Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit
Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in
vollem Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht
behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.1 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Vakuumierers
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige
Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar
sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die
mit der:
Allgemeines
• Inbetriebnahme,
• Bedienung,
• Störungsbehebung und/oder
• Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
caso Vakuumierer VC100 9
Page 10
1.2 Warnhinweise
Allgemeines
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit der Maschine erleichtern.
caso Vakuumierer VC100 10
Page 11
1.3 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen,
Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege
entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen
unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und
Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Unsachgemäßer Reparaturen
• Technischer Veränderungen
• Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Allgemeines
1.4 Urheberschutz
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir
übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann
nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag
erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche
Text.
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer
Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und
Datennetze), auch teilweise, behält sich die caso Deutschland
Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso Vakuumierer VC100 11
Page 12
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu
Personen und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in
geschlossenen Räumen zum Vakuumieren von Beuteln und
Behältern, sowie zum Verschweißen von Folien bestimmt.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Sicherheit
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren
ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht in Betrieb.
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue
Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert
werden.
► Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät
caso Vakuumierer VC100 12
Page 13
Sicherheit
sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
► Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht.
► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst
vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch mehr.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden.
► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen.
► Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das
Gerät nicht an der Anschlussleitung.
► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verbrennungsgefahr
Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie
diesen nicht an.
► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie
den Schweißbalken niemals, während das Gerät in Betrieb
ist.
2.3.2 Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
Brandgefahr.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um
Brandgefahr zu vermeiden:
► Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem
Material auf.
► Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas,
Strom, Brenner, beheizter Ofen).
caso Vakuumierer VC100 13
Page 14
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle
Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte
Fachkraft installiert werden.
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel
oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß
arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen
wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Sicherheit
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und/oder
der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können
Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
► Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
► Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen.
Bei Berührung Spannung führender Anschlüsse besteht
Stromschlaggefahr.
caso Vakuumierer VC100 14
Page 15
Sicherheit
3 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
Der Vakuumierer VC100 wird Ihren Einkauf und Ihre Art und
Weise der Lebensmittel-Aufbewahrung grundlegend
verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken
gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer
Essenszubereitung werden wird. Befolgen Sie bitte bestimmte
Vorgehensweisen beim Vakuum verschweißen; so können
Sie die Qualität und die Sicherheit Ihrer Lebensmittel
garantieren.
• Chemische Reaktionen der Lebensmittel auf Luft,
Temperatur, Feuchtigkeit sowie Enzymprozesse, Wachstum
von Mikroorganismen oder die Verschmutzung durch
Insekten verursachen den Verderb von Lebensmitteln.
• Sauerstoff in der Luft ist der Hauptgrund dafür, dass
Lebensmittel ihre wichtigen Nährwerte verlieren und in Ihrer
Beschaffenheit und im Geschmack an Qualität einbüßen. Die
meisten Mikroorganismen benötigen Sauerstoff zum
Wachsen, daher können gefrorene Lebensmittel, die nicht
luftdicht verpackt sind, Gefrierbrand bekommen.
• Die luftdichte Verpackung beseitigt 90% der Luft aus der
Verpackung. Ca. 21% Sauerstoffgehalt in der Luft bedeutet
dies, dass sich etwa 2 – 3% Restsauerstoff in den vakuumverschweißten Lebensmitteln befinden. Wenn der
Sauerstoffgehalt unter 5% sinkt, sind die meisten
Mikroorganismen am Wachstum gehindert.
• Im Allgemeinen gibt es 3 Kategorien von Mikroorganismen:
Schimmel, Hefe und Bakterien. Sie existieren überall, jedoch
nur unter bestimmten Bedingungen können Sie Probleme
verursachen.
• Bei wenig Sauerstoff und beim Fehlen von Feuchtigkeit,
kann Schimmel nicht wachsen; bei Feuchtigkeit und Zucker
und bei einer angenehmen Temperatur wachsen Hefepilze –
Einfrieren unterbricht diesen Vorgang umgehend.
• Bakterien hingegen können sowohl mit als auch ohne Luft
wachsen.
Eine der besonders gefährlichen Bakterienart ist das
Clostridium Botulinum; diese Bakterienart kann bei den
richtigen Bedingungen ohne Luft wachsen; die
Temperaturskala reicht von 4°C-46°C (40F – 115F).
Wachstumsbedingungen sind Säureverlust bei den
Lebensmitteln, eine geringe Sauerstoffumgebung und
caso Vakuumierer VC100 15
Page 16
Sicherheit
Temperaturen höher als 4°C über einen längeren Zeitraum
hinweg.
• Gefrorene, getrocknete, stark säurehaltige, salzige- oder
zuckerhaltige Lebensmittel sind widerstandsfähig gegenüber
Botulinum. Säurefreie Lebensmittel, sind z.B. Fleisch, Fisch
und Meeresfrüchte, eingelegte Oliven, Geflügel, Fisch, Eier
und Pilze. Schwach-säurehaltige Lebensmittel sind
hauptsächlich Gemüse. Mittelstarke-säurehaltige
Lebensmittel sind überreife Tomaten, Zwiebeln, ChiliSchoten, Feigen und Gurken – diese können leicht mit
Botulinum infiziert werden.
• Lebensmittel, die besonders anfällig für Botulinum sind
sollten für einen kurzen Zeitraum im Kühlschrank und bei
einer längeren Lagerung im Gefrierfach aufbewahrt werden.
Die Lebensmittel sollten umgehend nach der Erhitzung
verzehrt werden.
• Einige getrocknete Lebensmittel, wie z. B. Mehl oder
Getreide können Insektenlarven enthalten. Wenn Sie diese
Lebensmittel nicht vakuum- verschweißen, können die
Larven während der Lagerung ausschlüpfen und das
Lebensmittel verderben.
• Um Rüsselkäfer oder andere Insekten am Schlüpfen zu
hindern, ist eine absolut luftdichte Vakuumverpackung
unbedingt notwendig.
• Um den Verderb von Lebensmittel zu verhindern, sollten sie
sie bei niedriger Temperatur aufbewahren, da auch einige
Mikroorganismen ohne Luft, jedoch nicht bei niedrigen
Temperaturen, wachsen können.
• Sollte die Temperatur in Ihrem Kühlschrank, über einen
längeren Zeitraum über 4°C betragen, kann dies das
Wachstum von schädlichen Mikroorganismen fördern.
Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit die Temperatur Ihres
Kühlschranks.
• Die Temperatur Ihrer Gefriertruhe sollte -17°C oder kälter
sein – da dies genau die richtige Temperatur zum
Aufbewahren von Lebensmitteln ist; ansonsten werden die
Mikroorganismen nicht getötet, sondern nur in Ihrem
Wachstum gebremst.
• Die Aufbewahrungstemperatur beeinflusst vakuum-
verschweißte, getrocknete, Lebensmittel; je kälter die
Temperatur, desto länger die Haltbarkeit.
caso Vakuumierer VC100 16
Page 17
Sicherheit
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
► Wenn verderbliche Lebensmittel erhitzt oder aufgetaut
wurden oder ungekühlt aufbewahrt werden, müssen Sie
umgehend verzehrt werden.
► Bevor Sie Lebensmittel vakuum-verpacken ist es wichtig,
dass Sie sich vorher Ihre Hände waschen und sämtliche
Utensilien und Oberflächen reinigen.
► Kühlen oder gefrieren Sie verderbliche Lebensmittel
umgehend nachdem Sie sie vakuum-verschweißt haben.
Lassen Sie sie nicht bei Zimmertemperatur liegen.
►Die Haltbarkeitsdauer von trockenen Lebensmitteln, wie z.B.
Nüssen, Kokosnüssen oder Getreide verlängert sich bei
vakuum- verschweißter Verpackung, wenn Sie sie an einem
dunklen Ort aufbewahren. Sauerstoff und Wärme
verursachen bei besonders fettreichen Lebensmitteln, dass
das Fett ranzig wird.
► Schälen Sie Früchte und Gemüse, wie z.B. Äpfel, Bananen,
Kartoffeln und Wurzelgemüse, bevor Sie sie vakuum-
verschweißen; dies verlängert ihre Haltbarkeitsdauer.
► Wenn Sie einige Gemüsearten, wie z.B. Broccoli,
Blumenkohl und Kohl absolut luftdicht verschweißen
möchten, dann müssen Sie sie vorher kurz blanchieren und
einfrieren, da sie ansonsten Gase ausstoßen.
caso Vakuumierer VC100 17
Page 18
4 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um
Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
4.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die
Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
Inbetriebnahme
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
4.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten
geliefert:
• Vakuumierer VC100
• Vakuumier-Schlauch
• 10 Profi-Vakuumierbeutel
• Bedienungsanleitung
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
caso Vakuumierer VC100 18
Page 19
4.3 Einsatzbereich
Inbetriebnahme
Dieses Gerät ermöglicht die Lagerung einer Vielzahl von
Lebensmitteln, zum Erhalt der Frische und des Geschmacks.
Im Allgemeinen hält eine vakuum- verschweißte Verpackung
Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch als bei der
herkömmlichen Aufbewahrungsmethode. Dieser Vakuumierer
wird zu einem unentbehrlichen Teil in Ihrem Leben, er spart
Ihnen Geld, da weniger Lebensmittel verderben.
• Kochen Sie im Voraus und verpacken Sie die
Lebensmittel absolut luftdicht. Lagern Sie individuelle
Portionen oder komplette Mahlzeiten. Diese
Vakuumbeutel sind nicht für die Mikrowelle oder für das
Kochen-im-Beutel geeignet. Erhitzen Sie das Essen auf
herkömmliche Weise.
• Bereiten Sie Lebensmittel für Picknicks und Camping
Trips oder Barbecues vor.
4.4 Auspacken
• Beseitigen Sie Gefrierbrand.
• Verpacken Sie Lebensmittel, wie z.B. Fleisch, Fisch,
Geflügel, Fisch und Meeresfrüchte und Gemüse zum
Einfrieren oder für die Aufbewahrung im Kühlschrank.
• Verpacken Sie trockene Lebensmittel, wie z.B. Bohnen,
Nüsse, Müsli usw. um diese Lebensmittel länger
aufbewahren zu können.
• Der Vakuumierer ist ebenfalls vielseitig im Non-FoodBereich einsetzbar. Er hält Campingbedarf, wie z.B.
Streichhölzer, Sanitätskästen und Kleidung sauber und
trocken. Silber und Sammlerstücke laufen nicht an.
Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus
dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
caso Vakuumierer VC100 19
Page 20
4.5 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie
nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im
Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
4.6 Aufstellung
Inbetriebnahme
4.6.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
• Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und
hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft
und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste
und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden.
• Bewegen Sie den Vakuumierer VC100 nicht, während er in
Betrieb ist.
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen
Schweißbalken des Gerätes gelangen können.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr
feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material
auf.
• Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende
Luftströmung. Lassen Sie bei der Aufstellung 10 cm an allen
Seiten Freiraum.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
• Der Aufstellung des Gerätes an nichtstationären
Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von
Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die
Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch
dieses Gerätes sicherstellen.
caso Vakuumierer VC100 20
Page 21
4.7 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim
elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
• Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten
müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät
auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
• Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter
abgesichert sein.
• Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal
über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit
einem Querschnitt von mindestens 1,5 mm² erfolgen. Die
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist
wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Inbetriebnahme
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist
und nicht über oder unter dem Gerät oder über heiße und/oder
scharfkantige Flächen verlegt wird.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes
Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer
Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft
überprüfen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
caso Vakuumierer VC100 21
Page 22
5 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau
und zur Funktion des Gerätes.
Aufbau und Funktion
5.1 Gesamtübersicht
Deckel-Verschluß
Drücken Sie den Deckel auf
beiden Seiten fest herunter
Anschluß
für Vakuumierschlauch
Bedienfeld
Entriegelung rechts und links
Löst die Deckelverriegelung.
Wenn Sie das Gerät öffnen, sehen Sie:
• den Schweißbalken, er enthält einen
teflonbeschichteten Heizdraht; dieser ermöglicht es, den
Beutel zu versiegeln, ohne dass er festklebt.
