Caso VC 250 User Manual

Page 1
CASO
®
ГЕРМАНИЯ

Вакууматор VC 250

Номер артикула 1389
Page 2
CASO
Caso Germany
Браукманн ГмбХ» (Braukmann GmbH)
ГЕРМАНИЯ
®
Райффайзенштрассе 9 D-59757 Арнсберг
Международная горячая линия сервисной службы:
Тел.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 - 99
Факс: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 - 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de
Интернет: www.caso-germany.de
№ документа: 1389 14-11-2014
Фирма сохраняет за собой право на опечатки и ошибки в наборе.
© 2014 Braukmann GmbH
caso Вакууматор VC 250 2
Page 3
CASO
®
Общее ................................................................................................. 5
Информация о настоящей инструкции ........................................................................... 5
Предупредительные указания ........................................................................................ 5
Ограничение ответственности ........................................................................................ 6
Охрана авторских прав .................................................................................................... 6
Безопасность
6
Применение по назначению ............................................................................................ 6
Общие указания по безопасности ................................................................................... 7
Источники опасности ....................................................................................................... 8
Указания по безопасности для хранения пищевых продуктов ........ 8
Ввод в действие
9
Указания по безопасности ............................................................................................... 9
Объём поставки и осмотр после транспортировки ........................................................ 9
Сфера применения ........................................................................................................ 10
Распаковка ...................................................................................................................... 10
Удаление упаковки ......................................................................................................... 11
Установка ........................................................................................................................ 11
Подключение к электросети
Устройство и функционирование .................................................... 12
Общий обзор .................................................................................................................. 13
Органы управления ........................................................................................................ 14
Фирменная табличка с указанием типа устройства ..................................................... 14
Обслуживание и эксплуатация
14
Ввод в действие ............................................................................................................. 15
Инструкция по выемке вакуум-камеры ......................................................................... 15
Пакеты и рулоны ............................................................................................................ 15
Вакуумная упаковка в пакет ......................................................................................... 15
Вакуумная упаковка в пакет из рулона ........................................................................ 17
Использование функции "Выбираемое время термосваривания .............................. 17
ГЕРМАНИЯ
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
2.
2.1
2.2
2.3
2.3.1 Опасность ожога ...................................................................................................... 8
2.3.2 Опасность пожара ................................................................................................... 8
2.3.3 Опасность со стороны электрического тока ......................................................... 8
3.
4.
......................................................................................
..................................................................................
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.6.1 Требования к месту установки ............................................................................. 11
4.7
5.
5.1
5.2
5.3
6.
6.1
6.2
............................................................................................ 11
........................................................
6.3
6.4
6.5
6.6
caso Вакууматор VC 250 3
Page 4
CASO
®
Вскрытие заваренного пакета ....................................................................................... 17
Использование бокса для плёнки ................................................................................. 18
Использование резака ................................................................................................... 18
Хранение вакууматора VC 250 .................................................................................... 18
Чистка и уход
Указания по безопасности ............................................................................................. 18
Чистка ............................................................................................................................. 19
Устранение неисправностей
Указания по безопасности ............................................................................................. 20
Причины и устранение неисправностей ....................................................................... 20
Утилизация отслужившего свой срок устройства
ГЕРМАНИЯ
6.7
6.8
6.9
6.10
7.
7.1
7.2
8.
8.1
8.2
9.
.................................................................................... 18
............................................................ 20
.......................... 21
caso Вакууматор VC 250 4
Page 5
CASO
®

1 Общее

1.1 Информация о настоящей инструкции

1.2 Предупредительные указания

!!! ОПАСНОСТЬ
Предупредительное указание данной степени опасности обозначает угрожающую опасную ситуацию
!!! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредительное указание данной степени опасности обозначает возможную опасную ситуацию
ГЕРМАНИЯ
Прочитайте содержащуюся здесь информацию для быстрого ознакомления с Вашим устройством и для использования его функций в полном объёме.
Ваше устройство прослужит Вам долгие годы при надлежащем обращении и уходе с Вашей стороны.
Желаем Вам удовольствия при его использовании.
Настоящая инструкция по обслуживанию представляет собой составную часть вакууматора (в дальнейшем именуемого «устройство») и даёт Вам важные указания по его вводу в действие, безопасности, применению по назначению и уходу за устройством.
Инструкция по обслуживанию постоянно должна быть доступна рядом с устройством. Её должен прочитать и применять каждый, кому поручены:
ввод в действие,
обслуживание,
устранение неисправностей и/или
чистка
устройства.
Сохраните настоящую инструкцию по обслуживанию и передайте её вместе с устройством следующему владельцу.
В настоящей инструкции по обслуживанию применяются следующие предупредительные
указания:
Если не избегать опасной ситуации, это может привести к смерти или тяжёлым травмам.
Следуйте инструкциям, приведённым в данном предупредительном указании, во
избежание смерти или тяжёлых травм у людей.
.
.
Если не избегать опасной ситуации, это может привести к тяжёлым травмам.
Следуйте инструкциям, приведённым в данном предупредительном указании, во
избежание травмирования людей.
caso Вакууматор VC 250 5
Page 6
CASO
®
!!! ОСТОРОЖНО
Предупредительное указание данной ступени опасности обозначает возможную опасную ситуацию
УКАЗАНИЕ

