Caso VakO2 operation manual

Page 1
Original Bedienungsanleitung
VAKO²
Caso Kaffeemaschine 9
Artikel-Nr. 1872
Page 2
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer
Homepage: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 1872 21-12-2016 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2016 Braukmann GmbH
Caso Wasserkocher VAKO² 2
Page 3
1 Bedienungsanleitung ........................................................ 9
1.1 Allgemeines ....................................................................................................... 9
1.2 Informationen zu dieser Anleitung .................................................................. 9
1.3 Warnhinweise .................................................................................................... 9
1.4 Haftungsbeschränkung .................................................................................. 10
1.5 Urheberschutz ................................................................................................. 10
2 Sicherheit .......................................................................... 10
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................. 10
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................... 11
2.3 Verbrennungsgefahr ....................................................................................... 12
2.4 Gefahr durch elektrischen Strom .................................................................. 12
3 Inbetriebnahme ................................................................ 13
3.1 Sicherheitshinweise ....................................................................................... 13
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion ........................................................ 13
3.3 Auspacken ....................................................................................................... 13
3.4 Entsorgung der Verpackung .......................................................................... 13
3.5 Anforderungen an den Aufstellort ................................................................. 14
3.6 Elektrischer Anschluss .................................................................................. 14
4 Aufbau und Funktion ....................................................... 15
4.1 Übersicht ......................................................................................................... 15
4.2 Typenschild ..................................................................................................... 15
5 Bedienung und Betrieb ................................................... 15
5.1 Vor dem Erst-Gebrauch .................................................................................. 15
5.2 Gebrauch ......................................................................................................... 15
6 Reinigung und Pflege ...................................................... 16
6.1 Sicherheitshinweise ....................................................................................... 16
6.2 Reinigung ........................................................................................................ 16
6.3 Entkalken ......................................................................................................... 17
7 Störungsbehebung .......................................................... 17
8 Entsorgung des Altgerätes ............................................. 17
9 Garantie ............................................................................ 18
10 Technische Daten ............................................................ 18
Caso Wasserkocher VAKO² 3
Page 4
11 Operating Manual ............................................................. 20
11.1 General ............................................................................................................ 20
11.2 Information on this manual ............................................................................ 20
11.3 Warning notices .............................................................................................. 20
11.4 Limitation of liability ....................................................................................... 21
11.5 Copyright protection ...................................................................................... 21
12 Safety ................................................................................ 21
12.1 Intended use .................................................................................................... 21
12.2 General Safety information ............................................................................ 22
12.3 Danger of burns .............................................................................................. 22
12.4 Dangers due to electrical power .................................................................... 23
13 Commissioning ................................................................ 23
13.1 Safety information .......................................................................................... 23
13.2 Delivery scope and transport inspection ...................................................... 24
13.3 Unpacking........................................................................................................ 24
13.4 Disposal of the packaging.............................................................................. 24
13.5 Setup location requirements: ........................................................................ 24
13.6 Electrical connection ...................................................................................... 24
14 Design and Function ....................................................... 25
14.1 Overview .......................................................................................................... 25
14.2 Rating plate ..................................................................................................... 25
15 Operation and Handling .................................................. 25
15.1 Before first use ................................................................................................ 26
15.2 Use ................................................................................................................... 26
15.3 Cleaning and Maintenance ............................................................................. 26
15.4 Safety information .......................................................................................... 26
15.5 Cleaning ........................................................................................................... 26
15.6 Descaling ......................................................................................................... 27
16 Troubleshooting ............................................................... 27
17 Disposal of the Old Device ............................................. 27
18 Guarantee ......................................................................... 28
19 Technical Data .................................................................. 28
20 Mode d’emploi .................................................................. 30
20.1 Généralités ...................................................................................................... 30
Caso Wasserkocher VAKO² 4
Page 5
20.2 Informations relatives à ce manuel ............................................................... 30
20.3 Avertissements de danger ............................................................................. 30
20.4 Limite de responsabilités ............................................................................... 31
20.5 Protection intellectuelle ................................................................................. 31
21 Sécurité ............................................................................. 31
21.1 Utilisation conforme ....................................................................................... 31
21.2 Consignes de sécurités générales ................................................................ 32
21.3 Dangers de brûlure ......................................................................................... 33
21.4 Dangers du courant électrique ...................................................................... 33
22 Mise en service ................................................................ 34
22.1 Consignes de sécurité .................................................................................... 34
22.2 Inventaire et contrôle de transport ................................................................ 34
22.3 Déballage ......................................................................................................... 34
22.4 Elimination des emballages ........................................................................... 34
22.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................................................. 35
22.6 Raccordement électrique ............................................................................... 35
23 Assemblage et Fonction ................................................. 36
23.1 Vue d'ensemble ............................................................................................... 36
23.2 Plaque signalétique ........................................................................................ 36
24 Commande et fonctionnement ....................................... 36
1.1 Avant la première utilisation .......................................................................... 36
1.2 Utilisation ........................................................................................................ 36
25 Nettoyage et entretien ..................................................... 37
25.1 Consignes de sécurité .................................................................................... 37
25.2 Nettoyage ........................................................................................................ 37
25.3 Détartrage ........................................................................................................ 37
26 Réparation des pannes ................................................... 38
27 Elimination des appareils usés ..................................... 38
28 Garantie ............................................................................ 39
29 Caractéristiques techniques ........................................... 39
30 Istruzione d’uso ............................................................... 41
30.1 In generale ....................................................................................................... 41
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ....................................................... 41
30.3 Indicazioni d’avvertenza ................................................................................. 41
Caso Wasserkocher VAKO² 5
Page 6
30.4 Limitazione della responsabilità .................................................................... 42
30.5 Tutela dei diritti d’autore ................................................................................ 42
31 Sicurezza .......................................................................... 42
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............................................................... 42
31.2 Indicazioni generali di sicurezza ................................................................... 43
31.3 Pericolo di ustione .......................................................................................... 44
31.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica .............................................................. 44
32 Messa in funzione ............................................................ 44
32.1 Indicazioni di sicurezza .................................................................................. 45
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............................................. 45
32.3 Disimballaggio ................................................................................................ 45
32.4 Smaltimento dell’involucro ............................................................................ 45
32.5 Requisiti del luogo di posizionamento ......................................................... 45
32.6 Connessione elettrica ..................................................................................... 46
33 Costruzione e funzione ................................................... 46
33.1 Panoramica...................................................................................................... 46
33.2 Targhetta di omologazione ............................................................................ 47