•Die herausnehmbare Vakuum-Kammer: Verhindert,
dass Luft aus dem Beutel austritt und entfernt
überschüssige Flüssigkeit. Das offene Ende des Beutels
muss innerhalb der Kammer positioniert werden. Die
Kammer kann leicht herausgenommen und gewaschen
werden.
Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie
diesen nicht an.
► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie
den Schweißbalken niemals, während das Gerät in Betrieb
ist.
caso Vakuumierer VC100 22
Page 23
5.2 Bedienelemente
Aufbau und Funktion
A
D
F
A Anzeigelampe Versiegeln
Zeigt den Vakuumier-/Versiegelungsbetrieb an.
B Taste Schweißen
Versiegeln des Beutels ohne Vakuum
C Stop-Taste
Abbruch des Vakuum- und des Versiegelungsvorgang zu jedem
beliebigen Zeitpunkt
D Anzeigelampe Vakuum
Zeigt den Vakuumier-/Versiegelungsbetrieb an.
E Taste Vakuum & Schweißen
Zieht Luft aus dem Beutel (Vakuumieren), im direkten
Anschluss an diesen Vorgang wird der Beutel verschweißt
F Anzeigelampe Behälter Vakuum
C
B
E
G
5.3 Typenschild
Zeigt den Vakuumier-/Versie-gelungsbetrieb für Behälter an
G Taste Behälter Vakuum
Zieht mit dem Vakuumier-Schlauch Luft aus dem Behälter
(Vakuumieren)
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten
befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
caso Vakuumierer VC100 23
Page 24
6 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung
des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und
Beschädigungen zu vermeiden.
6.1 Inbetriebnahme
Vor jedem Gebrauch und nach jedem Versiegeln müssen
sowohl Ihr Gerät als auch sämtliche mit den Lebensmitteln in
Berührung kommende Zubehörteile sorgfältig gereinigt werden;
befolgen Sie dazu bitte die in dem Abschnitt „Reinigung und
Wartung“ aufgeführten Anweisungen.
Schritt 1:
Heben Sie den Deckel an und platzieren Sie eine geöffnete
Seite des Beutels in der Vakuum-Kammer – mit der glatten
Seite nach oben
Bedienung und Betrieb
Schritt 2:
Drücken Sie den Deckel auf beiden Seiten fest nach unten, bis
er einrastet.
Schritt 3:
Drücken zum Öffnen auf die seitlichen Entriegelungstasten
(nach Beendigung des Schweißvorganges)
6.2 Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer
1. Ziehen Sie die Vakuumkammer aus der Halterung heraus.
2. Um die Kammer wieder in ihre Halterung zu stecken, setzen Sie
das rechte Ende der Kammer in das entsprechende Ende der
Halterung und drücken Sie die Kammer dabei leicht nach
unten.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Kammer wieder fest verankert
ist.
caso Vakuumierer VC100 24
Page 25
6.3 Beutel und Rollen
Bitte verwenden Sie nur ausdrücklich für das Vakuumieren
vorgesehene Beutel und Rollen. Das Folienmaterial dieser
speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von
gewöhnlichen Frischhaltefolien.
Im Anhang finden Sie das Bestellformular für die Profi
Vakuumierfolien von Caso Germany.
6.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf und achten
Sie dabei darauf, dass der Arbeitsbereich vor dem Gerät frei
von anderen Gegenständen und groß genug ist, um die Beutel
mit den zu verpackenden Lebensmitteln darauf legen zu
können.
Bedienung und Betrieb
1. Stecken Sie die Lebensmittel, die Sie aufbewahren möchten, in
den Beutel.
2. Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und
vergewissern Sie sich, dass keine Falten und keine Wellen auf
den Flächen des offenen Endes sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich beide Seiten des offenen
Endes des Beutels innerhalb des gewellten Bereichs, der
Vakuumplatte, befinden, jedoch unterhalb des runden Stabes;
dieser verdeckt das Vakuum-Pumpenloch. Das garantiert, dass
kein Vakuum entweicht. (siehe Schritt 1).
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn nun auf beiden
Seiten fest nach unten, bis Sie zwei „Klick“-Geräusche hören.
(siehe Schritt 2).
5. Drücken Sie die Taste „E“ Vakuumieren die entsprechende
Kontrolllampe leuchtet dann auf. Der Beutel wird nach dem
Vakuumieren automatisch absolut dicht versiegelt.
6. Drücken Sie nach diesem Vorgang die beiden EntriegelungsKnöpfe und der Vorgang ist beendet (siehe Schritt 3).
7. Prüfen Sie den verschweißten Beutel; er sollte einen Streifen
entlang der Schweißnaht haben und keine Falten aufweisen,
andernfalls ist die Verschlussnaht nicht luftdicht.
8. Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten (z.B. weil der
Beutel nicht ordnungsgemäß positioniert ist), drücken Sie
zuerst die Stop-Taste (C) und dann die beiden DeckelVerschluss- Knöpfe.
caso Vakuumierer VC100 25
Page 26
Bedienung und Betrieb
► Stecken Sie nicht zu viele Lebensmittel in den Beutel; lassen
Sie genügend Platz, so dass die geöffnete Seite des Beutels
leicht in dem Vakuumierer platziert werden kann.
► Befeuchten Sie die offene Seite des Beutels nicht. Nasse
Beutel sind schwierig zu versiegeln.
► Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels bevor
Sie ihn verschweißen. Vergewissern Sie sich, dass keine
Essensrückstände und keine Falten an der Beutelöffnung
sind. Fremdkörper oder ein zerknitterter Beutel können
Schwierigkeiten beim Verschweißen verursachen.
► Lassen Sie nicht zu viel Luft im Beutel. Bevor Sie den Beutel
luftdicht verschweißen, drücken Sie schon vorher die Luft
aus dem Beutel. Bei zu viel Luft im Beutel kann die
Belastung der Vakuum-Pumpe so stark zunehmen, dass der
Motor nicht genügend Leistung hat, um die gesamte Luft aus
dem Beutel zu ziehen.
► Sollten die Lebensmittel, die sie luftdicht versiegeln
möchten, scharfe Kanten haben, wie z.B. Knochen,
Spaghettis oder Krebstiere, dann wickeln Sie die
Lebensmittel in Küchenpapier ein; so verhindern Sie, dass
der Beutel beschädigt wird.
► Wir empfehlen nicht mehr als einen Beutel pro Minute
luftdicht zu verschweißen, so kann das Gerät zwischendurch
ausreichend abkühlen.
► Um wasserhaltige Lebensmittel, wie z.B. Suppen, Aufläufe
oder Eintöpfe, absolut luftdicht zu verschweißen, frieren Sie
sie zuerst in einer Backform oder in einer gehärteten
Schüssel ein. Verschweißen Sie sie anschließend luftdicht
und frieren Sie sie dann umgehend wieder ein.
► Blanchieren Sie das Gemüse kurz in kochendem Wasser
oder in der Mikrowelle, kühlen Sie das Gemüse ab und
verpacken Sie es dann vakuumdicht in praktischen Portionen.
► Um nicht gefrorene Lebensmittel vakuumdicht zu
verschweißen, benötigen Sie zusätzlich ca. 5 cm mehr
Beutellänge, damit sich die Lebensmittel während des
Gefrierens ausbreiten können. Legen Sie Fleisch oder Fisch
auf Küchenpapier und vakuumieren Sie beides zusammen.
Das Küchenpapier hat den Vorteil Feuchtigkeit von den
Lebensmitteln aufzunehmen.
► Bevor Sie Lebensmittel, wie z.B. Tortillas, Crepes,
Hamburger oder Pastetchen aufbewahren möchten, legen
caso Vakuumierer VC100 26
Page 27
Bedienung und Betrieb
Sie Wachs- oder Pergamentpapier zwischen die
Lebensmittel, so kann man sie besser stapeln. Später ist es
dann leichter einen Teil der eingefrorenen Lebensmittel
herauszunehmen, sie wieder zu verschweißen und
einzufrieren.
6.5 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel
1. Rollen Sie die Folie auf die von Ihnen gewünschte Länge aus
und schneiden Sie sie, mit einem genauen und sauberen
Schnitt, auf die gewünschte Länge ab.
2. Öffnen Sie den Deckel und legen Sie ein Ende des Beutels in
die Vakuumierkammer und schließen Sie den Deckel (siehe
Schritt 1).
3. Drücken Sie nun den Deckel auf beiden Seiten fest nach
unten, bis Sie zwei “Klick- Geräusche hören. Benutzen Sie
dafür beide Hände (siehe Schritt 2).
4. Drücken Sie die Taste „B“ Schweißen, die entsprechende
Kontrolllampe leuchtet dann auf.
5. Wenn die Kontrolllampe erlischt, ist der Beutel verschweißt.
6. Nun haben Sie einen maßgeschneiderten Beutel.
► Vergewissern Sie sich, dass die Länge des zu benutzenden
Beutels mindestens 8cm länger als das zu konservierende
Lebensmittel ist und berücksichtigen Sie weitere 2cm, falls
der Beutel nach dem Aufschneiden ein weiteres Mal
versiegelt werden soll
6.6 Öffnen eines verschweißten Beutels
Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere an der Schweißnaht
auf.
6.7 Wieder- Verschweißen
Sie können viele Lebensmittel in deren Originalverpackung
wieder verschweißen, wie z.B. Kartoffelchips - Tüten. Befolgen
Sie dafür die einzelnen Schritte im Abschnitt „Vakuum-
Verpacken in einem Beutel“.
caso Vakuumierer VC100 27
Page 28
6.8 Aufbewahrung des Vakuumierers VC100:
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort,
außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
► Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden
Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre
Sicherheit.
► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen
wir den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Bedienung und Betrieb
caso Vakuumierer VC100 28
Page 29
7 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung
und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um
Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden.
7.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit
der Reinigung des Gerätes beginnen:
► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Rückstände
entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand
gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer
aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand führen.
Reinigung und Pflege
► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
► Der Schweißbalken kann nach dem Vakuumieren heiß sein.
Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist.
► Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung, sobald es
abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung
unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke
Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät
beschädigen.
► Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können
elektronische Bauteile beschädigt werden. Achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Vakuumpumpe in
das Geräteinnere gelangt.
► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
► Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab, bevor Sie es wieder
benutzen.
caso Vakuumierer VC100 29
Page 30
7.2 Reinigung
Reinigung und Pflege
Außenseite des Gerätes
• Die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch oder
unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden
Seifenlösung abwischen.
Innenseite des Gerätes
• Reinigen Sie die Innenseite des Gerätes mit Küchenpapier, um
Essensreste und Flüssigkeiten zu entfernen.
Vakuumkammer
• Der Vakuumierer enthält eine herausnehmbare
Vakuumkammer (Siehe hierzu den Abschnitt Anleitung zum
Herausnehmen der Vakuum-Kammer), die unter einem
Wasserstrahl oder auch in der Geschirrspülmaschine (Abb.10)
gereinigt werden kann.
Aufbewahrungsbeutel
• Waschen Sie den Beutel in warmem Spülwasser aus und
lassen Sie ihn anschließend sorgfältig trocknen bevor Sie ihn
wieder benutzen.
► Beutel, die zur Aufbewahrung von rohem Fleisch, Fisch oder
fettigen Lebensmitteln benutzt wurden, können nicht wieder
verwendet werden.
Vakuum-Schnittstelle
• Nehmen Sie die Versiegelungsdichtung der Schnittstelle
heraus und waschen Sie diese in warmem Seifenwasser.
► Die Versiegelungsdichtung sollte sorgfältig getrocknet
werden, bevor Sie sie wieder einbauen.
► Seien Sie beim Wieder - Einbau vorsichtig, dass Sie nichts
beschädigen und die Dichtung so einsetzen, dass das Gerät
ordnungsgemäß funktionieren kann.
caso Vakuumierer VC100 30
Page 31
8 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur
Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie
die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
8.1 Sicherheitshinweise
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät
entstehen.