1.3 Ограничение ответственности

1.4 Охрана авторских прав

2 Безопасность

2.1 Применение по назначению

ГЕРМАНИЯ
.
Если не избегать опасной ситуации, это может привести к лёгким или умеренным травмам.
Следуйте инструкциям, приведённым в данном предупредительном указании, во
избежание травмирования людей.
Указание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с устройством.
Вся содержащаяся в настоящей инструкции техническая информация, характеристики и указания по монтажу, эксплуатации и уходу соответствуют последнему состоянию на момент сдачи в печать и предоставляются добросовестно с учётом нашего предыдущего опыта и знаний. Притязания не могут быть основаны на сведениях, иллюстрациях и описаниях в настоящей Инструкции. Фирма-изготовитель не несёт ответственности за ущерб на основании:
несоблюдения настоящей инструкции
применения не по назначению
неквалифицированного ремонта
технических изменений, модификации устройства
применения не разрешённых запасных частей.
Модификации устройства не рекомендованы и гарантией не покрываются. Переводы осуществляются добросовестно и по лучшему разумению. Мы не берём на себя ответственность за ошибки перевода, даже в том случае, если перевод осуществлялся нами или по нашему поручению. Обязательным остаётся только исходный немецкий текст.
Настоящая документация находится под охраной авторских прав. Фирма „Браукманн ГмбХ“ сохраняет за собой все права, также права на фотомеханическое воспроизведение, размножение и распространение посредством особых способов (например, обработки данных, носителей данных и сетей передачи данных), также и частично. Фирма сохраняет за собой права на изменения по содержанию и технические изменения.
В настоящей главе Вы найдёте важные указания по безопасности при обращении с устройством. Данное устройство соответствует предписываемым положениям по безопасности. Однако ненадлежащее использование может привести к телесным повреждениям и материальному ущербу.
Данное устройство предназначено только для использования в закрытых помещениях для вакуумирования пакетов и ёмкостей, а также для термосваривания плёнок.
caso Вакууматор VC 250 6
Page 7
CASO
®
!!! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие применения не по назначению!

2.2 Общие указания по безопасности

УКАЗАНИЕ
Для безопасного обращения с устройством соблюдайте следующие общие указания по
безопасности
ГЕРМАНИЯ
Иное или выходящее за данные рамки применение считается применением не по назначению.
Устройство при применении не по назначению и/или ином использовании может быть источником опасностей.
Применяйте устройство исключительно по назначению.  Соблюдайте описанный в настоящей инструкции по обслуживанию порядок действий.
Притязания любого рода в связи с ущербом вследствие применения не по назначению исключаются. Риск несёт исключительно пользователь.
Проверьте устройство перед применением на наличие внешних видимых
повреждений. Не вводите в действие повреждённое устройство.
При повреждении соединительного провода во избежание опасностей специальный
соединительный провод должен быть смонтирован специалистом, авторизованным фирмой-изготовителем.
:
Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с
ограниченными умственными, сенсорными и физическими возможностями, если они обучены безопасной работе с устройством и понимают возможные опасности.
Дети не должны играть с устройством.Дети без присмотра не должны производить работы по чистке и техобслуживанию. Ремонтные работы разрешается осуществлять только квалифицированным
специалистам, обученным фирмой-изготовителем. Вследствие неквалифицированного ремонта могут возникать значительные опасности для пользователя.
Ремонт устройства в течение гарантийного срока разрешается осуществлять только
сервисной службе, авторизованной фирмой-изготовителем, в противном случае при последующем ущербе притязание на предоставление гарантии утратит силу.
Дефектные детали разрешается заменять только оригинальными фирменными
запасными частями.
Не оставляйте устройство во время его работы без присмотра. Не тяните за соединительный провод и не носите устройство за соединительный
провод.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости и не кладите его в
посудомоечную машину.
Для хранения закрывайте крышку лишь неплотно, не фиксируя её, чтобы не
деформировать уплотнения и не ухудшать функционирование устройства.
caso Вакууматор VC 250 7
Page 8
CASO
®

2.3 Источники опасности

2.3.1
Опасность ожога
!!! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2.3.2
Опасность пожара !!! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При ненадлежащем применении устройства существует опасность пожара.
2.3.3
Опасность со стороны электрического тока
!!! ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни со стороны электрического тока!

