Caso TO 20 operation manual [de]

Page 1
Original-
Bedienungsanleitung
Design-Backofen TO 20
Artikel-Nr. 2970
Page 2
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 2970 28-09-2016 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2016 Braukmann GmbH
Caso TO 20 2
Page 3
1 Bedienungsanleitung ...................................................................... 10
1.1 Allgemeines ........................................................................................................... 10
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ...................................................................... 10
1.3 Warnhinweise ........................................................................................................ 10
1.4 Haftungsbeschränkung ........................................................................................ 11
1.5 Urheberschutz ....................................................................................................... 11
2 Sicherheit ......................................................................................... 12
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................... 12
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................................... 12
2.3 Gefahrenquellen .................................................................................................... 13
2.3.1 Verbrennungsgefahr ......................................................................................... 13
2.3.2 Brandgefahr ...................................................................................................... 14
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ...................................................................... 14
3 Inbetriebnahme ................................................................................ 15
3.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 15
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion .............................................................. 15
3.3 Auspacken ............................................................................................................. 15
3.4 Entsorgung der Verpackung ................................................................................ 15
3.5 Aufstellung ............................................................................................................ 16
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ..................................................................... 16
3.6 Elektrischer Anschluss ......................................................................................... 17
4 Aufbau und Funktion ...................................................................... 17
4.1 Übersicht ................................................................................................................ 17
4.2 Zubehör .................................................................................................................. 18
4.3 Gebrauch des Drehspießes .................................................................................. 18
4.4 Temperaturregler und Kontrolleuchte ................................................................. 19
4.5 Funktionen ............................................................................................................. 19
4.6 Zeiteinstellung ....................................................................................................... 19
4.1 Typenschild ........................................................................................................... 20
5 Bedienung und Betrieb ................................................................... 20
5.1 Vor dem Erstgebrauch: ......................................................................................... 20
5.2 Gebrauch ............................................................................................................... 20
6 Reinigung und Pflege ..................................................................... 21
6.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 21
6.2 Reinigung ............................................................................................................... 22
7 Störungsbehebung ......................................................................... 22
7.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 22
Caso TO 20 3
Page 4
7.2 Störungsursachen und -behebung ...................................................................... 22
8 Entsorgung des Altgerätes ............................................................ 22
9 Garantie ............................................................................................ 23
10 Technische Daten ............................................................................ 23
11 Operating Manual ............................................................................ 25
11.1General ................................................................................................................... 25
11.2Information on this manual .................................................................................. 25
11.3Warning notices .................................................................................................... 25
11.4Limitation of liability ............................................................................................. 26
11.5Copyright protection ............................................................................................. 26
12 Safety ............................................................................................... 26
12.1Intended use .......................................................................................................... 26
12.2General Safety information .................................................................................. 27
12.3Sources of danger ................................................................................................. 28
12.3.1 Danger of burns ................................................................................................ 28
12.3.2 Danger of fire .................................................................................................... 28
12.3.3 Dangers due to electrical power ........................................................................ 29
13 Commissioning ............................................................................... 29
13.1Safety information ................................................................................................. 29
13.2Delivery scope and transport inspection ............................................................ 29
13.3Unpacking .............................................................................................................. 30
13.4Disposal of the packaging .................................................................................... 30
13.4.1 Setup location requirements: ............................................................................ 30
13.5Electrical connection ............................................................................................ 31
14 Design and Function ....................................................................... 31
14.1Overview ................................................................................................................ 31
14.2Accessories ........................................................................................................... 32
14.3Use of rotisserie .................................................................................................... 32
14.4Temperatureknob and control lamp .................................................................... 33
14.5Functions ............................................................................................................... 33
14.6Timer ...................................................................................................................... 34
14.7Rating plate ............................................................................................................ 34
15 Operation and Handing ................................................................... 34
15.1Before first use ...................................................................................................... 34
15.2Use .......................................................................................................................... 34
16 Cleaning and Maintenance ............................................................. 35
16.1Safety information ................................................................................................. 35
Caso TO 20 4
Page 5
16.2Cleaning ................................................................................................................. 36
17 Troubleshooting .............................................................................. 36
17.1Safety notices ........................................................................................................ 36
17.2Causes and rectification of faults ........................................................................ 36
18 Disposal of the Old Device ............................................................ 37
19 Guarantee ........................................................................................ 37
20 Technical Data ................................................................................. 37
21 Mode d´emploi ................................................................................. 39
21.1Généralités ............................................................................................................. 39
21.2Informations relatives à ce manuel ...................................................................... 39
21.3Avertissements de danger ................................................................................... 39
21.4Limite de responsabilités ..................................................................................... 40
21.5Protection intellectuelle ........................................................................................ 40
22 Sécurité ............................................................................................ 40
22.1Utilisation conforme .............................................................................................. 40
22.2Consignes générales de sécurité ........................................................................ 41
22.3Sources de danger ................................................................................................ 42
22.3.1 Risque de brûlure .............................................................................................. 42
22.3.2 Danger d’incendie ............................................................................................. 42
22.3.3 Danger lié au courant électrique ....................................................................... 43
22.4Mise en service ...................................................................................................... 43
22.5Consignes de sécurité .......................................................................................... 43
22.6Inventaire et contrôle de transport ...................................................................... 44
22.7Déballage ............................................................................................................... 44
22.8Elimination des emballages ................................................................................. 44
22.9Mise en place ......................................................................................................... 44
22.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ....................................................... 44
22.10Raccordement électrique ..................................................................................... 45
23 Structure et fonctionnement .......................................................... 46
23.1Vue générale .......................................................................................................... 46
23.2Accessoires ........................................................................................................... 46
23.3Utilisation de la broche tournante ....................................................................... 47
23.4Sélecteur de température et voyant de contrôle ................................................ 47
23.5Fonctions ............................................................................................................... 47
23.6Réglage de la durée .............................................................................................. 48
23.7Plaque signalétique ............................................................................................... 48
Caso TO 20 5
Page 6
24 Commande et fonctionnement ....................................................... 48
24.1Avant la première utilisation ................................................................................ 48
24.2Utilisation ............................................................................................................... 48
25 Nettoyage et entretien ..................................................................... 49
25.1Consignes de sécurité .......................................................................................... 49
25.2Nettoyage ............................................................................................................... 50
26 Réparation des pannes ................................................................... 50
26.1Consignes de sécurité .......................................................................................... 50
26.2Origine et remède des incidents .......................................................................... 50
27 Elimination des appareils usés ..................................................... 51
28 Garantie ............................................................................................ 51
29 Caractéristiques techniques .......................................................... 51
30 Istruzioni d´uso ................................................................................ 53
30.1In generale ............................................................................................................. 53
30.2Informazioni su queste istruzioni d’uso .............................................................. 53
30.3Indicazioni d’avvertenza ....................................................................................... 53
30.4Limitazione della responsabilità .......................................................................... 54
30.5Tutela dei diritti d’autore ...................................................................................... 54
31 Sicurezza .......................................................................................... 55
31.1Utilizzo conforme alle disposizioni ...................................................................... 55
31.2Avvertenze generali di sicurezza ......................................................................... 55
31.3Fonti di pericolo .................................................................................................... 56
31.3.1 Pericolo di ustioni .............................................................................................. 56
31.3.2 Pericolo d’incendio ............................................................................................ 57
31.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ................................................................... 57
32 Messa in funzione ........................................................................... 58
32.1Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 58
32.2Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................... 58
32.3Disimballaggio ....................................................................................................... 58
32.4Smaltimento dell’involucro .................................................................................. 58
32.5Posizionamento ..................................................................................................... 59
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............................................................... 59
32.6Connessione elettrica ........................................................................................... 59
33 Costruzione e funzione ................................................................... 60
33.1Panoramica ............................................................................................................ 60
33.2Accessori ............................................................................................................... 60
33.3Uso del girarrosti................................................................................................... 61
Caso TO 20 6
Page 7
33.4Regolatore di temperatura e spia di controllo .................................................... 61
33.5Funzioni ................................................................................................................. 62
33.6Impostazione tempo .............................................................................................. 62
33.7Targhetta di omologazione ................................................................................... 62
34 Utilizzo e funzionamento ................................................................ 62
34.1Prima di usare l'apparecchio la prima volta ........................................................ 63
34.2Uso ......................................................................................................................... 63