Störungsbehebung
8.2 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und
Behebung kleinerer Störungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Netzstecker nicht eingesteckt ► Netzstecker einstecken
Stromkabel oder Stecker
Der Vakuumierer
funktioniert nicht
Die erste Schweißung
auf dem
abgeschnittenen
Rollenstück wird nicht
durchgeführt
defekt
Steckdose defekt ► Andere Steckdose
Rolle nicht korrekt positioniert
Das offene Ende des Beutels
befindet sich nicht vollständig
in der Vakuumkammer
► Das Gerät an den
Kundendienst senden
wählen
► Befolgen Sie die Schritte im
Kapitel „Vakuum-Verpacken
in einem von der Rolle
stammenden Beutel”
► Positionieren Sie den Beutel
korrekt
Es wird kein
vollständiges Vakuum
im Beutel erzeugt
caso Vakuumierer VC100 31
Der Beutel ist defekt
Es befinden sich
Unreinheiten auf den
Schweiß- und den normalen
Dichtungen
► Wählen sie einen anderen
Beutel
► Säubern Sie die Dichtungen
und setzten Sie diese nach
dem Trocknen wieder korrekt
ein.
Page 32
Entsorgung des Altgerätes
Der Beutel wird nicht
korrekt verschweißt
Der Beutel hält das
Vakuum nicht,
nachdem er
verschweißt wurde
Der Schweißbalken ist
überhitzt, so daß der Beutel
schmilzt
Der Beutel ist defekt
Es befinden sich Lecke,
aufgrund von Falten, Krümel,
Fett oder Flüssigkeiten
entlang der Schweißnaht
► Öffnen Sie den Deckel des
Gerätes und lassen Sie es
einige Minuten abkühlen
► Wählen sie einen anderen
Beutel, umwickeln Sie
scharfe Kanten des Inhalts
eventuell mit Papierservietten
► Öffnen Sie den Beutel wieder,
reinigen Sie den oberen
inneren Teil des Beutels und
entfernen Sie eventuell
vorhandene Fremdkörper
vom Schweißbalken, bevor
Sie den Beutel erneut
zuschweißen.
► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
9 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche
Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
►Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete
Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei
Ihrem Händler.
►Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport
kindersicher aufbewahrt wird.
caso Vakuumierer VC100 32
Page 33
10 Garantie
Technische Daten
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom
Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf
Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff.
BGB-E bleiben hiervon unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch
unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind,
sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind
Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu
verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns
durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom
Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich
(Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit
unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der
Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist
nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte
Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein
mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung
anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie
sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit
Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
11 Technische Daten
GerätVakuumierer
Name
VC 100
Modell
Artikel-Nr.1380
Anschlussdaten
Leistungsaufnahme
Außenabmessungen (B/H/T)387 x 88 x 170 mm
Gewicht
caso Vakuumierer VC100 33
VS2510
230 V, 50 Hz
125 W
2 kg
Page 34
Operating Manual
Original
Operating Manual
Vacuum Sealer System
VC100
Item No. 1380
caso Vakuumierer VC100 34
Page 35
12 Operating Manual
12.1 General
Please read the information contained herein so that you can
become familiar with your device quickly and take advantage of
the full scope of its functions.
Your vacuum sealer system will serve you for many years if you
handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
12.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the vacuum
sealer system (referred to hereafter as the Device) and provide
you with important information for the initial commissioning,
safety, intended use and care of the device.
General
The Operating Instructions must be available at all times at the
device. This Operating Manual must be read and applied by
every person who is instructed to work with the device:
• Commissioning
• Operation
• Troubleshooting and/or
• Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the
subsequent owner along with the device.
caso Vakuumierer VC100 35
Page 36
12.3 Warning notices
General
The following warning notices are used in the Operating Manual
concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a
potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death
or serious injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the danger of death or serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a
possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to
serious injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a
possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight
or moderate injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will
simplify the handling of the machine.
caso Vakuumierer VC100 36
Page 37
12.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the
installation, operation and care are completely up-to-date at the
time of printing and are compiled to the best of our knowledge
and belief, taking our past experience and findings into
consideration.
No claims can be derived from the information provided, the
illustrations or descriptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages
arising as a result of the following:
• Non-observance of the manual
• Uses for non-intended purposes
• Improper repairs
• Technical alterations
• Use of unauthorized spare parts
General
All translations are carried out to the best of our knowledge. We
do not assume any liability for translation errors, not even if the
translation was carried out by us or on our instructions. The
original German text remains solely binding.
12.5 Copyright protection
This document is copyright protected.
Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for
photomechanical reproduction, duplication and distribution
using special processes (e.g. data processing, data carriers,
data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
caso Vakuumierer VC100 37
Page 38
13 Safety
13.1 Intended use
Safety
This chapter provides you with important safety notices when
handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations.
Improper use can result in personal or property damages.
This device is only intended for use in households in enclosed
spaces for vacuuming bags and canister, as well as sealing
vacuum foils.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds
this description are considered incompatible with the intended
or designated use.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an
unintended use and/or a different kind of use.
► Use the device exclusively for its intended use.
► Observe the procedural methods described in this Operating
Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended
uses are excluded.
The User bears the sole risk.
13.2 General Safety information
Please observe the following general safety notices with
regard to the safe handling of the device.
► Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
Please note
► If the connection lead is damaged, you will need to have a
new connection lead installed by an authorized electrician.
► Persons, who are not able to operate the device because of
any physical, mental or motor disabilities may only use the
device under the supervision or under the instructions of a
responsible person.
► Do not permit children to use the device, unless they are
supervised.
caso Vakuumierer VC100 38
Page 39
Safety
► Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs that may be
needed. Improperly performed repairs can cause
considerable dangers for the user.
► Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device during the
guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements
will be null and void in the event of any subsequent
damages.
► Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the
safety requirements are fulfilled.
► Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
► When disconnect, please unplug by grasp the plug and not
the cord, to avoid any injury.
► Do not immerse in water or any other liquids.
13.3 Sources of danger
13.3.1 Danger of burns
Please observe the following safety notices in order not to burn
or scald yourself or others.
► To avoid getting burned, never touch the sealing bar while
13.3.2 Danger of fire
There is a danger of fire due to the event the device is not
used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of fire:
► Do not set up the device near flammable material.
► Keep this appliance away from sources of heat (gas,
Warning
the unit is operating.
Warning
electric, burner, heated oven).
13.3.3 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or
subassemblies!
caso Vakuumierer VC100 39
Page 40
Safety
Observe the following safety notices to avoid dangers due to
electrical power:
► If the connection lead is damaged, you will need to have a
special connection lead installed by an authorized
electrician.
► Do not operate this device if its power cable or plug is
damaged, if it does not work properly or if it is damaged or
has been dropped. If the power cable is damaged, it will
need to be replaced by the manufacturer or his service
agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
► Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if
live connections are touched and the electrical or
mechanical structure is altered. In addition, functional faults
on the device can also occur.
► Before plugging the appliance in or when you operate it,
make sure your hands are dry.
13.4 Food storage safety information
This vacuum preservation system will change the way you
purchase and store foods. Once you are accustomed to
vacuum packing, it will become an indispensable part of your
food preparation. Please follow certain procedures when using
this appliance to ensure food quality and safety:
• Chemical reactions in the food to air, temperature, moisture
as well as enzyme actions, growth of microorganisms or
contamination from insects will cause food spoilage.
• The leading cause for food to lose nutritive value, texture,
flavor and quality is oxygen in the air. Most microorganism
growth relies on air, for it will carry moisture into and out of
foods unless they are protected with moisture-proof packing.
Frozen foods being exposed to freezer air will get freezer
burn.
• The vacuum seal packing removes up to 90% of the air from
the package. Its approximately 21% oxygen in the air, so
90% air removal leaves a 2% to 3% residual oxygen level in
vacuum-sealed foods. When the oxygen level is at or below
5%, as you know, most microorganisms are inhibited from
growth.
• In general, there are three categories of microorganisms:
mold, yeast and bacteria, they are present everywhere, but
only under certain conditions they can cause problems.
caso Vakuumierer VC100 40
Page 41
Safety
• In a low oxygen environment or in the absence of moisture,
mold can’t grow; in moisture, sugar and a moderate
temperature circumstance, yeast can grow with or without
air. Refrigeration will slow the growth of yeast and freezing
stops it completely.
• Bacteria can grow with or without air.
• One of the extremely dangerous type of bacteria is
clostridium botulinum and they can grow under the right
conditions without air: in the temperature range of 40F –
115F (4°C – 46°C). Conditions for growth are foods lacking
acid, low oxygen environment and temperatures greater than
40F (4°C) for extended time.
• Frozen, dried, high in acid, salt or sugar foods can resistant
to botulinum. Non-acid foods which include meat, seafood,
lye-cured olives, poultry, fish, eggs and mushrooms; low-acid
foods which are mostly vegetables; medium-acid foods
include overripe tomatoes, onions, chili peppers, figs and
cucumbers are easy be infected by botulinum.
• Foods most susceptible to botulinum should be refrigerated
for short term and frozen for long-term storage, and consume
them immediately after heating.
• Some dried foods, such as flour and cereals may contain
insect larvae, if do not vacuum- sealed, larvae may hatch
during storage and contaminate the foods. To prevent
weevils and other insects from hatching, store these foods in
vacuum seal package.
• Avoid spoilage; foods should be stored at low temperatures;
few species of microorganisms could grow without air but not
at low temperature.
• If temperatures in the refrigerator greater than 40°F (4°C)
(especially for extended periods of time), it will support the
growth of harmful microorganisms, so you should keep the
temperature at 40°F (4°C) or below.
• The temperature of your freezer should be 0°F (-17°C) or
lower, this is ideal temperature for storing foods, although
freezing does not kill microorganisms, it retards their growth.
• The vacuum-sealed storage temperature will affect dried
foods; their shelf life is extended 3-4 times for every 18°F
(10°C) drop in temperature.
caso Vakuumierer VC100 41
Page 42
Safety
Please note
► If perishable foods have been heated, defrosted or un-
refrigerated, consume them immediately.
► Before vacuum sealing, it’s necessary to clean your hands,
and all utensils and surfaces to be used for cutting and
vacuum sealing foods.
► Refrigerate or freeze the perishable foods immediately, if
you have vacuum-sealed them, and do not leave them
sitting at room temperature.
► The shelf life of dry foods such as nuts, coconut or cereals
will be extended in vacuum-sealed package, while storing
them in dark place. Oxygen and warm temperature will
cause high-fat content foods fat to rancidity.
► Before vacuum sealing some fruit and vegetables, such as
apples, bananas, potatoes and root vegetables, peel them,
this will extend their shelf lives.
► When vacuum seal some vegetables such as broccoli,
cauliflower and cabbage fresh for refrigeration, they will emit
gases, so it’s need to blanch and freeze these foods before
vacuum sealing.
caso Vakuumierer VC100 42
Page 43
14 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during
the initial commissioning of the device. Observe the following
notices to avoid dangers and damages:
14.1 Safety information
Personal and property damages can occur during
commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
► Packaging materials may not be used for playing. There is a
Commissioning
Warning
danger of suffocation.
14.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the vakuum sealer system is delivered with the
following components:
• Vacuum sealer system VC100
• Vacuum hose
• 10 top-quality bags
• Operating Instructions
Please note
► Examine the shipment for its completeness and for any
visible damages.
► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier
about any incomplete shipment or damages as a result of
inadequate packaging or due to transportation.
caso Vakuumierer VC100 43
Page 44
14.3 Functions
Commissioning
The main function of this appliance is to store a wide kind of
foods for freshness, longer shelf life, flavor and convenience. In
general, vacuum packaging keeps food fresh up to three times
as long as other traditional food storage methods. Once this
appliance will be an indispensable part of your life, you will have
less food spoilage and it will save your money.
• Cook in advance to vacuum seal and store individual portions
or entire meals. These vacuum bags are not recommended
for microwave or boil-in-bag cooking, please use the general
cooking methods to reheat the vacuum-sealed foods.
