.
26.6 Utilisation de la fonction "Temps de soudage sé lectionnable"
S'il y a des liquides dans le sachet et donc dans la section de la
soudure, le processus de soudure devrait être changé à
"feucht". Cela augementerait la longueur de soudure et le
sachet est scellé correctement. Pressez le bouton "trocken & feucht". Si la lampe au-dessus de "trocken" s'allume, la
longueur de soudure pour les aliments vides secs est ajustée.
Si la lampe au-dess us de "feucht" s'allume, la longueur de
soudure pour les aliments vides humides est ajustée.
26.7 Ouverture d’un sac scellé
Coupez le sac avec des ciseaux ou avec le cutter juste en
dessous du joint.
26.8 Utilisation de la boîte à fe uill e s
Placer le rouleau de feuilles dans la boîte à feuilles.
caso VC300 Pro 81
Page 82
Pour la mise sous vide, accrocher la boîte à feuilles à l'arrière
de l'appareil à vide. Relever le couvercle de l'appareil à vide et
faire traverser les feuilles.
26.9 Utilisation du cutter
Afin de découper la feuille à l'endroit voulu, appuyez sur le
boutons de débloccer le cutter. Abaisser le cutter de sorte à
maintenir la feuille.
Il ne reste plus qu'à faire glisser la lame du cutter le long de la
feuille.
26.10 Re-scellage
Vous pouvez re-sceller de nombreux aliments dans leur
emballage d’origine (par exemple les sacs de chips); pour ce
faire, suivez les étapes du paragraphe «Conservation
d’aliments sous vide».
Remarque
► Le système de conservation sous vide ne peut pas être
directement utilisé pour la mise en bocaux ou en conserves.
26.11 Rangement de votre appare il d’e m bal lage sous vide:
Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de
portée des enfants.
Remarque
► Débranchez toujours l’appareil du secteur immédiatement
après son utilization.
► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas
vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le
fonctionnement de la machine.
caso VC300 Pro 82
Page 83
27 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le
nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation
de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon
fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
27.1 Consignes de sécurité
Danger
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez
observer les consignes de sécurité suivantes :
► L´appareil d´emballage sans vide doit être régulièrement
nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si
l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de
propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et
peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de
moisissures et d'attaques bactériennes.
► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur
de la prise murale.
► Après son utilisation la bande de scellage est chaude.
Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit
froid.
► Nettoyer l´appareil après utilisation quand le four est refroidi.
Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage
plus difficile, et éventuellement impossible. Un
encrassement trop important peut le cas échéant dégrader
l'appareil.
► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les
composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide
ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de
ventilation.
► Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou la lave-vaisselle.
► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs
et aucun solvant.
► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets
acérés.
► Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser.
caso VC300 Pro 83
Page 84
27.2 Nettoyage
L´exterieur de l´appareil
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une
éponge humide et un liquide vaisselle doux.
L´interieur de l´appareil
•Nettoyez l’intérieur de l’appareil en essuyant tout reste
d’aliment ou de liquide avec une serviette en papier.
Chambre à vide
• La machine d'emballage sous vide comporte une chambre à
vide démontable (à ce sujet, voir le chapitre Démontage de la
chambre à vide) qui peut être nettoyée sous le robinet ou au
lave-vaisselle.
Sacs de conserv ati on :
• Lavez les sacs à l’eau chaude avec un liquide vaisselle
doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher
avant de les réutiliser.
Danger
► Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du
poisson ou des aliments gr as ne peuvent êt re r éut il i sés .
Système de mise sous vide:
• Le système de mise sous vide amovible est très facile à
nettoyer. Vous pouvez enlever le tour en éponge
imperméable à l’air de l’i nter face et le laver à l’eau
savonneuse chaude avant de le remettre en place.
Remarque
► Séchez correctement le tour en éponge avant de le remettre
en place et faites attention à ne pas l’endommager et à le
replacer dans sa position d’origine afin d’éviter toute fuite
d’air.
caso VC300 Pro 84
Page 85
28 Réparation des pannes
Erreur
Cause possible
Réparation
Fiche secteur non
encastrée
Câble d'électricité ou
prises de courant
Prise défective.