35 Pulizia e cura ................................................................................... 64
35.1Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 64
35.2La pulizia ................................................................................................................ 64
35.3Eliminazione malfunzionamenti ........................................................................... 65
35.4Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 65
35.5Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................... 65
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ...................................... 65
37 Garanzia ........................................................................................... 65
38 Dati tecnici ....................................................................................... 66
39 Manual del usuario .......................................................................... 68
39.1Generalidades ....................................................................................................... 68
39.2Información acerca de este manual ..................................................................... 68
39.3Advertencias .......................................................................................................... 68
39.4Limitación de responsabilidad ............................................................................. 69
39.5Derechos de autor (copyright) ............................................................................. 69
40 Seguridad ......................................................................................... 69
40.1Uso previsto .......................................................................................................... 69
40.2Instrucciones generales de seguridad ................................................................ 70
40.3Fuentes de peligro ................................................................................................ 71
40.3.1 ¡Peligro de quemaduras! ................................................................................... 71
40.3.2 Peligro de incendio ........................................................................................... 72
40.3.3 Peligro de electrocución .................................................................................... 72
41 Puesta en marcha............................................................................ 72
41.1Instrucciones de seguridad .................................................................................. 73
41.2Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................. 73
41.3Desembalaje .......................................................................................................... 73
41.4Eliminación del embalaje ...................................................................................... 73
41.5Colocación ............................................................................................................. 73
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ................................................ 73
Caso TO 20 7
Page 8
41.6Conexión eléctrica ................................................................................................ 74
42 Estructura y funciones ................................................................... 75
42.1Descripción general .............................................................................................. 75
42.2Accesorios ............................................................................................................. 75
42.3Uso del pincho giratorio ....................................................................................... 76
42.4Regulador de temperatura y piloto luminoso ..................................................... 76
42.5Funciones .............................................................................................................. 77
42.6Ajuste de tiempo ................................................................................................... 77
42.7Placa de especificaciones .................................................................................... 77
43 Operación y funcionamiento .......................................................... 77
43.1Antes del primer uso ............................................................................................. 78
43.2Uso ......................................................................................................................... 78
44 Limpieza y conservación ................................................................ 79
44.1Instrucciones de seguridad .................................................................................. 79
44.2Limpieza ................................................................................................................. 79
45 Resolución de fallas ........................................................................ 80
45.1Instrucciones de seguridad .................................................................................. 80
45.2Causas y resolución de fallos .............................................................................. 80
46 Eliminación del aparato usado ..................................................... 80
47 Garantía ............................................................................................ 80
48 Datos técnicos ................................................................................. 81
49 Gebruiksaanwijzing ......................................................................... 83
49.1Algemeen ............................................................................................................... 83
49.2Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........................................................... 83
49.3Waarschuwingsinstructies ................................................................................... 83
49.4Aansprakelijkheid.................................................................................................. 84
49.5Auteurswet ............................................................................................................. 84
50 Veiligheid ......................................................................................... 84
50.1Gebruik volgens de voorschriften ....................................................................... 84
50.2Algemene veiligheidsaanwijzingen ..................................................................... 85
50.3Bronnen van gevaar .............................................................................................. 86
50.3.1 Verbrandingsgevaar .......................................................................................... 86
50.3.2 Brandgevaar ..................................................................................................... 87
50.3.3 Gevaar door elektrische stroom ........................................................................ 87
51 Ingebruikname ................................................................................. 87
51.1Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 88
Caso TO 20 8
Page 9
51.2Leveringsomvang en transportinspectie ............................................................ 88
51.3Uitpakken ............................................................................................................... 88
51.4Verwijderen van de verpakking ............................................................................ 88
51.5Plaatsen ................................................................................................................. 89
51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ....................................................................... 89
51.6Elektrische aansluiting ......................................................................................... 89
52 Opbouw en functie .......................................................................... 90
52.1Overzicht ................................................................................................................ 90
52.2Accessoires ........................................................................................................... 90
52.3Gebruik van het draaispit ..................................................................................... 91
52.4Temperatuurregelaar en controlelampje ............................................................. 91
52.5Functies ................................................................................................................. 92
52.6Tijdinstelling .......................................................................................................... 92
52.7Typeplaatje ............................................................................................................ 92
53 Bediening en gebruik ...................................................................... 92
53.1Voor het eerste gebruik ........................................................................................ 93
53.2Gebruik ................................................................................................................... 93
54 Reiniging en onderhoud ................................................................. 94
54.1Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 94
54.2Reiniging ................................................................................................................ 94
55 Storingen verhelpen ........................................................................ 95
55.1Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 95
55.2Oorzaken van de storingen en het verhelpen ..................................................... 95
56 Afvoer van het oude apparaat ........................................................ 95
57 Garantie ............................................................................................ 95
58 Technische gegevens ..................................................................... 96
Caso TO 20 9
Page 10
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Design-Backofen TO 20 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Design-Backofen TO 20 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Caso TO 20 10
Page 11
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt.
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
Caso TO 20 11
Page 12
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Erwärmen, Kochen, Backen und Grillen von Lebensmitteln bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom
Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Caso TO 20 12
Page 13
Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 8 Jahre sind, sowie von Personen mit einer
geistigen, sensorischen oder körperlichen Behinderung benutzt werden, wenn sie über den sicheren Betrieb unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
solange sie nicht mindestens 8 Jahre alt sind und beaufsichtigt werden.
Halten Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung
vorgesehen.
Ziehen Sie, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reinigung und
Montage/Demontage von Teilen den Netzstecker.
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör, ansonsten
könnte das Gerät beschädigt werden.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die
Spülmaschine geben.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. Lassen Sie die Tür nicht für längere Zeit offen stehen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verbrennungsgefahr
Die im Gerät hergestellte Speise, das Gerät und die Oberflächen des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
Die Frontseite, sowie die rechte und linke Gehäuseseite werden maximal 65 °C heiß.
Hier besteht keine direkte Verbrennungsgefahr. Jedoch kann die Rückseite des Gerätes sehr heiß werden. Achtung Verbrennungsgefahr!
Die Temperaturen der berührbaren Oberflächen können sehr heiß werden, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes, verwenden Sie
Ofenhandschuhe. Das Gerät ist nach Beendigung des Backvorgangs sehr heiß.
Benutzen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das heiße Gerät, Zubehör oder die Speise
anfassen oder aus dem Gerät entnehmen wollen.
Niemals die Heizstäbe berühren. Verbrennungsgefahr! Die Oberseite des Gerätes ist während und nach Betrieb sehr heiß. Lagern Sie keine
Gegenstände auf dem Gerät.
Caso TO 20 13
Page 14
Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder verschieben.
Verbrennungsgefahr! Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen!
Lassen Sie das Gerät vor der Demontage/Montage von Teilen sowie der Reinigung
abkühlen.
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Gerät, vor allem wenn dieses mit heißer
Speise gefüllt ist.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, da die Oberflächen des Gerätes sich bei Betrieb
erhitzen und auch danach noch einige Zeit heiß bleiben.
2.3.2 Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:
Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder Trocknen von
entflammbaren Materialien.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufbewahren von Lebensmitteln oder
Gegenständen.
Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden. Decken Sie das Gerät während Betrieb niemals mit Handtüchern oder anderen
Materialien ab. Hitze und Dampf müssen jederzeit entweichen können. Brandgefahr entsteht wenn das Gerät mit brennbaren Materialien abgedeckt wird oder in Kontakt mit Vorhängen kommt.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, z.B. Vorhängen, benutzt
werden.
Vorsicht: Sehr öl- oder fetthaltige Speisen können sich bei hoher Hitze leicht entzünden.
Achten Sie daher darauf, dass kein Fett, z.B. durch ein überfülltes Backblech, auf die Heizelemente tropft.
Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich
ansonsten entzünden könnten.
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten
Caso TO 20 14
Page 15
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel sondern am Netzstecker um das Gerät auszustecken.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der Design-Backofen TO 20 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
TO 20  Backblech  Grillrost  Krümelschublade
Zange für den Grillrost Drehspieß Griff für den Drehspieß
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3 Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Caso TO 20 15
Page 16
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache, waagerechte und hitzebeständige
Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für das Gerät samt Inhalt.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Metalloberfläche.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes
gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät darf nicht in der Nähe eines Gas- oder Elektrokochers oder eines Ofens
aufgestellt werden.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Stellen Sie
das Gerät mit der Rückseite an eine Wand (mit 10 cm Abstand). Lassen Sie an den anderen Seiten des Gerätes mindestens 20 cm Freiraum.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. Das
Gerät könnte beschädigt werden.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten
dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Caso TO 20 16
Page 17
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter, getrennt von anderen
Stromverbrauchern, abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ofen
oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Übersicht
1 Drehspieß 2 Heizstäbe 3 Tür 4 Türgriff 5 Lüftungsschlitze 6 Kontrolleuchte 7 Fuß
Caso TO 20 17
Page 18
4.2 Zubehör
Backblech, beim Grillen, Braten oder Backen verwenden. Zur leichteren Reinigung mit Backpapier oder Alufolie
verwenden.
Grillrost und Zange zur Entnahme des Grillrostes
Beim Grillen, Braten oder Rösten verwenden.
Herausnehmbare Krümelschublade Für eine sichere und einfache Entfernung von Krümeln.
Drehspieß
Für gleichmäßige Grillen von Fleisch z.B. Geflügel
Griff zum sicheren Einführen und Entnehmen des Drehspießes.
4.3 Gebrauch des Drehspießes
A) Mit der leicht abgerundeten
Seite nach rechts einsetzen.
B) Dann links einsetzen.
Caso TO 20 18
Page 19
4.4 Temperaturregler und Kontrolleuchte
Für die Einstellung der Gartemperatur, nicht zur Ausschaltung des Gerätes.
Zur Einstellung der gewünschten Temperatur von 70 – 230 ° C. Während dem Garvorgang schaltet sich das Thermostat ein und
aus, um die eingestellte Temperatur zu halten.
Die Kontrolleuchte leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist.
4.5 Funktionen
Oberhitze
Unterhitze
Ober- und Unterhitze
Grill-Funktion für den Drehspieß.
Die oberen Heizstäbe arbeiten.
Ober- und Unterhitze mit Umluft, die oberen und und unteren Heizstäbe arbeiten
und der Lüfter verteilt die heiße Luft für eine gleichmäßig gebräunte Kruste.
4.6 Zeiteinstellung
Im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit einstellen, die Kontrolleuchte leuchtet auf.
Ein Signalton ertönt, wenn die Zeit abgelaufen ist und das Gerät schaltet sich aus.
Drehen Sie den Drehknopf auf OFF um das Gerät auszuschalten. Wenn Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn auf STAY ON
drehen, bleibt das Gerät an, bis es manuell ausgeschaltet wird.
Caso TO 20 19
Page 20
4.1 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell
eingreifen zu können.
5.1 Vor dem Erstgebrauch:
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Innenraum des Gerätes, waschen Sie diese mit warmen Seifenwasser und trocknen Sie sie anschließend ab. Wischen Sie den Boden und die Oberseite des Garraums mit einem angefeuchteten Tuch aus und trocknen Sie den Garraum danach gründlich ab.
Die Heizstäbe verfügen über eine Schutzschicht. Beim ersten Betrieb kann es für ca. 5-15 Minuten zu einer geringen Dampfentwicklung kommen. Dies ist nicht schädlich und beeinträchtigt die Leistung des Gerätes nicht.