• Prepare foods in advance for picnics and camping trips or
barbecues.
• Eliminate freezer burn.
• Package foods, such as meat, fish, poultry, seafood and
vegetables to freeze or refrigerate.
• Package dry foods, such as beans, nuts, and cereals to store
longer.
• There are many non-food uses for vacuum packing. Keep
camping supplies such as matches, first aid kits and clothing
clean and dry. Keep flares for auto emergencies ready. Keep
and collectibles untarnished.
14.4 Unpacking
To unpack the device, proceed as follows:
• Remove the device out of the carton and remove the
packaging material.
14.5 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during
transit. The packaging materials are selected in accordance
with environmentally compatible and recycling-related points of
view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw
materials and reduces the quantities of accumulated waste.
Take any packaging materials that are no longer required to
“Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
► If possible, keep the original packaging for the device for the
duration of the guarantee period of the device, in order that
the device can be re-packaged properly in the event of a
guarantee claim.
caso Vakuumierer VC100 44
Page 45
14.6 Setup
14.6.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the
device, the setup location must fulfil the following prerequisites:
• The device must be set up on a firm, flat and horizontal
surface with sufficient load-bearing capacity for the vacuum
sealer system and the maximum weight of the food that
should be vacuum-sealed.
• Choose the setup location in such a way that children cannot
reach the hot sealing strip of the device.
• Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp
environment or near flammable material.
• The device requires an adequate flow of air in order to
operate correctly. Leave a clearance of 10 cm around the
device.
Commissioning
• Do not move the vacuum sealer system when it is in
operation.
• The electrical socket must be easily accessible so that the
power lead can be disconnected easily, in the case of an
emergency.
• The installation and assembly of this device in non-stationary
setup locations (e.g. on ships) must be carried out by
specialist companies / electricians, provided they guarantee
the prerequisites for the safe use of this device.
caso Vakuumierer VC100 45
Page 46
14.7 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the
device, the following instructions must be observed for the
electrical connection:
• Before connecting the device, compare the connection data
(voltage and frequency) on the rating plate with those of your
electrical network. This data must agree in order that no
damages occur in the device.
If in doubt, ask your qualified electrician.
• The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-
out switch.
• The connection between the device and the electrical
network may employ a 3 meter long (max.) extension cable
with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or
gangs is prohibited because of the danger of fire that is
involved with this.
Commissioning
• Make sure that the power cable is undamaged and has not
been installed under the oven or over hot or sharp surfaces.
• The electrical safety of the device is only guaranteed if the
device is connected to a properly installed protective
conductor system. Operations using an electrical outlet
without a protective conductor are prohibited. If in doubt,
have the house installation checked over by a qualified
electrician.
The manufacturer cannot be made responsible for damages
that are caused by a missing or damaged protective
conductor.
caso Vakuumierer VC100 46
Page 47
15 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the
design and function of the device.
Design and Function
15.1 Complete overview
Cover-lock
To lock the cover, press on the
right and left side
If you open the cover, you see:
Connector
for vacuum hose
Panel
Cover-unlock Press buttons on
right and left side
• the Sealing strip, it contains a heating wire covered with
Teflon which allows the bag to seal but not to stick to the
strip.
•Removable vacuum chamber. The open end of the bag
must be placed inside the chamber. This feature makes
sure that air cannot escape from the bag and that
excess liquid is removed. Easy to remove and clean.
Warning
Please observe the following safety notices in order not to burn
or scald yourself or others.
► To avoid getting burned, never touch the sealing bar while
the unit is operating.
caso Vakuumierer VC100 47
Page 48
15.2 Panel
Design and Function
A
D
F
C
B
E
G
A Indicator lamp for sealing
indicates the seal process
B Button Seal only
For sealing the bag without vacuum
C Stop
switches off the vacuuming and sealing action whenever the operator
wants to stop the operation
D Indicator lamp for vacuum
indicates the vacuum process
E Vacuum & Seal
draws air out of the bag and automatically changes operation to seal
the bag after vacuum is completed
F Indicator lamp for vacuum in canister
15.3 Rating plate
indicates the vacuum process
G Vacuum & Seal canister
draws air out of the canister
The rating plate with the connection and performance data can
be founded on the back of the device.
caso Vakuumierer VC100 48
Page 49
16 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to
operating the device. Observe the following notices to avoid
dangers and damages:
16.1 Operating Instructions
After each sealing session and before starting up, check to
make sure the unit and all accessories that come in contact
with the foodstuff are thoroughly clean. Follow the cleaning
instructions on the description page.
Step 1: Open the lid and place an open side of the bag in the
vacuum chamber- with the smooth side up.
Operating and Handling
Step 2: Press the cover down
Step 3: Press for release (after sealing process)
16.2 Removing the vacuum chamber
1. Shift the vacuum chamber and take it out completely.
2. To re-seat the vacuum chamber, place the right end into the
right side of the recess. Make sure the suction nozzle
matches the corresponding hole on the chamber and that
the chamber positioning tongue is placed in its seat .
3. Make sure that the chamber is firmly fixed.
caso Vakuumierer VC100 49
Page 50
16.3 Bags and rolls
Please only use specified bags and rolls for vacuuming.
The material of these special foils is different from wrapping
film.
Attached you find the order sheet for Profi Vakuumierfoils of
Caso Germany.
16.4 Preserve food with vacuum:
Place the unit on a dry place. Make sure the working area in
front of the unit is free of obstacles and wide enough to
accommodate the food bags.
1. Put the food that you want to preserve inside the bag.
2. Clean and straighten the open end of the bag, make sure that
there are no wrinkles or ripples on the panels of the open ends.
3. Make sure that both panels of the bag are located within the
rippled area (vacuum plate), but below the round post which is
the vacuum pump hole to ensure no vacuum leaking. (see
Step1)
4. Close the cover and then press down heavily on both sides by
using two hands until two click sounds heard (see Step 2).
5. Press the “Vakuum”-Button (E) and the corresponding LED
control light starts flashing, then the bag will be automatically
vacuumed and sealed.
6. After that press the two “Cover Lock”-buttons and the process is
completed (see Step3).
7. Check the appearance of the sealed bag; it should have a stripe
across the seal and no wrinkles otherwise the seal may not be
complete.
8. If you need to interrupt the vacuum operation (e.g. the bag is
incorrectly positioned) first presses the “Stop” pushbutton (C)
and then the “Cover-Unlock”-buttons.
Operation and Handling
Please note
► Do not put too much food inside the bag; leave enough
empty length in the open end of the bag so that the bag can
be placed in the vacuuming plate more positively.
► Do not wet the open end of the bag. Wet bags may be
difficult to seal tightly.
► Clean and straighten the open end of the bag before sealing
the bag. Make sure nothing is leaving on the open area of
caso Vakuumierer VC100 50
Page 51
Operation and Handling
the bag. Foreign objects or creased bags may cause
difficulty to seal tightly.
► Do not leave too much air inside the bag. Press the bag to
allow extra air to escape from the bag before vacuuming it.
Too much air inside the bag increases the vacuum pump
loading and may cause that the motor works insufficient to
draw away all the air out of the bag.
► If the foods you’re sealing have sharp edges, such as bones,
spaghetti or shellfish, pack the edges with kitchen paper to
avoid tearing the bag
► Suggest to vacuum seal one bag within 1 minute to let the
appliance cool down enough.
► In order to vacuum seal liquid-based foods, such as soups,
casseroles or stew, freeze them first in a baking pan or
tempered dish, vacuum seal them, label and stack them in
your freezer as soon as they are in frozen solid.
► Blanch the vegetables by cooking briefly in boiling water or
microwave oven, cool them down , then vacuum seal them
in convenient portions.
► To vacuum seal the foods not frozen, two extra inches are
required for bag length to allow for expansion while freezing.
Place the meat or fish on a paper towel and vacuum seal
with the paper towel in the bag, this way will help to absorb
moisture from the foods.
► Before storing the foods such as tortillas, crepes or
hamburger, use wax or parchment paper between them to
stack the pieces, this will be easier to remove some of the
food, reseal the rest and immediately replace in the freezer.
► These vacuum bags are not recommended for microwave or
boil-in-bag cooking, please use the general cooking methods
to reheat the vacuum-sealed foods.
caso Vakuumierer VC100 51
Page 52
16.5 Making a bag using the bag roll
1. Unroll the foil to the desired length and cut the bag to the
appropriate length with precise and clear cut.
2. Open the lid and put one end of the bag on top of the black
rubber strip, then close the cover (see Step 1).
3. Press the cover down heavily on both sides by using two hands
until two click sounds heard (see Step 2).
4. Press the “Schweißen”-Button (B) and the corresponding LED
control light starts flashing.
5. When the LED light turns off, the bag is sealed.
6. Now you have a custom-sized bag.
Please note
► Make sure that the bag you want to use is at least
8cm/3.1in. longer than the food. Add another 2 cm/0.8in.
each time the bag is re-used.
Operation and Handling
16.6 Open a sealed bag
Cut the bag straight across with scissors, just inside the seal.
16.7 Resealing
You can reseal many foods in their original store packages (i.e.
potato chip bags), follow the steps shown in chapter “Preserve
food with vacuum” to seal when resealing foods.
► The vacuum preservation system can’t be directly used for
Please note
the vacuum sealing of canisters or canning jars.
caso Vakuumierer VC100 52
Page 53
16.8 Storing your vacuum sealing system
Keep the unit in a flat and safe place, out of the reach of
children.
Please note
► To disconnect remove the plug from the outlet.
► Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
Operation and Handling
caso Vakuumierer VC100 53
Page 54
17 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to
cleaning and maintaining the device. Please observe the
notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
17.1 Safety information
Please observe the following safety notices, before you
commence with cleaning the device:
► The device must be cleaned and food residues must be
removed at regular intervals. If the device is not maintained
in a clean condition, this will have a detrimental effect on the
service life of the device and can also result in a dangerous
condition in the device as well as in the growth of fungus and
bacteria.
Cleaning and Maintenance
Attention
► Switch the vacuum-sealer off prior to cleaning it and unplug
the plug from the wall power outlet.
► The sealing strip is hot after it is used. There is a danger of
burns! Wait until the device has cooled down.
► Clean the device after use as soon as it has cooled down.
Extended waiting unnecessarily complicates cleaning and
can make it impossible in extreme cases. Excessive
accumulations of dirt can even damage the device under
certain circumstances.
► Never immerse the unit into water or the dishwasher.
► If dampness penetrates into the device, this can damage the
electronic components. Please ensure that no liquid can
enter the interior of the device.
► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or
solvents.
► Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
► Dry thoroughly before using again.
caso Vakuumierer VC100 54
Page 55
17.2 Cleaning
Cleaning and Maintenance
Outside of the unit
• Wipe the outside of the unit with a damp cloth or sponge and
mild dish soap.
Inside of the device
• To clean the inside of the unit wipe away any food or liquids
with a paper towel.
Inside of the device
• The extractable vacuum chamber can be washed under
running water (Figure 10) or in the dishwasher – see for this
the paragraph “Removing the vacuum chamber”.
Preservation bags
•Washing the bagging material in warm water with a mild
dishwashing soap, then rinse the bags well and allow drying
thoroughly before reusing.
Attention
► Bags used to store raw meats, fish or greasy foods can’t be
reused.
Vacuum interface:
• Unbag the airproof loop of sponge from the interface and put
it into warm and soapy water for safe washing.
Please note
► The airproof loop of sponge should be dried thoroughly prior
to reassembling.
► When re-assembling, be careful to prevent any damage and
assembles as original position to ensure no vacuum leaking.
caso Vakuumierer VC100 55
Page 56
18 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to
operating the device. Observe the following notices to avoid
dangers and damages:
18.1 Safety notices
► Only qualified electricians, who have been trained by the
► Improperly performed repairs can cause considerable
Troubleshooting
Attention
manufacturer, may carry out any repairs on electrical
equipment.
dangers for the user and damages to the device.
