Caso VC 300 Pro operation manual

Page 1
Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
VC300 Pro
caso VC300 Pro 1
Page 2
Caso Germany Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 1392 07.06.2013 © 2013 Braukmann GmbH
caso VC300 Pro 2
Page 3
1 Bedienungsanleitung ........................................ 12
2 Allgemeines ....................................................... 12
2.1 Informationen zu dieser Anleitung .............................. 12
2.2 Warnhinweise ................................................................ 13
2.3 Haftungsbeschränkung ................................................ 14
2.4 Urheberschutz ............................................................... 14
3 Sicherheit ........................................................... 15
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................ 15
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................. 15
3.3 Gefahrenquellen ............................................................ 16
3.3.1 Verbrennungsgefahr ................................................... 16
3.3.2 Brandgefahr ................................................................ 16
3.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ................................ 17
4 Sicherheitshinw eise zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln ......................................................... 18
5 Inbetriebnahme ................................................. 19
5.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 19
5.2 Lieferumfang und Transportinspektion ...................... 19
5.3 Einsatzbereich ............................................................... 20
5.4 Auspacken ..................................................................... 20
5.5 Entsorgung der Verpackung ........................................ 21
5.6 Aufstellung .................................................................... 21
5.6.1 Anforderungen an den Aufstellort ............................... 21
5.7 Elektrischer Anschluss................................................. 22
5.7.1 Verlängerungskabel .................................................... 22
6 Aufbau und Funktion ........................................ 23
6.1 Gesamtübersicht ........................................................... 23
6.2 Bedienelemente ............................................................. 24
6.3 Typenschild ................................................................... 25
7 Bedienung und Betrieb ..................................... 26
7.1 Inbetriebnahme ............................................................. 26
7.2 Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer 26
7.3 Beutel und Rollen .......................................................... 27
7.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ........................... 27
7.5 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle
stammenden Beutel ...................................................... 29
caso VC300 Pro 3
Page 4
7.6 Gebrauch der Funktion „Regulierbare
Vakuumierstärke“ ......................................................... 29
7.7 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit“ ....... 30
7.8 Öffnen eines verschweißten Beutels ........................... 30
7.9 Nutzen der Folienbox .................................................... 31
7.10 Nutzen des Cutters ....................................................... 31
7.11 Wieder- Verschweißen .................................................. 31
7.12 Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO: ......... 32
8 Reinigung und Pflege ....................................... 32
8.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 32
8.2 Reinigung ....................................................................... 33
9 Störungsbehebung ........................................... 34
9.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 34
9.2 Störungsursachen und -behebung .............................. 34
10 Entsorgung des Altger ä tes............................... 35
11 Garantie ............................................................. 36
12 Technische Daten ............................................. 36
1. Instruction Manual ............................................... 38
12.1 General ........................................................................... 38
12.2 Information on this manual .......................................... 38
12.3 Warning notices ............................................................ 39
12.4 Limitation of liability ..................................................... 40
12.5 Copyright protection ..................................................... 40
13 Safety ................................................................. 41
13.1 Intended use .................................................................. 41
13.2 General Safety information .......................................... 41
13.3 Sources of danger ......................................................... 42
13.3.1 Danger of burns .......................................................... 42
13.3.2 Danger of fire .............................................................. 42
13.3.3 Dangers due to electrical power .................................. 43
13.4 Food storage safety information ................................. 44
14 Getting Started .................................................. 45
14.1 Packaging safety information ...................................... 45
14.2 What’s included ............................................................. 45
14.3 Uses and advantages of vacuum sealing ................... 46
14.4 Unpacking ...................................................................... 46
caso VC300 Pro 4
Page 5
14.5 Disposal of the packaging ............................................ 46
14.6 Setup .............................................................................. 47
14.6.1 Setup location requirements: ...................................... 47
14.7 Electrical connect io n .................................................... 48
14.7.1 Extension cords .......................................................... 48
15 Complete Overview ........................................... 49
15.1 Appliance diagram ........................................................ 49
15.2 Control Panel ................................................................. 50
15.3 Rating plate .................................................................... 51
16 Operation ........................................................... 52
16.1 Basics of sealing ........................................................... 52
16.2 Removing the vacuum chamber .................................. 52
16.3 Bags and rolls ............................................................... 53
16.4 Cutting a new bag ......................................................... 53
16.5 Sealing a new bag ......................................................... 54
16.6 Vacuuming and sealing ................................................ 54
16.7 Use of the function "Adjustable vacuum strength" ... 56
16.8 Use of the function "selectable welding time" ........... 56
16.9 Opening a sealed bag ................................................... 57
16.10 Resealing store-bought bags ................................... 57
16.11 Storage ....................................................................... 58
17 Cleaning and Maintenance ............................... 58
17.1 Safety information ......................................................... 58
17.2 Cleaning ......................................................................... 59
18 Troubleshooting ................................................ 60
18.1 Safety notices ................................................................ 60
18.2 Troubleshooting table................................................... 60
19 Disposal of the Old Device ............................... 61
20 Guarantee .......................................................... 61
21 Technical Data .................................................... 62
22 Mode d´emploi ................................................... 64
22.1 Généralités ..................................................................... 64
22.2 Informations relatives à ce manuel ............................. 64
22.3 Avertissements de danger ........................................... 65
22.4 Limite de responsabilités ............................................. 66
22.5 Protection intellectuelle ................................................ 66
caso VC300 Pro 5
Page 6
23 Sécurité .............................................................. 67
23.1 Utilisation conforme ..................................................... 67
23.2 Consignes de sécurités générales .............................. 67
23.3 Sources de danger ........................................................ 68
23.3.1 Danger de brulures ..................................................... 68
23.3.2 Danger d'incendie ....................................................... 68
23.3.3 Dangers du courant électrique .................................... 69
23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des
aliments.......................................................................... 70
24 Mise en service .................................................. 71
24.1 Consignes de sécurité .................................................. 71
24.2 Inventaire et contrôle de transport .............................. 71
24.3 Fonctions ....................................................................... 72
24.4 Déballage ....................................................................... 72
24.5 Elimination des emballages ......................................... 73
24.6 Mise en place ................................................................. 73
24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................. 73
24.7 Raccordement électrique ............................................. 74
24.7.1 Les cordons de rallonge .............................................. 74
25 Structure et fonctionneme nt ............................ 75
25.1 Vue d'ensemble ............................................................. 75
25.2 Panneau de commande ................................................ 76
25.3 Plaque signalétique ...................................................... 77
26 Commande et fonctionnement ......................... 77
26.1 Démontage de la chambre à vide ................................ 78
26.2 Sachets et rouleaux ...................................................... 78
26.3 Conservation d’aliments sous vide : ........................... 78
26.4 Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de sacs .... 80
26.5 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide"80
26.6 Utilisation de la fonction "Temps de soudage
sélectionnable".............................................................. 81
26.7 Ouverture d’un sac scellé ............................................. 81
26.8 Utilisation de la boîte à feuilles .................................... 81
26.9 Utilisation du cutter ...................................................... 82
26.10 Re-scellage ................................................................ 82
26.11 Rangement de votre appareil d’emballage sous
vide: ................................................................................ 82
27 Nettoyage et entretien ....................................... 83
caso VC300 Pro 6
Page 7
27.1 Consignes de sécurité .................................................. 83
27.2 Nettoyage ....................................................................... 84
28 Réparation des pannes ..................................... 85
28.1 Consignes de sécurité .................................................. 85
28.2 Origine et remède des incidents .................................. 85
29 Elimination des appareils usés ........................ 86
30 Garantie ............................................................. 87
31 Caractéristiques techniques ............................ 88
32 Istruzione d´uso ................................................ 90
32.1 In generale ..................................................................... 90
32.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ...................... 90
32.3 Indicazioni d’avvertenza ............................................... 91
32.4 Limitazione della responsabilità .................................. 92
32.5 Tutela dei diritti d’autore .............................................. 92
33 Sicurezza ........................................................... 93
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .............................. 93
33.2 Indicazioni generali di sicurezza .................................. 93
33.3 Fonti di pericolo ............................................................ 94
33.3.1 Pericolo di ustioni ........................................................ 94
33.3.2 Pericolo d’incendio ...................................................... 94
33.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............................. 95
33.3.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo.96
34 Messa in funzione ............................................. 97
34.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 97
34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ........... 97
34.3 Funzioni .......................................................................... 98
34.4 Disimballaggio ............................................................... 98
34.5 Smaltimento dell’involucro .......................................... 98
34.6 Posizionamento ............................................................. 99
34.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento ......................... 99
34.7 Connessione elett rica ................................................. 100
35 Costruzione e funzione ................................... 101
35.1 Panoramica comples si va ........................................... 101
35.2 Elementi di comando .................................................. 102
35.3 Targhetta di omologazione ......................................... 103
36 Utilizzo e funzionament o ................................ 103
caso VC300 Pro 7
Page 8
36.1 Istruzioni per l’estrazione della camera sottovuoto . 104
36.2 Sacchetti in rotoli ........................................................ 104
36.3 Conservazione del cibo sotto vuoto: ........................ 104
36.4 Creare un sacchetto a part ir e da un rotolo ............... 106
36.5 Uso della funzione „Potenza regolabile del vuoto“.. 106
36.6 Uso della funzione „Tempo di saldatura selezionabile“107
36.7 Apertura di un sacchetto sigillato ............................. 107
36.1 Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola107
36.2 Utilizzo del cutter ........................................................ 108
36.3 Risigillare ..................................................................... 108
36.4 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto:108
37 Pulizia e cura ................................................... 109
37.1 Indicazioni di sicurezza .............................................. 109
37.2 La pulizia ...................................................................... 109
38 Eliminazione malfunzionamenti ..................... 111
38.1 Indicazioni di sicurezza .............................................. 111
38.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ..................... 111
39 Smaltimento dell’appar e c c hio obsoleto ........ 112
40 Garanzia ........................................................... 113
41 Dati tecnici ....................................................... 113
42 Manual del usuario .......................................... 115
42.1 Generalidades ............................................................. 115
42.2 Información acerca de este manual .......................... 115
42.3 Advertencias ................................................................ 116
42.4 Limitación de responsabilidad ................................... 117
42.5 Derechos de autor (copyright) ................................... 117
43 Seguridad ........................................................ 118
43.1 Uso previsto ................................................................ 118
43.2 Instrucciones generales de seguridad ...................... 119
43.3 Fuentes de peligro ...................................................... 120
43.3.1 Peligro de quemaduras ............................................. 120
43.3.2 Peligro de fuego ........................................................ 120
43.3.3 Peligro de electrocución ............................................ 120
44 Indicaciones de seguridad para la
conservación de alimentos .................................. 121
45 Puesta en marcha ........................................... 122
caso VC300 Pro 8
Page 9
45.1 Instrucciones de seg u ri dad ........................................ 122
45.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ... 122
45.3 Funciones .................................................................... 123
45.4 Desembalaje ................................................................ 123
45.5 Eliminación del embalaje............................................ 124
45.6 Colocación ................................................................... 124
45.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ........ 124
45.7 Conexión eléctrica ...................................................... 125
45.7.1 Los cables de extensión ........................................... 125
46 Estructura y funciones ................................... 126
46.1 Descripción general .................................................... 126
46.2 Elementos de operación ............................................. 127
46.3 Placa de especificaciones .......................................... 128
47 Operación y funcionamient o .......................... 128
47.1 Puesta en servicio ....................................................... 128
47.2 Instrucciones para sacar la cámara de vacío ........... 129
47.3 Bolsas y rollos ............................................................. 129
47.4 Envasado al vacío en bolsa ........................................ 129
47.5 Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo .... 131
47.6 Uso de la función "intensidad de vacío regulable" .. 131
47.7 Uso de la función "tiempo de sellado seleccionable"132
47.8 Apertura de las bolsas selladas ................................. 132
47.9 Uso de la caja del rollo de láminas ............................ 132
47.10 Utilización del cúter................................................. 133
47.11 Resellado ................................................................. 133
47.12 Almacenamiento de la envasadora VC300 PRO ... 133
48 Limpieza y conservación ................................ 134
48.1 Instrucciones de seg u ri dad ........................................ 134
48.2 Limpieza ....................................................................... 135
49 Resolución de fallos ....................................... 136
49.1 Instrucciones de seg u ri dad ........................................ 136
49.2 Problemas, causas y remedios .................................. 136
50 Eliminación del aparato us a do ....................... 137
51 Garantía ........................................................... 137
52 Datos técnicos ................................................. 138
53 Gebruiksaanwijzing ........................................ 140
caso VC300 Pro 9
Page 10
53.1 Algemeen ..................................................................... 140
53.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................. 140
53.3 Waarschuwingsinstructies ......................................... 141
53.4 Aansprakelijkheid ....................................................... 142
53.5 Auteurswet ................................................................... 142
54 Veiligheid ......................................................... 143
54.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................. 143
54.2 Bronnen van gevaar .................................................... 144
54.2.1 Verbrandingsgevaar .................................................. 144
54.2.2 Brandgevaar ............................................................. 144
54.2.3 Gevaar door elektrische stroom ................................ 145
55 Veiligheidstips voor he t bewaren van
levensmiddelen ..................................................... 146
56 Ingebruikname ................................................. 147
56.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 147
56.2 Leveringsomvang en transportinspectie .................. 147
56.3 Toepassingen .............................................................. 148
56.4 Uitpakken ..................................................................... 148
56.5 Verwijderen van de verpakking .................................. 148
56.6 Plaatsen ....................................................................... 149
56.6.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............................... 149
56.7 Elektrische aansluiting ............................................... 150
57 Opbouw en functie .......................................... 151
57.1 Algemeen overzicht .................................................... 151
57.2 Bedieningselementen .................................................... 152
57.3 Typeplaatje .................................................................. 153
59 Bediening en gebruik ...................................... 154
59.1 Ingebruikname ............................................................. 154
59.2 De handleiding voor het verwijderen van de
vacuümkamer .............................................................. 154
59.3 Zakjes en rollen ........................................................... 155
59.4 Vacuüm verpakken in een zak ................................... 155
59.5 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak157
59.6 Gebruik van de functie "instelbare vacuümsterkte" 157
59.7 Gebruik van de functie "instelbare lastijd" ............... 158
59.8 Openen van een geseald zakje .................................. 158
59.9 Gebruiken van de foliebox ......................................... 158
caso VC300 Pro 10
Page 11
59.10 Gebruik van de cutter .............................................. 159
59.11 Opnieuw - sealen .................................................... 159
59.12 Opbergen van de Vakuumierer VC300 PRO: ......... 159
60 Reiniging en onderhoud ................................. 160
60.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 160
60.2 Reiniging ...................................................................... 161
62 Storingen verhelpen........................................ 162
62.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 162
62.2 Storingsoorzaken en -oplossingen ........................... 162
63 Afvoer van het oude apparaat ........................ 163
64 Garantie ........................................................... 164
65 Technische gegevens ..................................... 164
caso VC300 Pro 11
Page 12