Betreiben Sie deshalb das Gerät bei erstmaliger Verwendung leer für 15 Minuten auf höchster Stufe und lassen Sie es danach gut durchlüften und abkühlen.
5.2 Gebrauch
Prüfen Sie, dass die Krümmelschublade korrekt eingesetzt ist. Legen Sie Backblech oder Grillrost gegebenfalls mit Backpapier oder Alufolie aus. Heizen Sie den Backraum mit eingeschalteter Ober- und Unterhitze bei geschlossener Tür
einige Minuten auf. Drehen Sie dazu den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur und den Einstellregler des Timers auf die gewünschte Aufheizzeit.
Geben Sie Ihre Lebensmittel auf das Backblech oder direkt auf den Grillrost und schieben Sie Backblech oder Grillrost in das Gerät.
Oder: Platzieren Sie das Grillgut auf dem Drehspieß und setzen Sie diesen mit Hilfe des Griffes in das Gerät ein.
Positionierung des Grillrostes
Oben: Grillen von Fleisch. Lassen Sie Platz nach oben, beachten Sie, dass die Speise beim Grillen aufgehen könnte.
Mittel: Optimal für Back- und Kochvorgänge (z.B. Pizza), Wiederaufwärmen, Backen mit Umluft. Grillen größerer Lebensmittel
Unten: Für das Kochen größerer Lebensmittel und Wiederaufwärmen von Speisen. Auch für Niedertemperaturgaren.
Caso TO 20 20
Page 21
Stellen Sie nun den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur ein. Stellen Sie den Funktionsregler auf die gewünschte Funktion und stellen Sie anschließend
mit dem Drehregler für die Zeiteinstellung die gewünschte Zeit im Uhrzeigersinn ein oder stellen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn auf Stay On. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton. In der Einstellung Stay ON bleibt das Gerät an, bis Sie es manuell ausschalten.
Wenn Sie eine Kochzeit kürzer als 20 Minuten einstellen wollen, dann drehen Sie den
Drehregler erst auf 40 Minuten und dann zurück auf die gewünschte Zeit.
Wenn Ihre Speise fertig gegart ist dann benutzen Sie Ofenhandschuhe um das Zubehör mit Speise zu entnehmen. Mit der Zange können Sie den Grillrost leichter entnehmen.
Stellen Sie anschließend den Regler für die Zeiteinstellung auf OFF.
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände entfernt werden. Ein
nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen.
Drehen Sie den Regler für die Zeiteinstellung vor dem Reinigen auf OFF und ziehen Sie
den Netzstecker.
Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie,
bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt ist. Zu langes
Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen. Verbleibende Speisereste könnten beim nächsten Erhitzen Feuer fangen.
Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschädigt
werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das Geräteinnere gelangt.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
Caso TO 20 21
Page 22
6.2 Reinigung
Brandgefahr
Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich
ansonsten entzünden könnten. Reinigen Sie das Gehäuse und die Krümelschublade mit einem angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die Tür mit einem weichen Tuch mit einem Glasreiniger oder einem milden
Reinigungsmittel. Wischen Sie den Boden, Wände und Oberseite des Garraums nach jedem Gebrauch mit
einem angefeuchten weichen Tuch oder weichem Reinigungsschwamm gründlich aus. Trocken Sie das Zubehör und das Gerät gründlich ab bevor Sie es erneut benutzen. Schieben Sie die Krümelschublade immer nach dem Reinigen zurück ins Gerät.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
7.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
7.2 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in
der Steckdose sitzt.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden.
Caso TO 20 22
Page 23
Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
10 Technische Daten
Gerät Design-Backofen
Name TO 20
Artikel-Nr. 2970
Anschlussdaten 220-240V~ 50Hz
Leistungsaufnahme 1350-1650 W
Nettogewicht 7900 g
Maße (BxHxT) 44,5 x 27 x 38,5 cm
Caso TO 20 23
Page 24
Original
Operating Manual
Design Baking Oven TO 20
Item No. 2970
Caso TO 20 24
Page 25
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your Design Baking Oven TO 20 will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the Design Baking Oven TO 20 (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device: Commissioning Operation Troubleshooting and/or Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
11.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
Caso TO 20 25
Page 26
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual Uses for non-intended purposes
Improper repairs Technical alterations, modifications of the device
Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction,
duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes.
12 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
12.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for heating, cooking, baking and grilling of food Uses for a different purpose or for a
purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
WARNING
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.
Caso TO 20 26
Page 27
12.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Read all these instructions before using the appliance. Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a
damaged device into operation.
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any
repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs
on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only
such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly
or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than
8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning and before assembling or
deassembling parts. Use only the accessory recommeded by the manufacturer or the device could be
damaged.
Do not immerse in water, dishwasher or any other liquids. Do not touch the device with wet hands. Do not leave the device unsupervised during operation. Do not leave the door open for longer time when the device is in operation. Unplug after use.
Caso TO 20 27
Page 28
12.3 Sources of danger
12.3.1 Danger of burns
Warning
The food prepared in the device, the device and the surfaces of the device can become very hot.
Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others The frontside, the left and right side of the housing can reach a heat of max. 65 °C. There
is no danger of direct burns. But the backside of the device can become very hot. Danger of burns!
The temperature of the accessible surface can become very hot when the device is
operating.
Do not touch hot surfaces of the device, use pot holders. The device is very hot after the
end of baking process.
Use pot holders when you want to touch the hot device, accessory or food or want to
remove them from the device.
Do not touch the heating elements. Danger of burns! The upper side of the device is during and after use very hot. Do not store any items on
the device.
Do not move or change the position of the device during use. Danger of burns! Be carefull when handling hot food. Let the device cool down before assembling/deassembling of parts and before cleaning. Pay attention while handling the device especially if it is full of hot food. Keep children away from the device, since the surfaces of the device become hot during
use and remain hot for a some time.
12.3.2 Danger of fire
Warning
There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of fire:
Never use the device to store or dry flammable materials. Do not use the device for storage of food or utensils. Do not operate the device when it is empty. Never cover the device with towels or other materials during use. Heat and steam must
be free to escape. Danger of fire arises if the device is covered with flammable materials or comes in contact with curtains.
Do not use the device near to flammable materials for example curtains. Caution: Very oily or fatty food can easily ignite at high heat. Therefor make sure that fat
do not drip on the heating elements, for example through a overfilled baking tray.
Caso TO 20 28
Page 29
Warning
Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise
ignite.
12.3.3 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an
electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly
or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not unplug by pulling the cord pull the plug.
13 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.1 Safety information
WARNING
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers: Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the Design Baking Oven TO 20 is delivered with the following components:
TO 20  baking tray  grill rack  crumb tray  gripper for the grill rack
rotisserie handle for the rotisserie operating instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
Caso TO 20 29
Page 30
13.3 Unpacking
Remove the device out of the carton, remove the packaging material, shovel and measuring container.
13.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
13.4.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:
Place the device on a firm, flat, level and heat-resistant surface with sufficient load-
bearing capacity for the device and its contents.
Dot not place the device on a metal surface.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach any hot surfaces on
the device.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable
material.
Do not place the device near a gas or electric cooker or an oven.
The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly.Place the device
with the backside against a wall (with 10 cm distance). Keep 20 cm free space at the other sides of the device.
Do not cover up any openings on the device and do not block these off.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be
disconnected easily, in the case of an emergency.
The device and power cord should not come in contact with hot surfaces. The device
could be damaged.
Caso TO 20 30
Page 31
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations must be
carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the
prerequisites for the safe use of this device.
13.5 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no
damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch, separately from
other electricity consumers.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long
(max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or
gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the oven
or over hot or sharp surfaces.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet
without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation
checked over by a qualified electrician.
The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing
or damaged protective conductor.
14 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device.
14.1 Overview
1 rotisserie 2 heating elements 3 door 4 door handle 5 ventilation slots 6 control lamp 7 foot
Caso TO 20 31
Page 32
14.2 Accessories
Baking tray: Use for grilling, roasting and baking. Cover with baking paper or aluminium foil for easier cleaning.
Grill rack and gripper for removable of the grill rack.
Use for grilling, frying or roasting.
Removable crumb tray. For safe and easy remove of crumbs.
Rotisserie For evenly grilling of meat for example poultry.
Handle for safe insertion and removal of the rotisserie.
14.3 Use of rotisserie
Caso TO 20 32
Page 33
14.4 Temperatureknob and control lamp
To adjust the temperature, not for switching off of the device. For setting desired temperature from 70 – 230 °C. The thermostat will turn on and off during heating to maintain the
temperature.
A) Place with the slightly rounded
side on the right side.
B) After this place at left side.
The control lamp is on when the device is in operation.
14.5 Functions
upper heat
lower heat
upper heat and lower heat
grill function for the rotisserie. The upper heating elements
will work.
upper and lower heating with convection, the upper and lower heating elements are
working and the fan circulates the air for a evenly browned crust.
Caso TO 20 33
Page 34
14.6 Timer
Set the desired time clockwise, the control lamp lights up. A beep will sound when the desired time is over and the device
will turn off. Turn the device to OFF to switch it off. When you turn the knob to STAY ON, then the device will stay
on until you manually switch it off.
14.7 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device.
15 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Warning
Do not let the device unsupervised during operation to be able to react quickly in case of
dangers.
15.1 Before first use
Remove all accessory from the inside of the device, clean them with soapy water and dry them after this. Wipe the bottom and the top of the interior with a damp cloth and thoroughly dry the interior after this.
The heating elements have a protection layer. At first use little vapor can occur. This is not harmful and do not affect the performance of the device.
Therefore operate the device at first use for 15 minutes on highest level and let it thoroughly aerate after this and let it cool down.
15.2 Use
Check that crumb tray is placed well. Cover the baking tray or grill rack with baking paper or aluminium foil. Preheat the oven with
upper and lower heating at closed door for a few minutes. Therefore turn the temperature knob to the desired temperature and the knob of the timer on the desired preheating time.