18.2 Cause and Action
In the event of a fault, an error code will appear in the display; it
describes the cause of the fault.
ErrorPossible causeRectification
Power plug is not plugged in ► Plug in mains plug!
Vacuum unit is not
functioning
The first weld on the
cut off piece of the roll
is not being carried
out.
A complete vacuum is
not being created in
the bag.
Defective power cable or plug► Send device to Customer
Defective electrical socket ► Select another electrical
Roll is not positioned
correctly
The open end of the bag is
not completely inside the
vacuum chamber
The bag is defective ► Select another bag
There is dirt on the welding
and the normal seals
Service
socket
► Follow the steps in the
chapter “Vacuum packaging
in a bag originating on the
roll”
► Position the bag correctly
► Clean the seals and retry
correctly once they are dry
The bag is not being
welded correctly
caso Vakuumierer VC100 56
The welding bar is
overheating so that the bag
melts
► Open the cover on the unit
and let it cool down for a few
minutes
Page 57
Cleaning and Maintenance
The bag does not hold
the vacuum after it has
been welded shut
► Select another bag; wrap
The bag is defective
There are leaks along the
welding seam as a result of
creases, crumbs, grease or
liquids.
paper serviettes around any
sharp edges on the content
► Open the bag again and
clean the upper internal part
of the bag and remove any
foreign matter that might be
on the welding bar before you
weld the bag shut again.
Please note
► If you are unable to solve the problem with the steps shown
above, please contact Customer Service.
19 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain
valuable materials. However, they also contain damaging
substances, which were necessary for their functionality and
safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled
incorrectly, they could be detrimental to human health and the
environment. Therefore, do not put your old device into the nonrecyclable waste under any circumstances.
►Utilise the collection point, established in your town, to return
and recycle old electric and electronic devices. If necessary,
contact your town hall, local refuse collection service or your
dealer for information.
►Ensure that your old device is stored safely away from
children until it is taken away.
Please note
caso Vakuumierer VC100 57
Page 58
20 Guarantee
Technical Data
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing
from the date of sale, for faults which are attributable to
production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff.
BGB-E remain unaffected by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred
as a result of improper handling or use, as well as malfunctions
which only have a minor effect on the function or the value of
the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we
are not responsible for these, as well as damages, which were
incurred as a result of any repairs that were not performed by
us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has
the appropriate performance levels.
Any use in commercial situations is only covered under the
guarantee to the extent that it would be comparable with the
stresses of being used in a domestic situation. It is not intended
for any additional, commercial use.
21 Technical Data
In the event of justified complaints, we will repair the faulty
device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery.
All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to
returning the device (always provide us with proof of purchase).
DeviceVacuum sealer system
NameVC 100
ModelVS2510
Item No.:
Mains data230 V, 50 Hz
Power consumption125 W
1380
External measurements
(W x H x D):
Net weight2 kg
caso Vakuumierer VC100 58
387 x 88 x 170 mm
Page 59
Mode d´emploi
Mode d'emploi original
Appareil d’emballage sous vide
VC100
N°. d'art. 1380
caso Vakuumierer VC100 59
Page 60
22 Mode d´emploi
22.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous
familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser
l'ensemble de ses fonctions.
Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de
nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son
utilisation.
22.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au l´appareil d´emballage sous
vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des
indications importantes pour la mise en service, la sécurité,
l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Généralités
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de
l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne
effectuant :
• sa mise en service,
• son utilisation,
• sa réparation et/ou
• son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au
propriétaire suivant de l'appareil.
caso Vakuumierer VC100 60
Page 61
22.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les
avertissements suivants :
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque
de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut
entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
► Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de
blessures graves pour les personnes.
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une
situation de danger.
Généralités
Danger
Attention
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut
entraîner des blessures graves.
► Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de blessures
graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une
situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut
entraîner des blessures légères ou superficielles.
► Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations
complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
caso Vakuumierer VC100 61
Page 62
22.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions
d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans
ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la
publication et tiennent compte de notre expérience réalisée
jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce
manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les
dommages causés par :
• le non respect du mode d'emploi
• l'utilisation non conforme
• des réparations non professionnelles
• des modifications techniques
• l'utilisation de pièces non autorisées
Généralités
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité
possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs
de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos
soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand
fait force de loi.
22.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété
intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de
multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en
partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont
réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
caso Vakuumierer VC100 62
Page 63
23 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité
importantes pour l'utilisation de cet appareil.
Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une
utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages
sur les personnes et matériels.
23.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation
ménagère à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement
ou de vider des sacs et des récipients pour conserver
d´aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
Danger en cas d'utilisation non conforme !
Sécurité
Attention
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil
peut devenir une source de danger.
► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages
causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
23.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut
faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
► Les personnes qui en raison de leurs capacités corporelles,
spirituelles ou motrices ne sont pas capables d'utiliser
l'appareil seules, peuvent utiliser l'appareil mais uniquement
en présence d'une personne responsable.
► Vous pouvez autoriser les enfants à utiliser l'appareil mais
uniquement sous surveillance.
caso Vakuumierer VC100 63
Page 64
Sécurité
► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
► Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par
le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en
garantie est supprimé.
► Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans
surveillance.
► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise
et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure.
► Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre
liquide que ce soit.
23.3 Sources de danger
23.3.1 Danger de brulures
La bande de scellage peuvent devenir très chauds.
Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent
observez les consignes de sécurité suivantes :
► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin
23.3.2 Danger d'incendie
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut
provoquer un incendie par inflammation du contenu.
Attention
d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage
pendant l’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
► Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux
inflammables.
► N’approchez pas l’appareil de sources de chaleur (chauffage
à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).
caso Vakuumierer VC100 64
Page 65
23.3.3 Dangers du courant électrique
Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire
installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le
constructeur.
► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne
pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout
danger le câble électrique doit être échangé par le
constructeur ou son service AV ou une personne
spécialement qualifiée.
Sécurité
► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger
d'électrocution si l'on touche des raccordements sous
tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou
électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des
dysfonctionnements.
► Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre
sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement
sèches.
23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments
Ce système de conservation sous vide changera la manière
dont vous achetez et stockez vos aliments. Une fois que vous
serez habitué(e) à l’appareil d’emballage sous vide, il
deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est
cependant nécessaire de suivre certaines procédures lors de
l’utilisation de votre appareil afin d’assurer la sécurité et la
qualité de vos aliments.
• Des réactions chimiques se produisant au niveau des
aliments sous l’action de l’air, de la température, de l’humidité
ou d’enzymes, la croissance de micro-organismes ou la
contamination par le biais d’insectes peuvent entraîner la
détérioration des aliments.
caso Vakuumierer VC100 65
Page 66
Sécurité
• L’oxygène de l’air est le principal élément responsable de la
perte de qualité nutritionnelle, d’un changement de texture ou
de goût, ou d’une dégradation de la qualité générale des
aliments. La croissance de la plupart des micro-organismes
nécessite de l’air, qui permet le transfert de l’humidité entre
les aliments et l’environnement extérieur, à moins que les
aliments ne soient protégés par le biais d’emballages
résistants à l’humidité. L’exposition d’aliments congelés à l’air
du congélateur entraînera leur brûlure.
• L’emballage sous vide élimine 90% de l’air du sac. L’air
naturel ambiant comporte environ 21% d’oxygène;
l’élimination de 90% de l’air du sac laissera donc 2 à 3%
d’oxygène dans les aliments emballés sous vide. La
croissance de la plupart des micro-organismes se trouve
stoppée lorsque le taux d’oxygène présent dans l’air est
inférieur à 5%.
• Il existe trois principaux types de micro-organismes: les
moisissures, les levures et les bactéries; ces organismes sont
présents partout mais ne risquent de causer de problèmes
que sous certaines conditions spécifiques.
• Dans un environnement pauvre en oxygène ou en l’absence
d’humidité, les moisissures ne peuvent se développer; les
levures quant à elle peuvent croître dans un environnement
humide, sucré et à température moyenne, avec ou sans air.
La réfrigération ralentit la croissance des levures et la
congélation la stoppe totalement. Les bactéries peuvent se
développer avec ou sans air.
• La bactérie Clostridium botulinum est un bacille extrêmement
dangereux pour la santé qui peut se développer sans air dans
des conditions favorables et sous des températures
comprises entre 4 et 46°C. Les conditions favorables à la
croissance de cette bactérie incluent les aliments pauvres en
acides, les environnements pauvres en oxygène et les
températures supérieures à 4°C pendant des périodes
prolongées.
• Les aliments congelés, déshydratés, riches en acides, sel ou
sucre sont généralement résistants à la bactérie C. botulinum.
Les aliments non acides, tels que les viandes, les fruits de
mer, les olives traitées à la lessive de soude, les volailles, les
poissons, les œufs et les champignons, ainsi que les aliments
à faible acidité, tels que les légumes, ou les aliments à
l’acidité moyenne, tels que les tomates très mûres, les
oignons, les piments, les figues et les concombres sont au
contraire très sensibles au C. botulinum.
• Les aliments très sensibles au C. botulinum devraient donc
uniquement être gardés au réfrigérateur pendant de courtes
périodes et devraient être congelés s’ils doivent être
conservés à long terme ; consommez ces aliments
immédiatement après les avoir réchauffés.
• Certains aliments secs, tels que les farines et les céréales,
peuvent également contenir des larves d’insectes. Si ces
caso Vakuumierer VC100 66
Page 67
Sécurité
aliments ne sont pas emballés sous vide, les larves risquent
d’éclore pendant le stockage des aliments et de les
contaminer. Pour empêcher des charançons ou autres
insectes de se développer, il est nécessaire de stocker ces
aliments dans un emballage sous vide.
• Evitez toute détérioration de vos aliments en les conservant à
basse température car très peu de micro-organismes peuvent
se développer sans air.
• Si la température à l’intérieur du réfrigérateur est supérieure à
4°C (surtout pendant de longues périodes), la croissance de
micro-organismes dangereux se trouvera favorisée ; il est
donc recommandé de stocker les aliments à une température
inférieure à 4°C.
• Une température de –17°C (ou moins) à l’intérieur du
congélateur est adaptée au stockage d’aliments; bien que la
congélation ne tue pas les micro-organismes, elle en retarde
la croissance.
• La durée de stockage des aliments secs emballés sous vide
dépend également de leur température: leur durée de
conservation est multipliée par 3 ou 4 pour chaque baisse de
10°C de la température.
Remarque
Règles générales relatives à la sécurité alimentaire
► Consommez immédiatement tout aliment périssable
réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur.
► Avant de procéder à l’emballage sous vide, lavez-vous les
mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront
utilisés pour la découpe et l’emballage des aliments.
► Réfrigérez ou congelez les aliments périssables
immédiatement après leur emballage sous vide; ne les
laissez pas à température ambiante.
► Pour prolonger la durée de conservation des aliments secs
emballés sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales,
stockez-les dans un endroit frais et sombre. L’oxygène et
des températures élevées entraîneront la rancidité des
aliments riches en lipides.
► Le fait de peler certains fruits et légumes, tels que les
pommes, les bananes, les pommes de terre et les légumesracines, permet de prolonger leur durée de conservation.
► Certains légumes frais emballés sous vide pour être
réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le
cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc
nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de
les emballer sous vide.
caso Vakuumierer VC100 67
Page 68
24 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes
concernant la mise en service de l'appareil. Observez les
indications pour éviter les dangers et les détériorations.
24.1 Consignes de sécurité
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire
des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de
sécurité suivantes :
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger
d'étouffement.
Mise en service
Attention
24.2 Inventaire et contrôle de transport
L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard
avec les composants suivants :
• L´appareil d´emballage sous vide VC100
• Flexible d'évacuation
• 10 sacs de haute valeur
• Mode d'emploi
Remarque
► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts
visuels.
► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un
emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir
immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
caso Vakuumierer VC100 68
Page 69
24.3 Fonctions
Mise en service
La principale fonction de cet appareil est de prolonger le
stockage d’une grande variété d’aliments sans en altérer ni la
fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d’une plus
grande commodité. En général, les emballages sous vide
permettent de conserver la fraîcheur des aliments trois fois
plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles.