1 Bedienungsanleitung 2 Allgemeines

Lesen Sie die hier enthalten en Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.

2.1 Informationen zu dieser Anleitung

Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Vakuumierers (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
caso VC300 Pro 12
Page 13

2.2 Warnhinweise

In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
caso VC300 Pro 13
Page 14

2.3 Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach best em Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile

2.4 Urheberschutz

Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der foto mech ani sc h en Wie d er g abe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonder er Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso VC300 Pro 14
Page 15

3 Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein uns achgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.

3.1 Best immungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Vakuumieren von Beuteln und Behältern, sowie zum Verschweißen von Folien bestimmt.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht best immungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver wendung sind ausgeschloss e n.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.

3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue
Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
caso VC300 Pro 15
Page 16
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Repar aturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nac hfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das
Gerät nicht an der Anschlussleitung.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen,

3.3 Gefahrenquellen

3.3.1 Verbrennungsgefahr

Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an.
Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie

3.3.2 Brandgefahr

tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
nicht verriegeln, damit die Dichtungen sich nicht verformen und die Funktion des Gerät es ni cht be ei ntr ä cht igt wird.
den Schweißbalken ni emals , w ähr end das Gerät in Betrieb ist.
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem
Material auf.
caso VC300 Pro 16
Page 17
Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas,
Strom, Brenner, beheizter Ofen).

3.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannu ng steh en den Lei tu ngen oder Bauteilen besteht Lebe ns g efahr !
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle
Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel
oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und/oder der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen.
Bei Berührung Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr.
caso VC300 Pro 17
Page 18

4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln

Der Vakuumierer VC300 PRO wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel-Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich s o an das Vak uu m verpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehr l i chen Teil Ihr er Essenszubereitung werden w ir d. Befolg en Si e bi tte bes ti mmte Vorgehensweisen beim Vakuum-verschweißen; so können Sie die Qualität und die Sic her heit Ihr er Lebensmi ttel garantieren.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Wenn verderbliche Lebensmittel erhitzt oder aufget a ut
wurden oder ungekühlt auf bewahrt werden, müssen Sie umgehend verzehrt werden.
Bevor Sie Lebensmittel vakuum-verpacken ist es wichtig,
dass Sie sich vorher Ihre Hände waschen und sämtliche Utensilien und Oberflächen reinigen.
Kühlen oder gefrieren Sie verderbliche Lebensmittel
umgehend nachdem Sie sie vakuum-verschweißt haben. Lassen Sie sie nicht bei Zimmertemperatur liegen.
Die Haltbarkeitsdauer von trockenen Lebensmitteln, wie z.B.
Nüssen, Kokosnüssen oder Getreide verlängert sich bei vakuum- verschweißter Verpackung, wenn Sie sie an einem dunklen Ort aufbewahren. Sauerstoff und Wärme verursachen bei besonders fettreichen Lebensmitteln, dass das Fett ranzig wird.
Schälen Sie Früchte und Gemüse, wie z.B. Äpfel, Bananen,
Kartoffeln und Wurzelgemüse, bevor Sie sie vakuum- verschweißen; dies verlängert ihre Haltbarkeitsdauer.
Wenn Sie einige Gemüsearten, wie z.B. Broccoli,
Blumenkohl und Kohl absolut luftdicht verschweißen möchten, dann müssen Sie sie vorher kurz blanchieren und einfrieren, da sie ansonsten Gase ausstoßen.
caso VC300 Pro 18
Page 19

5 Inbetriebnahme

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

5.1 Sicherheitshinweise

Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftret en !
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.

5.2 Lie f e rumfang und Transportinspektion

Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Vakuumierer VC300 PRO
abnehmbare Folienrollenbox
Vakuumier-Schlauch
2 Profi-Folienrollen
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
caso VC300 Pro 19
Page 20

5.3 Einsatzbereich

Dieses Gerät ermöglicht die Lagerung einer Vielzahl von Lebensmitteln, zum Erhalt der Frische und des Geschmacks. Im Allgemeinen hält eine vakuum- verschweißte Verpackung Lebensmittel bis zu acht m al läng er fri sc h als bei der herkömmlichen Aufbewahrungsmethode. Dieser Vakuumierer wird zu einem unentbehrlichen Teil in Ihrem Leben, er spart Ihnen Geld, da weniger Lebensmittel verderben.
Kochen Sie im Voraus und verpacken Sie die Lebensmittel absolut luftdicht. Lagern Sie individuelle Portionen oder komplette Mahlzeiten.
Bereiten Sie Lebensmittel für Picknicks und Camping Trips oder Barbecues vor.
Verhindern Sie Gefrierbrand.
Verpacken Sie Lebensmittel, wie z.B. Fleisch, Fisch,
Geflügel, Fisch und Meeresfrüchte und Gemüse zum Einfrieren oder für die Au fb ewahrung im Kühlschrank.

5.4 Auspacken

Verpacken Sie trockene Lebensmittel, wie z.B. Bohnen, Nüsse, Müsli usw. um diese Lebensmittel länger aufbewahren zu können.
Der Vakuumierer ist ebenfalls vielseitig im Non-Food­Bereich einsetzbar. Er hält Campingbedarf, wie z.B. Streichhölzer, Sanitätskästen und Kleidung sauber und trocken. Silber und Samml er st ück e laufen nicht an.
Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
caso VC300 Pro 20
Page 21

5.5 Ents orgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpac kungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.

5.6 Aufstellung

5.6.1 Anforderungen an den Aufstellort

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Aufstellort folgend e Vo r aus setzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden.
Bewegen Sie den Vakuumierer VC300 PRO nicht, während er in Betrieb ist.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des Gerätes gelangen können.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer hei ßen , nass en oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie bei der Aufstellung 10 cm an allen Seiten Freiraum.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Der Aufstellung des Ger ätes an ni c htstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für d en sic h er hei tsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
caso VC300 Pro 21
Page 22

5.7 Elektri scher Anschluss

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim
elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdose nl eis te n ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder unter dem Gerät oder üb er heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.

5.7.1 Verlängerungskabel

Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird:
► Die elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels sollte mindestens so groß wie die elektrische Leistung des Gerätes. ► Die Kabel sollten so angeordnet sein, dass sie nicht über eine Arbeitsplatte oder üb er einen Tisch drapiert werden, wo sie von Kindern gezogen werden können oder darüber gestolpert wird.
caso VC300 Pro 22
Page 23
des Cutters

6 Aufbau und Funktion

6.1 Gesamtübersicht

Anschluß
für Vakuumierschlauch
Entriegelung rechts und links
Löst die Verriegelung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes.
Deckel-Verschluß
Bedienfeld
Drücken Sie den Deckel auf beiden Seiten fest herunter
Entriegelung rechts und links
Löst die Deckelverriegelung
Wenn Sie das Gerät öffnen, sehen Sie:
den Schweißbalken, er enthält einen teflonbes chi c ht eten Heizdraht; dieser ermöglicht es, den Beutel zu versiegeln, ohne dass er festklebt.
Die herausnehmbare Vaku um -Kammer: Verhindert, dass Luft aus dem Beutel austritt und entfernt überschüssige Flüssigkeit. Das offene Ende des Beutels muss innerhalb der Kammer positioniert werden. Die Kammer kann leicht herausgenommen und gewaschen werden.
Betätigen Sie die Entriegelung des Cutters, so bewegt er sich in die korrekte Position zum Schneiden. Drücken Sie danach den Cutter wieder in seine Ursprungsposition, bis Sie ein Einrastgeräusch hören.
Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an.
Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie
den Schweißbalken ni emals , w ähr end das G erät in Betri eb ist.
caso VC300 Pro 23
Page 24