Place your food on the baking tray or the grill rack and slide them into the device. Or: Place the grillfood on the rotisserie and place it with help of the handle of the rotisserie.
Caso TO 20 34
Page 35
Positioning of the grill rack Top: Grilling of meat. Let some space above the food, remember that some food can rise
during heating. Middle: Optimal for baking and cooking (for example of pizza), reheating, baking with
convection, grill of taller food. Bottom: For cooking of taller food, reheating of food. Also for low-temperature cooking.
Turn the temperature knob on the desired temperature. Set the desired function with the function knob and set the time with timer knob by turning it
clockwise or turn it at “stay on” by turning anti clockwise. When the time is over a beep will sound.
In setting “stay on” the device will stay on until you manually turn it off.
Please note
If you want a cooking time shorter than 20 minutes then turn the timer knob to 40 minutes
and then back to the desired time.
Use pot holders to remove the accessory with your food when it is ready. With the gripper you can easier.remove the grill rack
Then turn the knob of the timer to OFF.
16 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
16.1 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: The device must be cleaned and food residues must be removed at regular intervals. If
the device is not maintained in a clean condition, this will have a detrimental effect on the service life of the device and can also result in a dangerous condition in the device as well as in the growth of fungus and bacteria.
Turn the knob of timer on OFF before cleaning and unplug the device. The baking chamber is hot after it is used. There is a danger of burns! Wait until the
device has cooled down.
Clean the baking chamber after use as soon as it has cooled down. Extended waiting
unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain circumstances. Remaining food leftovers can catch fire during next heating.
Caso TO 20 35
Page 36
Attention
If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components.
Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation slots.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
16.2 Cleaning
Danger of fire
Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise ignite. Clean the housing and the crumb tray with a damp cloth. Clean the door with a soft cloth and some glass cleaner or a mild detergent. Thoroughly wipe the bottom, the walls and top of the interior after each use with a damp soft
cloth or a soft cleaning sponge. Thoroughly dry the accessory and the device before using them again. Slide the crumb tray back into the device after cleaning.
17 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
17.1 Safety notices
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any
repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages
to the device.
17.2 Causes and rectification of faults
The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Problem Solution
The device is not functioning
Please check whether the power plug is properly
plugged.
Attention
If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact
Customer Service.
Caso TO 20 36
Page 37
18 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and
electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
19 Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements. This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels. Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use. In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device. Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
20 Technical Data
Device Design Baking Oven
Name TO 20
Item No.: 2970
Mains data 220-240V~ 50Hz
Power consumption 1350-1650 W
External measurements (W x H x D): 44,5 x 27 x 38,5 cm
Net weight 7900 g
Caso TO 20 37
Page 38
Mode d'emploi original
Four Design TO 20
N°. d'art. 2970
Caso TO 20 38
Page 39
21 Mode d´emploi
21.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre Four Design TO 20 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au Four Design TO 20 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Caso TO 20 39
Page 40
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles  l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l’appareil
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil électroménager ne doit être utilisé qu´en intérieur. Il est exclusivement conçu
pour faire chauffer, cuire, rôtir et griller des aliments. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Caso TO 20 40
Page 41
Attention
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes générales de sécurité
Remarque
Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les consignes de sécurité suivantes :
Lire soigneusement les consignes d'utilisation avant de se servir de l'appareil. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il ne présente pas de détériorations extérieures
visibles. Ne mettez pas un appareil endommagé en marche.
Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel technique qualifié et
formé par le fabricant. Une réparation incorrecte peut être source de graves dangers pour l'utilisateur.
La réparation de l'appareil pendant la période de garantie ne doit être réalisée que par
un SAV autorisé par le fabricant sinon la garantie s'éteint pour les dommages suivants.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des pièces de
rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent le respect des exigences de sécurité.
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont
endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit ans et par les
personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants de moins de 8
ans non surveillés.
Gardez l’appareil et le câble d’alimentation électrique hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Cet appareil n'est pas prévu pour être actionné par un temporisateur externe ou une
télécommande.
Débrancher l'appareil de sa prise dès qu’il reste inutilisé et avant le nettoyage et avant
de monter ou de démonter des pièces. N´utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. Dans le cas contraire,
l´appareil pourrait être détérioré.
Caso TO 20 41
Page 42
Remarque
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit. Ne touchez pas l’appareil avec des mains humides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il fonctionne. Ne laissez pas la porte ouverte longtemps pendant que l’appareil fonctionne. Débranchez la prise après usage.
22.3 Sources de danger
22.3.1 Risque de brûlure
Attention
Les aliments cuits dans l´appareil, l´appareil lui-même et les parties extérieures de l´appareil peuvent devenir brûlants. Veuillez respecter les recommandations de sécurité
suivantes pour ne pas brûler et ne pas ébouillanter ni vous-même, ni une autre personne : Le devant et les côtés droit et gauche de la carcasse chauffent à un maximum de 65°
C. Vous ne risquez donc pas de vous brûler directement. L’arrière de l’appareil peut toutefois chauffer énormément. Attention, danger de brûlures !
Lorsque l´appareil est en marche, les températures des surfaces tactiles peuvent être
très élevées.
Ne touchez pas les surfaces chaudes de l´appareil sans gants de cuisine. Une fois la
cuisson terminée, l´appareil est brûlant.
Utilisez des gants à four pour toucher l’appareil, des accessoires ou des plats quand ils
sont chauds ou pour les sortir de l’appareil.
Ne jamais toucher les barreaux chauffant. Risque de brûlures! Le dessus de l’appareil chauffe énormément pendant et après son fonctionnement. Ne
posez pas d’objets sur l’appareil.
Ne pas déplacer ou décaler l’appareil en cours de fonctionnement. Risque de brûlures! Soyez prudents lorsque vous touchez les mets chauds ! Laissez refroidir l´appareil avant de monter et/ou de démonter des pièces ou avant de
les nettoyer.
Maniez l´appareil avec prudence, surtout lorsqu´il est rempli d´aliments chauds. Tenez les enfants à distance de l’appareil car ses surfaces chauffent énormément en
cours de fonctionnement et peuvent rester chaudes pendant encore un certain temps.
22.3.2 Danger d’incendie
Attention
En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie :
N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher des matériaux inflammables. N’utilisez pas l’appareil pour ranger des aliments ou des objets.
Caso TO 20 42
Page 43
Attention
L'appareil ne doit pas être utilisé à vide. Lorsque l´appareil fonctionne, ne le couvrez jamais avec des torchons ou avec d´autres
matériaux. Il est important que la chaleur et la vapeur puissent s´évaporer à chaque instant. Le risque d´incendie est élevé lorsque l´appareil est recouvert par des matériaux inflammables ou lorsqu´il entre en contact avec des rideaux.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matériaux inflammables par exemple des
rideaux.
Prudence : Les plats contenant beaucoup d’huile ou de matière grasse peut facilement
prendre feu sous forte chaleur. Veillez à ce que de la graisse ne goutte pas sur les éléments chauffants par exemple suite à la surcharge d’une tôle de cuisson.
Eliminez en principe dans l'appareil les résidus graisseux qui risqueraient de
s'enflammer.
22.3.3 Danger lié au courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au courant électrique :
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche
des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont
endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger.
Ne tirez pas sur le câble de la fiche d´alimentation pour la retirer de la prise de courant.
Tirez sur la fiche elle-même.
22.4 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
22.5 Consignes de sécurité
Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
Caso TO 20 43
Page 44
22.6 Inventaire et contrôle de transport
Le Four Design TO 20 est livré de façon standard avec les composants suivants :
TO 20  Tôle de cuisson  Grille du gril  Tiroir à miettes
Pince pour grille de gril Broche tournante
Poignée de la broche tournante Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
22.7 Déballage
Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Placez l'appareil sur le lieu d'installation.
Sortez l'appareil du carton et retirez le matériel d'emballage et le godet de mesure.
22.8 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
22.9 Mise en place
22.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
Placez l´appareil sur un support sûr, plat, horizontal, résistant à la chaleur et dont la
capacité de charge est suffisante pour supporter l´appareil et son contenu.
Ne posez pas l’appareil sur une surface métallique.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Caso TO 20 44
Page 45
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
L´appareil ne doit pas être placé ni près d´une cuisinière à gaz ou électrique, ni près
d´un four.
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Posez
l’appareil avec le dos tourné vers un mur (avec un espacement de10 cm). Laissez au
moins 20 cm d’espace libre sur les autres côtés de l’appareil.
Ne couvrez pas et ne bloquez aucune ouverture de l'appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L’appareil et le câble d’alimentation ne doivent pas être mis en contact avec des
surfaces chaudes. Ceci pourrait endommager l’appareil.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles doivent être
exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent
les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
22.10 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise électrique doit être sécurisée par un disjoncteur 16 A à fusible séparé des
autres consommateurs de courant.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est
interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier
l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
Caso TO 20 45
Page 46
23 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
23.1 Vue générale
1 Broche tournante 2 Barreau chauffant 3 Porte 4 Poignée de porte 5 Fentes d’aération 6 Voyant de contrôle 7 Pied
23.2 Accessoires
Utiliser une tôle de cuisson pour faire griller, cuire ou rôtir. Utiliser du papier de cuisson ou du film d’aluminium pour
faciliter le nettoyage.
Grille de gril et pince pour extraction de la grille
Utiliser une tôle de cuisson pour faire griller, cuire ou rissoler
Tiroir à miettes amovibles Pour enlever facilement et intégralement les miettes.
Broche tournante Pour faire griller régulièrement la viande ou la
volaille
Poignées pour introduire et sortir la broche tournante en toute sécurité.
Caso TO 20 46
Page 47
23.3 Utilisation de la broche tournante
A) L’insérer par la droite par son
côté légèrement arrondi
B) L’insérer ensuite par la
gauche.