Cet appareil deviendra vite un élément indispensable dans
votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de
déchets mais il vous fera également économiser de l’argent.
• Préparez vos repas à l’avance et emballez-les sous vide en
portions individuelles ou pour toute la famille. Les sacs pour
emballage sous vide ne sont pas recommandés pour
l’utilisation au micro-ondes ou pour la cuisson en sachet ; il est
donc conseillé de suivre les méthodes de cuisson
traditionnelles pour réchauffer les aliments emballés sous vide.
• Préparez vos plats à l’avance pour vos pique-niques, séjours
en camping ou barbecues.
• Supprimez les risques de brûlure des aliments par congélation.
• Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et
légumes pour les congeler ou les réfrigérer.
• Emballez vos aliments secs, tels que haricots, fruits secs ou
céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps.
• Cet appareil peut également être utilisé pour stocker et
protéger d’autres articles, qu’il s’agisse d’objets personnels,
tels que des photos, des documents importants, des collections
de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées,
d’éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des
boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de
premiers secours, etc.
24.4 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
• Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux
d'emballage.
caso Vakuumierer VC100 69
Page 70
24.5 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport.
Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères
environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi
ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne
les matières premières et restreint le volume des déchets.
Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte
destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la
durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer
correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
24.6 Mise en place
Mise en service
Remarque
24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son
emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères
suivants :
• L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et
résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante
pour l´appareil et pour les choses les plus lourdes devant être
conserver d´aliments sous vide.
• Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas
accéder aux bande de scellage de l'appareil.
• Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé
ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
• Ne déplacez pas l’appareil d’emballage sous vide en cours
d’utilisation.
• Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air
suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à
l'arrière et de 10 cm des deux côtés.
• La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à
pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
• L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements
mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés
uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui
garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
caso Vakuumierer VC100 70
Page 71
24.7 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut
observer les indications suivantes pour le raccordement
électrique :
• Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de
raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique
avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des
dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
• La prise de réseau doit être protégée par une protection de
16A.
• Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau
électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des
conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser
des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison
des dangers potentiels.
Mise en service
• Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il
n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou
des bords coupants.
• La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement
lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système
de protection installé en toute conformité. Il est interdit de
l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites
vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les
dégâts causés par un conducteur de masse absent ou
interrompu.
caso Vakuumierer VC100 71
Page 72
25 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la
structure et le fonctionnement de l'appareil.
Structure et fonctionnement
25.1 Vue d'ensemble
couvercle de l’appareil
Drücken Sie den Deckel auf
beiden Seiten fest herunter
branchement
for vacuum hose
Panneau de commande
Boutons de déblocage
Permet de débloquer le
couvercle
Quand vous ouvrir le couvercle, ilya
•le Bande de scellage: Comporte un fil chauffant recouvert de
Téflon, permettant le scellage du sac sans qu’il colle à la
bande.
•Chambre à vide amovible : empêche l'air de sortir du sachet
et élimine l'excédent de liquide. L'extrémité ouverte du sachet
doit être placée à l'intérieur de la chambre, laquelle peut être
facilement démontée et lavée.
Attention
La bande de scellage peuvent devenir très chauds.
Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent
observez les consignes de sécurité suivantes :
► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin
d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage
pendant l’utilisation de l’appareil.
caso Vakuumierer VC100 72
Page 73
25.2 Panneau de commande
Commande et fonctionnement
C
A Voyant lumineux scellage
B Bouton de scellage uniquement
Permet de sceller le sac sans le vide de
C Arrêt
D Voyant lumineux vide
A
B
Servent à indiquer l’état du scellage
manière à ce que le vide puisse être établi
ensuite.
Permet de stopper la mise sous vide ou le
scellage en cas de nécessité.
D
E
F
G
25.3 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement
et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
Servent à indiquer l’état du vide
E Vide/Scellage
Permet de faire sortir l’air du sac et de sceller
automatiquement le sac après la mise sous
vide.
F Voyant lumineux viderécipients
Servent à indiquer l’état du vide
G Vide/Scellage récipients
Permet de faire sortir l’air du sac et de sceller
automatiquement le sac après la mise sous
vide.
caso Vakuumierer VC100 73
Page 74
Commande et fonctionnement
26 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la
commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations
veuillez observer les indications.
Avant d’utiliser l’appareil ou après chaque ensachage, vérifiez
que l’appareil et tous les accessoires étant entrés en contact
avec des aliments sont parfaitement propres. Pour ce faire,
suivez les instructions de nettoyage.
Etape 1 : Ouvrez le couvercle et placez la partie ouverte du sac
dans a zone de scellage, côté lisse vers le haut.
Etape 2 : Abaissez le couvercle.
Etape 3 : Appuyez sur les boutons pour relâcher le sac.
26.1 Démontage de la chambre à vide
1. Soulevez l'extrémité gauche de la chambre à vide puis sortez
cette dernière complètement de l'appareil.
2. Pour la remonter, placez l'extrémité droite de la chambre dans
l'extrémité correspondante du socle en appuyant légèrement
vers le bas sur la chambre ; vérifiez en même temps que la
languette de la chambre se trouve au-dessus du logement
prévu pour elle.
3. Assurez-vous que la chambre est solidement fixée en place.
caso Vakuumierer VC100 74
Page 75
26.2 Sachets et rouleaux
N’utilisez que des sachets et rouleaux prévus exclusivement
pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour
mise sous vide est différente de celle des films de conservation.
Vous trouverez ci-joint le formulaire de commande pour les
films de mise sous vide professionnels de Caso Germany.
26.3 Conservation d’aliments sous vide :
Placez l’appareil sur une surface sèche. Assurez-vous que la
surface de travail devant l’appareil ne comporte pas
d’obstacles et est suffisamment large pour y placer les sacs
d’aliments.
1. Placez les aliments que vous souhaitez conserver à l’intérieur
du sac.
2. Nettoyez et étirez l’ouverture du sac pour vous assurer que
celle-ci ne présente pas de plis.
3. Retirez du sac tout liquide ou contenu non désiré.
4. Vérifiez que les deux côtés du sac se trouvent sur la plaque
ondulée (plaque de mise sous vide) mais en dessous du trou
rond (l’orifice de la pompe à vide), afin d’éviter toute fuite d’air
(voir l’étape 1).
5. Refermez le couvercle de l’appareil et appuyez fermement sur
les zones avec les points se trouvant de chaque côté du
couvercle, jusqu’à ce que vous entendiez deux clics (voir
l’étape 2).
6. Appuyez sur le bouton « E » Vide («Vakuum»); la mise sous
vide se fera alors automatiquement et le sac sera scellé.
7. Appuyez ensuite sur les deux boutons de déblocage du
couvercle pour terminer la procédure (voir l’étape 3).
8. Vérifiez l’apparence du sac scellé: il devrait comporter une
bande le long du joint et ne devrait présenter aucun pli; dans le
cas contraire, le scellage risque de ne pas être complet.
9. Si vous devez stopper la mise sous vide, par exemple si le sac
est mal positionné, appuyez d’abord sur le bouton d’annulation
« C » («Stop»), puis sur les boutons de blocage/déblocage du
couvercle.
Commande et fonctionnement
Remarque
► Ne remplissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de
place pour permettre de mieux positionner l’extrémité
ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide.
caso Vakuumierer VC100 75
Page 76
Commande et fonctionnement
► Ne mouillez pas l’ouverture du sac. Les sacs humides sont
en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement.
► Nettoyez et étirez l’ouverture du sac avant de le sceller.
Vérifiez que l’ouverture du sac ne présente ni pli, ni
impureté. Les sacs présentant des plis ou des saletés
peuvent en effet s’avérer difficiles à sceller proprement.
► Ne laissez pas trop d’air à l’intérieur du sac. Appuyez sur le
sac afin d’en extraire le maximum avant la mise sous vide.
Un surplus d’air à l’intérieur du sac augmenterait la charge
de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui
ne pourrait alors expulser tout l’air du sac.
► Si les aliments que vous souhaitez emballer sont coupants
ou pointus, par exemple des os, des spaghettis ou des fruits
de mer, rembourrez le sac avec de l’essuie-tout afin d’éviter
tout risque de déchirement.
► Laissez un délai d’une minute environ entre le scellage de
chaque sac afin de laisser le temps à l’appareil de se
réinitialiser.
► Pour emballer sous vide des aliments plus liquides, tels que
des soupes, des ragoûts ou des compotes, congelez-les
d’abord dans un plat trempé ou allant au four, et emballezles ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer
dans votre congélateur sous forme solide.
► Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instants
dans de l’eau bouillante ou en les passant au four microondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vide
pendant qu’ils sont encore croustillants, selon les portions
désirées.
► Pour emballer sous vide des aliments non préalablement
congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac
supplémentaires pour laisser la place aux aliments de se
dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande
ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout
sous vide; ceci permettra d’absorber l’humidité des aliments.
► Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes
ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé
ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de
séparer plus facilement les portions et d’ensuite pouvoir
remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le
congélateur.
► Les sacs pour emballage sous vide ne sont pas
recommandés pour l’utilisation au micro-ondes ou pour la
cuisson en sachet ; il est donc conseillé de suivre les
méthodes de cuisson traditionnelles pour réchauffer les
aliments emballés sous vide.
caso Vakuumierer VC100 76
Page 77
Commande et fonctionnement
26.4 Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de sacs
1. Déroulez le sac sur la longueur désirée et coupez-le
précisément et proprement.
2. Ouvrez le couvercle de l’appareil et placez une extrémité du
sac sur la bande de caoutchouc noire puis refermez le
couvercle (voir l’étape 1).
3. Appuyez fermement avec vos deux mains sur les zones avec
les points se trouvant de chaque côté du couvercle, jusqu’à ce
que vous entendiez deux clics (voir l’étape 2).
4. Appuyez sur le bouton de scellage « B » (« Schweißen ») ; le
voyant de contrôle rouge commence alors à clignoter.
5. Lorsque le voyant s’éteint, cela signifie que le scellage est
terminé.
6. Vous avez maintenant un sac aux dimensions désirées.
Remarque
► Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d’utiliser
dépasse les aliments d’au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm
supplémentaires pour chaque réutilisation du sac.
26.5 Ouverture d’un sac scellé
Coupez le sac avec des ciseaux juste en dessous du joint.
26.6 Re-scellage
Vous pouvez re-sceller de nombreux aliments dans leur
emballage d’origine (par exemple les sacs de chips); pour ce
faire, suivez les étapes du paragraphe «Conservation
d’aliments sous vide».
► Le système de conservation sous vide ne peut pas être
directement utilisé pour la mise en bocaux ou en conserves.
Remarque
26.7 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide:
Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de
portée des enfants.
Remarque
► Débranchez toujours l’appareil du secteur immédiatement
après son utilization.
caso Vakuumierer VC100 77
Page 78
27 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le
nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation
de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon
fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
27.1 Consignes de sécurité
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez
observer les consignes de sécurité suivantes :
► L´appareil d´emballage sans vide doit être régulièrement
nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si
l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de
propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et
peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de
moisissures et d'attaques bactériennes.
Nettoyage et entretien
Prudence
► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur
de la prise murale.
► Après son utilisation la bande de scellage est chaude.
Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit
froid.
► Nettoyer l´appareil après utilisation quand le four est refroidi.
Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage
plus difficile, et éventuellement impossible. Un
encrassement trop important peut le cas échéant dégrader
l'appareil.
► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les
composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide
ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de
ventilation.
► Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou la lave-vaisselle.
► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs
et aucun solvant.
► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets
acérés.
► Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser.
caso Vakuumierer VC100 78
Page 79
27.2 Nettoyage
Nettoyage et entretien
L´exterieur de l´appareil
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une
éponge humide et un liquide vaisselle doux.