Prendre une autre prise de courant.
Le premier soudage
sur la section de
pas mis en œuvre.
Le rouleau n’est pas
Suivez les étapes dans le chapitre
Emballer sous vide dans un sac sur
Aucun vide complet
dans le sac n'est
L’extrémité ouverte du
sac ne se trouve pas
complètement dans la
chambre à vide
Le sac est défectif.
Prendre un autre sac.
Il y a des impuretés sur
Nettoyez les joints d’étanchéité et
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la
localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les
dangers et les dégradations il faut observer les indications.
28.1 Consignes de sécurité
► Les réparations sur les appareils électriques doivent être
effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le
constructeur.
► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de
graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
Danger
28.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation
des petits incidents.
L’emballeuse sous vide
ne fonctionne pas.
défectif.
rouleau découpée n'est
placé correctement.
Enfoncer la fiche secteur
Envoyer l'appareil au service aprèsvente.
«
rouleau ».
produit.
caso VC300 Pro 85
Placez correctement le sac.
Page 86
les joints d’étanchéité
et/ou les autres joints.
replacez les correctement après
séchage.
Le sac n'est pas soudé
La barre de soudage est
surchauffée de sorte que
le sac fond.
Ouvrez le couvercle de l'appareil et
Le sac ne tient pas le
vide après avoir été
Prendre éventuellement un autre sac,
entourer éventuellement les pointes du
contenu avec des serviettes en pa pi er .
Il y a des fuites à cause
miettes, graisse ou
liquides le long de la
Ouvrez à nouveau le sac, nettoyez la
partie interne supérieure du sac et
corps étrangers
éventuellement existants de la barre de
soudage avant de souder de nouveau le
sac.
correctement.
laissez le refroidir quelques minutes.
Le sac est défectif.
soudé.
de
soudure
Danger
► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du
tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.
29 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de
nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent
également des produits nocifs qui sont indispensables au
fonctionnement et à la sécur it é.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour
l'environnement en cas d'élimination dans les ordures
ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les
anciens appareils avec les ordures ménagères.
éliminez les
►Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans
les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le
cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services
des ordures ou de votre concessionnaire.
►Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée
des enfants jusqu'à son transport définitif.
caso VC300 Pro 86
Remarque
Page 87
30 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir
de la date d'achat pour les manques et les défauts de
fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale
accordés par le §439 et suiv ants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une
utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les
défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la
valeur de l'appareil. D'autre part ne s ont pas garantis également
les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure
où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les
dommages occasionn és par des ré par ations qui n'ont pas été
effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues
pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie
dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des
contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un
usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de
réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans
défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours
après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en
contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil
(toujours avec le bon d'achat!).
caso VC300 Pro 87
Page 88
31 Caractéristiques techniques
Appareil
Appareil d´emballage sans
vide
Nom
VC300 PRO
Modèle VS2505
N°. d'article 1392
Données de raccordement 220-240V~ 50Hz
Puissance consommée 120 W
Dimensions externes
(l/h/p)
380 x 90 x 260 mm
Poids net 2,1 kg
caso VC300 Pro 88
Page 89
Istruzioni d’ u so
originali
Sistema di sigillatura sottovuoto
VC300 Pro
Articolo-N. 1392
caso VC300 Pro 89
Page 90
32 Istruzione d´uso
32.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti
rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa
utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo VC300 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo
tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
32.2 Informazioni su queste istruzioni d’us o
Queste istruzioni d’uso sono una componente del VC300(di
seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti
indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo
conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze
dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da
qualsiasi persona, incaricata con la:
• messa in funzione,
• l’utilizzo,
• l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
• la pulizia
dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme
all’apparecchio al successivo proprietario.
caso VC300 Pro 90
Page 91
32.3 Indicazioni d’avvertenz a
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti
indicazioni d’avvertenza:
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo
contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
saranno la morte o gravi lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo
contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Pericolo
Avviso
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
potranno essere la morte o gravi lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo
contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
potranno essere lesioni leggere o di media entità.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che
facilitano l’utilizzo della macchina.
caso VC300 Pro 91
Page 92
32.4 Limitazione della responsabil ità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per
l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste
istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al
momento della messa in stampa e sono forniti in
considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze,
secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni
d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni
dovuti:
• Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
• All’utilizzo non conforme alle disposizioni
• A riparazioni inadeguate
• A modifiche tecniche
• All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non
assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione,
nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da
noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco
sarà vincolante.