23.4 Sélecteur de température et voyant de contrôle
Sert à régler la température de cuisson, pas à arrêter l’appareil. Pour le réglage de la température souhaitée entre 70 et 230 ° C. Le thermostat se met en marche et s’arrête pendant la cuisson
pour maintenir la température réglée
Le voyant de contrôle est allumé pendant que l’appareil fonctionne.
23.5 Fonctions
Chauffe par le haut
Chauffe par le bas
Chauffe par le haut et par le bas
Fonction gril pour la broche tournante. Les barreaux
chauffants supérieurs fonctionnent.
Chauffe par le haut et par le bas avec circulation d’air, les barreaux chauffants supérieurs et inférieurs fonctionnent et le ventilateur répartit l’air chaud pour obtenir une croûte régulièrement dorée
Caso TO 20 47
Page 48
23.6 Réglage de la durée
Réglez la durée souhaitée dans le sens des aiguilles d’une montre, le voyant de contrôle s’allume
Un signal sonore retentit lorsque la durée est écoulée et l’appareil s’arrête.
Tournez le bouton sur OFF pour arrêter l’appareil. Si vous tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre sur STAY ON, l’appareil reste allumé jusqu’à ce qu’il soit coupé manuellement.
23.7 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
24 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance.
24.1 Avant la première utilisation
Retirez tous les accessoires de l’intérieur de l’appareil, lavez-les à l’eau savonneuse chaude puis séchez-les. Essuyez le fond et le haut de l’intérieur du compartiment de cuisson avec un chiffon humide puis séchez soigneusement le compartiment de cuisson.
Les barreaux chauffants comportent une couche protectrice. À la première utilisation, il peut y avoir un faible dégagement de vapeur pendant 5 à 15 minutes. Ceci n’est pas problématique et n’affecte pas la puissance de l’appareil.
Faites par conséquent fonctionner l’appareil à vide pendant 15 minutes avant de l’utiliser pour la première fois puis laissez-le bien s’aérer et refroidir.
24.2 Utilisation
Vérifiez que le tiroir à miettes est correctement inséré. Le cas échéant, tapissez la tôle de cuisson ou la grille du gril avec du papier cuisson ou du
film aluminium. Chauffez le compartiment de cuisson en activant la chauffe par le haut et par le bas avec
la porte fermée pendant quelques minutes Tournez ensuite le sélecteur de température sur la température souhaitée et le régleur du minuteur sur la durée de chauffe souhaitée
Posez vos aliments sur la tôle de cuisson ou directement sur la grille du gril et glissez la tôle ou la grille dans l’appareil.
Caso TO 20 48
Page 49
Ou : Mettez l’aliment à faire griller sur la broche tournante et insérez celle-ci dans l’appareil à l’aide de la poignée.
Positionnement de la grille du gril
En haut : Pour faire griller de la viande Laisser de la place vers le haut pour tenir compte du fait que les aliments peuvent gonfler en grillant.
Au milieu : Optimal pour faire cuire et saisir (par exemple pizza), réchauffer, cuire sous chaleur tournante. Pour faire griller les aliments volumineux
En bas : Pour faire cuire des aliments volumineux et réchauffer les plats. Également pour cuisson à basse température. Réglez le thermostat sur le niveau souhaité.
Réglez le sélecteur sur la fonction souhaitée puis réglez la durée dans le sens des aiguilles d’une montre avec le sélecteur de durée ou mettez le sélecteur sur Stay On dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Un signal sonore retentit à la fin de la durée réglée. Avec le réglage Stay ON, l’appareil est allumé jusqu’à ce que vous le coupiez manuellement.
Remarque
Si vous voulez régler un temps de cuisson de moins de 20 minutes, tournez d’abord le
sélecteur sur 40 minutes puis revenez sur la durée souhaitée.
Une fois que votre aliment est cuit, utilisez des gants à four pour sortir l’accessoire le supportant. La pince vous permet de sortir plus facilement la grille du gril.
Mettez ensuite le sélecteur de durée sur OFF.
25 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
25.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Le TO 20 doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si
l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Avant de nettoyer l’appareil, tournez le sélecteur de durée sur OFF et débranchez la
prise de secteur.
Après son utilisation la chambre du cuisson est chaude. Attention, risques de brulures !
Attendre que l'appareil soit froid.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
Caso TO 20 49
Page 50
Prudence
Nettoyer la chambre du cuisson après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas
attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil. Les résidus d’aliments peuvent prendre feu la prochaine fois que l’appareil chauffera.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques.
Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
25.2 Nettoyage
Danger d'incendie
Eliminez en principe dans l'appareil les résidus graisseux qui risqueraient de
s'enflammer. Nettoyez l’appareil et le tiroir à miettes avec un chiffon humide. Nettoyez la porte avec un chiffon humide avec du nettoyant à vitres ou un détergent doux. Après chaque utilisation, essuyez soigneusement le fond, les parois et le haut de l’intérieur
du compartiment de cuisson avec un chiffon doux humide ou une éponge de nettoyage souple. Faites bien sécher les accessoires et l’appareil avant de les réutiliser.
Remettez toujours le tiroir à miettes dans l’appareil après l’avoir nettoyé.
26 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
26.1 Consignes de sécurité
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
26.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
L'appareil ne fonctionne pas.
Assurez-vous que la fiche est correctement
branchée dans la prise.
Prudence
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-
vous au service après vente.
Caso TO 20 50
Page 51
27 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
28 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
29 Caractéristiques techniques
Appareil Four Design
Nom TO 20
N°. d'article 2970
Données de raccordement 220-240V~ 50Hz
Puissance consommée 1350-1650 W
Dimensions externes (l/h/p) 44,5 x 27 x 38,5 cm
Poids net 7900 g
Caso TO 20 51
Page 52
Istruzioni d’uso
originali
Forno di design TO 20
Articolo-N. 2970
Caso TO 20 52
Page 53
30 Istruzioni d´uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo Forno di design TO 20 Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del Forno di design TO 20 (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione, l’utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia  dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo proprietario.
30.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Caso TO 20 53
Page 54
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche , modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia.
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
Caso TO 20 54
Page 55
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
riscaldare, cuocere, infornare e grigliare generi alimentari Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
31.2 Avvertenze generali di sicurezza
Indicazione
Osservare le seguenti avvertenze generali di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Controllare prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non mettere
in funzione un apparecchio danneggiato.
Riparazioni dovranno essere eseguite soltanto da personale specializzato e qualificato,
addestrato dal fabbricante. Tramite riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal fabbricante, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da ricambi originali. Solo per
questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono
danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Caso TO 20 55
Page 56
Indicazione
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni,
nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capiscono i possibili pericoli esistenti.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini, eccetto questi
hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati.
Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano dalla portata di bambini con età
minore di 8 anni.
L'apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un timer esterno o un
telecomando.
Staccare sempre la spina elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di
ogni pulizia e montaggio/smontaggio delle parti. Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal produttore, altrimenti
l’apparecchio potrebbe venire danneggiato.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua e non metterlo nella lavastoviglie. Non toccare l’apparecchio con mani umide.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. Non lasciare lo sportello per lungo tempo aperto, quando l’apparecchio è in funzione. Dopo l’uso, scollegare la spina di alimentazione.
31.3 Fonti di pericolo
31.3.1 Pericolo di ustioni
Avviso
Il cibo prodotto nell’apparecchio, l’apparecchio e le superfici dell’apparecchio possono diventare molto calde. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non scottare o ustionare se stessi o altri:
Il lato frontale nonché il lato destro e sinistro dell’apparecchio si riscaldano al massimo
fino a 65 °C. Su questi punti non sussiste il pericolo diretto di ustionarsi. Però il retro dell’apparecchio può diventare molto caldo. Attenzione, pericolo di ustioni!
Le temperature delle superfici toccabili possono diventare scottanti quando
l'apparecchio è in funzione.
Non toccare le superfici scottanti dell’apparecchio, utilizzare guanti per forno.
L’apparecchio è molto caldo finita la cottura.
Utilizzare guanti per forno quando volete afferrare l’apparecchio, gli accessori o il cibo
molto caldi oppure quando desiderate togliere il cibo dall’apparecchio.
Non toccare mai le barre di riscaldamento. Pericolo di ustioni! Il lato superiore dell’apparecchio è molto caldo durante e dopo il funzionamento. Non
mettere nessun oggetto sull’apparecchio.
Non muovere o spostare l’apparecchio durante il suo funzionamento. Pericolo di ustioni! Fare attenzione quando maneggiate con i cibi scottanti!
Caso TO 20 56
Page 57
Avviso
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire la pulizia, il montaggio/smontaggio
di componenti. Fare attenzione nel maneggiare l’apparecchio, soprattutto quando l’apparecchio è riempito con cibo scottante.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio, perché le superfici dell’apparecchio si
riscaldano durante il funzionamento e anche dopo scottano per un certo tempo.
31.3.2 Pericolo d’incendio
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto.
Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio:
Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili. Non utilizzare l’apparecchio per conservare generi alimentari o oggetti. Non fare funzionare l'apparecchio a vuoto. Mai ricoprire l’apparecchio durante il funzionamento con degli asciugamani o altri
materiali. Calore e vapore devono poter fuoriuscire in qualsiasi momento. Sussiste il pericolo d’incendio, quando l’apparecchio viene ricoperto con materiali combustibili oppure quando viene a contatto con le tende.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di materiali combustibili, p. es. le tende. Attenzione: Con calore elevato, i cibi contenenti molto olio o grasso possono facilmente
incendiarsi. Fare quindi attenzione che il grasso, p.es. attraverso una teglia da forno sovrappiena, non goccioli sugli elementi riscaldanti.
Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti
questi possono prendere fuoco.
31.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di morte! Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente
elettrica: Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto
tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio.
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono
danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Per scollegare l’apparecchio, non tirare mai dal cavo di alimentazione bensì dalla spina
di alimentazione.