3 Указания по безопасности для хранения пищевых продуктов

ГЕРМАНИЯ
Сваривающий брус устройства очень нагревается, не дотрагивайтесь до него руками. Во избежание возможных ожогов никогда не дотрагивайтесь до сваривающего бруса
во время работы устройства.
Соблюдайте следующие указание по безопасности во избежание опасности пожара:
Не устанавливайте устройство вблизи горючего материала. Держите устройство вдали от любых тепловых источников (газ, электричество, горелка,
отапливаемая печь).
При контакте с проводами и деталями, находящимися под напряжением, существует опасность для жизни! Соблюдайте следующие указания по безопасности во избежание опасности, грозящей со стороны электрического тока:
При повреждении соединительного провода во избежание опасностей специальный
соединительный провод должен быть смонтирован специалистом, авторизованным фирмой-изготовителем.
Не эксплуатируйте устройство, если повреждён его электрический кабель или штекер,
если оно не работает надлежащим образом или если оно было повреждено или его уронили. Если электрический кабель повреждён, то во избежание опасностей он должен быть заменён фирмой-изготовителем или его сервисным представительством или лицом с аналогичной квалификацией.
Ни в коем случае не открывайте крышку устройства. При прикосновении к
находящимся под напряжением разъёмам и/или изменении электрической или механической конструкции существует опасность поражения электрическим током. Кроме того, могут возникнуть неполадки в работе устройства.
Не дотрагивайтесь до устройства, а также сетевого штекера мокрыми руками. Не вставляйте никакие предметы в отверстия устройства. При прикосновении к
находящимся под напряжением разъёмам существует опасность поражения электрическим током.
Вакууматор VC 250 кардинально изменит Ваши покупки и способ хранения пищевых продуктов. Вы так привыкнете к вакуумной упаковке, что это станет неотъемлемой частью
caso Вакууматор VC 250 8
Page 9
CASO
®
УКАЗАНИЕ

4 Ввод в действие

4.1 Указания по безопасности

!!! ОПАСНОСТЬ
При вводе устройства в действие могут возникать телесные повреждения и материальный ущерб!

4.2 Объём поставки и осмотр после транспортировки

ГЕРМАНИЯ
процесса приготовления Вами пищи. Соблюдайте определённый порядок действий при вакуумном термосваривании, так Вы сможете гарантировать качество и безопасность Ваших пищевых продуктов.
Для безопасного обращения с устройством соблюдайте следующие общие указания по
безопасности:
Если скоропортящиеся пищевые продукты нагревались или размораживались или
хранились неохлаждёнными, их необходимо съесть немедленно.
Перед вакуумной упаковкой пищевых продуктов важно прежде вымыть руки и
почистить все принадлежности и поверхности.
Немедленно охладите или заморозьте скоропортящиеся пищевые продукты после
вакуумного термосваривания. Не оставляйте их лежать при комнатной температуре.
Срок годности сухих пищевых продуктов, таких, как, напр., орехи, кокосовые орехи или
зерновые культуры, удлиняется при вакуумной упаковке с термосвариванием, если Вы их храните в тёмном месте. В случае особо богатых жирами пищевых продуктов кислород и тепло вызывают прогорклость жиров.
Очистите от кожуры фрукты и овощи, такие, как, напр., яблоки, бананы, картофель и
корнеплоды перед их вакуумной упаковкой с термосвариванием; это удлинит их срок годности.
Если Вы хотите абсолютно герметично упаковать с термосвариванием некоторые виды
овощей, такие, как, напр., брокколи, цветную капусту и капусту, прежде Вам необходимо их бланшировать в течение короткого времени и заморозить, поскольку в противном случае они будут выделять газы.
В настоящей главе Вы найдёте важные указания по вводу устройства в действие. Соблюдайте указания во избежание опасностей и повреждений.
Во избежание опасностей соблюдайте следующие указания по безопасности:
Упаковочный материал не должен использоваться для игр. Существует опасность
удушья.
Устройство поставляется в стандартной комплектации со следующими компонентами:
Вакууматор VC 250 2 рулона профессиональной плёнки
caso Вакууматор VC 250 9
Page 10
CASO
®
А
УКАЗАНИЕ