6.2 Bedienelemente

A Anzeigelampe Schweißen
B Anzeigenlampe Vakuum & Schweißen
C Anzeigelampe Vakuumstärke
D Anzeigelampe Vakuum Behälter
Anzeigenlampen
Zeigt den Versiegelungsbetrieb des Beutels ohne Vakuum an
Zeigt den Vakuumier-/Versiegelungsbetrieb an.
Zeigt den Vakuumierbetrieb an.
Zeigt den Vakuumierb etr i eb für Behäl ter an.
E Anzeigelampen wählbare Schweißzeit (trocken & feucht)
Zeigt an, ob die Schweißdauer für trockenes oder feuchtes Vakuumiergut ausgewähl t w ur de.
Tasten
Stop-Taste
Abbruch des Vakuum- und des Versiegelungsvorgang zu jedem beliebigen Zeitpunkt
Taste Schweißen
Versiegelt einen Beutel, ohne diesen zuvor zu vakuumieren.
Taste Vakuum & Schweißen
Zieht Luft aus dem Beutel (Vakuumieren), im direkten Anschluss an diesen Vorgang wird der Beutel verschweißt
Taste Vakuumstärke
Solange Sie die Taste drücken wird Luft aus dem Beutel gezogen. Lassen Sie die Taste los, endet dieser Vorgang. Sie müssen den Beutel anschließend über die Taste „Schweißen“ verschweißen.
Taste Vakuum Behälter
Zieht mit dem Vakuumier-Schlauch Luft aus einem Vakuumier­Behälter
caso VC300 Pro 24
Page 25

6.3 Typenschild

Taste wählbare Schweißzeit (trocken & feucht)
Mit dieser Funktion können Sie die Schweißdauer an die Konsistenz Ihres Vakuumiergutes anpass e n. Wählen Sie „trocken“ für trockenes Vakuumiergut und „feucht“ für feuchtes Vakuumiergut, bei dem etwas Flüssigkeit entsteht. Wählen Sie die passende Schweißdauer bitte vor dem Vakuumiervorgang aus.
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistung sdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
caso VC300 Pro 25
Page 26

7 Bedienung und Betrieb

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

7.1 Inbetriebnahme

Vor jedem Gebrauch und nach jedem Versiegeln müssen sowohl Ihr Gerät als auch sämtliche mit den Lebensmitteln in Berührung kommende Zubehörteile sorgfältig gereinigt werden; befolgen Sie dazu bitte die in dem Abschnitt „Reinigung und Wartung“ aufgeführten Anweisungen.
Schritt 1: Heben Sie den Deckel an und platzieren Sie eine geöffnete
Seite des Beutels in der Vakuum-Kammer – mit der glatten Seite nach oben
Schritt 2:
Drücken Sie den Deckel auf beiden Seiten fest nach unten, bis er einrastet.
Schritt 3:
Drücken zum Öffnen auf die seitlichen Entriegelungstasten (nach Beendigung des Schweißvorganges)

7.2 Anlei t ung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer

1. Nehmen Sie die Vakuumkammer aus der Halterung heraus.
2. Setzen Sie die Kammer wieder in ihre Halterung und vergewissern Sie sich, dass die Kammer wieder fest verankert ist.
caso VC300 Pro 26
Page 27

7.3 Beute l und Rollen

Bitte verwenden Sie nur ausdrücklich für das Vakuumieren vorgesehene Beutel und Rollen. Das Folienmaterial dieser speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von gewöhnlichen Frischhaltefolien.
Alle von CASO International gelieferten Folienrollen und – beutel sind für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet. Außerdem können die Foli enr oll en und –beutel zum Auftauen und Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad eingesetzt werden.
Bitte vergewissern Sie sich bei der Verwendung von Folien anderer Hersteller , ob di es e ebe n fall s für die M ik r owel l e und für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind.

7.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel

Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf und achten Sie dabei darauf, dass der Arbeitsbereich vor dem Gerät frei von anderen Gegenständen und groß genug ist, um die Beutel mit den zu verpackenden Lebensmitteln darauf legen zu können.
1. Stecken Sie die Lebensmittel, die Sie aufbew ahr en möc hte n, in den Beutel.
2. Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und vergewissern Sie sich, dass keine Falten und keine Wellen auf den Flächen des offenen Endes sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich beide Seiten des offenen Endes des Beutels innerhalb der Vakuumkammer befinden. Dies garantiert, dass kein Vakuum entweicht. (siehe Schritt 1).
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn nun auf beiden Seiten fest nach unten, bis Sie zwei „Klick“-Geräusche hören. (siehe Schritt 2).
5. Drücken Sie die Taste „Vakuum & Schweißen“. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet dann auf. Der Beutel wird nach dem Vakuumieren automatisch absolut dicht versiegelt.
6. Drücken Sie nach diesem Vorgang die beiden Entriegelungs­Knöpfe und der Vorgang ist beendet (siehe Schritt 3).
7. Prüfen Sie den verschweißten Beutel; er sollte einen Streifen entlang der Schweißnaht haben und keine Falten aufweisen, andernfalls ist die Verschlussnaht nicht luftdicht.
caso VC300 Pro 27
Page 28
8. Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten (z.B. weil der Beutel nicht ordnungsgemäß positioniert ist), drücken Sie zuerst die „Stop-Taste" und dann di e beiden Deckel­Verschluss- Knöpfe.
Stecken Sie nicht zu viele Lebensmittel in den Beutel; lassen
Sie genügend Platz, so dass die geöffnete Seite des Beutels leicht in dem Vakuumierer platziert werden kann.
Befeuchten Sie die offene Seite des Beutels nicht. Nasse
Beutel sind schwierig zu versiegeln.
Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels bevor
Sie ihn verschweißen. Vergewissern Sie sich, dass keine Essensrückstände und keine Falten an der Beutelöffnung sind. Fremdkörper oder ein zerknitterter Beutel können Schwierigkeiten beim Verschweißen verursachen.
Lassen Sie nicht zu viel Luft im Beutel. Bevor Sie den Beutel
luftdicht verschweißen, drücken Sie schon vorher die Luft aus dem Beutel. Bei zu viel Luft im Beutel kann die Belastung der Vakuum-Pumpe so stark zunehmen, dass der Motor nicht genügend Leistung hat, um die gesamte Luft aus dem Beutel zu ziehen.
Sollten die Lebensmittel, die sie luftdicht versiegeln
möchten, scharfe Kanten haben, wie z.B. Knochen, Spaghettis oder Krebstiere, dann wickeln Sie die Lebensmittel in Küchenpapier ein; so verhindern Sie, dass der Beutel beschädigt wird.
Wir empfehlen nicht mehr als ei nen Beutel pr o Minut e
luftdicht zu verschweißen, so kann das Gerät zwischendurch ausreichend abkühlen .
Um wasserhaltige Lebensmittel, wie z.B. Suppen, Aufläufe
oder Eintöpfe, absolut luftdi cht z u v er sc hweißen, frier en Si e sie zuerst in einer Backform oder i n einer g ehär t eten Schüssel ein. Verschweißen Si e si e ansc hl ießend l u ftdicht und frieren Sie sie dann umgehend wieder ein.
Blanchieren Sie Gemüse kurz i n koc hendem Wasser oder i n
der Mikrowelle, kühlen Sie das Gemüse ab und verpacken Sie es dann vakuumdicht in pr ak ti sc hen Por ti onen.
Um nicht gefrorene Lebensmittel vakuumdicht zu
verschweißen, benötigen Sie zusätzlich ca. 5 cm mehr Beutellänge, damit sich die Lebensmittel während des Gefrierens ausbreiten können. L egen Sie Fleisch oder Fisch auf Küchenpapier und vak uumier en Si e bei des zusammen. Das Küchenpapier hat den Vortei l F eucht igkeit von den Lebensmitteln aufzunehmen.
caso VC300 Pro 28
Page 29
Bevor Sie Lebensmittel, wi e z .B. Tort il l as, Crepes ,
Hamburger oder Pastetchen au fbew ahr en möc hten, l eg en Sie Wachs- oder Pergamentpapier z wi s chen di e Lebensmittel, so kann man sie bes ser s tapel n . Spät er i s t es dann leichter einen Teil der ei ng efror enen Leb ens mit tel herauszunehmen, sie wi eder z u ver s chw eißen und einzufrieren.

7.5 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stam mende n Beut e l

1. Rollen Sie die Folie auf die von Ihnen gewünschte Länge aus und schneiden Sie sie, mit einem genauen und sauberen Schnitt, auf die gewünschte Länge zu.
2. Öffnen Sie den Deckel und legen Sie ein Ende des Beutels in die Vakuumierkammer und schließen Sie den Deckel (siehe Schritt 1).
3. Drücken Sie nun den Deckel auf beiden Seiten fest nach unten, bis Sie zwei “Klick- Geräusche hören. Benutzen Sie dafür beide Hände (siehe Schritt 2).
4. Drücken Sie die Taste Schweißen“, die entsprechende Kontrolllampe leuchtet dann auf.
5. Wenn die Kontrolllampe erlischt, ist der Beutel verschweißt.
6. Nun haben Sie einen maßgeschneiderten Beutel.
Vergewissern Sie sich, dass die Länge des zu benutzenden
Beutels mindestens 8cm länger als das zu konservierende Lebensmittel ist und berücksichtigen Sie weitere 2cm, falls der Beutel nach dem Aufschneiden ein weiteres Mal versiegelt werden soll.

7.6 Gebrauch der Funktion „Regulierbare Vak uum ie rstärke“

Da der Druck des Vakuumierens für manche Lebensmittel zu groß ist, und diese im Beutel gedrückt werden könnten, können Sie mit der Funktion „regulierbare Vakuumierstärke“ die Dauer und damit die Stärke des Vakuumiervorgangs regulieren. Damit können Sie die Vakuumierstärke an die Konsistenz ihres Vakuumiergutes anpassen und auch weiche Lebensmittel (z.B Beerenfrüchte) vakuumieren ohne Sie zu zerdrücken.
Durch die Zeit- und Druckregelung wird das Drücken empfindlicher Lebensmittel verhindert. Beim Verpacken einiger saftiger Lebensmittel, können Sie diese Funktion auch nutzen, um zu verhindern das Flüssigkeit angesaugt und herausgezogen wird.
caso VC300 Pro 29
Page 30
Regulierbare Vakuumstärke
1. Geben Sie die Lebensmittel, die S ie aufbewahren möchten, in den Beutel.
2. Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und vergewissern Sie sich, dass keine Falten und keine Wellen auf den Flächen des offenen Endes sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich das offene Ende des Beutels innerhalb der Vakuumkammerdichtung befindet. Das garantiert, dass kein Vakuum entweicht.
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn nun auf beiden Seiten fest nach unten, bis Sie zwei „Klick“-Geräusche hören.
5. Drücken Sie die Taste Vakuumstärke“. Solange Sie di e Tas t e drücken, wird Luft entzogen. Erst wenn Sie die Taste loslassen, stoppt der Vorgang. So können Sie das Vakuum genau steuern und ein Absaugen von Flüssigkeit verhindern. Halten Sie die Taste bitte gedrückt, bis das von Ihnen gewünschte Vakuum erreicht ist.
6. Drücken Sie dann die Taste Schweißen“ und versiegeln Sie so den Beutel.
** Drücken Sie die „Stop“ um den Vorgang zu unterbrechen.