34 Costruzione e funzione ................................................... 47
34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ................................................. 47
34.2 Uso ................................................................................................................... 47
35 Pulizia e cura .................................................................... 48
35.1 Indicazioni di sicurezza .................................................................................. 48
35.2 La pulizia ......................................................................................................... 48
35.3 Decalcificazione .............................................................................................. 48
36 Eliminazione malfunzionamenti ..................................... 48
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........................ 49
38 Garanzia ............................................................................ 49
39 Dati tecnici ........................................................................ 50
40 Manual del usuario .......................................................... 52
40.1 Generalidades ................................................................................................. 52
40.2 Información acerca de este manual .............................................................. 52
40.3 Advertencias ................................................................................................... 52
40.4 Limitación de responsabilidad ...................................................................... 53
40.5 Derechos de autor (copyright) ....................................................................... 53
Caso Wasserkocher VAKO² 6
Page 7
41 Seguridad ......................................................................... 53
41.1 Uso previsto .................................................................................................... 53
41.2 Instrucciones generales de seguridad .......................................................... 54
41.3 Peligro de quemaduras .................................................................................. 55
41.4 Peligro de electrocución ................................................................................ 55
42 Puesta en marcha ............................................................ 56
42.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 56
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ....................................... 56
42.3 Desembalaje .................................................................................................... 56
42.4 Eliminación del embalaje ............................................................................... 56
42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......................................... 57
42.6 Conexión eléctrica .......................................................................................... 57
43 Estructura y funciones .................................................... 58
43.1 Sinopsis ........................................................................................................... 58
43.2 Placa de especificaciones .............................................................................. 58
44 Operación y funcionamiento .......................................... 58
44.1 Antes del primer uso ...................................................................................... 58
44.2 Cómo usar ....................................................................................................... 59
45 Limpieza y conservación ................................................ 59
45.1 Instrucciones de seguridad. .......................................................................... 59
45.2 Limpieza .......................................................................................................... 60
1.3 Eliminación de cal ........................................................................................... 60
46 Resolución de fallas ........................................................ 60
46.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 60
47 Eliminación del aparato usado ...................................... 60
48 Garantía ............................................................................ 61
49 Datos técnicos ................................................................. 61
50 Gebruiksaanwijzing ......................................................... 63
50.1 Algemeen ......................................................................................................... 63
50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..................................................... 63
50.3 Waarschuwingsinstructies............................................................................. 63
50.4 Aansprakelijkheid ........................................................................................... 64
50.5 Auteurswet ...................................................................................................... 64
Caso Wasserkocher VAKO² 7
Page 8
51 Veiligheid .......................................................................... 64
51.1 Gebruik volgens de voorschriften ................................................................. 64
51.2 Algemene veiligheidsinstructies ................................................................... 65
51.3 Verbrandingsgevaar ....................................................................................... 66
51.4 Gevaar door elektrische stroom .................................................................... 66
52 Ingebruikname ................................................................. 67
52.1 Veiligheidsvoorschriften ................................................................................ 67
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie ...................................................... 67
52.3 Uitpakken ......................................................................................................... 67
52.4 Verwijderen van de verpakking ..................................................................... 68
52.5 Eisen aan de plek van plaatsing .................................................................... 68
52.6 Elektrische aansluiting ................................................................................... 68
53 Opbouw en functie ........................................................... 69
53.1 Overzicht ......................................................................................................... 69
53.2 Typeplaatje ...................................................................................................... 69
54 Bediening en gebruik ...................................................... 69
54.1 Voor het eerste gebruik .................................................................................. 69
54.2 Gebruik ............................................................................................................ 70
55 Reiniging en onderhoud .................................................. 70
55.1 Veiligheidsvoorschriften ................................................................................ 70
55.2 Reiniging ......................................................................................................... 71
55.3 Ontkalken ........................................................................................................ 71
56 Storingen verhelpen ........................................................ 71
56.1 Veiligheidsvoorschriften ................................................................................ 71
57 Afvoer van het oude apparaat ........................................ 71
58 Garantie ............................................................................ 72
59 Technische gegevens...................................................... 72
Caso Wasserkocher VAKO² 8
Page 9
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des VAKO² (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der: Inbetriebnahme Bedienung Störungsbehebung und/oder
• Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Caso Wasserkocher VAKO² 9
Page 10
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung  Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Unsachgemäßer Reparaturen  Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Trinkwasser kochen bestimmt. Das Gerät darf nicht zum Kochen von Kaffee, Tee,
Chemikalien oder Alkohol verwendet werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Caso Wasserkocher VAKO² 10
Page 11
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig. Verwenden Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch. Dieses Gerät ist nur für den haushaltsüblichen Gebrauch vorgesehen. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine
autorisierte Fachkraft installiert werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden.
Gerät und Stromkabel sind von Kindern fern zu halten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Basis verwendet werden. Die Basis darf zu
keinem anderen Zweck verwendet werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn sich kein Wasser im Gerät findet, vor dem Befüllen,
vor dem Bewegen des Gerätes sowie vor der Reinigung.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Ersatzteile und Zubehör,
um die Gefahr eines Feuers, eines elektrischen Schlages oder einer Verletzung zu vermeiden.
Das Gerät nicht ohne Wasser aufheizen, das Gerät kann beschädigt werden. Sollten Sie das Gerät versehentlich mit wenig oder keinem Wasser betrieben haben,
so ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät für mindestens 15 Minuten abkühlen.
Drehen Sie das Gerät nicht auf den Kopf. Der Deckel ist nicht komplett versiegelt,
damit während dem Kochvorgang Dampf entweichen kann. Das Gerät kann tropfen, wenn es umgedreht wird.
Drücken Sie nach dem Kochvorgang den Ausguss-Öffner, um den heißen Dampf
entweichen zu lassen.
Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nach dem Kochvorgang nicht direkt wieder
verwendet werden. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie den Kochvorgang erneut starten.
Fassen Sie das Gerät am Griff an.
Caso Wasserkocher VAKO² 11
Page 12
Erhitzen Sie kein gefrorenes Wasser! BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
2.3 Verbrennungsgefahr
Das Gerät und das im Gerät erhitzte Wasser können sehr heiß werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen:
Beim Kochen entsteht heißer Dampf! Berühren Sie nicht den Ausguss und öffnen Sie
während und direkt nach dem Kochen nicht den Deckel des Gerätes.
Passen Sie auf, dass Sie nicht mit dem entweichenden heißen Dampf in Berührung
kommen!
Gießen Sie heißes Wasser vorsichtig und langsam aus. Verbrühungsgefahr! Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Um Verbrühungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Kanne mit heißem
Wasser bewegen.
Versichern Sie sich immer, dass der Deckel fest geschlossen ist und öffnen Sie den
Deckel nicht, während das Wasser kocht, um Verbrühungen zu vermeiden.
Befüllen Sie das Gerät nicht über die „Max“-Markierung (1500 ml). Überfüllen Sie das Gerät nicht, sonst kann heißes Wasser herausspritzen. Der nicht bestimmungsgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften
Verbrennungen führen. Gehen Sie vorsichtig damit um.
Berühren Sie die Innenseite der Kanne nicht direkt nach dem Gebrauch. Die Resthitze
kann zu Verbrennungen führen!
2.4 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch
eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist,
wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
Gerät, Kabel und Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten tauchen! Gefahr
eines elektrischen Schlags!
Vermeiden Sie, dass Wasser auf den Netzstecker spritzt.
Caso Wasserkocher VAKO² 12
Page 13
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der VAKO² wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
• VAKO²• Basis • Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
Caso Wasserkocher VAKO² 13
Page 14
3.5 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißem Gas oder einem heißen Ofen in
Betrieb.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können. Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung
oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichem Material oder
explosiven und/oder entzündlichen Gasen.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung
und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem
Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Caso Wasserkocher VAKO² 14
Page 15
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des
Gerätes.