32.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della
riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione
mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anc h e parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel
contenuto.
caso VC300 Pro 92
Page 93
33 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza
nell’utilizzo dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza
prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a
persone e cose.
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente
domestico, al aspira l’aria dal sacchetto e sigilla il sacchetto. Un
altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi
inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un
utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo
differente.
► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle
disposizioni.
► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non
conforme alle disposizioni, sono escluse.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
33.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo
sicuro dell'apparecchio:
► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio
danneggiato.
► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico
autorizzato.
► Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o
motoriche non dovessero essere in grado di utilizzare
l'apparecchio in modo sicuro, dovranno utilizzare
caso VC300 Pro 93
Page 94
l'apparecchio soltanto sotto la supervisione o l'indicazione di
una persona responsa bil e.
Indiaczione
► Consenta l’utilizzo dell’apparecchio ai bambini solo se sono
supervisionati.
► Riparazioni dovr anno ess ere eseguiti soltanto da personale
specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con
riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per
l’utilizzatore.
► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di
garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio
Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni
diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
33.3 Fonti di pericolo
33.3.1 Pericolo di ustioni
33.3.2 Pericolo d’incendio
► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
► Per disinserire la presa, afferrare la presa stessa e non il
cavo elettrico per evitare incidenti.
► Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
► Per la conservazione chiudere il coperchio solo
leggermente, non bloccarlo con la chiave, si deformano le
guarnizioni e alterare il funzionamento della macchina.
Avviso
► Per evitare ustioni, non toccare mai la barra sigillante
mentre l’apparecchio è in funzione.
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste
pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo d'incendio:
► Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o
molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
► Tenere l’apparecchio di lontano da fonti di calore (gas,
elettricità, bruciat ori , f o r ni caldi) .
caso VC300 Pro 94
Page 95
33.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo dovuto alla corrente elettrica:
► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un cavo di connessione speciale da un tecnico
autorizzato dal produttore.
► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la
sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo
adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando
il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal
produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona
simile, qualificata, per evitare pericoli.
► Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se
si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata
la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di
scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
► Prima di connettere l’apparecchio o di utilizzarlo, assicurarsi
che le mani siano asciutte e in posizione sicura.
caso VC300 Pro 95
Page 96
33.3.4 Informazi oni di sicurezza per la conservazione del cibo.
Questo sistema di condizi onamento sotto vuoto cambierà il
vostro modo di acquistare e c onser vare il cibo. Una volta fatta
l’abitudine al condizionamento sotto vuoto, diventerà parte
integrante del modo di g estir e g li al i menti. Quando si us a
quest’apparecchio per si gi l lare ci bo s otto vuoto, è necessario
seguire procedure ben definite p er ott enere qualità e sicurezza a
livello alimentare.
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo
sicuro dell'apparecchio:
► Se generi deperibili sono stati riscaldati, scongelati o non
refrigerati, devono essere consumati immediatamente.
► Prima di realizzare la confezione sottovuoto, è necessario
pulirsi le mani e tutti gli strumenti e le superfici usate durante
l’operazione.
► Dopo averli messi sottovuoto, refrigerare o congelare
immediatamente i generi deperibili , e non lasciarli a
temperatura ambiente.
► La durata di conservazione di alimenti secchi come noci,
noci di cocco o cereali sarà prolungata grazie al
condizionamento sottovuoto e alla conservazione in un
luogo fresco e buio. L’ossigeno e la temperatura elevata
faranno irrancidire i contenuti grassi degli alimenti.