7.7 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit“

Wenn Flüssigkeit im Beutel und damit auch im Bereich der Schweißnaht ist, sollte der Schweißvorgang auf „feucht“ eingestellt werden. Damit verlängert sich die Schweißzeit und der Beutel wird sicher verschweißt. Drücken Sie die Taste „trocken & feucht“. Leuchtet die Lampe über „trocken“ auf ist die Schweißzeit für trockenes Vakuumiergut eingestellt. Leuchtet die Lampe über „feucht“ auf, ist d ie Schweißzeit für feuchtes Vakuumiergut eingestellt.

7.8 Öff ne n e ines verschweißten Beutels

Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere oder dem Cutter an der Schweißnaht auf.
caso VC300 Pro 30
Page 31

7.9 Nutz e n de r Folienbox

Legen Sie die Folienrolle in die Folienbox. Wenn Sie Vakuumieren, hängen Sie die Folienbox hinten an
den Vakuumierer an. Klappen Sie den Deckel des Vakuumierers hoch und ziehen die Folien hindurch.

7.10 Nutzen des Cutters

Um die Folie an der gewünschten Stelle abzuschneiden, drücken sie auf die beiden seitlichen Entriegelungstasten für den Cutter.
Klappen Sie den Cutter nach unten, so dass die Folie festgehalten wird.
Nun ziehen Sie das Cuttermesser einmal über die Folie.

7.11 Wieder- Verschweißen

Sie können viele Lebensmittel in deren Originalverpackung wieder verschweißen, wie z.B. Kartoffelchips - Tüten. Befolgen Sie dafür die einzelnen Schritte im Abschnitt „Vakuum-
Verpacken in einem Beut el“ .
caso VC300 Pro 31
Page 32

7.12 Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO:

Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden
Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen
wir den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen,
nicht verriegeln, damit die Dichtungen sich nicht verformen und die Funktion des Gerätes ni cht be ei ntr ä cht igt wird.

8 Reinigung und Pflege

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden.

8.1 Sicherheitshinweise

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Rückstände
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen
Der Schweißbalken kann nach dem Vakuumieren heiß sein.
entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand führen.
Sie den Stecker aus der Steckdose.
Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung, sobald es
abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können
elektronische Bauteile beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Vakuumpumpe in das Geräteinnere gelangt.
caso VC300 Pro 32
Page 33

8.2 Reinigung

Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab, bevor Sie es wieder
benutzen.
Außenseite des Gerätes
Die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen.
Innenseite des Ger ät es
Reinigen Sie die Innenseite des Gerätes mit Küchenp api er , um Essensreste und Flüssigkeiten zu entfernen.
Der Vakuumierer enthält eine herausnehmbare Vakuumkammer (Siehe hierzu den Abschnitt Anleitung zum Herausnehmen der Vak uum-Kammer), die unter einem Wasserstrahl oder auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden kann.
Aufbewahrungsbeutel
Waschen Sie den Beutel in warmem Spülwasser aus und lassen Sie ihn anschließend sorgfältig trocknen bevor Sie ihn wieder benutzen.
Beutel, die zur Aufbewahrung von rohem Fleisch, Fisch oder
fettigen Lebensmitteln benutzt wurden, können nicht wieder verwendet werden.
caso VC300 Pro 33
Page 34
Vakuum-Schnittstelle
Nehmen Sie die Versiegelungsdichtung der Schnittstelle heraus und waschen Sie diese in warmem Seifenwasser.
Die Versiegelungsdichtung s oll te s org fältig getrocknet
werden, bevor Sie sie wieder ei nbauen.
Seien Sie beim Wieder - Einbau vorsichtig, dass Sie ni chts
beschädigen und die Dichtung so ei ns etzen, dass das Ger ät ordnungsgemäß funktionier en k ann.

9 Störungsbehebung

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisi erung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

9.1 Sicherheitshinweise

Reparaturen an Elektr ogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparatur en k önn en e r hebl i che
Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.

9.2 Störungsursachen und -behebung

Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Netzstecker nicht eing es teck t Netzstecker einstecken
Der Vakuumierer funktioniert nicht
Stromkabel oder Stecker defekt
Steckdose defekt Andere Steckdose wählen
Das Gerät an den Kundendienst senden
Die erste Schweißung auf dem abgeschnittenen Rollenstück wird nicht durchgeführt
Es wird kein vollständiges Vakuum im Beutel erzeugt
caso VC300 Pro 34
Rolle nicht korrekt positioniert
Das offene Ende des Beutels befindet sich nicht vollständig in der Vakuumkammer
Befolgen Sie die Schritte im Kapitel „Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel”
Positionieren Sie den Beutel korrekt
Page 35
Der Beutel ist defekt Wählen sie einen anderen Beutel
Der Beutel wird nicht korrekt verschweißt
Der Beutel hält das Vakuum nicht, nachdem er verschweißt wurde
Es befinden sich Unreinheiten auf den Schweiß- und den normale n Dichtungen
Der Schweißbalken ist überhitzt, so daß der Beutel schmilzt
Der Beutel ist defekt
Es befinden sich Lecke, aufgrund von Falten, Krümel, Fett oder Flüssigkeiten entlang der Schweißnaht
Säubern Sie die Dichtungen und setzten Sie diese nach dem Trocknen wieder korrekt ein.
Öffnen Sie den Deckel des Gerätes und lassen Sie es einige Minuten abkühlen
Wählen sie einen anderen Beutel, umwickeln Sie scharfe Kanten des Inhalts eventuell mit Papierservietten
Öffnen Sie den Beutel wieder, reinigen Sie den oberen inneren Teil des Beutels und entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper vom Schweißbalken, bevor Sie den Beutel erneut zuschweißen.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

10 Entsorgung des Altgerätes

Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funk ti on und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete
Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informiere n Sie s i ch gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport
kindersicher aufbewahrt wird.
caso VC300 Pro 35
Page 36

11 Garantie

Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.

12 Technische Daten

Gerät Vakuumierer
Name
VC300 PRO
Modell VS2505
Artikel-Nr. 1392
Anschlussdaten 220-240V~ 50Hz
Leistungsaufnahme 120 W
Außenabmessungen (B/H/T) 380 x 90 x 260 mm
Gewicht 2,1 kg
caso VC300 Pro 36
Page 37
VC300 Pro
Item No. 1392
Instruction Manual
Vacuum Sealer System
caso VC300 Pro 37
Page 38

1. Instruction Manual

12.1 General

Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your vacuum sealer system will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!

12.2 Information on this manual

These Operating Instructions are a component of the vacuum sealer system (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning
Operation
Troubleshooting and/or
Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
caso VC300 Pro 38
Page 39

12.3 Warning notices

The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the danger of death or seri ous per sonal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
caso VC300 Pro 39
Page 40

12.4 Limitation of liability

All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descri ptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
Improper repairs
Technical alterations
Use of unauthorized spare parts
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.

12.5 Copyright protection

This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for
photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
caso VC300 Pro 40
Page 41

13 Safety

13.1 Intended use

This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for vacuuming bags and canister, as well as sealing vacuum foils.
Uses for a different purpose or for a pur pose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a di ffer ent kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating
Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.

13.2 General Safety information

Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
Please note
If the connection lead is damaged, you will need to have a
new connection lead installed by an authorized electrician.
Persons, who are not able to operate the device because of
any physical, mental or motor disabilities may only use the device under the supervision or under the instructions of a responsible person.
Do not permit children to use the device, unless they are
supervised.
caso VC300 Pro 41
Page 42
Please note
Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
Do not leave the device unsupervised when it is in operation. When disconnect, please unplug by grasp the plug and not
the cord, to avoid any injury.
Do not immerse in water or any other liquids. For the correct storage, please slightly close the cover, do

13.3 Sources of danger

13.3.1 Danger of burns

Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yoursel f or other s .
To avoid getting burned, never touch the sealing bar while

13.3.2 Danger of fire

not lock, it will deform the gaskets and affect the machine function.
Warning
the unit is operating.
Warning
There is a danger of fire due to the event the device is not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of fire:
Do not set up the device near flammable material. Keep this appliance away from sources of heat (gas,
electric, burner, heated oven).
caso VC300 Pro 42
Page 43

13.3.3 Dangers due to electrical power

Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
If the connection lead is damaged, you will need to have a
special connection lead installed by an authorized electrician.
Do not operate this device if its power cable or plug is
damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occ ur.
Before plugging the appliance in or when you operate it,
make sure your hands are dry.
caso VC300 Pro 43
Page 44

13.4 Food storage safety information

This vacuum preservation system will change the way you purchase and store foods. Once you are accustomed to vacuum packing, it will become an indispensable part of your food preparation. Please follow certain procedures when using this appliance to ensure food quality and safety.
Please note
If perishable foods have been heated, defrosted or un-
refrigerated, consume them immediately.
Before vacuum sealing, it’s necessary to clean your hands,
and all utensils and surfaces to be used for cutting and vacuum sealing foods.
Refrigerate or freeze the perishable foods immediately, if
you have vacuum-sealed them, and do not leave them sitting at room temperature.
The shelf life of dry foods such as nuts, coconut or cereals
will be extended in vacuum-sealed package, while storing them in dark place. Oxygen and warm temperature will cause high-fat content foods fat to rancidity.
Before vacuum sealing some fruit and vegetables, such as
apples, bananas, potatoes and root vegetables, peel them, this will extend their shelf lives.
When vacuum seal some veg etabl es s uch as br occ oli ,
cauliflower and cabbage fresh for r e fri g er ati on, they w ill emit gases, so it’s need to blanch and freeze these foods before vacuum sealing.
caso VC300 Pro 44
Page 45

14 Getting Started

This chapter will guide you through safely unpacking and setting up your new unit.

14.1 Packaging safety information

WARNING
Packaging materials are not toys and should be disposed of properly.
Do not allow children to play with packaging materials due to
risk of suffocation.

14.2 What’s included

The vacuum sealer system VC300 PRO includes the follow i ng components:
Vacuum sealer system VC300 PRO
Detachable vacuum bag roll holder
Vacuum hose (found inside vacuum bag roll holder)
2 vacuum bag rolls
Instruction manual
PLEASE NOTE
Examine the shipment to ensur e t he unit an d man ual are included and inspect the unit for any visible damage.
Immediately notify the carrier and/or the supplier about an
incomplete shipment or any damage as a result of inadequate packaging or mish andl i ng .
caso VC300 Pro 45
Page 46

14.3 Uses and advantages of vacuum sealing

Vacuum sealing foods prolongs shelf life while preserving food’s freshness, flavor and nutrients . Vacuum sealing can maintain a food’s freshness for up to eight times as long as standard storage methods. Below are just a few of the ways you can use your vacuum sealer:
Cook in advance then vacuum seal and store individual portions or entire meals.
Prepare foods in advance for picnics, camping trips and barbecues.
Keep frozen food safe from freezer burn.
Package foods, such as meat, fish, poultry, seafood an d
vegetables for refriger at ed stor ag e.
Maintain the freshness of dry foods, such as beans, nuts, an d cereals.
Besides storing food, there are many other uses for vac uum sealing: Protect moistur e-sensitive items such as camping supplies, matches, first ai d ki ts , r oadsi de flar es and c l othi ng . Protect prized collecti bles from dust and mois t ur e.

14.4 Unpacking

Carefully remove the packaging material and unit from the carton.