Caso TO 20 57
Page 58
32 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
32.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il
trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il Forno di design TO 20 viene fornito standard con le seguenti componenti:
TO 20  Teglia da forno  Griglia Cassetto per briciole
Pinza per griglia Girarrosti Manico per girarrosti
Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
32.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue: Posizioni l’apparecchio nel luogo di posizionamento. Estragga l'apparecchio dal cartone e
tolga il materiale d'imballaggio ed il recipiente graduato.
32.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
Caso TO 20 58
Page 59
32.5 Posizionamento
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
Mettere l’apparecchio su una superficie stabile, piana, orizzontale e resistente al calore
che abbia una capacità portante sufficiente per l'apparecchio e il suo contenuto.
Non appoggiare l'apparecchio su una superficie metallica.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di un fornello a ga o elettrico oppure
vicino a una stufa.
L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto.
Piazzare l’apparecchio con il retro alla parete (a una distanza di 10 cm). Lasciare sugli
altri lati dell’apparecchio almeno uno spazio libero di 20 cm.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Non portare a contatto l’apparecchio e il cavo di alimentazione con le superficie
scottanti. L’apparecchio potrebbe venirne danneggiato.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari dovrà
essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per
un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La presa deve essere protetta, separata da altre utenze di corrente, mediante un
interruttore di protezione di 16A.
Caso TO 20 59
Page 60
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una
presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare
l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.
33.1 Panoramica
1 Girarrosti 2 Barre di riscaldamento 3 Sportello 4 Maniglia sportello 5 Feritoie di ventilazione 6 Spia di controllo 7 Piede
33.2 Accessori
Teglia da forno: utilizzare per grigliare, arrostire o infornare. Per una facile pulitura, utilizzare con carta da forno o foglio di
alluminio.
Griglia e pinza per rimuovere la griglia Utilizzare per grigliare, arrostire o abbrustolire.
Caso TO 20 60
Page 61
Cassetto per briciole estraibile Per una rimozione sicura e facile delle briciole.
Girarrosti Per una grigliata uniforme della carne, p. es. pollame
Manico per inserire e rimuovere in modo sicuro il girarrosti.
33.3 Uso del girarrosti
A) Inserirlo con il lato
B) Poi inserirlo a sinistra
33.4 Regolatore di temperatura e spia di controllo
leggermente arrotondato verso destra.
Per la regolazione della temperatura di cottura, non per spegnere l’apparecchio.
Per la regolazione della temperatura desiderata da 70 a 230 °C. Durante la cottura, il termostato si accende e si spegne per
mantenere la temperatura impostata.
Caso TO 20 61
Page 62
La spia di controllo è accesa quando l’apparecchio è in funzione.
33.5 Funzioni
Riscaldamento superiore
Riscaldamento inferiore
Riscaldamento superiore e inferiore
Funzione grill per il girarrosti. Lavorano le barre di
riscaldamento superiori.
Riscaldamento superiore e inferiore con circolazione aria, lavorano le barre di riscaldamento superiori e inferiori e la ventola distribuisce l’aria calda per ottenere una crusta dorata uniforme.
33.6 Impostazione tempo
Impostare il tempo desiderato ruotando in senso orario, la spia di controllo si accende.
Scaduto il tempo impostato, viene emesso un suono e l’apparecchio di spegne.
Ruotare la manopola su OFF per spegnere l’apparecchio. Ruotando la manopola in senso antiorario su STAY ON,
l’apparecchio rimane acceso finché non viene spento manualmente.
33.7 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
34 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
Caso TO 20 62
Page 63
34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
Rimuovere tutti gli accessori dal vano interno dell’apparecchio, lavarli con acqua saponata calda e poi asciugarli. Pulire il fondo e il lato superiore del vano di cottura strofinando con un panno umettato e poi asciugare accuratamente il vano di cottura.
Le barre di riscaldamento sono ricoperte di uno strato protettivo. Al primo funzionamento dell'apparecchio è possibile che per circa 5-15 minuti si sviluppa del vapore. Ciò non è nocivo e non pregiudica la potenza dell’apparecchio.
Fare funzionare perciò l’apparecchio, al suo primo uso, completamente vuoto per 15 minuti a piena potenza e poi lasciarlo ventilare bene e raffreddare.
34.2 Uso
Verificare che il cassetto per briciole sia inserito correttamente. Inserire la teglia da forno o la griglia eventualmente con carta da forno o foglio di alluminio. Riscaldare il vano di cottura con Riscaldamento superiore e inferiore per alcuni minuti a
sportello chiuso. Ruotare a tal fine il regolatore di temperatura alla temperatura desiderata e il regolatore d’impostazione del timer al tempo di riscaldamento desiderato.
Mettere i generi alimentari sulla teglia da forno oppure direttamente sulla griglia e spingere la teglia o la griglia dentro l’apparecchio.
Oppure: Piazzare il prodotto da grigliare sul girarrosti e servendosi del manico inserirlo nell’apparecchio.
Posizionamento della griglia
Sopra: grigliare la carne. Lasciare spazio verso l’alto, considerare che il cibo durante il grill si espande (allarga).
Centrale: ottimale per infornare e cuocere (p. es. la pizza), scaldare le vivande, infornare con circolazione aria. Grigliare generi alimentari grandi
Sotto: Per cuocere generi alimentari più grandi e scaldare le vivande. Anche per la cottura a bassa temperatura.
Impostare quindi il regolatore di temperatura alla temperatura desiderata. Posizionare il regolatore funzione alla funzione desiderata e poi, con il regolatore rotante
per l’impostazione del tempo, impostare il tempo desiderato in senso orario oppure mettere il regolatore in senso antiorario su Stay On. Scaduto il tempo impostato viene emesso un suono. Nell’impostazione Stay ON, l’apparecchio rimane acceso finché non viene spento manualmente.
Indicazione
Se volete impostare un tempo di cottura meno di 20 minuti, girare il regolatore rotante
prima a 40 minuti e poi indietro al tempo desiderato.
Una volta che il cibo è cotto, utilizzare guanti da forno per estrarre l’accessorio con il cibo. La griglia si lascia rimuovere più facilmente con la pinza.
Infine posizionare il regolatore per l’impostazione del tempo su OFF.
Caso TO 20 63
Page 64
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
35.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio:
Il TO 20 dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno
essere rimossi. Se il TO 20 non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell’apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi e di batteri.
Prima di eseguire la pulitura, posizionare il regolatore per l’impostazione del tempo su
OFF e scollegare la spina di alimentazione.
Il vano di cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che
l'apparecchio si sia raffreddato.
Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo,
rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. Resti di cibo rimanenti potrebbero prendere fuoco al prossimo riscaldamento.
Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche.
Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
35.2 La pulizia
Pericolo d’incendio
Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti questi
possono prendere fuoco
Pulire il corpo dell’apparecchio e il cassetto per briciole con un panno umettato. Pulire lo sportello con un panno morbido umettato di detergente per vetro oppure con un
detergente dolce. Pulire il fondo, le pareti e il lato superiore del vano di cottura dopo ogni utilizzo con un panno morbido umettato oppure una spugna morbida di pulizia.
Prima di riutilizzarlo, asciugare accuratamente gli accessori e l’apparecchio. Dopo la pulizia, inserire sempre il cassetto per briciole di nuovo nell’apparecchio.
Caso TO 20 64
Page 65
35.3 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
35.4 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
35.5 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Problema Rimedio
L'apparecchio non funziona
Assicurarsi che la spina sia correnttamente
inserita nella presa di corrente.
Attenzione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di
rivolgersi al servizio Clienti.
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
37 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Caso TO 20 65
Page 66
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima
di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
38 Dati tecnici
Apparecchio Forno di design
Nome TO 20
N. articolo 2970
Dati connessione 220-240V~ 50Hz
Potenza assorbita 1350-1650 W
Misure esterne (L/H/P) 44,5 x 27 x 38,5 cm
Peso netto 7900 g
Caso TO 20 66
Page 67
Manual del usuario
Horno de diseño TO 20
Ref. 2970
Caso TO 20 67
Page 68
39 Manual del usuario
39.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su Horno de diseño TO 20 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
39.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Horno de diseño TO 20 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación, resolución de fallas y/o limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
39.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad
moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Caso TO 20 68
Page 69
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo del aparato.
39.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.
39.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
40 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
40.1 Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico en habitaciones cerradas
Calienta, hornea y asa alimentos
Caso TO 20 69
Page 70
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
40.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso. Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato
presenta daños, no lo ponga en marcha.
Las reparaciones solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por
el fabricante. Una reparación indebida podría causar daños al usuario.
La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto
originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños,
si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por
personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños menores de
8 años, y esto siempre con vigilancia.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
El aparato no está previsto para su uso mediante un temporizador o control remoto
externo.
Si no va a utilizar el aparato y antes de cada limpieza, desconecte el enchufe de la
toma de alimentación eléctrica.
Caso TO 20 70
Page 71
Nota
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante o de lo contrario,
el aparato podría resultar dañado.
No sumerja el aparato en agua ni lo lave en el lavavajillas. No toque el aparato con las manos húmedas
No deje el aparato sin vigilancia durante el uso. No deje la puerta abierta durante mucho tiempo durante el uso. Cuando finalice el uso, desconecte el enchufe de la toma de alimentación.
40.3 Fuentes de peligro
40.3.1 ¡Peligro de quemaduras!
ADVERTENCIA
Los alimentos fabricados en el aparato, el aparato y las superficies del mismo pueden calentarse mucho. Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar quemarse o escaldarse usted o a otras personas:
El panel delantero, así como los lados izquierdo y derecho de la carcasa de calientan a
65 ºC como máximo. En este lugar no existe riesgo directo de quemaduras. Sin embargo, el panel trasero del aparato puede calentarse mucho. Atención: ¡peligro de quemaduras!