L´interieur de l´appareil
• Nettoyez l’intérieur de l’appareil en essuyant tout reste
d’aliment ou de liquide avec une serviette en papier.
Chambre à vide
• La machine d'emballage sous vide comporte une chambre à
vide démontable (à ce sujet, voir le chapitre Démontage de
la chambre à vide) qui peut être nettoyée sous le robinet ou
au lave-vaisselle.
Sacs de conservation :
• Lavez les sacs à l’eau chaude avec un liquide vaisselle doux,
puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de
les réutiliser.
Prudence
► Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du
poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés.
Système de mise sous vide:
• Le système de mise sous vide amovible est très facile à
nettoyer. Vous pouvez enlever le tour en éponge
imperméable à l’air de l’interface et le laver à l’eau
savonneuse chaude avant de le remettre en place.
Remarque
► Séchez correctement le tour en éponge avant de le remettre
en place et faites attention à ne pas l’endommager et à le
replacer dans sa position d’origine afin d’éviter toute fuite
d’air.
caso Vakuumierer VC100 79
Page 80
28 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la
localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les
dangers et les dégradations il faut observer les indications.
28.1 Consignes de sécurité
► Les réparations sur les appareils électriques doivent être
effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le
constructeur.
► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de
graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
Réparation des pannes
Prudence
28.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des
petits incidents.
ErreurCause possibleRéparation
L’emballeuse sous vide
ne fonctionne pas.
Le premier soudage
sur la section de
rouleau découpée n'est
pas mis en œuvre.
Fiche secteur non
encastrée
Câble d'électricité ou
prises de courant
défectif.
Prise défective. ► Prendre une autre prise de courant.
Le rouleau n’est pas
placé correctement.
► Enfoncer la fiche secteur
► Envoyer l'appareil au service après-
vente.
► Suivez les étapes dans le chapitre
« Emballer sous vide dans un sac
sur rouleau ».
L’extrémité ouverte du
Aucun vide complet
dans le sac n'est
produit.
caso Vakuumierer VC100 80
sac ne se trouve pas
complètement dans la
chambre à vide
Le sac est défectif.
► Placez correctement le sac.
► Prendre un autre sac.
Page 81
Réparation des pannes
Le sac n'est pas soudé
correctement.
Le sac ne tient pas le
vide après avoir été
soudé.
Il y a des impuretés sur
les joints d’étanchéité
et/ou les autres joints.
La barre de soudage est
surchauffée de sorte que
le sac fond.
Le sac est défectif.
Il y a des fuites à cause
de miettes, graisse ou
liquides le long de la
soudure
► Nettoyez les joints d’étanchéité et
replacez les correctement après
séchage.
► Ouvrez le couvercle de l'appareil et
laissez le refroidir quelques minutes.
► Prendre éventuellement un autre
sac, entourer éventuellement les
pointes du contenu avec des
serviettes en papier.
► Ouvrez à nouveau le sac, nettoyez la
partie interne supérieure du sac et
éliminez les corps étrangers
éventuellement existants de la barre
de soudage avant de souder de
nouveau le sac.
Prudence
► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du
tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.
29 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de
nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent
également des produits nocifs qui sont indispensables au
fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour
l'environnement en cas d'élimination dans les ordures
ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les
anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
►Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans
les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le
cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services
des ordures ou de votre concessionnaire.
►Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée
des enfants jusqu'à son transport définitif.
caso Vakuumierer VC100 81
Page 82
30 Garantie
Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir
de la date d'achat pour les manques et les défauts de
fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale
accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une
utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les
défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la
valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également
les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure
où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les
dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été
effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues
pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie
dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des
contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un
usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de
réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans
défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours
après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en
contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil
(toujours avec le bon d'achat!).
31 Caractéristiques techniques
Appareil
Nom
Appareil d´emballage sans vide
VC 100
Modèle
N°. d'article1380
Données de raccordement
Puissance consommée
Dimensions externes (H/l/T)387 x 88 x 170 mm
Poids net
caso Vakuumierer VC100 82
VS2510
230 V, 50 Hz
125 W
2 kg
Page 83
Istruzioni d´uso
Istruzioni d’uso
originali
Sistema di sigillatura sottovuoto
VC100
Articolo-N. 1380
caso Vakuumierer VC100 83
Page 84
32 Istruzione d´uso
32.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti
rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa
utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti
anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
32.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del forno a
microonde (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà
importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura
dell’apparecchio.
In generale
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze
dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da
qualsiasi persona, incaricata con la:
• messa in funzione,
• l’utilizzo,
• l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
• la pulizia
dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme
all’apparecchio al successivo proprietario.
caso Vakuumierer VC100 84
Page 85
32.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti
indicazioni d’avvertenza:
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo
contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
saranno la morte o gravi lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo
contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
In generale
Pericolo
Avviso
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
potranno essere la morte o gravi lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo
contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
potranno essere lesioni leggere o di media entità.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che
facilitano l’utilizzo della macchina.
caso Vakuumierer VC100 85
Page 86
32.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per
l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste
istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al
momento della messa in stampa e sono forniti in
considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze,
secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni
d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni
dovuti:
• Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
• All’utilizzo non conforme alle disposizioni
• A riparazioni inadeguate
• A modifiche tecniche
In generale
• All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non
assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione,
nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da
noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco
sarà vincolante.
32.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della
riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione
mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel
contenuto.
caso Vakuumierer VC100 86
Page 87
33 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza
nell’utilizzo dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza
prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a
persone e cose.
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente
domestico, al aspira l’aria dal sacchetto e sigilla il sacchetto. Un
altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi
inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un
utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo
differente.
Messa in funzione
► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle
disposizioni.
► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non
conforme alle disposizioni, sono escluse.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
33.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo
sicuro dell'apparecchio:
► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio
danneggiato.
► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico
autorizzato.
► Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o
motoriche non dovessero essere in grado di utilizzare
l'apparecchio in modo sicuro, dovranno utilizzare
caso Vakuumierer VC100 87
Page 88
Messa in funzione
l'apparecchio soltanto sotto la supervisione o l'indicazione di
una persona responsabile.
► Consenta l’utilizzo dell’apparecchio ai bambini solo se sono
supervisionati.
► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con
riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per
l’utilizzatore.
► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di
garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio
Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni
diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
► Per disinserire la presa, afferrare la presa stessa e non il
► Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
33.3 Fonti di pericolo
33.3.1 Pericolo di ustioni
► Per evitare ustioni, non toccare mai la barra sigillante
33.3.2 Pericolo d’incendio
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste
pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto.
cavo elettrico per evitare incidenti.
Avviso
mentre l’apparecchio è in funzione.
Avviso
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo d'incendio:
► Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o
molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
► Tenere l’apparecchio di lontano da fonti di calore (gas,
elettricità, bruciatori, forni caldi).
caso Vakuumierer VC100 88
Page 89
33.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo dovuto alla corrente elettrica:
► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un cavo di connessione speciale da un tecnico
autorizzato dal produttore.
► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la
sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo
adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando
il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal
produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona
simile, qualificata, per evitare pericoli.
Messa in funzione
► Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se
si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata
la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di
scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
► Prima di connettere l’apparecchio o di utilizzarlo, assicurarsi
che le mani siano asciutte e in posizione sicura.
caso Vakuumierer VC100 89
Page 90
Messa in funzione
33.3.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo.
Questo sistema di condizionamento sotto vuoto cambierà il
vostro modo di acquistare e conservare il cibo. Una volta fatta
l’abitudine al condizionamento sotto vuoto, diventerà parte
integrante del modo di gestire gli alimenti. Quando si usa
quest’apparecchio per sigillare cibo sotto vuoto, è necessario
seguire procedure ben definite per ottenere qualità e sicurezza a
livello alimentare:
• Le reazioni chimiche provocate dalla temperatura e il grado di
umidità dell’aria, attività enzimatica, moltiplicazione di
microrganismi o contaminazione da insetti sono tutti fattori
che contribuiscono all’avaria alimentare.
• L’elemento principale che causa la perdita di valore nutritivo,
consistenza, sapore e qualità generale degli alimenti è
l’ossigeno dell’aria. La crescita della maggior parte dei
microrganismi dipende dalla presenza d’aria, che porta
umidità all’interno e all’esterno degli alimenti, a meno che
questi non siano protetti da un condizionamento
impermeabile. Alimenti congelati esposti all’aria in un
congelatore subiscono un ustione da congelamento.
• Il condizionamento sotto vuoto toglie fino al 90% dell’aria in
una confezione. Il contenuto d’ossigeno dell’aria è di circa il
21%, in modo che la rimozione del 90% dell’aria lascia dal 2%
al 3% d’ossigeno residuo negli alimenti confezionati sotto
vuoto. È noto che livelli d’ossigeno uguali o inferiori al 5%
inibiscono la crescita della gran parte dei microrganismi.
• Esistono tre categorie di microorganismi: muffe, lieviti e
batteri; sono presenti dappertutto ma solo in condizioni
particolari diventano patogeni.
• Le muffe non crescono in un ambiente povero d’ossigeno o
senza umidità; invece in un ambiente umido, in presenza di
zuccheri e temperatura moderata, i lieviti possono crescere
con o senz’aria. Il raffreddamento rallenta la crescita dei
lieviti e la congelazione la ferma completamente. I batteri si
moltiplicano con o senz’aria.
• Uno dei batteri più pericolosi è il clostridium botulinum; può
crescere anche senz’aria in circostanze adatte : temperatura
tra 40F e 115F (4°C – 46°C), alimenti poveri di acidi,
ambienti con scarsa concentrazione d’ossigeno e
temperature superiori a 40F (4°C) per lunghi periodi di tempo.
• Alimenti congelati, secchi, ad alto contenuto di acidi, sale o
zuccheri sono resistenti al clostridium botulinum. Sono invece
facilmente preda del clostridium botulinum le seguenti
categorie: alimenti non acidi come carne, frutti di mare, olive
trattate con lisciva, pollame, pesce, uova e funghi; alimenti a
bassa acidità consistenti in verdure; alimenti di acidità media,
cioè pomodori troppo maturi, cipolle, peperoni, fichi e cetrioli.
caso Vakuumierer VC100 90
Page 91
Messa in funzione
• Gli alimenti più sensibili al clostridium botulinum dovrebbero
essere refrigerati per conservazione breve e congelati per
conservazione a lungo termine e consumati immediatamente
dopo essere stati riscaldati.
• Alcuni alimenti secchi, come farina e cereali possono
contenere larve d’insetti. Se non sono conservate sotto vuoto,
le larve possono schiudersi durante la conservazione e
contaminare gli alimenti. Per evitare la proliferazione di
curculioni ed altri insetti è necessario conservare questi
alimenti in confezioni sotto vuoto.
• Per evitare avarie, gli alimenti dovrebbero essere conservati a
bassa temperatura perché pochi microrganismi possono
proliferare in assenza d’aria.
• Se la temperatura del frigorifero è superiore a 40°F (4°C)
(specialmente per periodi di tempo prolungati), aiuterà la
crescita di microrganismi patogeni, ragione per cui si deve
mantenere la temperatura a 40°F (4°C) o al di sotto di questi
valori.
• Se la temperatura del congelatore è di 0°F (´17°C) o inferiore,
è adatta alla conservazione alimentare, premesso che il
congelamento non distrugge i microrganismi, ma ritarda la
loro crescita.
• La temperatura del confezionamento sotto vuoto influisce
sugli alimenti secchi; la durata di conservazione aumenta di
3-4 volte per ogni calo di 18°F (10°C) della temperatura.
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo
sicuro dell'apparecchio:
► Se generi deperibili sono stati riscaldati, scongelati o non
refrigerati, devono essere consumati immediatamente.
► Prima di realizzare la confezione sottovuoto, è necessario
pulirsi le mani e tutti gli strumenti e le superfici usate durante
l’operazione.
► Dopo averli messi sottovuoto, refrigerare o congelare
immediatamente i generi deperibili , e non lasciarli a
temperatura ambiente.