14.5 Disposal of the packaging

Caso believes in the importance of recycling and has selected packaging materials that not only protect your unit from damage during transit, but can be recycled to minimize any ecological impact.
Recycling the packaging materials preserves raw materials and reduces waste. Take any packaging materials that are no longer required to a recycling collection point for proper disposal.
PLEASE NOTE
If possible, keep the original packaging for the duration of the guarantee period in the event a return is necessary.
caso VC300 Pro 46
Page 47

14.6 Setup

14.6.1 Setup location requirements:

In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfill the following prerequisites:
The device must be set up on a solid, even, horizontal
surface capable of supporting the vacuum sealer and any items to be vacuum-sealed.
Select a setup location where children cannot reach the hot
sealing strip of the device.
Do not set up the unit in a hot or damp environment or near
flammable material .
To operate correctly, the unit requires sufficient air flow.
Leave at least 10 centimeters (4 inches) of space on all sides when setting up the unit.
Do not move the vacuum sealer when it is in operation.
The electrical outlet must be easily accessible so that the
plug can be quickly disconnected in the case of an emergency.
The setup of this unit in non-stationary locations (e.g., boats,
airplanes, motor homes) must be carried out by a qualified electrician, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of the unit.
caso VC300 Pro 47
Page 48

14.7 Electrical connection

In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Before plugging in the unit, compare the voltage and
frequency data on the vacuum sealer’s rating plate (fou nd on the bottom of the unit) with that of your electrical network. This data must be compatible. If in doubt consult a qualified electrician.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-
out switch.
The use of a multi-plug outlet adapter is not recommended
due to fire danger.
Inspect the power cord for damage and ensure it doesn’t run
under the unit or over hot or sharp surfaces.
The electrical safety of the unit is only guaranteed if it is
connected to a properly installed protective conductor system. Use of the unit without a protective conductor is prohibited. If in doubt, consul t a qual ified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages due to a missing or damaged protective conductor.

14.7.1 Extension cords

If an extension cord is used: The electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the unit.
The cord should be arranged so that it does not drape over a
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
caso VC300 Pro 48
Page 49

15 Complete Overview

15.1 Appliance diagram

Vacuum Hose Connector
For attaching hose to vacuum a compatible canister (canisters sold separately).
Cutter Unlock buttons Press buttons
on right and left side to unlock cutter for use.
This chapter provides you with an overview of your vacuum sealer and explains some of its key features.
Control Panel
Cover Locks
To lock the cover, firmly press on the right and left c orners of the top cover until a click is heard.
Cover Unlock buttons Press
buttons on right and left side to unlock top cover after sealing.
Lift up the top cover. Underneath you’ll find:
Se a ling Strip: Gold strip inside the top cover heats up to seal bags.
Cutter: After pressing the Cover Unlock buttons, the Cutter will swing down into place for cutting. Push it back into place until a click is heard to re-lock.
Removable vacuum chamber. The open end of the bag must be placed inside the chamber. This feature makes sure that air cannot escape from the bag and that excess liquid is removed. Easy to remove and clean.
WARNING
Please observe the following safety notice to reduce the risk of burns.
Never touch the sealing bar while the unit is operating.
caso VC300 Pro 49
Page 50

15.2 Control Panel

Indicator lamps
A Indicator lamp Seal (Schweißen)
Indicates the sealing process of the bag without vacuum
B Indicator lamp Vacuum & Seal (Vakuum & Schweiß en)
Indicates the Vacuum/sealing process
C Indicator lamp Adjustable Vac uum (Vakuumstärke)
Indicates the vacuum process
D Indicator lamp Vacuum Canister (Vakuum Behält er )
Indicates the vacuum process for the canister
E Indicator lamps Selectable welding time (trocken & feucht)
Indicates the welding time chosen either for dry (trocken) or moist (feucht) vacuum food.
Buttons
Stop button
You can stop the vacuum and sealing process at any time
Button Sealing function (Schweißen)
Seals a bag without first vacuuming
Button Vacuum & Seal (Vakuum & Schweißen)
Air is drawn off from inside the bag (vacuuming), immediately after this process the bag is sealed
Button Adjustable Vacuum (Vakuumstärke)
As long as you press the button, air is drawn off from inside the bag. When you release the button, this process will stop. Afterwards you must seal the bag via the seal function.
Button Canister Vacuum (Vakuum Behälter)
Via the vacuum hose, air is drawn off from inside the vacuum canister
caso VC300 Pro 50
Page 51

15.3 Rating plate

Button selectable welding time ( t ro cken & f euch t )
With this function you coul d adjus t the welding time to the consistency of your vacuum food. Choose "trocken" for dry vacuum food and "feucht" for mois t v acuum f ood where liquid is produced. Please choose the corresponding sealing time before the vacuum process.
The rating plate with the connection and performance data can be founded on the bottom of the unit.
caso VC300 Pro 51
Page 52

16 Operation

This chapter provides instructions on the proper operation of your vacuum sealer:

16.1 Basics of sealing

After each sealing session and before starting up, check to make sure the unit and all accessories are clean and free of leftover food. Follow the cleaning instructions on in Chapter 6.
Step 1: Open the lid and insert the open side of a compatible bag into the clear plastic vacuum chamber.
Step 2: Press the cover down firmly on each corner of the top cover until it locks into place with an audible click. To seal, press the Seal Button. To vacuum and seal, press the
“Vakuum & Verschweißen” Button.
Step 3: Once the Sealing Indicator Light is no longer lit, press
the Cover Unlock Buttons to unlock the top cover.

16.2 Removing the vacuum chamber

1. Shift the vacuum chamber and take it out completely.
2. Make sure that the chamber is firmly fixed.
caso VC300 Pro 52
Page 53

16.3 Bags and rolls

Please only use specified bags and rolls designed for vacuum sealing. Do not use other materials such as plastic wrap.
All vacuum rolls and bags delivered by CASO international are appropriate for cooking under vacuum (sous vide).
Furthermore the vacuum rolls and bags can be used for defrosting and heating in the microwave at up to 70° C.
Please make sure when vacuum rolls and bags of other producers are used, whether they are also microwaveable and suitable for cooking under vacuum.

16.4 Cutting a new bag

1. Place vacuum bag roll inside the detachable vacuum bag
2. Attach vacuum bag roll holder to the back of the vacuum
roll holder.
sealer. There are small tabs on the back of the unit that should slide into corresponding slots on the vacuum bag roll holder.
3. Open the top cover of the vacuum sealer and pull the desired length of bag through the slot in the top cover.
4. Push the Cutter Unlock Buttons located on either side of the top cover to release the cutter arm.
5. Firmly press the cutter arm down over the bag roll where you’d like to make the cut. Then move the slider on top of the cutter arm across the bag roll to make the cut.
caso VC300 Pro 53
Page 54
Cut the bag at least 3 inches longer than needed. The sealed ends will take up the extra space.

16.5 Sealing a new bag

1. Open the lid and insert one end of the bag into the clear plastic vacuum chamber then close the cover (see Step 1).
2. Press the cover down firmly on both sides by using two hands until you hear it click into place (see Step 2).
3. Press the Schweißen” Button. The Sealing Indicator Light will light.
4. When the Sealing Indicator Light turns off, the bag is sealed.
5. Unlock the cover by pressing the Cover Unlock Buttons and remove your finished bag (see Step 3).
PLEASE NOTE
Make sure the bag you want to use is at least 3 inches longer than the food you’re bagging.

16.6 Vacuuming and sealing

Place the unit on a dry surface. Make sure the area in front of the unit is unobstructed and wide enough to accommodate the food bags.
1. Place the food to be preserved inside the bag.
2. Clean and straighten the open end of the bag--ensure there are no wrinkles or ripples.
3. Insert the open end of the bag into the clear plastic vacuum chamber. (see Step 1)
4. Close the cover and press down firmly on both sides by using two hands until you hear two clicks (see, Step 2).
5. Press the “Vakuum & Schweißen” Button. The Vacuum Indicator Light, then the Sealing Indicator Light with light as the bag is automatically vacuumed and sealed. Once it is finished, both lights will turn off.
6. Unlock the cover by pressing the Cover Unlock Buttons and remove your finished bag (see Step 3).
PLEASE NOTE
caso VC300 Pro 54
Page 55
Check the appearance of the sealed bag; it should have a stripe across the seal and no wrinkles, otherwise the seal may not be complete.
If you need to interrupt the vacuum operation for any reason first press the “Stop” Button. It is then safe to unlock the cover.
PLEASE NOTE
Do not overstuff the bag; leave enough empty length in the open end of the bag (at least a few inches) so that the bag can be properly placed in the vacuum chamber.
Do not wet the open end of the bag. Wet bags may not seal properly.
Clean and straighten the open end of the bag before sealing. Foreign matter or creases on the bag may result in a faulty seal.
Press the bag to expel excess air before vacuuming it. Too much air inside the bag may result in a poor vacuum.
If the food you’re sealing has sharp edges (such as bones or shells) pack the edges with kitchen paper to avoid tearing the bag
We suggest you allow one minute of time in between sealing sessions to allow the sealer to cool.
When vacuum sealing liquid-based foods (such as soups or stew) freeze them first in a baking pan or tempered dish before bagging and vacuum sealing them.
Blanch vegetables by cooking them briefly in boiling water. Allow them to cool then vacuum seal them in convenient portions.
When vacuum sealing unfrozen food, allow at least two additional inches of bag length for expansion while freezing. Place unfrozen meat or fish on a paper towel and vacuum seal with the paper towel in the bag to absorb any extra moisture.
Before storing foods such as tortillas, crepes or bread, use wax or parchment paper between them to stack the pieces. This will make it easier to remove an individual piece, reseal the rest and immediately replace them in the freezer.
caso VC300 Pro 55
Page 56

16.7 Use of t he funct ion "Adjustable vacuum strength"

Since the pressure of the vacuuming becomes too strong for specific foods and these could be crushed in the bag, you can adjust the length and strength of the vacuuming process via the function "Adjustable Vacuum strength". So you can adjust the vacuum strength to the consistency of your vacuum food and also seal soft foods (for example berry fruit) without crushing them.
Due to the time and pressure control, the crushing of delicate foods is prevented. You can also use this function for the packaging of juicy foods to prevent that fluids are aspirated and drawn out.
Adjustable Vacuum strength
7. Put the foods you want to store into the bag.
8. Clean and smooth the open end of the bag and be sure that there are no folds or waves on the surfaces of the open ends.
9. Be sure that the open end of the bag is within the vacuum chamber seal. This guarantees that there is no escape of the vacuum.
10. Close the cover and firmly press it down on both sides until you hear two "clicks".
11. Press the button "Vakuumstärke". As long as you press the button, air is withdrawn. Only when you release the button, the process stops. Thus you can exactly control the vacuum and prevent the liquid from being sucked. Please hold the button pressed until the required vacuum has been reached.
12. Then press the button "Schweißen" and seal the bag. ** Press the button “Stop” to interrupt the process.