► Per aumentare la durata di conservazione di alcuni tipi di
frutta e verdura, come mele, bana ne patate e ortaggi con
radici, e consigliabile sbu c c iarli prima di confezionarli
sottovuoto.
► Verdure come broccoli, cavolfiori e cavoli freschi emettono
gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario
sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto.
caso VC300 Pro 96
Page 97
34 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in
funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare
pericoli e danni.
34.1 Indicazioni di sicurezza
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono
verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i
pericoli:
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come
giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
Avviso
34.2 Insieme della fornitura ed ispezione tr a s porto
Il VC300 PRO viene fornito standard con le seguenti
componenti:
• Sistema di sigillatura sottovuoto VC300 PRO
• Cassetta estraibile per rotoli di pellicola
• Tubo per sottovuoto
• 2 rotoli professionali
• Istruzioni d’uso
Indicazione
► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni
visibili.
► Segnali immediatamente al spedizi oni er e, al l’ as si cur azione
e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un
imballaggio insufficiente o al trasporto.
caso VC300 Pro 97
Page 98
34.3 Funzioni
La funzione principale di quest’apparecchio è di conservare
una gran varietà di alimenti e mantenere a lungo freschezza e
sapore a vostro vantaggio. In generale, il condizionamento
sotto vuoto mantiene il cibo fresco per un periodo di tempo otto
volte più lungo rispetto ai metodi tradizionali di conservazione
del cibo. Quando quest’apparecchio diventerà una parte
indispensabile della vostra vita, limiterà il deterioramento degli
alimenti e permetterà di risparmiare spese:
• Cuocere in anticipo, confezionare sotto vuoto e conservare
porzioni singole o pasti interi.
• Preparare anticipatamente gli alimenti destinati a picnic,
campeggio o barbecue.
• Eliminare le ustioni da congelamento.
• Confezionare alimenti come carne, pesce, pol l ame, fr utti di
mare e verdure da congelare o refrigerare.
• Confezionare alimenti secchi come fagioli, noci, o cereali per
lunga conservazione.
• Questo sistema serve anche a conservare e proteggere altri
oggetti preziosi come fotografie, documenti importanti,
collezioni di francobolli, libri da collezione, gioielli, carte,
fumetti. Può anche servire per proteggere articoli di ferramenta
come viti, chiodi, dadi o bulloni. Può infine conservare
medicine, cerotti e altri articoli di pronto soccorso ecc.
34.4 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
• Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale
d'imballaggio.
34.5 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto.
I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in
considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e
sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di
risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti.
Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più
necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il
sistema di riciclo.
caso VC300 Pro 98
Page 99
Indicazione
► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il
periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente
l’apparecchio, in caso di necessità.
34.6 Posizionamento
34.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il
punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti
presupposti:
• L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie
solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una
portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere
presumibilmente più p es ant e, c he poss a essere preparato.
• Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini
non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
• Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o
molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
• Non spostare il sistema di sigillamento sottovuoto quando è
in funzione.
• L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un
funzionamento corretto. Lasci 10 cm di spazio libero sopra,
10 cm dietro e 5 cm su entrambi i lati.
• La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale
che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi
d'emergenza.
• Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di
posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà
essere effettuato escl u s ivamente da aziende/person e
specializzate, se i pres upp os ti per un util i zzo conforme alla
sicurezza dell'apparecchio sono dati.
caso VC300 Pro 99
Page 100
34.7 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio,
bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la
connessione elettrica.
• Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di
connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di
omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati
dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni
sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista
specializzato.
• La spina dovrà essere assicurata me di an te un interruttore di
protezione 16°.
• La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà
avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri,
srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio
collegato all’uso di queste.
• Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che
non venga posato sotto il forno o sopra superfici calde o dai
bordi taglienti.
• La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo
se ci si connette ad un conduttore di terra installato in
conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa
senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di cas a me diante un tecnico
elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per
danni, provocati da una conduttura di terra mancante o
interrotta.
caso VC300 Pro 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.