4.3 Сфера применения

4.4 Распаковка

ГЕРМАНИЯ
Инструкция по обслуживанию • 1 шланг для вакуумирования (А)
в боксе для плёнки (В)
Проверьте поставку в отношении её комплектности и видимых повреждений.  Незамедлительно сообщите о некомплектной поставке или повреждениях вследствие
дефектной упаковки или ненадлежащей транспортировки экспедитору, страховой компании и поставщику.
Данное устройство обеспечивает возможность хранения множества пищевых продуктов, для сохранения свежести и вкуса. В целом вакуумная упаковка с термосвариванием сохраняет пищевые продукты свежими до восьми раз дольше по сравнению с традиционным способом хранения. Данный вакууматор станет незаменимой составляющей Вашей жизни. Вы будет экономить деньги, поскольку меньше пищевых продуктов будет портиться.
Готовьте пищу заранее и упаковывайте пищевые продукты абсолютно герметично.
Храните индивидуальные порции или ассортимент продуктов для целых приёмов пищи.
Готовьте пищевые продукты для пикников и кемпинга или барбекю.
Предотвратите ожог от замораживания.
Упаковывайте пищевые продукты, такие, как, напр., мясо, рыбу, птицу, рыбу и
морепродукты и овощи, для замораживания или для хранения в холодильнике.
Упаковывайте сухие пищевые продукты, такие, как, напр., бобы, орехи, мюсли и т.д.,
чтобы иметь возможность хранить эти пищевые продукты дольше.
Вакууматор может также найти многостороннее применение в непищевой сфере. Он
содержит в чистом и в сухом состоянии всё необходимое для кемпинга, напр., спички, походную аптечку и одежду. Серебро и коллекционные вещи не покроются налётом.
Для распаковки устройства выньте устройство из коробки и удалите упаковочный
caso Вакууматор VC 250 10
Page 11
CASO
®

4.5 Удаление упаковки

Возврат упаковки в кругооборот материалов экономит сырьё и уменьшает
УКАЗАНИЕ

4.6 Установка

4.6.1 Требования к месту установки

4.7 Подключение к электросети

ГЕРМАНИЯ
материал.
Упаковка защищает устройство от повреждений при транспортировке. Упаковочные материалы отбираются в соответствии с экологическими и утилизационно-техническими аспектами и поэтому пригодны для повторной утилизации.
образование отходов. Утилизуйте уже не нужные упаковочные материалы в пунктах приёма вторсырья по системе утилизации «Зелёная точка».
Если возможно, храните оригинальную фирменную упаковку в течение
гарантийного срока устройства для надлежащей повторной упаковки устройства при наступлении гарантийного случая.
Для безопасной и безотказной работы устройства место установки должно отвечать следующим предпосылкам:
Устройство должно устанавливаться на прочное, ровное, горизонтальное и
жаропрочное основание с достаточной несущей способностью и достаточным местом для устройства и для самого, согласно ожиданиям, тяжёлого и крупного по размерам вакуумируемого продукта.
Не передвигайте вакууматор VC 250 во время его работы.
Выберите такое место установки, чтобы дети не имели доступа к горячему
сваривающему брусу устройства.
Не устанавливайте устройство в жарких, сырых или очень влажных окружающих
условиях или вблизи горючего материала.
Для корректной работы устройству требуется достаточный приток воздуха. Оставьте
при его установке по 10 см свободного пространства со всех сторон.
Розетка должна быть легкодоступной, чтобы в экстренном случае можно было легко
вынуть электрический кабель.
Установку устройства в нестационарных местах установки (напр., на судах)
разрешается осуществлять только специализированным предприятиям / специалистам, если они обеспечат предпосылки для безопасного использования устройства.
Для безопасной и безотказной работы устройства при подключении к электросети
необходимо соблюдать следующие указания:
Перед подключением устройства сравните технические параметры подключения
(напряжение и частоту) на фирменной табличке с указанием типа устройства с
caso Вакууматор VC 250 11
Page 12
CASO
®