4.1 Übersicht
1. Ausguss-Öffner
2. An/Aus-Taste
3. Griff
4. Basis mit Kabel
5. Kanne
6. Ausguss
7. Deckel
4.2 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell
eingreifen zu können.
5.1 Vor dem Erst-Gebrauch
Füllen Sie das Gerät bis zur maximalen Markierung mit kaltem Wasser. Kochen Sie das Wasser auf und lassen Sie anschließen das Gerät abkühlen. Schütten Sie das Wasser weg. Wiederholen Sie diesen Vorgang.
5.2 Gebrauch
Entfernen Sie die Kanne von der Basis und öffnen Sie den Deckel. Füllen Sie Wasser in die Kanne ein.
Befüllen Sie das Gerät nicht über die Maximal-Markierung hinaus. Sonst könnte
Wasser beim Kochvorgang aus dem Ausguss heraus spritzen. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest verschlossen ist, bevor Sie das Gerät auf die Basis stellen.
Caso Wasserkocher VAKO² 15
Page 16
Stellen Sie das Gerät auf die Basis und stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose ein.
Drücken Sie die An/Aus Taste. Die Taste leuchtet auf um anzuzeigen, dass das Gerät aufheizt. Die Beleuchtung der Taste erlischt, wenn der Kochvorgang beendet ist. Das Gerät schaltet sich dann automatisch ab.
Der Kochvorgang kann durch Drücken der An/Aus-Taste jederzeit unterbrochen werden. Entnehmen Sie die Kanne von der Basis. Drücken Sie den Ausguss-Öffner und
entnehmen Sie das gekochte Wasser.
Verbrühungsgefahr
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das heiße Wasser ausschütten und öffnen Sie nicht
den Deckel, sondern drücken Sie den Ausguss-Öffner.
Das Wasser in der Kanne wird auf Grund des Vakuums zwischen innerer und äußerer Kanne warmgehalten, ohne dass dabei Strom verbraucht wird (2 Std Wärmeisolierung von 80 °C, 4 Std Wärmeisolierung von 70 °C).
Stecken Sie das Gerät aus, wenn es nicht in Gebrauch ist. Reinigen und trocknen Sie es und stellen Sie es wieder auf die Basis zurück.
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Der VAKO² muss regelmäßig gereinigt und Kalziumrückstände müssen entfernt
werden.
Schalten Sie den VAKO² vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. Kanne, Basis und Netzkabel dürfen nicht in Wasser getaucht werden!
6.2 Reinigung
Kanne
Wischen Sie die Kanne mit einem feuchten Lappen ab.
Caso Wasserkocher VAKO² 16
Page 17
6.3 Entkalken
Je nach Härtegrad des Wassers, sollten Sie das Gerät alle zwei Wochen einmal
entkalken.
Füllen Sie die Kanne mit Wasser und einem handelüblichen Entkalker oder geben Sie
einen Schluck Essig mit ins Wasser. Erwärmen Sie die Mischung aber lassen Sie sie nicht aufkochen, um ein Überkochen zu verhindern. Spülen Sie die Kanne nach dem Entkalkvorgang mit frischem Wasser aus.
Regelmäßiges Entkalken Ihres VAKO²s reduziert den Stromverbrauch und verlängert
die Lebensdauer des Gerätes.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
Problem Ursache Lösung
Das Gerät schaltet sich aus, bevor das Wasser kocht oder die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Die Kanne ist zu stark verkalkt.
Das Gerät hat sich noch nicht richtig abgekühlt.
Entkalkung durchführen.
Lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
Caso Wasserkocher VAKO² 17
Page 18
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
10 Technische Daten
Gerät Wasserkocher VAKO²
Artikel-Nr. 1872
Anschlussdaten 220-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme 1500-1800 W
Außenabmessungen 27,6 x 19,8 x 15,3 cm
Nettogewicht 1,30 kg
Kapazität 1,5 l
Caso Wasserkocher VAKO² 18
Page 19
Original Operating Manual
VAKO²
Caso Wasserkocher VAKO² 19
Item No. 1872
Page 20
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the VAKO² (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
• Commissioning • Operation • Troubleshooting and/or • Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along
with the device.
11.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
Danger
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
Warning
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in ordert o avoid the personal injuries.
Attention
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
#
Please note
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
Caso Wasserkocher VAKO² 20
Page 21
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual Uses for non-intended purposes Improper repairs Technical alterations, modifications of the device Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes.
12 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
12.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for Boiling of drinking water
Do not use the device to boil coffee, tea, chemicals or alcohol. Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are
considered incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.
Caso Wasserkocher VAKO² 21
Page 22
12.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Read all instructions before using. DO NOT use this device for anything other than its intended use. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a
damaged device into operation.
If the connection lead is damaged, you will need to have a new connection lead
installed by an authorized electrician.
Persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and/or knowledge are not allowed to use the device unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not use this device. Keep the device and its cord out of reach of children Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. Do not leave the device unsupervised when it is in operation. The device should be used with provided bower base. The power base cannot be used
for other purposes.
Unplug the device when device is empty, before you fill water in, before moving of the
device and before cleaning.
Let the device cool down before cleaning it. Use only spare parts and accessory provided by the manufacturer in order to avoid the
risk of fire, electric shock or injury.
Do not heat without water, the device could be damaged. Should you accidentally have used the device with less or without water, unplug the
device and allow it to cool down for minimum 15 minutes.
Do not overturn the device. The lid is not fully sealed in order to release steam during
boiling. The device can drop water when overturned.
After boiling press the spout opener to release the hot steam. For safety concern you cannot restart the device directly after operating. Let the device
cool down, before restart it again.
Hold the device at its handle. Do not heat up frozen water! SAVE THESE INSTRUCTIONS.
12.3 Danger of burns
Warning
The device and the heated water in the device can become very hot.
Observe the following safety instructions and be careful not to burn or scald yourself or others:
Hot steam is created during cooking. Do not touch the spout and do not open the lid of
the device during and immediately after cooking
Caso Wasserkocher VAKO² 22
Page 23
Warning
Take care that you do not have contact with the escaping hot steam! Pour out hot water slowly and carefully. Risk of scalding. Do not move the device when it is switched on. Be cautious when moving the pot containing hot water to avoid being scalded. Always ensure the lid is firmly closed and do not open the lid while water is boiling, to
avoid being scalded.
Do not fill the device over the “max”-marking (1500ml). Do not overfill the device, hot water can spurt out. Incorrect use of appliance may cause serious burns, therefore, attention shall be taken. Do not touch the inside of the pot directly after using it. Residual heat can cause burns!
12.4 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: If the connection lead is damaged, you will need to have a special connection lead
installed by an authorized electrician.
Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work
properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of
an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
To protect against electric shock, DO NOT immerse cord, plug or the device in water or
other liquids.
Avoid that water splashes on the power cord.
13 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.1 Safety information
Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers: Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
Caso Wasserkocher VAKO² 23
Page 24
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the VAKO² is delivered with the following components:
• VAKO² • Base • Operation Manual
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
13.3 Unpacking
Remove the device out of the carton and remove the packaging material.
13.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling­related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
13.5 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:
Place the device on a firm and even work surface. Do not use the device outdoors. Do not operate the product near hot gas or hot stove. Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device. The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard. Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near
flammable material.