Las temperaturas de las superficies con las que puede entrarse en contacto pueden
calentarse mucho durante el funcionamiento del aparato.
Por tanto, no debe tocar las superficies calientes del aparato, utilice en su lugar
guantes de horno. El aparato se calienta mucho tras finalizar el proceso de cocinado.
Utilice guantes de horno si desea agarrar el aparato caliente, sus accesorios o retirar
los alimentos del aparato.
No toque nunca las varillas calefactoras. ¡Peligro de quemaduras! La parte superior del aparato se calienta mucho durante el uso y después del mismo.
No coloque objetos sobre el aparato.
El aparato no debe moverse ni desplazarse durante el uso. ¡Peligro de quemaduras! Precaución al manipular alimentos calientes Espere a desmontar/montar las piezas del aparato, así como antes de limpiarlo hasta
que enfríe completamente.
Proceda con cuidado al manipular el aparato, especialmente cuando esté lleno de
alimento caliente.
Mantenga a los niños lejos del alcance del aparato, ya que sus superficies se calientan
durante el uso e incluso después pueden permanecer calientes durante un tiempo.
Caso TO 20 71
Page 72
40.3.2 Peligro de incendio
ADVERTENCIA
El uso indebido del aparato implica un peligro de inflamación del contenido.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio:
Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar materiales inflamables. No utilice el aparato para almacenar alimentos u objetos. El aparato no puede utilizarse estando vacío. Nunca cubra el aparato con paños o materiales similares. El calor y el vapor deben
disiparse en cualquier momento. Existe un peligro de incendio cuando el aparato esté cubierto con materiales combustibles o entre en contacto con las cortinas.
El aparato no debe utilizarse cerca de materiales inflamables, p. ej. cortinas. Precaución: Los alimentos que contengan aceite o grasas pueden inflamarse
fácilmente al alcanzar altas temperaturas. Por lo tanto, evite que la grasa gotee sobre los elementos calefactores, por ejemplo a través de una bandeja de horneado que rebose de alimento.
Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse.
40.3.3 Peligro de electrocución
PELIGRO
Peligro de muerte por electrocución.
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de
electrocución: Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la
disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños,
si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
No tire del cable de alimentación, sino del enchufe para desconectar el aparato.
41 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Caso TO 20 72
Page 73
41.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Horno de diseño TO 20 incluye los siguientes componentes de fábrica:
TO 20  Bandeja de horneado  Parrilla  Cajón recogemigas
Pinzas para la parrilla Pincho giratorio Asa para pincho giratorio
Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
41.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
41.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
41.5 Colocación
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una base resistente, llana, horizontal y resistente al calor con
suficiente capacidad portante para soportar el aparato con todo su contenido.
Caso TO 20 73
Page 74
No coloque el aparato sobre superficies metálicas.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan
tocar la superficie caliente del aparato.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales inflamables.
El aparato no debe colocarse cerca de la cocina de gas o vitrocerámica ni junto al
horno.
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Coloque el
aparato con el panel trasero contra una pared (a 10 cm de distancia). Deje con respecto al resto de lados del aparato un espacio libre de seguridad de 20 cm.
No tape las aperturas del aparato ni las obstruya.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
Ni el aparato ni el cable de alimentación deben entrar en contacto con superficies
calientes. El aparato podría resultar dañado.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
41.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
Es necesario proteger la toma de alimentación mediante un interruptor diferencial de 16
A, separado de otros consumidores.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el aparato ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
Caso TO 20 74
Page 75
42 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato.
42.1 Descripción general
1 pincho giratorio 2 varillas calefactoras 3 puerta 4 asa de puerta 5 ranura de ventilación 6 piloto luminoso 7 pata
42.2 Accesorios
Bandeja de hornear, utilizar durante el asado, el cocinado u horneado.
Para facilitar la limpieza, coloque papel de hornear o lámina de aluminio.
Parrilla y pinzas para retirar la parrilla Utilizar durante el asado, horneado o tostado.
Cajón recogemigas extraíble. Facilita la retirada de migas.
Pincho giratorio Sirve para asar la carne o ave de forma
uniforme
Asa para insertar y retirar el pincho giratorio con facilidad.
Caso TO 20 75
Page 76
42.3 Uso del pincho giratorio
A) Insertar con el lado
ligeramente redondeado mirando hacia la derecha.
B) A continuación, insertar a
la izquierda.
42.4 Regulador de temperatura y piloto luminoso
Para ajustar la temperatura de cocción, no sirve para apagar el aparato.
Sirve para ajustar a la temperatura deseada de 70 a 230 ºC. Durante el proceso de cocción, el termostato se enciende y
apaga alternativamente para mantener la temperatura ajustada.
El piloto automático se ilumina mientras el aparato se encuentra en funcionamiento.
Caso TO 20 76
Page 77
42.5 Funciones
Calentar arriba y abajo
Calentar abajo
Calentar arriba y abajo
Función de asado para el pincho giratorio. Las varillas
calefactoras superiores están en funcionamiento.
Calentar arriba y abajo con aire recirculante, donde las varillas calefactoras superior e inferior funcionan y el ventilador distribuye el aire caliente para obtener una costra dorada y uniforme.
42.6 Ajuste de tiempo
Ajuste siguiendo la dirección de las manillas del reloj (a derechas) el tiempo deseado y se encenderá el piloto luminoso.
Sonará una señal acústica cuando haya transcurrido el tiempo correspondiente y el aparato se apagará.
Gire el selector giratorio en OFF para apagar el aparato. Si gira el selector a izquierdas hasta STAY ON, el aparato
permanecerá encendido hasta que se apague manualmente.
42.7 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
43 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
Caso TO 20 77
Page 78
43.1 Antes del primer uso
Retire todos los accesorios del interior del aparato, lávelos con agua jabonosa caliente y luego séquelos. Limpie la parte inferior y la cara superior del espacio de cocción con un paño humedecido y, a continuación, séquelo a fondo.
Las varillas calefactoras disponen de una capa de protección. Durante el primer uso puede tardar de 5 a 15 minutos hasta alcanzar una generación de vapor baja. Esto no se considera ningún defecto, ni impide el buen funcionamiento del aparato.
Por este motivo, utilice el aparato vacío la primera vez durante 15 minutos a temperatura máxima y luego deje que se ventile y enfríe bien.
43.2 Uso
Asegúrese de que el cajón recogemigas esté correctamente colocado. Inserte la bandeja o parrilla correspondientemente colocando sobre ella papel de
horneado o lámina de aluminio. Caliente el espacio de cocción con calor arriba o abajo y la puerta cerrada durante
algunos minutos. Para ello gire el selector hasta la temperatura deseada y el regulador del temporizador en el tiempo de calentamiento deseado.
A continuación, introduzca los alimentos sobre la bandeja o directamente sobre la parrilla y vuelva a insertar la bandeja o parrilla en el aparato.
O bien: Coloque el alimento en el pincho giratorio e introdúzcalo en el aparato con ayuda del asa.
Colocación de la parrilla
Arriba: Asado de carne. Deje espacio hacia arriba, teniendo en cuenta que los alimentos podrían aumentar de tamaño durante el cocinado.
Centro: Perfecto para procesos de horneado o de cocción (p. ej., pizza), recalentamiento, horneado con aire recirculante. Asado de alimentos de gran tamaño.
Abajo: Para cocinar alimentos de gran tamaño o recalentar comidas. También para cocinado a baja temperatura.
Ajuste puede el regulador de temperatura a la temperatura deseada. Ajuste el selector a la función deseada y luego, mediante el selector giratorio el tiempo
deseado a derechas o a izquierdas hasta STAY ON. Una vez transcurrido el tiempo ajustado sonará una señal acústica. En el ajuste STAY ON, el aparato permanece encendido hasta que se apague manualmente.
Nota
Si desea ajustar un período de cocción inferior a 20 minutos, gire el selector a 40
minutos y luego retroceda hasta el tiempo deseado.
Cuando el alimento está cocinado, utilice los guantes de horno para retirar los accesorios con los alimentos. Con las pinzas puede retirar fácilmente la parrilla.
A continuación, ajuste el selector de tiempo en OFF.
Caso TO 20 78
Page 79
44 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
44.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:
El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos
cocinados. Un TO 20 que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacerlo peligrar , además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
Gire el selector de tiempo antes de limpiarlo en OFF y desconecte el enchufe de la
toma de alimentación eléctrica.
El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras.
Espere hasta que el aparato enfríe.
Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera
demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. Los restos de alimento pueden incendiarse al calentar la próxima vez.
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar
dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
44.2 Limpieza
Peligro de incendio
Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse. Limpie la carcasa y el cajón recogemigas con un paño humedecido. Limpie la puerta con un paño suave humedecido en limpiacristales o un detergente suave. Limpie el fondo, paredes y cara superior del espacio de cocción después de cada uso
utilizando un paño humedecido o una bayeta suave. Seque los accesorios y el aparato a fondo antes de volver a utilizarlo. Vuelva a insertar el cajón recogemigas en el aparato después de limpiarlo.
Caso TO 20 79
Page 80
45 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
45.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
45.2 Causas y resolución de fallos
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos.
Problema Solución El aparato no funciona
Asegúrese de que el enchufe está correctamente
encajado en la toma de alimentación eléctrica.
Precaución
Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente.
46 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
47 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material.
Caso TO 20 80
Page 81
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los daños a la vista deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
48 Datos técnicos
Aparato Horno de diseño
Nombre TO 20
N° de artículo. 2970
Datos de connexión 220-240V~ 50Hz
Potencia 1350-1650 W
Peso neto 7900 g
Medidas (An/H/P ) 44,5 x 27 x 38,5 cm
Caso TO 20 81
Page 82
Originele
Gebruiksaanwijzing
Design-oven TO 20
Artikelnummer. 2970
Caso TO 20 82
Page 83
49 Gebruiksaanwijzing
49.1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Design-oven TO 20 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Design-oven TO 20 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de Ingebruikname bediening oplossing van een storing en/of reiniging van het apparaat belast is. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar.