5 Устройство и функционирование

ГЕРМАНИЯ
техническими параметрами своей электросети. Данные параметры должны совпадать во избежание повреждений на устройстве. В случае сомнения спросите у своего специалиста по электрике.
Розетка должна быть защищена автоматическим выключателем-предохранителем 16
А.
Устройство разрешается подключать к электросети посредством размотанного
удлинительного кабеля длиной максимально 3 метра с поперечным сечением
2
минимально 1,5 мм
. Применение многоконтактных штекеров или электроудлинителей с розетками в ряд типа «пилот» запрещено из-за связанной с этим пожароопасности.
Удостоверьтесь, что электрический кабель не повреждён и не проложен над или под
устройством или над горячими поверхностями и/или поверхностями с острыми кромками.
Электрическая безопасность устройства обеспечена лишь тогда, когда оно
подключается к смонтированной согласно правилам цепи защиты. Эксплуатация устройства от розетки без провода защитного заземления запрещена. В случае сомнения попросите специалиста по электрике проверить домовую электропроводку. Фирма-изготовитель не несёт ответственности за ущерб, причинённый вследствие отсутствующего или оборванного провода защитного заземления.
В настоящей главе Вы найдёте важные указания по устройству и функционированию устройства.
caso Вакууматор VC 250 12
Page 13
CASO
®

5.1 Общий обзор

Присоединительный элемент

Панель управления

Разблокировка

справа и слева

Разблокировка справа и слева

Замок крышки
сваривающий брус,
съёмную вакуум-камеру:
!!! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ГЕРМАНИЯ

Для шланга для вакуумирования

Разблокирует резак

Разблокирует крышку

Надавите на крышку

с обеих сторон до фиксации

Если Вы откроете устройство, то увидите:

он включает в себя нагревательную проволоку с тефлоновым
покрытием; этим обеспечивается термосваривание пакета без его прилипания.
Предотвращает выход воздуха из пакета и удаляет излишнюю жидкость. Открытый конец пакета должен позиционироваться внутри камеры. Камеру можно легко вынуть и помыть.
Сваривающий брус устройства очень нагревается, не дотрагивайтесь до него руками. Во избежание возможных ожогов никогда не дотрагивайтесь до сваривающего бруса
во время работы устройства
caso Вакууматор VC 250 13
Page 14
CASO
®

5.2 Органы управления

A Индикаторная лампа Укупоривание посредством термосваривания
B Кнопка Термосваривание
C Кнопка останова
D Индикаторная лампа Вакуум
E Кнопка Вакуум и термосваривание
F Индикаторная лампа Вакуум для ёмкостей
G Кнопка Вакуум для ёмкостей
Н Индикаторные лампы Выбираемое время термосваривания (сухой и влажный) (trocken & feucht)
I Кнопка Выбираемое время термосваривания (сухой и влажный ) (trocken & feucht)
«сухой»
влажный (

5.3 Фирменная табличка с указанием типа устройства

6 Обслуживание и эксплуатация

ГЕРМАНИЯ
Показывает режим вакуумирования/режим укупоривания посредством термосваривания.
Укупоривание пакета посредством термосваривания без вакуума
Прекращение в любой момент времени процесса вакуумирования и процесса укупоривания посредством термосваривания
Показывает режим вакуумирования/режим укупоривания посредством термосваривания
Удаляет воздух из пакета (вакуумирование), непосредственно после данного процесса происходит термосваривание пакета
Показывает режим вакуумирования для ёмкостей
С помощью шланга для вакуумирования удаляется воздух из ёмкости (вакуумирование). С помощью прилагаемого шланга для вакуумирования Вы можете вакуумировать набор ёмкостей для вакуумирования фирмы CASO.
Показывает, выбрано время термосваривания для сухого или влажного вакуумируемого продукта.
С помощью данной функции вы можете адаптировать длительность термосваривания к консистенции Вашего вакуумируемого продукта. Выбирайте вакуумируемого продукта и
feucht) для влажного вакуумируемого продукта, у
(trocken) для сухого
которого образуется немного жидкости. Выбирайте подходящую длительность термосваривания до процесса вакуумирования.
Фирменная табличка с указанием типа устройства с техническими параметрами подключения и техническими характеристиками находится на нижней стороне устройства.
В настоящей главе Вы найдёте важные указания по обслуживанию устройства.
caso Вакууматор VC 250 14
Page 15
CASO
®

6.1 Ввод в действие

Шаг 1:
Шаг 2:
Шаг 3:

6.2 Инструкция по выемке вакуум-камеры

6.3 Пакеты и рулоны

6.4 Вакуумная упаковка в пакет

ГЕРМАНИЯ
Соблюдайте указания во избежание опасностей и повреждений.
Перед каждым использованием и после каждого термосваривания необходимо тщательно очищать как устройство, так и все принадлежности, соприкасающиеся с пищевыми продуктами; соблюдайте в связи с этим инструкции, приведённые в разделе «Чистка и техническое обслуживание».
Поднимите крышку и поместите открытую сторону пакета в вакуум-камере.
Надавите на крышку с обеих сторон до фиксации, пока она не защёлкнется.
Для открывания надавите на боковые кнопки разблокировки (по окончании процесса термосваривания).