Do not place the appliance near any inflammable materials, explosive and/or self-
igniting gases.
13.6 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter
long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Caso Wasserkocher VAKO² 24
Page 25
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice
maker or over hot or sharp surfaces.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
14 Design and Function
In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device.
14.1 Overview
1. spout opener
2. on/off button
3. handle
4. base with power cord
5. pot
6. spout
7. lid
14.2 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be found beneath the device.
15 Operation and Handling
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages.
Warning
Do not leave the appliance unsupervised during operation.
Caso Wasserkocher VAKO² 25
Page 26
15.1 Before first use
Fill the device with water up to the maximum water level. Boil the water and let the device cool down. Discard the water. Repeat this.
15.2 Use
Remove the pot from the base and open the lid. Fill water into the pot.
Please note
Do not fill the pot over maximum level as water may spout when boiling. Make sure the
lid is firmly closed before you place it on the base again.
Place the device on the base and connect to suitable power supply. Press on/off-button. The button will light up to show that the device is heating up. The light
will switch off when boiling has finished. The device switches off automatically. During the boiling process you can stop heating at everytime by pressing on/off-button. Lift the pot from the base. Press the spout opener and pour the hot water.
Attention: Risk of scalding
Use caution when pouring the hot water and do not open the lid, use the spout opener. The water in the pot is kept warm due tot he vacuum between inner and outer pot without
any power consumption (2hrs thermal insulation of 80 °C, 4 hrs thermal insulation of 70°C)
15.3 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
15.4 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:
The VAKO² must be cleaned at regular intervals and calcium deposits should be
removed.
Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet. Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. Do not scrape off stubborn dirt with hard items. Do not immerse pot, base or power cord in water.
15.5 Cleaning
Pot
Rinse the pot with a damp cloth.
Caso Wasserkocher VAKO² 26
Page 27
15.6 Descaling
Depending on the hardness of water you should descale the device once every two
weeks.
Fill the pot with water and a commercial descaler or give a sip of vinegar into the water.
Heat the mixture but do not boil it to prevent overcooking. Rinse the pot with fresh water after descaling.
Please note
Regularly decalcifying your VAKO² will reduce the electricity used and prolong the life of
the device.
16 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and
damages to the device.
Problem Cause Solution
The device switches off before boiling or before it has reached desired temperature.
The device cannot be switched on.
Too much scale in the pot.
The device has not cooled down sufficiently.
Descale the device.
Allow the device to cool down.
17 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric
and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
Caso Wasserkocher VAKO² 27
Page 28
18 Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements. This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels. Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use. In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device. Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
19 Technical Data
Device water kettle VAKO²
Item No.: 1872
Mains data 220-240 V, 50 Hz
Power consumption 1500-1800 W
External measurements 27,6 x 19,8 x 15,3 cm
Net weight 1,30 kg
Capacity 1,5 l
Caso Wasserkocher VAKO² 28
Page 29
Mode d’emploi
VAKO²
Caso Wasserkocher VAKO² 29
N°. d'article 1872
Page 30
20 Mode d’emploi
20.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
20.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient la bouilloire électrique (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
• sa mise en service • son utilisation • sa réparation et/ou • son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
20.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Caso Wasserkocher VAKO² 30
Page 31
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
20.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l’appareil
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
20.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
21 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
21.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère en intérieur. Il est destiné à faire bouillir de l’eau. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer du café, du thé, des produits chimiques ou de l’alcool.
Caso Wasserkocher VAKO² 31
Page 32
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
21.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Lisez toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil que pour l'utilisation prévue. Cet appareil est destiné à un usage domestique. Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais
mettre en marche un appareil détérioré.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau
câble par un électricien agréé.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les surveille ou leur donne des instructions d'utilisation de l'appareil et qu'ils aient compris les risques qui en résultent.
Gardez l’appareil et le câble d’alimentation électrique hors de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le socle fourni. Le socle ne doit pas être utilisé à
d’autres fins.
Débranchez la prise d’alimentation quand l’appareil ne contient pas d’eau, avant de le
remplir, avant de le déplacer ou de le nettoyer.
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. N’utilisez que des pièces détachées et accessoires agréés par le fabricant pour éviter
tout risque d’incendie, choc électrique ou blessure.
L’appareil ne doit pas chauffer sans eau, ce qui risquerait de l’endommager. Si vous avez par inadvertance fait fonctionner l’appareil avec peu d’eau ou sans eau,
débranchez la prise et laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes.
Ne retournez pas l’appareil tête en bas. Le couvercle n’est pas entièrement scellé pour
que de la vapeur puisse s’échapper pendant qu’il chauffe. L’appareil risque de goutter si on le retourne.
Une fois que l’eau a bouilli, appuyez sur l’ouvre-verseur pour faire sortir la vapeur
bouillante.
Caso Wasserkocher VAKO² 32
Page 33
Remarque
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut pas être réutilisé directement après
avoir bouilli. Attendez qu’il ait refroidi avant de refaire bouillir de l’eau.
Tenez l’appareil par son anse. Ne faites pas chauffer de l’eau gelée ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
21.3 Dangers de brûlure
Attention
L’appareil et l’eau chauffée dedans peuvent devenir brûlants.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à d'autres personnes.
De la vapeur bouillante sort pendant qu’il chauffe ! Ne touchez pas le bec verseur et
n’ouvrez pas le couvercle de l’appareil pendant et après la chauffe.
Faites attention de ne pas venir en contact avec la vapeur bouillante qui sort. Versez l’eau bouillante lentement en faisant attention. Risque de brûlures ! Ne déplacez pas l’appareil pendant son fonctionnement. Pour éviter de vous brûler, soyez prudent quand vous déplacez le pichet rempli d’eau
chaude.
Assurez-vous toujours que le couvercle est bien fermé et n’ouvrez pas le couvercle
pendant que l’eau bout pour éviter de vous ébouillanter.
Ne remplissez pas l’appareil plus haut que la marque « MAXI » (1500ml). Ne remplissez pas plus l’appareil car de l’eau bouillante pourrait gicler. L’usage incorrect de cet appareil peut provoquer de graves brûlures. Maniez-le avec
précaution.
Ne touchez pas directement l’intérieur du pichet après utilisation. La chaleur résiduelle
pourrait vous brûler.
21.4 Dangers du courant électrique
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un
spécialiste agréé par le constructeur.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés,
lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des
raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
Pour protéger contre les chocs électrique, ne plongez pas le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou d’autres liquide.
Evitez les éclaboussures d’eau sur la prise électrique.
Caso Wasserkocher VAKO² 33
Page 34
22 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
22.1 Consignes de sécurité
Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
22.2 Inventaire et contrôle de transport
La VAKO² est livré de façon standard avec les composants suivants :
VAKO² • Base
Mode d’emploi original
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
22.3 Déballage
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
22.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
Caso Wasserkocher VAKO² 34
Page 35
22.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être posé sur une surface plane et stable. Ne pas utiliser l'appareil extérieur. Ne pas placer sur ou près d'un gaz ou électrique chaud, ou dans un four chaud. Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
Ne placez pas l'appareil à proximité d'un matériau inflammable ou explosif et/ou de gaz
inflammables.
22.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous
le Ice Master ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
Caso Wasserkocher VAKO² 35
Page 36
23 Assemblage et Fonction
Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine.