16.8 Use of t he funct ion "selectable welding time"

When there are fluids in the bag and hence in the section where you want to seal it, the welding procedure should be adjusted to "feucht". This would increase the welding time and the bag is safely sealed. Press the button "Trocken & Feucht". If the lamp will illuminate above "feucht", the welding time for moist vacuum food is adjusted.
Please note
Do not put too much food inside the bag; leave enough
empty length in the open end of the bag so that the bag can be placed in the vacuuming plate more positively.
Do not wet the open end of the bag. Wet bags may be
difficult to seal tightly.
caso VC300 Pro 56
Page 57
Please note
Clean and straighten the open end of the bag before sealing
the bag. Make sure nothing is leaving on the open area of the bag. Foreign objects or creased bags may cause difficulty to seal tightly.
Do not leave too much air inside the bag. Press the bag to
allow extra air to escape from the bag before vacuuming it. Too much air inside the bag increases the vacuum pump loading and may cause that the motor works insufficient to draw away all the air out of the bag.
If the foods you’re sealing have sharp edges, such as bones,
spaghetti or shellfish, pack the edges with kitchen paper to avoid tearing the bag
Suggest to vacuum seal one bag within 1 minute to let the
appliance cool down enough.
In order to vacuum seal liquid-based foods, such as soups,
casseroles or stew, fre eze them first in a baking pan or tempered dish, vacuum seal them, label and stack them in your freezer as soon as they are in frozen solid.
Blanch the vegetables by cooking briefly in boiling water or
microwave oven, cool them down , then vacuum seal them in convenient portions.
To vacuum seal the foods not frozen, two extra inches are
required for bag length to allow for expansion while freezing. Place the meat or fish on a paper towel and vacuum seal with the paper towel in the bag, this way will help to absorb moisture from the foods.
Before storing the foods such as tortillas, crepes or
hamburger, use wax or parchment paper between them to stack the pieces, this will be easier to remove some of the food, reseal the rest and immediately replace in the freezer.

16.9 Opening a sealed bag

Cut the bag straight across with scissors or the cutter, just inside the seal.

16.10 Resealing store-bought bags

You can reseal many foods in their original store packages (e.g. potato chip bags). Follow the steps shown in Chapter Vacuuming and sealing.
PLEASE NOTE
The vacuum sealer can’t be used directly for vacuum sealing
canisters or canning jars.
caso VC300 Pro 57
Page 58

16.11 Storage

Store the unit in its uprig ht pos i ti on, out of t he r each of children.
Always unplug the appliance from its outlet immediately after
using and before cleaning.
For the correct storage, please slightly close the cover, do
not lock, it will deform the gaskets and affect the machine function.

17 Cleaning and Maintenance

This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your vacuum sealer.

17.1 Safety information

PLEASE NOTE
WARNING
Please observe the following safety notices, before cleaning the unit to avoid damage to the unit or personal injury:
To ensure optimum performance, the unit must be cleaned
regularly. Failure to clean the unit regularly can lead to potential malfunctions, as well as safety and health risks.
Turn off and unplug the unit prior to cleaning. The sealing strip remains hot after use. Wait a few minutes
until the strip has cooled before cleaning.
Clean the unit after every use as soon as it has cooled.
Leaving the unit uncleaned for long periods can make it very difficult to remove leftover food and grime and may even damage the unit.
If moisture penetrates the unit’s housing, it can damage the
electronic components. Please ensure that no moisture enters the device.
Do not use any harsh or abrasive cleaning agents. Do not attempt to scrape off stubborn grime with hard or
abrasive tools.
Dry all parts thoroughly before using after cleaning. Do not immerse the unit in water or other liquid.
caso VC300 Pro 58
Page 59

17.2 Cleaning

Outside of the unit
Wipe with a damp cloth or sponge and mild dish soap.
Inside of the unit
Wipe away any food or liquids with a paper towel.
Inside of the device
The extractable vacuum chamber can be w ashed und er
running water or in the dishwasher – see for this the paragraph “Removing the vacuum chamber”.
Cleaning bags for reuse
Wash the bags in warm water with a mild dishwashing soap,
then rinse them well and allow them to dry completely before reusing.
WARNING
Bags used to store raw meats, fish or greasy foods should never be reused due to risk of contamination.
PLEASE NOTE
Carefully return all removable parts to their original positions
to avoid air leakage or faulty operation.
caso VC300 Pro 59
Page 60

18 Troubleshooting

The following table may help you narrow down and address minor malfunctions:

18.1 Safety notices

Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer may carry out any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs may result in personal injury or
damage to the device.

18.2 Troubleshooting table

Fault Possible Cause To Rectify
WARNING
Device does not turn on
A complete vacuum is not being created in the bag.
The bag is not being sealed correctly
The bag does not hold the vacuum after it has been sealed
Defective power cord Send device to Customer Service
The open end of the bag is not completely inside the vacuum chamber
The bag is defective Select another bag There is residue on the
welding and the seal The sealing bar is
overheating so that the bag melts
Roll / bag is not positioned correctly.
The bag is defective
Position the bag correctly
Clean the welding / seals and retry once they are dry
Open the cover on the unit and let it cool down for a few minutes. Please use only specifi ed bag s and rolls
Carefully follow all the steps in Chapter Vacuuming and sealing.
Select another bag; wrap paper around any sharp edges within the bag.
There are leaks along the welding seam as a result of creases, crumbs, grease or liquids.
Open the ba g again and clean the upper internal part of the bag. Remove any foreign matter that might be on the welding bar before sealing.
PLEASE NOTE
In the event of technical troubles, faulty devices or missing
parts, please contact Customer Service.
caso VC300 Pro 60
Page 61

19 Disposal of the Old Device

To protect the environment, it’s important to dispose of old electronic devices properly. Do not place your old unit in the non-recyclable waste under any circumstances.
Please take your old unit to the nearest recycling center for
safe disposal.
Until it can be disposed of properly, store your old unit away
from children.

20 Guarantee

We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material f aults.
PLEASE NOTE
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guara nt e e entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate perfor manc e levels.
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of deliv er y . All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to
returning the device (always provide us with proof of purchase).
caso VC300 Pro 61
Page 62

21 Technical Data

Device Vacuum sealer system
Name VC300 PRO Model
Item No.:
Mains data
Power consumption 120 W
External measurements
(W x H x D) :
Net weight 2,1 kg
VS2505 1392 220-240V~ 50Hz
380 x 90 x 260 mm
caso VC300 Pro 62
Page 63
Mode d'empl oi ori gi nal
N°. d'art. 1392
Appareil d’emb allage sous vide
VC300 Pro
caso VC300 Pro 63
Page 64

22 Mode d´emploi

22.1 Généralités

Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

22.2 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient au l´appareil d´emballage sous vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service,
son utilisation,
sa réparation et/ou
son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
caso VC300 Pro 64
Page 65

22.3 Avertissements de danger

Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peu t entraîner la mort ou des blessures da ng er euses.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Danger
Attention
Si cette situation danger eus e n'es t pas év i tée, elle peu t entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation danger eus e n'es t pas év i tée, elle peu t entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
caso VC300 Pro 65
Page 66

22.4 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonct ionnement et d'entretie n con ten us dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques
l'utilisation de pièces non autorisées
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

22.5 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéc i a ux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
caso VC300 Pro 66
Page 67

23 Sécurité

Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

23.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs et des récipients pour conserver d´aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Danger en cas d'utilisation non conforme !
Attention
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entièrement respons a bl e des r i sques encourus.

23.2 Consignes de sécurités générales

Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut
faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
Les personnes qui en raison de leurs capacités corporelles,
spirituelles ou motrices ne sont pas capables d'utiliser l'appareil seules, peuvent utiliser l'appareil mais uniquement en présence d'une personne responsable.
Vous pouvez autoriser les enfants à utiliser l'appareil mais
uniquement sous surveillance.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des
caso VC300 Pro 67
Page 68
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Remarque
Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans
surveillance.
Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise
et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure.
Ne plongez pas l’a ppareil dans l’eau ou dans quelque autre
liquide que ce soit.
Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas

23.3 Sources de danger

23.3.1 Danger de brulures

La bande de scellage peuvent devenir très chauds.
Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes :
Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin

23.3.2 Danger d'incendie

vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.
Attention
d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l’utilisation de l’appareil.
Attention
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu.
Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux
inflammables.
N’approchez pas l’appareil de sources de chaleur (chauffage
à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).
caso VC300 Pro 68
Page 69

23.3.3 Dangers du courant électrique

Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire
installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électri q ue doit êtr e échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger
d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre
sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches.
caso VC300 Pro 69
Page 70

23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments

Ce système de conserv ati on sous vi de changer a l a manièr e dont vous achetez et stock ez v os ali ments. U ne foi s que vous serez habitué(e) à l’appar eil d’ emball ag e s ous v ide, il deviendra un élément indis pensabl e dans v ot re c ui si ne. Il es t cependant nécessaire de suivr e c er tai nes pr océdures lor s de l’utilisation de votr e appar eil afin d’ ass urer l a sécur it é et l a qualité de vos aliments.
Remarque
Règles générales relativ es à l a sécur it é alim ent air e
Consommez immédiatement tout aliment périssable
réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur.
Avant de procéder à l’emballage sous vide, lavez-vous les
mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront utilisés pour la découpe et l’emballage des aliments.
Réfrigérez ou congelez les aliments périssables
immédiatement après leur emballage sous vide; ne les laissez pas à température ambiante.
Pour prolonger la durée de conservation des aliments secs
emballés sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et sombre. L’oxygène et des températures élevées entraîneront la rancidité des aliments riches en lipides.
Le fait de peler certains fruits et légumes, tels que les
pommes, les bananes, les pommes de terre et les légumes­racines, permet de prolonger leur durée de conservation.
Certains légumes frais emballés sous vide pour être
réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de les emballer sous vide.
caso VC300 Pro 70
Page 71

24 Mise en service

Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.

24.1 Consignes de sécurité

Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger
d'étouffement.
Danger

24.2 Inventaire et contrôle de transport

L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants :
L´appareil d´emballage sous vide VC300 PRO
Boîte de sachets à retirer
Flexible d'évacuation
2 rouleaux de haute valeur
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts
visuels.
En cas de livraison incomplèt e ou de dég âts en rais o n d'un
emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
caso VC300 Pro 71
Page 72

24.3 Fonctions

La principale fonction de cet appar eil es t de prolonger le stockage d’une grande v ari été d’ ali ments s ans en al tér er ni l a fraîcheur ni le goût et de v ous faire bénéficier d’une plus grande commodité. En g énéral , l es emball ag es sous v i de permettent de conserver la fraî c heur des al i ments hui t fois plus longtemps que les méthodes de s tock ag e tr adi ti onnel les . Cet appareil deviendra vit e un élément i ndi spe ns abl e dans votre cuisine car non seulement i l r éduir a l a quanti té de déchets mais il vous fer a ég al ement écono mi ser de l ’arg ent .
Préparez vos repas à l’avance et emballez-les sous vide en portions individuelles ou pour toute l a famil l e.
Préparez vos plats à l’avance pour vos pique-niques, séjours en camping ou barbecues.
Supprimez les risques de brûlure des aliments par congélation.
Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et légumes pour les congeler ou l es r éfri g ér er.
Emballez vos aliments secs, tels que haricots, fruits sec s ou céréales, pour pouvoir les stocker pl us l ong t emps.
Cet appareil peut également être utilisé pour stocker et protéger d’autres articles, q u’ il s’ agi ss e d’ objets per sonnel s, tels que des photos, des documents i m por tants, des collections de timbres, des bi j oux, des cartes ou des bandes dessinées, d’éléments de bri col ag e, tel s que des v is, des clous ou des boulons, ou encore de médi cam ents ou autr es articles de premiers secours , etc .