1. Выньте вакуум-камеру из кронштейна.

2. Вновь вставьте вакуум-камеру в её кронштейн.

Применяйте лишь пакеты и рулоны, специально предусмотренные для вакуумирования. Плёночный материал данных специальных плёнок для вакуумирования отличается от материала обычных пищевых плёнок

Все поставляемые фирмой CASO рулоны плёнки и пакеты из плёнки пригодны для варки в вакуумной упаковке (Sous Vide). Кроме того, рулоны плёнки и пакеты из плёнки можно использовать для размораживания и подогрева в микроволновой печи максимально до 70 градусов.
Удостоверьтесь при применении плёнок других производителей, пригодны ли они также для микроволновой печи и для варки в вакуумной упаковке (Sous Vide).
Установите устройство в сухом месте и при этом обратите внимание на то, чтобы рабочая зона перед устройством была свободна от других предметов и была достаточно большой для размещения на ней пакетов с упаковываемыми пищевыми продуктами.
caso Вакууматор VC 250 15
Page 16
CASO
®
1.
2.
3.
Шаг 1
4.
Шаг 2
5.
6.
Шаг 3
7.
8.
УКАЗАНИЕ
ГЕРМАНИЯ
Уложите пищевые продукты, подлежащие хранению, в пакет. Очистите и разгладьте открытый конец пакета и удостоверьтесь, что на
поверхностях открытого конца нет складок и волнистых неровностей.
Удостоверьтесь, что обе стороны открытого конца пакета находятся внутри вакуум-
камеры. Это гарантирует сохранение вакуума. (см.
Закройте крышку и теперь надавите на неё с обеих сторон до фиксации, пока не
услышите два щелчка. (см.
Нажмите на кнопку “Е” (Вакуум и термосваривание), тогда загорится
).
).
соответствующая контрольная лампочка. После вакуумирования автоматически произойдёт абсолютно герметичное термосваривание пакета.
После данного процесса надавите на обе кнопки разблокировки, и процесс
завершится (см.
Проверьте заваренный пакет; у него должна быть полоска вдоль сварного шва и не
).
должно быть складок, в противном случае сварной шов не герметичен.
Если Вы хотите прервать процесс (напр., из-за того, что пакет позиционирован
ненадлежащим образом), нажмите сначала на кнопку останова (С), а затем на обе кнопки разблокировки.
Не закладывайте слишком много пищевых продуктов в пакет; оставляйте достаточно
места, чтобы открытый край пакета мог легко размещаться в вакууматоре.
Не увлажняйте открытую сторону пакета. Сырые пакеты трудно укупорить
термосвариванием.
Очистите и разгладьте открытый конец пакета, прежде чем заварите его.
Удостоверьтесь, что на отверстии пакета нет остатков пищи и складок. Инородные тела или помятый пакет могут вызвать трудности при термосваривании.
Не оставляйте слишком много воздуха в пакете. Перед герметичным
термосвариванием пакета уже предварительно вытесните воздух из пакета. При слишком большом количестве воздуха в пакете нагрузка на вакуумный насос может возрасти так сильно, что у двигателя не хватит мощности для удаления всего воздуха из пакета.
Если у пищевых продуктов, подлежащих герметичной упаковке термосвариванием,
имеются острые кромки, у таких, как, напр., кости, спагетти или ракообразные, оберните пищевые продукты в бумажные салфетки; так Вы предотвратите повреждение пакета.
Мы рекомендуем герметичное термосваривание не более одного пакета в минуту, так
в промежутках устройство сможет в достаточной мере остывать.
Для абсолютно герметичной упаковки термосвариванием пищевых продуктов,
содержащих воду, таких, как, напр., супы, пудинги или густые супы, заменяющие первое и второе блюдо, сначала заморозьте их в форме для выпечки или в закалённой миске. Затем герметично упакуйте их термосвариванием и после этого немедленно вновь заморозьте.
Бланшируйте овощи в течение короткого времени в кипящей воде или микроволновой
печи, охладите овощи и затем герметично упакуйте их под вакуумом в виде
caso Вакууматор VC 250 16
Page 17
CASO
®
УКАЗАНИЕ