23.1 Vue d'ensemble
1. Ouvre-verseur
2. Touche marche/arrêt
3. Anse
4. Socle avec câble
5. Pichet
6. Bec verseur
7. Couvercle
23.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
24 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des
indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
1.1 Avant la première utilisation
Remplissez l’appareil d’eau froide jusqu’au marquage maximal. Faites bouillir l’eau puis laissez refroidir l’appareil. Versez l’eau. Répétez l’opération.
1.2 Utilisation
Enlevez le pichet de son socle et ouvrez le couvercle. Mettez de l’eau dans le pichet.
Remarque
Ne remplissez pas l’appareil plus haut que la marque MAXI Sinon de l’eau pourrait
gicler du bec verseur pendant que l’eau bout. Vérifiez que le couvercle est bien fermé avant de poser l’appareil sur son socle.
Posez l’appareil sur son socle et branchez la prise mâle dans une prise électrique adaptée.
Caso Wasserkocher VAKO² 36
Page 37
Appuyez sur la touche marche/arrêt. La touche s’allume pour signaler que l’appareil chauffe. La touche s’éteint une fois que l’eau a bouilli. L’appareil s’arrête ensuite automatiquement.
Vous pouvez arrêter l’appareil à tout moment en appuyant sur la touche marche/arrêt. Retirez le pichet de son socle. Appuyez sur l’ouvre-verseur et versez l’eau bouillie.
Risque de brûlures !
Soyez prudent en versant l’eau bouillante et n’ouvrez pas le couvercle mais appuyez
sur l’ouvre-verseur.
L’eau est gardée au chaud dans le pichet du fait du vide entre l’intérieur et l’extérieur du pichet sans consommer de courant
(2 heures d’isolation thermique à 80 °C, 4 heures à 70 °C). Débranchez l’appareil quand il ne fonctionne pas. Nettoyez-le et séchez-le puis reposez-le
sur son socle.
25 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
25.1 Consignes de sécurité
Prudence
Respectez les indications de sécurité suivantes avant de commencer le nettoyage de l'appareil :
La VAKO² doit être nettoyée régulièrement et les dépôts de calcaire doivent être
éliminés.
Mettez la VAKO² hors circuit avant le nettoyage et retirer la prise de courant de la
théière de l’alimentation en courant.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni solvants. Ne grattez pas les dépôts persistants avec des objets durs. Ne pas tremper le pichet, la base et le câble d'alimentation dans de l'eau.
25.2 Nettoyage
Pichet
Essuyez le pichet avec un torchon humide.
25.3 Détartrage
Suivant la dureté de l'eau, il faut détartrer l'appareil toutes les deux semaines.
Remplissez le pichet avec de l'eau et un produit de détartrage du commerce ou mettez un peu de vinaigre dans l'eau. Chauffez le mélange mais ne laissez pas bouillir pour éviter de le surchauffer.
Caso Wasserkocher VAKO² 37
Page 38
Rincez le pichet à l'eau claire après le détartrage.
Remarque
Le détartrage régulier leur de VAKO² réduit la consommation d'énergie électrique et
prolonge la durée de vie de l'appareil.
26 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
Problème Cause Solution
L'appareil s'éteint avant que l'eau bouille ou que la température souhaitée soit atteinte.
L'appareil ne se met pas en marche.
Le pichet est trop entartré.
L'appareil n'a pas encore suffisamment refroidi.
Faire un détartrage.
Laissez d'abord refroidir l'appareil.
27 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
Caso Wasserkocher VAKO² 38
Page 39
28 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
29 Caractéristiques techniques
Appareil Bouilloire électrique VAKO²
N°. d'article 1872
Données de raccordement 220-240 V, 50 Hz
Puissance consommée 1500-1800 W
Dimensions 27,6 x 19,8 x 15,3 cm
Poids net 1,30 kg
Capacité 1,5 l
Caso Wasserkocher VAKO² 39
Page 40
Istruzione d’uso
VAKO²
Articolo-N. 1872
Caso Wasserkocher VAKO² 40
Page 41
30 Istruzione d’uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. L’apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del VAKO² (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
• messa in funzione, • l’utilizzo, • l'eliminazione di malfunzionamenti e/o • la pulizia
dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo proprietario.
30.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Caso Wasserkocher VAKO² 41
Page 42
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso
bollire acqua potabile Non utilizzare l'apparecchio per cuocere caffè, tè, prodotti chimici o alcool. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Caso Wasserkocher VAKO² 42
Page 43
Avviso
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
31.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Leggere attentamente tutte le istruzioni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso previsto. Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in
funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di
connessione da un tecnico autorizzato.
Questo apparecchio è destinato all'uso domestico. Questo apparecchio non è destinato ad essere fatto fare funzionare da persone
(compreso bambini) con capacità fisiche, sensoriche o mentali limitate o che non hanno conoscenze e/o sapere, all'infuori vengano sorvegliate da una persona addetta alla sicurezza o che hanno ricevuto da queste istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio e che hanno capito i pericoli risultanti.
Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano dalla portata di bambini. Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. L'apparecchio va fatto funzionare solo con la base in dotazione. Non utilizzare la base per
nessun altro scopo, che quello previsto.
Staccare la spina di alimentazione se nell'apparecchio non vi è acqua, prima di riempirlo,
prima di muoverlo altrove nonché prima di eseguire la pulitura.
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori omologati dal costruttore per evitare un
pericolo d'incendio, di scossa elettrica o di lesioni.
Non riscaldare l'apparecchio senz'acqua, potrebbe danneggiarsi. Se avete fatto funzionare l'apparecchio con poca o senz'acqua, allora staccare la spina e
lasciare raffreddare l'apparecchio per almeno 15 minuti.
Non girare l'apparecchio a testa in giù. Il coperchio non è completamente sigillato, affinché
durante la cottura possa fuoriuscire vapore. Una volta girato, l'apparecchio potrebbe gocciolare.
Dopo la cottura, premere l'apritore dello scarico per fare fuoriuscire il vapore. Per motivi di sicurezza, non utilizzare l'apparecchio subito dopo la cottura. Attendere
finché l'apparecchio si è raffreddato prima di riavviare la cottura.
Afferrare l'apparecchio solo dal manico. Non riscaldare acqua gelata! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Caso Wasserkocher VAKO² 43
Page 44
31.3 Pericolo di ustione
Avviso
L'apparecchio e l'acqua riscaldata in esso possono scottare.
Osservare le avvertenze seguenti per non scottarsi o bruciarsi se stessi o terzi: Alla cottura si genera vapore scottante! Non toccare lo scarico e non aprire il coperchio
dell'apparecchio durante e direttamente dopo la cottura.
Fare attenzione a non venire a contatto con il vapore scottante che fuoriesce! Versare cautamente e lentamente l'acqua calda. Pericolo di scottatura! Non muovere l'apparecchio quando è acceso. Per evitare scottature, fare attenzione quando muovete la brocca con l'acqua calda. Assicurarsi sempre che il coperchio sia ben chiuso e non aprire il coperchio mentre l'acqua
cuoce. Così evitate di scottarvi.