24.4 Déballage

Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
caso VC300 Pro 72
Page 73

24.5 Elimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la
durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

24.6 Mise en place

Remarque

24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour l´appareil et pour les choses les plus lourdes devant être conserver d´aliments sous vide.
Choisir un emplacement de sorte que les en f ants ne pui s sen t pas accéder aux bande de scellage de l'appareil.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proxi mité de ma tériaux inflammables.
Ne déplacez pas l’appareil d’emballage sous vide en cours d’utilisation.
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
caso VC300 Pro 73
Page 74
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.

24.7 Raccordement électrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de
raccordement (tensi on et fréq uence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez -vous auprès d'un électricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de
16A.
Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de
prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et
qu'il n'est pas disposé sous le four ou des sur fac es c hau des ou des bords coupants.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement
lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.

24.7.1 Les cordons de rallonge

Si une rallonge est utilisée:
► Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins
aussi élevée que la puissance électrique de l'unité.
► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher.
caso VC300 Pro 74
Page 75

25 Structure et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

25.1 Vue d'ensemble

Boutons de déblocage
Permet de
débloquer le cutter
branchement pour Flexible
d'évacuation
Panneau de commande
Couvercle de l´appareil appuyez
fermement sur les zones
Boutons de déblocage
Permet de débloquer le
couvercle
Quand vous ouvrir le couvercle, ilya
le Bande de scellage: Comporte un fil chauffant recouvert de Téflon, permettant le scellage du sac sans qu’il colle à la bande.
Chambre à vide amovible : empêche l'air de sortir du sachet et élimine l'excédent de liquide. L'extrémité ouverte du sachet doit être placée à l'intérieur de la chambre, laquelle peut être facilement démontée et lavée.
Retirer la serrure du cutter et on a la position correcte pour la découpe. Ensuite presser le cutter à sa position initiale jusqu’au “Declic”.
Danger
La bande de scellage peuvent devenir très chauds.
Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes :
Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin
d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l’utilisation de l’appareil.
caso VC300 Pro 75
Page 76

25.2 Panneau de commande

Feux indicateurs
A Feu indicateur sceller (Schweißen)
Signale le processus de scellage du sachet sans vide
B Feu indicateur mettre sous vide et sceller (Vakuum &
Schweißen)
Signale le processus de mettre sous vide et de scellage
C Feu indicateur Réglage du degré de vide (Vakuumstärke)
Signale le processus de mettre sous vide.
D Feu indicateur récipient vide (Vakuum Behälter)
Signale le processus de mettre sous vide pour le récipient
E Feu indicateur Temps de soudage sélectionnable (Trocken & Feucht)
Signale la longueur de soudure choisie pour nourriture sous vide sèche (trocken) ou humide (feucht).
Boutons
Bouton "STOP"
Vous pouvez arrêter le processus de mettre sous vide et de scellage à tout moment
Fonction Soudure (Schweißen)
Le sachet est soudé sans avoir d'abord être mis sous vide
Bouton Mettre sous vide & sceller (Vakuum & Schweißen)
L'air est aspiré de l'intérieur du sachet (mettre sous vide), le sachet sera soudé immédiatement après ce processus
Bouton Réglage du degré de vide (Vakuumstärke)
Aussi longtemps que vous pressez le bouton, l'air est aspiré de l'intérieur du sachet. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrête. Puis il faut souder le sachet avec la fonction sceller (Schweißen).
caso VC300 Pro 76
Page 77
Bouton Récipient vide (Vakuum Behälter)
L'air est aspiré du récipient sous vide par le tuyau à vide
Bouton Temps de soudage sélectionnable (Trocken & Feucht)
Avec cette fonction, la longueur de soudure peut être adaptée à la consistance de votre nourriture vide. Choisissez "trocken" pour la nourriture vide sèche et " feucht" pour la nourriture vide humide. Veuillez choisir la longeur de soudure correspondante avant le processus de mettre sous vide.

25.3 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.

26 Commande et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Avant d’utiliser l’appareil ou après chaque ensachage, vérifiez que l’appareil et tous les accessoires étant entrés en contact avec des aliments sont parfaitement propres. Pour ce faire, suivez les instructions de nettoyage.
Etape 1 : Ouvrez le couvercle et placez la partie ouverte du sac dans a zone de scellage, côté lisse vers le haut.
Etape 2 : Abaissez le couvercle.
Etape 3 : Appuyez sur les boutons pour relâcher le sac.
caso VC300 Pro 77
Page 78

26.1 Démontage de la chambre à vide

1. Soulevez l'extrémité gauche de la chambre à vide puis sortez
cette dernière complètement de l'appareil.
2. Assurez-vous que la chambre est solidement fixée en place.

26.2 Sachets et rouleaux

N’utilisez que des sachets et rouleaux prévus exclusivement pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation.
Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de Caso International sont appropriés pour la cuisson sous vide.
En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-ondes jusqu’ à 70°C.
Veuillez vous assurer que lorsque d’autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide.

26.3 Conservation d’aliments sous vide :

Placez l’appareil sur une surface sèche. Assurez-vous que la surface de travail devant l’appareil ne comporte pas d’obstacles et est suffisamment large pour y placer les sacs d’aliments.
1. Placez les aliments que vous souhaitez conserver à l’intérieur du sac.
2. Nettoyez et étirez l’ouverture du sac pour vous assurer que celle-ci ne présente pas de plis.
3. Retirez du sac tout liquide ou contenu non désiré.
4. Vérifiez que les deux côtés du sac se trouvent sur la plaque de mise sous vide (voir l’étape 1).
5. Refermez le couvercle de l’appareil et appuyez fermement sur les zones, jusqu’à ce que vous entendiez deux clics (voir l’étape 2).
6. Appuyez sur le bouton «Vakuum & Schweißen» la mise sous vide se fera alors automatiquement et le sac sera scellé.
7. Appuyez ensuite sur les deux boutons de déblocage du couvercle pour terminer la procédure (voir l’étape 3).
caso VC300 Pro 78
Page 79
8. Vérifiez l’apparence du sac scellé: il devrait comporter une bande le long du joint et ne devrait présenter aucun pli; dans le cas contraire, le scellage risque de ne pas être complet.
9. Si vous devez stopper la mise sous vide, par exemple si le sac est mal positionné, appuyez d’abord sur le bouton d’annulation («Stop»), puis sur les boutons de blocage/débloc ag e du couvercle.
Remarque
Ne remplissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de
place pour permettre de mieux positionner l’extrémité ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide.
Ne mouillez pas l’ouverture du sac. Les sacs humides sont
en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement.
Nettoyez et étirez l’ouverture du sac avant de le sceller.
Vérifiez que l’ouverture du sac ne présente ni pli, ni impureté. Les sacs présenta nt des pl i s ou des saletés peuvent en effet s’avérer difficiles à sceller proprement.
Ne laissez pas trop d’air à l’intérieur du sac. Appuyez sur le
sac afin d’en extraire le maximum avant la mise sous vide. Un surplus d’air à l’intérieur du sac augmenterait la charge de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui ne pourrait alors expulser tout l’air du sac.
Si les aliments que vous souhaitez emballer sont coupants
ou pointus, par exemple des os, des spaghettis ou des fruits de mer, rembourrez le sac avec de l’essuie-tout afin d’éviter tout risque de déchirement .
Laissez un délai d’une minute environ entre le scellage de
chaque sac afin de laisser le temps à l’appareil de se réinitialiser.
Pour emballer sous vide des aliments plus liquides, tels que
des soupes, des ragoûts ou des compotes, congelez-les d’abord dans un plat trempé ou allant au four, et emballez­les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congélateur sous forme solide.
Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instants
dans de l’eau bouillante ou en les passant au four micro­ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vide pendant qu’ils sont encore croustillants, selon les portio ns désirées.
Pour emballer sous vide des aliments non préalablement
congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux aliments de se
caso VC300 Pro 79
Page 80
dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout sous vide; ceci permettra d’absorber l’humidité des aliments.
Remarque
Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes
ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d’ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le congélateur.

26.4 Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de s acs

1. Déroulez le sac sur la longueur dési r ée et c ou pez-le précisément et propre ment .
2. Ouvrez le couvercle de l’appareil et placez une extrémité du sac sur la bande de caoutchouc noire puis refermez le couvercle (voir l’étape 1).
3. Appuyez fermement avec vos deux mains sur les zones avec les points se trouvant de chaque côté du couvercle, jusqu’à ce que vous entendiez deux clics (voir l’étape 2).
4. Appuyez sur le bouton de scellage «Schweißen»; le voyant de contrôle rouge commence alors à clignoter.
5. Lorsque le voyant s’éteint, cela signifie que le scellage est terminé.
6. Vous avez maintenant un sac aux dimensions désirées.
Remarque
Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d’utiliser
dépasse les aliments d’ au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm supplémentaires pour chaque réutilisation du sac.

26.5 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide "

Puisque la pression de la mise sous vide devient trop forte pour des aliments spécifiques et ceux-ci peuvent être écrasés dans le sachet, vous pouvez régler la longueur et le dégré de la mise sous vide par la fonction "Réglage du dégré de vide" afin d'adapter le dégré de vide à la consistence de votre nourriture vide et aussi mettre sous vide des aliments mous (par exemple des petits fruits) sans les écraser.
En raison du réglage de la longueur et de la pression, l'écrasement des aliments délicats est évité. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour éviter que des liquides soient aspirés.
caso VC300 Pro 80
Page 81
Réglage du degré de vide
1. Mettez les aliments que vous voulez mettre sous vide dans le sachet.
2. Nettoyez et lissez l'extrémité ouverte du sachet et vous vous assurez qu'il n'y a pas des plisses ou ondulations sur les surfaces des extrémité s ouver t es.
3. Vous vous assurez que l'extrémité ouverte du sachet soit dans le joint de la chambre à vide. Cela empêche l'échappement de sous vide.
4. Refermez le couvercle et pressez-le fermement vers le bas sur les deux côtés jusqu'à ce que vous entendiez deux "déclics".
5. Pressez le bouton "Vakuumstärke" (Réglage de la longeur de mettre sous vide). Tant que vous pressez ce bouton, l'air est aspiré. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrête. Ainsi vous pouvez contrôler exactement le sous vide et l'aspiration des liquides est évitée. Veuillez continuer à presser le bouton jusqu'à ce que le vide désiré soit atteint.
6. Puis pressez le bouton "Schweißen" et scellez le sachet. ** Pressez le bouton “Stop” pour arrêter le processus.

26.6 Utilisation de la fonction "Temps de soudage sé lectionnable"

S'il y a des liquides dans le sachet et donc dans la section de la soudure, le processus de soudure devrait être changé à "feucht". Cela augementerait la longueur de soudure et le sachet est scellé correctement. Pressez le bouton "trocken & feucht". Si la lampe au-dessus de "trocken" s'allume, la longueur de soudure pour les aliments vides secs est ajustée. Si la lampe au-dess us de "feucht" s'allume, la longueur de soudure pour les aliments vides humides est ajustée.

26.7 Ouverture d’un sac scellé

Coupez le sac avec des ciseaux ou avec le cutter juste en dessous du joint.