6.5 Вакуумная упаковка в пакет из рулона

1.
2.
Шаг 1
3.
Шаг 2
4.
5.
6.
УКАЗАНИЕ
8 см
длины
ещё 2 см

6.6 Использование функции «Выбираемое время термосваривания»

feucht
trocken & feucht
trocken
feucht

6.7 Вскрытие заваренного пакета

ГЕРМАНИЯ
практичных порций.
Для герметичного термосваривания под вакуумом пакетов с незамороженными
пищевыми продуктами Вам потребуется дополнительно ещё ок. 5 см длины пакета для того, чтобы пищевые продукты при замораживании могли расширяться. Положите мясо или рыбу на бумажные салфетки и вакуумируйте их вместе. Бумажные салфетки имеют то преимущество, что могут впитывать влагу пищевых продуктов.
Перед хранением таких пищевых продуктов, как, напр., тортильи, французские
блинчики, гамбургеры или пирожки из слоёного теста, проложите вощёную или пергаментную бумагу между пищевыми продуктами, так их будет легче укладывать стопками. Тогда впоследствии будет легче вынуть часть замороженных пищевых продуктов, вновь заварить упаковку и заморозить.
Размотайте плёнку на требуемую Вам длину и точным и чистым разрезом раскроите
её на требуемую длину.
Откройте крышку и положите конец пакета в вакуум-камеру и закройте крышку (см.
Теперь надавите на крышку с обеих сторон до фиксации, пока не услышите два
щелчка. Воспользуйтесь для этого двумя руками (см.
).
).
Нажмите на кнопку “В” Термосваривание, тогда загорится соответствующая
индикаторная лампочка.
Когда контрольная лампочка погаснет, пакет будет заварен. Теперь у Вас получился пакет, изготовленный с учётом индивидуальных
потребностей.
Удостоверьтесь в том, что длина используемого пакета не менее, чем на
консервируемого пищевого продукта, и учтите
, если пакет после
больше
вскрытия будет ещё раз подвергаться термосвариванию.
Если жидкость имеется в пакете и тем самым в зоне сварного шва, следует установить процесс термосваривания в положение «влажный» (
). Тем самым время термосваривания удлиняется, и обеспечивается надёжное заваривание пакета. Нажмите на кнопку “ «сухой» ( продукта. Если лампочка загорается над надписью «влажный» (
), устанавливается время термосваривания для сухого вакуумируемого
(сухой и влажный) Если лампочка загорается над надписью
), устанавливается
время термосваривания для влажного вакуумируемого продукта.
Разрежьте пакет по сварному шву ножницами или резаком.
caso Вакууматор VC 250 17
Page 18
CASO
®

6.8 Использование бокса для плёнки

Положите рулон плёнки в бокс для плёнки.

6.9 Использование резака

Для отрезания плёнки в требуемом месте нажмите на

6.10 Хранение вакууматора VC 250:

УКАЗАНИЕ

7 Чистка и уход

7.1 Указания по безопасности

!!! ОСТОРОЖНО
ГЕРМАНИЯ
Если Вы вакуумируете, то навесьте бокс для плёнки сзади на вакууматор.
Откиньте крышку вакууматора вверх и протяните плёнку.
обе боковые кнопки разблокировки для резака. Откиньте резак вниз, вследствие чего плёнка будет
зафиксирована. Теперь проведите ножом резака однократно по
плёнке.
Храните Ваше устройство на ровном и безопасном месте, не доступном для детей.
Для хранения закрывайте крышку лишь неплотно, не фиксируя её, чтобы не
деформировать уплотнения и не ухудшить функционирование устройства.
Выключайте устройство после использования. Так Вы избежите ненужного расхода
энергии и обеспечите Вашу безопасность.
Если Вы не пользуетесь устройством длительное время, мы рекомендуем вынимать
сетевой штекер из розетки.
В настоящей главе Вы найдёте важные указания по чистке устройства и уходу за ним. Соблюдайте указания во избежание повреждений вследствие неправильной чистки устройства.
Соблюдайте следующие указания по безопасности, прежде чем приступить к чистке устройства:
caso Вакууматор VC 250 18
Page 19
CASO
®