Non riempire l'apparecchio oltre la marcatura „Max“ (1500ml). Non riempire eccessivamente l'apparecchio, l'acqua calda potrebbe fuoriuscire a spruzzi. L'uso non conforme alla destinazione dell'apparecchio potrebbe causare gravi ustioni.
Maneggiare l'apparecchio con molta attenzione.
Non toccare l'interno della brocca direttamente dopo la cottura. Il calore residuo potrebbe
causare ustioni!
31.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di
connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se
non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto
tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio.
Non immerga mai l’involucro, il cavo e/o l’adattatore nell’acqua al fine di evitare una
scossa elettrica.
Evitare che l'acqua spruzzi sulla spina elettrica.
32 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Caso Wasserkocher VAKO² 44
Page 45
32.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Pericolo di incendio se il tostapane entra in contatto con materiale combustibile come
tendine, tende, pareti, ecc.
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Le VAKO² viene fornito standard con le seguenti componenti:
• VAKO² • Base • Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
32.3 Disimballaggio
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
32.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
32.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Non posizioni l’apparecchio nelle vicinanze di gas bollente o di un forno caldo. Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le
superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze
di materiale infiammabile.
Non posizionare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili o esplosivi e / o gas
infiammabili.
Caso Wasserkocher VAKO² 45
Page 46
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il Ice
Master o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.
33.1 Panoramica
1. Apritore di scarico
2. Tasto ON/OFF
3. Manico
4. Base con cavo
5. Brocca
6. Scarico
7. Coperchio
Caso Wasserkocher VAKO² 46
Page 47
33.2 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
Riempire l'apparecchio con acqua fredda fino alla marcatura massima. Bollire l'acqua e lasciare poi raffreddare l'apparecchio. Versare via l'acqua. Ripetere questa procedura.
34.2 Uso
Rimuovere la brocca dalla base e aprire il coperchio. Riempire acqua nella brocca.
Indicazione
Non riempire l'apparecchio oltre la marcatura massima. Altrimenti dallo scarico potrebbe
spruzzare fuori dell'acqua durante la cottura. Assicurarsi che il coperchio sia saldamente
chiuso prima di mettere l'apparecchio sulla base. Mettere l'apparecchio sulla base e infilare la spina in una presa elettrica adatta. Premere il tasto ON/OFF. Il tasto si accende per indicare che l'apparecchio sta riscaldando.
L'illuminazione del tasto si spegne quando la cottura è terminata. L'apparecchio si spegne poi automaticamente. La cottura può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il tasto ON/OFF. Rimuovere la brocca dalla base. Premere l'apritore di scarico e prelevare l'acqua bollita.
Pericolo di scottatura
Fare attenzione quando versate l'acqua e non aprire il coperchio, ma premere l'apritore di
scarico. L'acqua nella brocca viene mantenuta calda grazie al sottovuoto esistente tra l'interno e
l'esterno della brocca senza consumare corrente (2 ore isolamento termico a 80 °C, 4 ore di isolamento termico a 70 °C).
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina quando non viene usato. Pulire e asciugare l'apparecchio e poi rimetterlo sopra la base.
Caso Wasserkocher VAKO² 47
Page 48
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
35.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:
L’apparecchio VAKO² dovrà essere pulito regolarmente e residui di calcio dovranno
essere rimossi.
Spenga l’apparecchio VAKO² prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. Non immergere nell'acqua la brocca, la bese e il cavo di alimentazione!
35.2 La pulizia
Brocca
Pulire la brocca con un panno umido.
35.3 Decalcificazione
A secondo della durezza dell'acqua, si consiglia di decalcificare l'apparecchio una volta
ogni due settimane.
Riempire la brocca con acqua e un anticalcare normalmente in commercio oppure
aggiungere nell'acqua un sorso di aceto. Riscaldare la miscela, ma non farla bollire per impedire una ebollizione eccessiva. Dopo la decalcificazione, risciacquare la brocca con acqua fresca.
Indicazione
Una decalcificazione del suo apparecchio VAKO² riduce il consumo di corrente elettrica ed
allunga la durata del suo apparecchio.
36 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
Caso Wasserkocher VAKO² 48
Page 49
Problema Causa Rimedio
L'apparecchio si spegne prima che l'acqua bolle oppure prima di aver raggiunto la temperatura desiderata.
L'apparecchio non può essere acceso.
La brocca è troppo piena di calcare.
L'apparecchio non si è ancora abbastanza raffreddato.
Eseguire la decalcificazione.
Lasciare dapprima raffreddare l'apparecchio.
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell’area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il
riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo
comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore. Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
38 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi. Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata. Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Caso Wasserkocher VAKO² 49
Page 50
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
39 Dati tecnici
Apparecchio Bollitore VAKO²
N. articolo 1872
Dati connessione 220-240 V, 50 Hz
Potenza assorbita 1500-1800 W
Misure esterne 27,6 x 19,8 x 15,3 cm
Peso netto 1,30 kg
Capacità 1,5 l
Caso Wasserkocher VAKO² 50
Page 51
Manual del usuario
VAKO²
Ref. 1872
Caso Wasserkocher VAKO² 51
Page 52
40 Manual del usuario
40.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato.
Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
 la puesta en marcha,  operación,
resolución de fallas y/o impieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
40.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evitar el peligro de muerte o
de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Caso Wasserkocher VAKO² 52
Page 53
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
40.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos
responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el
presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido
realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán
tendrá carácter vinculante.
40.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
41 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
41.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico.
Caso Wasserkocher VAKO² 53
Page 54
El aparato está concebido para cocer agua. El dispositivo no ha de ser utilizado para cocer café, té, productos químicos o alcohol.
Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
41.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Utilice el equipo únicamente para el uso previsto. Este aparato está destinado para el uso doméstico. Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato
presenta daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo
sustituya.
Este dispositivo no está diseńado para ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas o falta de experiencia y / o conocimiento (incluidos los nińos), a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o de que hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el dispositivo y de que hayan entendido los riesgos resultantes.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños. Los niños no deben jugar con el aparato. No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. El dispositivo debe utilizarse solamente con la base suministrada. La base no ha de
utilizarse para ningún otro propósito.
Desconecte el cable de alimentación si no hay agua en la unidad, antes de llenarla,
antes de mover el aparato y antes de limpiarlo.
Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla. Utilice exclusivamente piezas de repuesto y accesorios autorizados por el fabricante
para evitar así un posible peligro de incendio, para evitar descargas eléctricas o algún tipo de lesión.
Calentar el aparato sin agua, puede dañar el dispositivo.
Caso Wasserkocher VAKO² 54
Page 55
Nota
En caso de que haya operado el aparato accidentalmente con poca o sin agua, retire
el cable de alimentación y deje que el aparato se enfríe durante al menos 15 minutos.
No coloque el aparato al revés. La tapa no se sella totalmente, por lo que puede salir
vapor durante la cocción. El dispositivo puede gotear si se invierte.
Después de la cocción, presione el abridor de la boquilla para dejar escapar el vapor
caliente.
Por razones de seguridad, el dispositivo no ha de utilizarse directamente después de
un proceso de cocción. Espere hasta que se enfríe el aparato antes de empezar nuevamente un proceso de cocción.
Sostenga el aparato por el mango.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
41.3 Peligro de quemaduras
Advertencia
La unidad y el agua calentada en el dispositivo pueden calentarse mucho.