► La durata di conservazione di alimenti secchi come noci,
noci di cocco o cereali sarà prolungata grazie al
condizionamento sottovuoto e alla conservazione in un
luogo fresco e buio. L’ossigeno e la temperatura elevata
faranno irrancidire i contenuti grassi degli alimenti.
► Per aumentare la durata di conservazione di alcuni tipi di
frutta e verdura, come mele, banane patate e ortaggi con
radici, e consigliabile sbucciarli prima di confezionarli
sottovuoto.
caso Vakuumierer VC100 91
Page 92
► Verdure come broccoli, cavolfiori e cavoli freschi emettono
gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario
sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto.
34 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in
funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare
pericoli e danni.
34.1 Indicazioni di sicurezza
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono
verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i
pericoli:
Messa in funzione
Avviso
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come
giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il VC100 viene fornito standard con le seguenti componenti:
• Sistema di sigillatura sottovuoto VC100
• Tubo per sottovuoto
• 10 buste professionali in dotazione
• Istruzioni d’uso
Indicazione
► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni
visibili.
► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione
e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un
imballaggio insufficiente o al trasporto.
caso Vakuumierer VC100 92
Page 93
34.3 Funzioni
Messa in funzione
La funzione principale di quest’apparecchio è di conservare
una gran varietà di alimenti e mantenere a lungo freschezza e
sapore a vostro vantaggio. In generale, il condizionamento
sotto vuoto mantiene il cibo fresco per un periodo di tempo tre
volte più lungo rispetto ai metodi tradizionali di conservazione
del cibo. Quando quest’apparecchio diventerà una parte
indispensabile della vostra vita, limiterà il deterioramento degli
alimenti e permetterà di risparmiare spese:
• Cuocere in anticipo, confezionare sotto vuoto e conservare
porzioni singole o pasti interi. Questo tipo di sacchetto sotto
vuoto non è adatto a forni a microonde o cottura in sacchetto;
conviene utilizzare i metodi di cottura tradizionali per riscaldare
gli alimenti confezionati sotto vuoto.
• Preparare anticipatamente gli alimenti destinati a picnic,
campeggio o barbecue.
• Eliminare le ustioni da congelamento.
• Confezionare alimenti come carne, pesce, pollame, frutti di
• Confezionare alimenti secchi come fagioli, noci, o cereali per
• Questo sistema serve anche a conservare e proteggere altri
34.4 Disimballaggio
mare e verdure da congelare o refrigerare.
lunga conservazione.
oggetti preziosi come fotografie, documenti importanti,
collezioni di francobolli, libri da collezione, gioielli, carte,
fumetti. Può anche servire per proteggere articoli di ferramenta
come viti, chiodi, dadi o bulloni. Può infine conservare
medicine, cerotti e altri articoli di pronto soccorso ecc.
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
• Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale
d'imballaggio.
34.5 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto.
I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in
considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e
sono quindi riciclabili.
caso Vakuumierer VC100 93
Page 94
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di
risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti.
Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più
necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il
sistema di riciclo.
Indicazione
► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il
periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente
l’apparecchio, in caso di necessità.
34.6 Posizionamento
34.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il
punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti
presupposti:
Messa in funzione
• L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie
solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una
portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere
presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
• Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini
non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
• Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o
molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
• Non spostare il sistema di sigillamento sottovuoto quando è
in funzione.
• L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un
funzionamento corretto. Lasci 10 cm di spazio libero sopra,
10 cm dietro e 5 cm su entrambi i lati.
• La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale
che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi
d'emergenza.
• Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di
posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà
essere effettuato esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla
sicurezza dell'apparecchio sono dati.
caso Vakuumierer VC100 94
Page 95
34.7 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio,
bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la
connessione elettrica.
• Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di
connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di
omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati
dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni
sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista
specializzato.
• La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di
protezione 16°.
• La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà
avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri,
srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio
collegato all’uso di queste.
Messa in funzione
• Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che
non venga posato sotto il forno o sopra superfici calde o dai
bordi taglienti.
• La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo
se ci si connette ad un conduttore di terra installato in
conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa
senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di casa mediante un tecnico
elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per
danni, provocati da una conduttura di terra mancante o
interrotta.
caso Vakuumierer VC100 95
Page 96
35 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla
costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.
35.1 Panoramica complessiva
Costruzione e funzione
Premere per bloccare
Per bloccare il coperchio. Tasti
da premere situati a destra del
coperchio
Connessione
Per tubo per sottovuoto
Pannello
commandi
Premere per sbloccare Tasti
da premere per sbloccare.
•Barra Sigillante: Contiene un cavo riscaldato ricoperto da
Teflon che permette la sigillatura senza che il sacchetto
aderisca alla barra.
•Camera sottovuoto asportabile: Evita che l’aria esca dal
sacchetto ed allontana il liquido in eccesso. Il bordo aperto del
sacchetto deve essere posizionato all’interno della camera. La
camera può essere facilmente estratta e lavata.
Avviso
► Per evitare ustioni, non toccare mai la barra sigillante mentre
l’apparecchio è in funzione.
caso Vakuumierer VC100 96
Page 97
35.2 Pannello comandi
Utilizzo e funzionamento
A Spia luminosa per il sigillo
Indica li livello di sigillatura in atto.
B Sigillare solamente
Sigilla il sacchetto senza creare sottovuoto.
C Cancellare
Interrompe il processo di vuoto e sigillatura in qualsiasi
momento l’operatore desideri interrompere l’operazione.
D Spia luminosa per il Sottovuoto/Sigillo
Indica li livello di vuoto in atto.
E Sottovuoto/Sigillo
C
A
B
D
E
F
G
Aspira l’aria dal sacchetto poi cambia automaticamente
funzione e sigilla il sacchetto dopo aver eseguito il sottovuoto.
F Spia luminosa per il contenitori sigillati
Indica li livello di vuoto in atto per il contenitori sigillati.
G Sottovuoto/Sigillo contenitori sigillati
Aspira l’aria dal contenitori sigillati
35.3 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di
potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
caso Vakuumierer VC100 97
Page 98
36 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo
dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e
danni.
Prima di iniziare un’operazione di sigillatura, assicurarsi che
l’unità e tutti i relativi accessori che vengono a contatto con il
cibo siano puliti. Seguire le istruzioni per la pulizia fornite.
Fase1: Aprire il coperchio e posizionare uno dei lati aperti del
sacchetto nella cavità di sigillatura con la parte liscia del risvolto
verso l’alto.
Utilizzo e funzionamento
Fase 2: Premere il coperchio verso il basso
Fase 3: Premere per sbloccare.
36.1 Istruzioni per l’estrazione della camera sottovuoto
1. Sollevare l’estremità sinistra della camera sottovuoto e poi
toglierla completamente dall’apparecchio.
2. Per poter inserire di nuovo la camera nel suo supporto, mettere
l’estremità destra della camera nella corrispondente estremità
dell’alloggiamento e così facendo premere leggermente la
camera verso il basso; assicurarsi contemporaneamente che le
linguette della camera si trovino sopra all’alloggiamento
previsto per loro.
3. Assicurarsi che la camera sia di nuovo fissata stabilmente.
caso Vakuumierer VC100 98
Page 99
36.2 Sacchetti in rotoli
Utilizzare solo ed esclusivamente i sacchetti in rotoli previsti per
il confezionamento sottovuoto. Il materiale di questi speciali
sacchetti per il confezionamento sottovuoto è diverso rispetto ai
normali sacchetti utilizzati per mantenere la freschezza degli
alimenti. In allegato troverete il modulo da compilare per
ordinare i sacchetti per il confezionamento sottovuoto della ditta
Caso Germany di solito utilizzati in ambito industriale.
36.3 Conservazione del cibo sotto vuoto:
Il coperchio universale viene usato per vasi per la
conservazione di alimenti, per pentole e ciotole di vetro
temprato.
1. Mettere il cibo da conservare all’interno del sacchetto.
2. Pulire e appianare il lato aperto. Assicurarsi che non ci siano
grinze o pieghe sul lato aperto.
3. Togliere liquidi o frammenti di cibo indesiderati dal sacchetto.
4. Assicurarsi che le estremità del sacchetto si trovino nell’area
zigrinata (piatto del vuoto) ma sotto l’asta rotonda che è
l’apertura della pompa del vuoto, per non creare perdite (vedi
Fase 1).
5. Chiudere il coperchio e spingere forte ai due lati sulle zone
punteggiate fino a udire due “click” (vedi Fase 2).
6. Premere il tasto “Vuoto” “E” e il sacchetto sarà
automaticamente messo sotto vuoto e sigillato.
7. Poi premere sui due tasti “Sblocco” ed l’operazione è completa
(vedi Fase 3).
8. Verificare l’aspetto del sigillo: dovrebbe esserci una striscia sul
sigillo e nessuna piega altrimenti il sigillo potrebbe non essere
completo.
9. Se è necessario interrompere l’operazione (ad esempio se il
sacchetto non è ben posizionato), prima premere il tasto “Stop”
“C” e poi i tasti “Sblocco”.
Utilizzo e funzionamento
Indicazione
► Non mettere una quantità di cibo eccessiva nel sacchetto;
lasciare una lunghezza sufficiente all’estremità aperta del
sacchetto in modo che possa essere ben posizionato
sull’area di sigillatura.
► Non inumidire l’estremità aperta. Questo può rendere più
difficile la chiusura ermetica del sacchetto.
caso Vakuumierer VC100 99
Page 100
Utilizzo e funzionamento
► Esistono diversi usi non alimentari per sacchetti sotto vuoto.
Tenere gli articoli per il campeggio come fiammiferi,
cassette di pronto soccorso e indumenti, puliti ed asciutti.
Proteggere razzi di segnalazione di pericolo stradale.
Mantenere l’argenteria lucida e inossidata.
► Pulire e appianare il lato aperto prima di sigillarlo.
Assicurarsi che niente rimanga nella parte aperta del
sacchetto, che non ci siano grinze o pieghe sulle estremità
del lato aperto. Corpi estranei o grinze e pieghe possono
compromettere il sigillo.
► Non lasciare troppa aria nel sacchetto. Premere sul
sacchetto per fare uscire l’aria eccedente prima di creare il
vuoto. Troppa aria nel sacchetto sovraccarica la pompa e
può causare un calo di potenza del motore che non riesce
ad eliminare tutta l’aria .
► Se gli alimenti da sigillare hanno dei bordi taglienti, come
ossa, spaghetti o molluschi, è necessario coprire le punte
con carta assorbente per evitare perforazioni o tagli del
sacchetto.
► È preferibile non sigillare più di un sacchetto al minuto per
lasciare all’apparecchio il tempo di recuperare.
► Per cibi liquidi come minestre, pasticci o stufati, conviene
prima congelarli in una padella o un recipiente resistente, poi
sigillarli sotto vuoto, etichettarli e riporli nel congelatore
appena solidificati.
► Sbollentare le verdure in acqua bollente o forno a microonde
per un corto periodo, farle raffreddare ancora croccanti e
condizionarle sotto vuoto in porzioni convenienti.
► Per sigillare sotto vuoto alimenti non congelati, sono
necessari due pollici (5 cm) di lunghezza supplementare del
sacchetto per compensare la dilatazione del congelamento.
Mettere la carne o il pesce su una carta assorbente e sigillare
sotto vuoto con la carta nel sacchetto. Questo accorgimento
permette di assorbire meglio l’umidità del cibo.
► Per cibi come tortillas, frittelle, crêpe o polpette per
hamburger, è utile separarli con uno strato di paraffina o di
carta oleata prima di sovrapporli. Questo permette di
rimuoverne una parte, risigillare il resto e rimetterlo
immediatamente nel congelatore.
► Questo tipo di sacchetto sotto vuoto non è adatto a forni a
microonde o cottura in sacchetto; conviene utilizzare i
metodi di cottura tradizionali per riscaldare gli alimenti
confezionati sotto vuoto.
caso Vakuumierer VC100 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.