7.1 Чистка

Внешняя сторона устройства
Внутренняя сторона устройства
Вакуум-камера
Пакет для хранения
!!! ОСТОРОЖНО
ГЕРМАНИЯ
Необходимо регулярно чистить устройство и удалять остающиеся отходы. Если
устройство не содержится в чистом состоянии, это отрицательно сказывается на сроке службы и может привести к опасному состоянию устройства.
Перед чисткой отключите устройство и выньте штекер из розетки. Сваривающий брус после вакуумирования может быть горячим. Существует опасность
ожога! Подождите, пока устройство остынет.
Производите чистку устройства после применения, как только оно остынет. Слишком
долгое ожидание затруднит без необходимости чистку, а в экстремальном случае сделает её невозможной. Слишком сильные загрязнения при определённых обстоятельствах могут повредить устройство.
При проникновении влаги в устройство могут повреждаться электронные компоненты.
Следите за тем, чтобы жидкость не попадала внутрь устройства через вакуумный насос.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости и не кладите его в
посудомоечную машину.
Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства и растворители.  Не отскабливайте стойкие загрязнения с помощью твёрдых предметов.
Тщательно просушите устройство перед его повторным использованием.
Протрите внешнюю сторону устройства влажной салфеткой или с применением мягкого, неабразивного мыльного раствора.
Очистите внутреннюю сторону устройства бумажными полотенцами для удаления остатков пищи и жидкостей.
Вакууматор включает в себя съёмную вакуум-камеру (см. раздел инструкции о выемке вакуум-камеры), которую можно чистить под струёй воды или также в посудомоечной машине.
Промойте пакет в тёплой воде для промывки и затем тщательно просушите его, прежде чем вновь использовать.
Пакеты, которые использовались для хранения сырого мяса, рыбы или жирных
пищевых продуктов, не могут применяться повторно.
caso Вакууматор VC 250 19
Page 20
CASO
®
Место резания в вакууматоре
УКАЗАНИЕ

8 Устранение неисправностей

8.1 Указания по безопасности

!!! ОСТОРОЖНО

8.2 Причины и устранение неисправностей

Неисправность
Возможная причина
Устранение
Не вставлен сетевой штекер
Вставьте сетевой штекер
Электрический кабель или
Отправьте устройство в
Розетка дефектная
Выберите другую розетку
Не производится первое
отрезанном рулонном куске
Рулонный кусок
позиционирован
Следуйте шагам в главе
пакет из рулона»
Открытый конец пакета
Правильно позиционируйте
Пакет дефектный
Выберите другой пакет
На сварочных и обычных
Очистите уплотнения и
ГЕРМАНИЯ
Выньте уплотнение для термосваривания в месте резания и промойте его в тёплой мыльной воде.
Уплотнение для термосваривания следует тщательно просушить, прежде чем его
вновь устанавливать.
Будьте осторожны при повторной установке во избежание каких-либо повреждений и
установите уплотнение таким образом, чтобы устройство могло функционировать надлежащим образом.
В настоящей главе Вы найдёте важные указания по локализации и устранению неисправностей. Соблюдайте указания во избежание опасностей и повреждений.
Ремонтные работы на электрических устройствах разрешается осуществлять только
специалистам, обученным фирмой-изготовителем.
В результате неквалифицированных ремонтных работ могут возникать значительные
опасности для пользователя и повреждения на устройстве.
Нижеследующая таблица поможет при локализации и устранении небольших неисправностей.
Вакууматор не работает
термосваривание на
В пакете не создаётся
штекер дефектный
неправильно
находится не полностью в вакуум-камере
сервисную службу
«Вакуумная упаковка в
пакет
полный вакуум
caso Вакууматор VC 250 20
Page 21
CASO
®
уплотнениях находятся загрязнения
после просушки вновь правильно установите их.
Пакет неправильно
Сваривающий брус
Откройте крышку
Пакет дефектный
Выберите другой пакет,
Имеются неплотности
Вновь вскройте пакет,
УКАЗАНИЕ

9 Утилизация отслужившего свой срок устройства

Отслужившие свой срок электрические и электронные устройства
УКАЗАНИЕ
ГЕРМАНИЯ
заваривается
Пакет не держит вакуум после термосваривания
перегрелся, вследствие чего пакет плавится.
соединения вследствие складок, крошек, жира или жидкостей вдоль сварного шва.
устройства и дайте ему охладиться в течение нескольких минут.
при необходимости оберните острые кромки содержимого бумажными салфетками.
очистите верхнюю внутреннюю часть пакета и удалите, возможно, имеющиеся инородные тела со сваривающего бруса перед повторным завариванием пакета.
Если Вам не удаётся решить проблему с помощью вышеуказанных шагов, обратитесь в сервисную службу.
содержат многочисленные ещё ценные материалы. Но они содержат также вредные вещества, которые были необходимы для их работы и безопасности.
В остаточных отходах или при неправильном обращении они могут нанести вред здоровью человека и окружающей среде. Поэтому ни в коем случае не помещайте остаточные отходы.
Воспользуйтесь организованным у Вас по месту жительства пунктом приёма вторсырья
для возврата и утилизации электрических и электронных устройств, отслуживших свой срок. При необходимости получите информацию в муниципалитете, в своей службе вывоза мусора или у своего продавца.
отслужившее свой срок устройство в
Позаботьтесь о хранении Вашего отслужившего свой срок устройства до его вывоза
в недоступном для детей месте.
caso Вакууматор VC 250 21
Loading...