Observen las siguientes indicaciones de seguridad para evitar quemarse o
escaldarse a si mismo o a otras personas:
¡Durante la cocción se produce vapor caliente! No toque la boquilla ni abra la tapa del
aparato durante y directamente después de la cocción.
Tenga cuidado de que no tocar el vapor caliente que pueda salir del aparato.
Vierta el agua caliente lentamente y con cuidado. ¡Peligro de quemaduras!
No mueva el aparato cuando esté encendido.
Para evitar quemaduras, tenga cuidado al mover la jarra con agua caliente.
Asegúrese siempre que la tapa esté firmemente cerrada y no abra la tapa mientras el
agua está hirviendo para evitar quemaduras.
No llene el dispositivo por sobre la marca "Max" (1500ml).
No llene demasiado el aparato, de lo contrario, puede salpicar agua caliente hacia
fuera.
El uso indebido de la máquina puede causar graves quemaduras. Maneje este
elemento con cuidado.
No toque el interior de la jarra directamente después del uso. El calor restante puede
causar quemaduras.
41.4 Peligro de electrocución
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado
del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no
funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de
Caso Wasserkocher VAKO² 55
Page 56
alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
Peligro
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la
disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
La carcasa, el cable y/o el enchufe jamás deberán entrar en contacto con el agua para
evitar electrocuciones.
Evite salpicar agua sobre el cable de alimentación.
42 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
42.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El VAKO² incluye los siguientes componentes de fábrica:
• VAKO² • Base • Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje
defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
42.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
Caso Wasserkocher VAKO² 56
Page 57
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable.
No utilice el aparato en exteriores.
No ponga en marcha el aparato cuando esté cerca de gas caliente o un horno.
Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo.
El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de
materiales combustibles.
No coloque el aparato cerca de material inflamable ni de explosivos ni de gases
inflamables.
42.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las
siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia)
de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable
alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
Caso Wasserkocher VAKO² 57
Page 58
43 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato.
43.1 Sinopsis
1. Abridor de la boquilla
2. Botón de encendido/apagado
3. Mango
4. Base con cable
5. Jarra
6. Boquilla
7. Tapa
43.2 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
44 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
44.1 Antes del primer uso
Llene el aparato con agua fría hasta la marca máxima. Hierva el agua y deje a continuación que el aparato se enfríe. Bote el agua. Repita el proceso.
Caso Wasserkocher VAKO² 58
Page 59
44.2 Cómo usar
Retire la jarra de la base y abra la tapa. Llene la jarra con agua.
Nota
No llene el dispositivo por sobre la marca "Max". De lo contrario, puede salpicar agua
caliente hacia fuera durante el proceso de cocción. Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada antes de colocar el aparato sobre la base.
Coloque el aparato sobre la base y enchufe el cable de alimentación en una toma
adecuada. Presione el botón de encendido/apagado. El botón se ilumina para indicar
que el aparato se está calentando. La iluminación del botón se apagará cuando el
proceso de cocción haya finalizado. Después de esto, el dispositivo se apagará
automáticamente.
El proceso de cocción puede ser interrumpido en cualquier momento pulsando el botón
encendido/apagado.
Retire la jarra de la base. Presione el abridor de la boquilla y vierta el agua caliente.
¡Peligro de quemaduras!
Tenga cuidado al verter el agua caliente y no abra la tapa, sino que presione el
abridor de la boquilla.
El agua en la jarra se mantendrá caliente gracias al vacío entre interior y exterior de la
jarra, sin tener que consumir electricidad para esto (2 hrs. de aislamiento térmico / 80° C,
4 hrs. de aislamiento térmico/70° C).
Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. Limpie, seque el hervidor y vuelva a
colocarlo sobre la base.
45 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
45.1 Instrucciones de seguridad.
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar
el aparato:
El aparato ha de limpiarse regularmente y se han de eliminar los residuos de cal.
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no
está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos
duros.
La jarra, la base y el cable de alimentación no deben sumergirse en el agua!
Caso Wasserkocher VAKO² 59
Page 60
45.2 Limpieza
Jarra
Limpie la jarra con un paño húmedo.
1.3 Eliminación de cal
En función del grado de dureza del agua debería eliminar la cal de la máquina una vez cada dos semanas.
Llene la jarra de agua y un antical estándar o agregue un poquito de vinagre al agua. Caliente la mezcla sin dejar que hierva, para evitar que la máquina se queme. Después del proceso de eliminación de cal, enjuague la máquina con agua del grifo.
Nota
Descalcificar la tetera regularmente reduce el gasto de electricidad y alarga la vida del
aparato.
46 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
46.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en
el aparato.
Problema Causa Solución
La máquina se apaga antes de que hierva el agua o que se alcance la temperatura deseada.
La máquina no puede encenderse.
La jarra presenta demasiada acumulación de cal.
La máquina no ha enfriado correctamente.
Realice un ciclo de eliminación de cal.
Espere hasta que la máquina enfríe.
47 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente.
Caso Wasserkocher VAKO² 60
Page 61
Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura
doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su
eliminación.
48 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley
BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia
así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en
la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso
doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
49 Datos técnicos
Denominación Hervidor VAKO²
Nº de art. 1872
Conexión 220-240 V, 50 Hz
Consumo de potencia 1500-1800 W
Dimensiones exteriores 27,6 x 19,8 x 15,3 cm
Peso neto 1,30 kg
Capacidad 1,5 l
Caso Wasserkocher VAKO² 61
Page 62
Originele Gebruiksaanwijzing
VAKO²
Artikelnummer 1872
Caso Wasserkocher VAKO² 62
Page 63
50 Gebruiksaanwijzing
50.1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw apparaat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Waterkoker (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de
• Ingebruikname • bediening • oplossing van een storing en/of • reiniging
van het apparaat belast is. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar.
50.3 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
Gevaar
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood
of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
Waarschuwing
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Voorzichtig
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Caso Wasserkocher VAKO² 63
Page 64
Tip
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
50.4 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van:
Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Ondeskundige reparaties
Technische veranderingen, modificaties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie. Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
50.5 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
51 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
51.1 Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte voor het koken van drinkwater bedoeld. Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het koken
van koffie, thee, chemicaliën of alcohol.
Caso Wasserkocher VAKO² 64
Page 65
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
Waarschuwing
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan.
Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker.
51.2 Algemene veiligheidsinstructies
Tip
Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies:
Lees alle aanwijzingen zorgvuldig. Gebruik het apparaat uitsluitend waar het voor bedoeld is. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare
schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
Bij beschadiging van de voedingskabel moet een nieuwe voedingskabel door een
erkende vakman geïnstalleerd worden.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die over hun veiligheid waakt of aanwijzingen hebben ontvangen over hoe het apparaat moet worden gebruikt en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Houd het apparaat en de netkabel buiten het bereik van kinderen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. Het apparaat moet met de meegeleverde basis worden gebruikt. De basis mag niet
voor een ander doel worden gebruikt.
Steek de stekker uit het stopcontact wanneer er zich geen water in het apparaat
bevindt, voordat u het apparaat verplaatst en voor de reiniging.