26.8 Utilisation de la boîte à fe uill e s

Placer le rouleau de feuilles dans la boîte à feuilles.
caso VC300 Pro 81
Page 82
Pour la mise sous vide, accrocher la boîte à feuilles à l'arrière de l'appareil à vide. Relever le couvercle de l'appareil à vide et faire traverser les feuilles.

26.9 Utilisation du cutter

Afin de découper la feuille à l'endroit voulu, appuyez sur le boutons de débloccer le cutter. Abaisser le cutter de sorte à maintenir la feuille.
Il ne reste plus qu'à faire glisser la lame du cutter le long de la
feuille.

26.10 Re-scellage

Vous pouvez re-sceller de nombreux aliments dans leur emballage d’origine (par exemple les sacs de chips); pour ce faire, suivez les étapes du paragraphe «Conservation d’aliments sous vide».
Remarque
Le système de conservation sous vide ne peut pas être
directement utilisé pour la mise en bocaux ou en conserves.

26.11 Rangement de votre appare il d’e m bal lage sous vide:

Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
Remarque
Débranchez toujours l’appareil du secteur immédiatement
après son utilization.
Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas
vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.
caso VC300 Pro 82
Page 83

27 Nettoyage et entretien

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

27.1 Consignes de sécurité

Danger
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L´appareil d´emballage sans vide doit être régulièrement
nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur
de la prise murale.
Après son utilisation la bande de scellage est chaude.
Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid.
Nettoyer l´appareil après utilisation quand le four est refroidi.
Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les
composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou la lave-vaisselle. Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs
et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets
acérés.
Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser.
caso VC300 Pro 83
Page 84

27.2 Nettoyage

L´exterieur de l´appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une
éponge humide et un liquide vaisselle doux.
L´interieur de l´appareil
Nettoyez l’intérieur de l’appareil en essuyant tout reste d’aliment ou de liquide avec une serviette en papier.
Chambre à vide
La machine d'emballage sous vide comporte une chambre à vide démontable (à ce sujet, voir le chapitre Démontage de la chambre à vide) qui peut être nettoyée sous le robinet ou au lave-vaisselle.
Sacs de conserv ati on :
Lavez les sacs à l’eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser.
Danger
Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du
poisson ou des aliments gr as ne peuvent êt re r éut il i sés .
Système de mise sous vide:
Le système de mise sous vide amovible est très facile à nettoyer. Vous pouvez enlever le tour en éponge imperméable à l’air de l’i nter face et le laver à l’eau savonneuse chaude avant de le remettre en place.
Remarque
Séchez correctement le tour en éponge avant de le remettre
en place et faites attention à ne pas l’endommager et à le replacer dans sa position d’origine afin d’éviter toute fuite d’air.
caso VC300 Pro 84
Page 85

28 Réparation des pannes

Erreur
Cause possible
Réparation
Fiche secteur non encastrée
Câble d'électricité ou prises de courant
Prise défective.
Prendre une autre prise de courant.
Le premier soudage sur la section de
pas mis en œuvre.
Le rouleau n’est pas
Suivez les étapes dans le chapitre
Emballer sous vide dans un sac sur
Aucun vide complet dans le sac n'est
L’extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement dans la chambre à vide
Le sac est défectif.
Prendre un autre sac.
Il y a des impuretés sur
Nettoyez les joints d’étanchéité et
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

28.1 Consignes de sécurité

Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de
graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
Danger

28.2 Origine et remède des incidents

Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation
des petits incidents.
L’emballeuse sous vide ne fonctionne pas.
défectif.
rouleau découpée n'est
placé correctement.
Enfoncer la fiche secteur
Envoyer l'appareil au service après­vente.
« rouleau ».
produit.
caso VC300 Pro 85
Placez correctement le sac.
Page 86
les joints d’étanchéité et/ou les autres joints.
replacez les correctement après séchage.
Le sac n'est pas soudé
La barre de soudage est surchauffée de sorte que le sac fond.
Ouvrez le couvercle de l'appareil et
Le sac ne tient pas le vide après avoir été
Prendre éventuellement un autre sac, entourer éventuellement les pointes du contenu avec des serviettes en pa pi er .
Il y a des fuites à cause
miettes, graisse ou
liquides le long de la
Ouvrez à nouveau le sac, nettoyez la partie interne supérieure du sac et
corps étrangers éventuellement existants de la barre de soudage avant de souder de nouveau le sac.
correctement.
laissez le refroidir quelques minutes.
Le sac est défectif.
soudé.
de
soudure
Danger
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du
tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.

29 Elimination des appareils usés

Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécur it é.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
éliminez les
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans
les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée
des enfants jusqu'à son transport définitif.
caso VC300 Pro 86
Remarque
Page 87

30 Garantie

Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suiv ants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne s ont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionn és par des ré par ations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en
contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
caso VC300 Pro 87
Page 88

31 Caractéristiques techniques

Appareil
Appareil d´emballage sans vide
Nom
VC300 PRO
Modèle VS2505
N°. d'article 1392
Données de raccordement 220-240V~ 50Hz
Puissance consommée 120 W
Dimensions externes
(l/h/p)
380 x 90 x 260 mm
Poids net 2,1 kg
caso VC300 Pro 88
Page 89
Istruzioni d’ u so
originali
Sistema di sigillatura sottovuoto
VC300 Pro
Articolo-N. 1392
caso VC300 Pro 89
Page 90

32 Istruzione d´uso

32.1 In generale

Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo VC300 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.

32.2 Informazioni su queste istruzioni d’us o

Queste istruzioni d’uso sono una componente del VC300(di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione,
l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia
dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme
all’apparecchio al successivo proprietario.
caso VC300 Pro 90
Page 91

32.3 Indicazioni d’avvertenz a

Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Pericolo
Avviso
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
caso VC300 Pro 91
Page 92

32.4 Limitazione della responsabil ità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.

32.5 Tutela dei diritti d’autore

Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della
riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anc h e parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
caso VC300 Pro 92
Page 93

33 Sicurezza

In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.

33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al aspira l’aria dal sacchetto e sigilla il sacchetto. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle
disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.

33.2 Indicazioni generali di sicurezza

Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato.
Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o
motoriche non dovessero essere in grado di utilizzare l'apparecchio in modo sicuro, dovranno utilizzare
caso VC300 Pro 93
Page 94
l'apparecchio soltanto sotto la supervisione o l'indicazione di una persona responsa bil e.
Indiaczione
Consenta l’utilizzo dell’apparecchio ai bambini solo se sono
supervisionati.
Riparazioni dovr anno ess ere eseguiti soltanto da personale
specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di
garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.

33.3 Fonti di pericolo

33.3.1 Pericolo di ustioni

33.3.2 Pericolo d’incendio

Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
Per disinserire la presa, afferrare la presa stessa e non il
cavo elettrico per evitare incidenti.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Per la conservazione chiudere il coperchio solo
leggermente, non bloccarlo con la chiave, si deformano le guarnizioni e alterare il funzionamento della macchina.
Avviso
Per evitare ustioni, non toccare mai la barra sigillante
mentre l’apparecchio è in funzione.
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio:
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o
molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
Tenere l’apparecchio di lontano da fonti di calore (gas,
elettricità, bruciat ori , f o r ni caldi) .
caso VC300 Pro 94
Page 95

33.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica

Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la
sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se
si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio.
Prima di connettere l’apparecchio o di utilizzarlo, assicurarsi
che le mani siano asciutte e in posizione sicura.
caso VC300 Pro 95
Page 96

33.3.4 Informazi oni di sicurezza per la conservazione del cibo.

Questo sistema di condizi onamento sotto vuoto cambierà il vostro modo di acquistare e c onser vare il cibo. Una volta fatta l’abitudine al condizionamento sotto vuoto, diventerà parte integrante del modo di g estir e g li al i menti. Quando si us a quest’apparecchio per si gi l lare ci bo s otto vuoto, è necessario seguire procedure ben definite p er ott enere qualità e sicurezza a livello alimentare.
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Se generi deperibili sono stati riscaldati, scongelati o non
refrigerati, devono essere consumati immediatamente.
Prima di realizzare la confezione sottovuoto, è necessario
pulirsi le mani e tutti gli strumenti e le superfici usate durante l’operazione.
Dopo averli messi sottovuoto, refrigerare o congelare
immediatamente i generi deperibili , e non lasciarli a temperatura ambiente.
La durata di conservazione di alimenti secchi come noci,
noci di cocco o cereali sarà prolungata grazie al condizionamento sottovuoto e alla conservazione in un luogo fresco e buio. L’ossigeno e la temperatura elevata faranno irrancidire i contenuti grassi degli alimenti.
Per aumentare la durata di conservazione di alcuni tipi di
frutta e verdura, come mele, bana ne patate e ortaggi con radici, e consigliabile sbu c c iarli prima di confezionarli sottovuoto.
Verdure come broccoli, cavolfiori e cavoli freschi emettono
gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto.
caso VC300 Pro 96
Page 97

34 Messa in funzione

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.

34.1 Indicazioni di sicurezza

Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come
giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
Avviso

34.2 Insieme della fornitura ed ispezione tr a s porto

Il VC300 PRO viene fornito standard con le seguenti componenti:
Sistema di sigillatura sottovuoto VC300 PRO
Cassetta estraibile per rotoli di pellicola
Tubo per sottovuoto
2 rotoli professionali
Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni
visibili.
Segnali immediatamente al spedizi oni er e, al l’ as si cur azione
e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
caso VC300 Pro 97
Page 98

34.3 Funzioni

La funzione principale di quest’apparecchio è di conservare una gran varietà di alimenti e mantenere a lungo freschezza e sapore a vostro vantaggio. In generale, il condizionamento sotto vuoto mantiene il cibo fresco per un periodo di tempo otto volte più lungo rispetto ai metodi tradizionali di conservazione del cibo. Quando quest’apparecchio diventerà una parte indispensabile della vostra vita, limiterà il deterioramento degli alimenti e permetterà di risparmiare spese:
Cuocere in anticipo, confezionare sotto vuoto e conservare porzioni singole o pasti interi.
Preparare anticipatamente gli alimenti destinati a picnic, campeggio o barbecue.
Eliminare le ustioni da congelamento.
Confezionare alimenti come carne, pesce, pol l ame, fr utti di
mare e verdure da congelare o refrigerare.
Confezionare alimenti secchi come fagioli, noci, o cereali per lunga conservazione.
Questo sistema serve anche a conservare e proteggere altri oggetti preziosi come fotografie, documenti importanti, collezioni di francobolli, libri da collezione, gioielli, carte, fumetti. Può anche servire per proteggere articoli di ferramenta come viti, chiodi, dadi o bulloni. Può infine conservare medicine, cerotti e altri articoli di pronto soccorso ecc.

34.4 Disimballaggio

Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.

34.5 Smaltimento dell’involucro

L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
caso VC300 Pro 98
Page 99
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il
periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.

34.6 Posizionamento

34.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento

Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più p es ant e, c he poss a essere preparato.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
Non spostare il sistema di sigillamento sottovuoto quando è in funzione.
L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci 10 cm di spazio libero sopra, 10 cm dietro e 5 cm su entrambi i lati.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato escl u s ivamente da aziende/person e specializzate, se i pres upp os ti per un util i zzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
caso VC300 Pro 99
Page 100

34.7 Connessione elettrica

Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata me di an te un interruttore di protezione 16°.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di cas a me diante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
caso VC300 Pro 100
Loading...