Laat het apparaat voor de reiniging afkoelen. Gebruik uitsluitend door de producent toegelaten reserveronderdelen en accessoires
om brandgevaar, elektrische schokken of verwondingen te vermijden.
Het apparaat niet zonder water opwarmen, omdat het anders beschadigd kan raken. Wanneer het apparaat per abuis met weinig of geen water heeft gebruikt, trekt u direct
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat minstens 15 minuten afkoelen.
Plaats het apparaat niet ondersteboven. Het deksel is niet compleet afgedicht, dus er
kan tijdens het kookproces stoom ontsnappen. Het apparaat kan druppelen wanneer het wordt omgedraaid.
Caso Wasserkocher VAKO² 65
Page 66
Tip
Druk na het koken op de opener van de schenktuit om de hete stoom te laten
ontsnappen.
Vanwege veiligheidsreden kan het apparaat na het kookproces niet meteen opnieuw
worden gebruikt. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld, voordat u het kookproces opnieuw start.
Neem het apparaat bij het handvat beet. Verwarm geen bevroren water! BEWAAR DEZE HANDLEIDING.
51.3 Verbrandingsgevaar
WAARSCHUWING
Het apparaat en het in het apparaat verhitte water kunnen zeer heet worden.
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften om brand- en schroeiwonden van uzelf en anderen te voorkomen:
Bij het koken ontstaat hete damp! Raak de schenktuit niet aan en open het deksel van
het apparaat niet meteen naar het koken.
Pas op, dat u de ontsnappende hete damp niet aanraakt! Schenk heet water altijd voorzichtig en langzaam uit. Verbrandingsgevaar! Beweeg het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld. Wees voorzichtig met het bewegen van de kan om verbrandingen te vermijden. Zorg er altijd voor dat het deksel goed is afgesloten en open het deksel niet terwijl het
water kookt, om verbrandingen te vermijden.
Vul het apparaat nooit boven de "max"-markering (1500ml). Wanneer het apparaat overvol is, kan er heet water uitspatten. Incorrect gebruik van het apparaat kan tot ernstige verbrandingen leiden. Ga er
voorzichtig mee om.
Raak de binnenkant van de kan niet meteen aan na het gebruik. De restwarmte kan
verbrandingen veroorzaken!
51.4 Gevaar door elektrische stroom
Gevaar
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen:
Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door
de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden.
Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als
het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of zijn servicedienst of
Caso Wasserkocher VAKO² 66
Page 67
een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden, om zo gevaren te voorkomen.
Gevaar
Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning
voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden.
Dompel de behuizing, de kabel en/of de netstekker nooit in water om een elektrische
schok te vermijden.
Vermijd dat er heet water op de stekker spat.
52 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
52.1 Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie
De VAKO² wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
• VAKO² • Basis • Gebruiksaanwijzing
Tip
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
52.3 Uitpakken
Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
Caso Wasserkocher VAKO² 67
Page 68
52.4 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
Tip
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
52.5 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet:
De machine moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst. Gebruik het apparaat niet buiten. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een heet gasfornuis of een hete oven. Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat. Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een muur of kast. Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van
brandbare materialen
Plaats het apparaat niet in de buurt van brandgevaarlijk materiaal op explosieve en/of
ontstekende gassen.
52.6 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Het stopcontact moet beschermd worden door een zekering van 16A
stroomonderbreker.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over
hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
Caso Wasserkocher VAKO² 68
Page 69
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
53 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat.
53.1 Overzicht
1. Schenktuitopener
2. Aan/uit-knop
3. Handvat
4. Basis met snoer
5. Kan
6. Schenktuit
7. Deksel
53.2 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
54 Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Waarschuwing
Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel
ingegrepen kan worden.
54.1 Voor het eerste gebruik
Vul het apparaat tot aan de maximale markering met koud water. Kook het water en laat het apparaat vervolgens afkoelen. Giet het water weg. Herhaal dit proces.
Caso Wasserkocher VAKO² 69
Page 70
54.2 Gebruik
Haal de kan van de basis af en open het deksel. Vul de kan met water.
Vul het apparaat niet boven de maximale markering. Anders kan er water bij het koken
uit de schenktuit spatten. Controleer dat het deksel vast is gesloten voordat u het apparaat op de basis plaatst.
Plaats het apparaat op de basis en steek de stekker in een geschikt stopcontact. Druk op de aan/uit-knop. De knop licht op als indicatie dat het apparaat opwarmt. De
verlichting van de knop gaat uit wanneer het kookproces is afgelopen. Het apparaat wordt dan automatisch uitgeschakeld.
Het kookproces kan worden onderbroken door op de aan/uit-knop te drukken. Haal de kan van de basis. Druk op de opener van de schenktuit en schenk het gekookte
water uit.
Verbrandingsgevaar
Wees voorzichti, wanneer u het hete water uitschenkt en open het deksel niet, anders
drukt u op de opener van de schenktuit.
Het water in de kan wordt vanwege het vacuüm tussen de binnenste en buitenste kan warm gehouden, zonder dat daarbij stroom wordt verbruikt (2 uur warmteisolatie bij 80 °C, 4 uur warmteisolatie bij 70 °C).
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is. Reinig en droog het en plaats het weer op de basis terug.
55 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
55.1 Veiligheidsvoorschriften
Voorzichtig
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint:
De VAKO² moet regelmatig schoongemaakt worden en calciumafzettingen dienen
verwijderd te worden.
Schakel de VAKO² uit voordat u hem schoonmaakt en haal daarbij de stekker uit het
stopcontact.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen. Kan, basis en netkabel mogen niet in water worden ondergedompeld!
Caso Wasserkocher VAKO² 70
Page 71
55.2 Reiniging
Kan
Veeg de kan met een vochtige doek af.
55.3 Ontkalken
Afhankelijk van de hardheid van het water moet u het apparaat om de twee weken ontkalken. Vul de kan met water en een gangbaar ontkalkingsmiddel of doe een scheut azijn in het water. Verwarm het mengsel, maar laat het niet koken om overkoken te voorkomen. Spoel de kan na het ontkalken met schoon water.
Tip
Regelmatig ontkalken van uw VAKO² zal het elektriciteitsverbruik reduceren en de
levensduur van uw apparaat verlengen.
56 Storingen verhelpen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
56.1 Veiligheidsvoorschriften
Voorzichtig
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan,
evenals schaden aan het apparaat.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat schakelt uit voordat het water kookt of de gewenste temperatuur is bereikt.
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
De kan is te sterk verkalkt.
Het apparaat is nog niet goed afgekoeld.
Ontkalken.
Laat het apparaat eerst afkoelen.
57 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde
Caso Wasserkocher VAKO² 71
Page 72
behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil.
Tip
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave
en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige
plek wordt bewaard.
58 Garantie
Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten. Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht. Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden. Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim. Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een overeenkomstig vermogen. Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen onder de garantie, als de mate van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een particulier kleinhuishouden. Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen. Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.
59 Technische gegevens
Apparaat Waterkoker VAKO²
Artikel nr. 1872
Aansluitgegevens 220-240 V, 50 Hz
Power consumptie 1500-1800 W
Afmetingen buitenkant 27,6 x 19,8 x 15,3 cm
Netto gewicht 1,30 kg
Inhoud van de broodvorm 1,5 l
Caso Wasserkocher VAKO² 72
Loading...