49.3 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie pvolgen om het gevaar van dood of
zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige
verwondingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Caso TO 20 83
Page 84
Tip
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
49.4 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van:
Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Ondeskundige reparaties
Technische veranderingen, modificaties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie. Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
49.5 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
50 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
50.1 Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik in het huishouden en gesloten ruimtes voor
het
verwarmen, koken, bakken en grillen van voedsel Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
Caso TO 20 84
Page 85
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Tip
Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht:
Vóór het gebruik van het apparaat moeten de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden
gelezen.
Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik een beschadigd
apparaat niet.
Reparaties mogen alleen door gekwalificeerd, door de fabrikant opgeleid, personeel
worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de
fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende schade de garantie.
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele reserveonderdelen worden
vervangen. Alleen met deze onderdelen is gegarandeerd dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan.
Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de netkabel of de stekker
beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een geestelijke,
zintuiglijke of lichamelijke handicap worden gebruikt, als zij zijn onderwezen in het veilige gebruik en de mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, zolang zij niet minstens 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en de netkabel buiten het bereik van kinderen van minder dan 8
jaar.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe tijdschakelaar of
afstandsbediening.
Caso TO 20 85
Page 86
Tip
Trek de stekker uit het stopcontact als de machine niet wordt gebruikt en voor iedere
reiniging en montage/demontage van onderdelen.
Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen accessoires, anders kan het apparaat
beschadigd raken.
Dompel het apparaat niet in water en plaats het niet in de vaatwasser. Raak het apparaat niet met vochtige handen aan.
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken. Laat de deur niet langere tijd open, wanneer het apparaat aan staat. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
50.3 Bronnen van gevaar
50.3.1 Verbrandingsgevaar
Waarschuwing
De in het apparaat bereide bakproducten, het apparaat en de oppervlakken ervan kunnen zeer heet worden. Let op de volgende veiligheidsadviezen om verbrandingen te
voorkomen: De voorkant, de rechter- en de linkerzijde van de behuizing worden verhit tot maximaal
65 °C. Er is hier een sprake van direct verbrandingsgevaar. De achterkant van het apparaat kan echter heel heet worden. Let op verbrandingsgevaar!
De oppervlakken kunnen zeer heet worden, wanneer het apparaat in werking is. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan, gebruik ovenwanten. Het
apparaat is na afloop van het bakken zeer heet.
Gebruik ovenwanten wanneer u het hete apparaat, accessoires of het voedsel aanraakt
of uit het apparaat willen halen.
Nooit de verwarmingselementen aanraken. Verbrandingsgevaar! De bovenkant van het apparaat is tijdens en na het bakken erg heet. Bewaar geen
voorwerpen in het apparaat.
Het appraat niet bewegen of verschuiven wanneer het in werking is.
Verbrandingsgevaar!
Wees voorzichtig met hete bakproducten! Laat het apparaat voor de demontage/montage van onderdelen en voor het reinigen
afkoelen.
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat aanraakt, vooral wanneer het met hete
bakproducten is gevuld.
Houd kinderen op afstand van het apparaat, omdat de oppervlakken van het apparaat
heet worden tijdens het bakken en na afloop nog enige tijd heet blijven.
Caso TO 20 86
Page 87
50.3.2 Brandgevaar
Waarschuwing
Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden.
Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden:
Gebruik het apparaat nooit voor het bewaren of drogen van ontvlambare materialen. Gebruik het apparaat niet voor het bewaren van voedsel of voorwerpen. Het apparaat mag niet in lege toestand gebruikt worden. Bedek het apparaat tijdens het bakken nooit met handdoeken of andere materialen.
Hitte en damp moeten altijd kunnen ontwijken. Het afdekken van het apparaat met brandbaar materiaal of het contact met gordijnen leidt tot brandgevaar.
Het apparaat mag niet in de buurt van brandbare materialen, b.v. gordijnen, worden
gebruikt.
Voorzichtig: Voedsel dat veel olie of vet bevat kan bij grote hitte vlam vatten. Let erop,
dat er geen vet, b.v. door een overvol bakblik, op de verwarmingselementen druppelt.
Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn.
50.3.3 Gevaar door elektrische stroom
Gevaar
Levensgevaar door elektrische spanning!
Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom
staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden.
Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de netkabel of de stekker
beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
Trek niet aan het snoer maar aan de stekker om het apparaat van de stroomvoorziening
af te sluiten.
51 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Caso TO 20 87
Page 88
51.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
51.2 Leveringsomvang en transportinspectie
De Design-oven TO 20 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
TO 20  Bakblik  Grillrooster  Kruimellade
Tang voor het grillrooster Draaispit Handgreep voor het draaispit
Gebruiksaanwijzing
Tip
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
51.3 Uitpakken
Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
51.4 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
TIP
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
Caso TO 20 88
Page 89
51.5 Plaatsen
51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke, horizontale en hittebestendige ondergrond
met voldoende draagkracht voor het apparaat plus inhoud.
Plaats het apparaat niet op een metalen oppervlak.
Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen
aanraken.
Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.
Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt
van brandbare materialen.
Het apparaat mag niet in de buurt van een gas- of elektrisch kookapparaat of een oven
worden geplaatst.
Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Plaats het
apparaat met de achterkant bij een wand (met 10 cm afstand). Laat aan de andere kanten van het apparaat minstens 20 cm ruimte vrij.
Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet.
Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval
van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
Apparaat en stroomsnoer mogen niet met hete oppervlakken in aanraking komen. Het
apparaat kan beschadigd raken.
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld
schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
51.6 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Het stopcontact moet via een 16A veiligheidsschakelaar, gescheiden van andere
stroomverbruikers, zijn beveiligd.
Caso TO 20 89
Page 90
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over
hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
52 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat.
52.1 Overzicht
52.2 Accessoires
1 Draaispit 2 Verwarmingselementen 3 Deur 4 Deurhandgreep 5 Beluchtingssleuven 6 Controlelampje 7 Voetstuk
Bakblik, te gebruiken bij het grillen, braden of bakken Gebruiken met bakpapier of aluminumfolie voor
gemakkelijker schoonmaken.
Grillrooster en tang voor het verwijderen van grillrooster.
Gebruiken bij het grillen, braden of roosteren.
Caso TO 20 90
Page 91
Uitneembare kruimellade Voor het veilig en eenvoudig verwijderen van kruimels.
Draaispit
Voor gelijkmatig grillen van vlees b.v. gevogelte
Handgreep voor het veilig in de oven plaatsen en verwijderen van het draaispit.
52.3 Gebruik van het draaispit
A) Met de licht afgeronde zijde naar rechts in de oven plaatsen. B) Vervolgens naar links schuiven
52.4 Temperatuurregelaar en controlelampje
Voor de instelling van de baktemperatuur, niet om het apparaat uit te schakelen.
Voor de instelling van de gewenste temperatuur tussen 70 – 230 ° C.
Tijdens het bakken wordt de thermostaat in- en uitgeschakeld, om de ingestelde temperatuur te behouden.
Het controlelampje brandt, wanneer het apparaat in werking is.
Caso TO 20 91
Page 92
52.5 Functies
Bovenhitte
Onderhitte
Boven- en onderhitte
Grillfuncties voor het draaispit De bovenste
verwarmingselementen werken.
Boven- en onderhitte met hete lucht, de bovenste en onderste verwarmingselementen werken en de ventilator verdeelt de hete lucht voor een gelijkmatig bruine korst.
52.6 Tijdinstelling
Met de wijzers van de klok mee op de gewenste tijd instellen, het controlelampje brandt.
Er klinkt een signaaltoon, wanneer de tijd is afgelopen en het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld.
Draai de draaiknop op OFF om het apparaat uit te schakelen. Wanneer u de draaiknop linksom op STAY ON draaien, blijft het
apparaat aan, todat het handmatig wordt uitgeschakeld.
52.7 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
53 Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Waarschuwing
Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel
ingegrepen kan worden.
Caso TO 20 92
Page 93
53.1 Voor het eerste gebruik
Verwijder alle accessoires uit de binnenruimte van het apparaat, was deze met warm zeepwater en droog ze vervolgens af. Veeg de bodem en de bovenkant van de ovenruimte met een vochtige doek schoon en droog de ovenruimte vervolgens grondig af.
De verwarmingselementen hebben een beschermlaag. Bij de ingebruikname kan er gedurende ca. 5-15 minuten stoom vrijkomen. Dit is niet schadelijk en heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
Waneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, laat u het daarom 15 minuten leeg op de hoogste stand werken en laat het vervolgens goed luchten en afkoelen.
53.2 Gebruik
Controleer of de kruimellade correct op zijn plaats zit. Plaats eventueel bakpapier of aluminiumfolie op het bakblik of grillrooster. Verwarm de ovenruimte met ingeschakelde boven- of onderhitte gedurende enkele
minuten met gesloten deur. Draai de temperatuurregelaar op de gewenste temperatuur en de instelregelaar van de timer op de gewenste opwarmtijd.
Plaats het voedsel op het bakblik of direct op het grillrooster en schuif het bakblik of grillrooster in het apparaat.
Of: Bereid het draaispit voor en plaats het met behulp van de handgreep in het apparaat.
Plaatsing van het grillrooster
Boven: Grillen van vlees. Houd aan de bovenkant ruimte vrij, omdat het te grillen voedsel kan uitzetten.
Middel: Optimaal voor bakken en koken (b.v. pizza), opwarmen, bakken met hete lucht. Grillen van grotere voedingsmiddelen
Onder: Voor het bereiden van grotere etenswaren en opwarmen van voedsel. Ook voor bakken op lage temperatuur.
Stel de temperatuurregelaar in op de gewenste temperatuur. Stel de functieregelaar in op de gewenste functie en stel aansluitend de draairegelaar voor
de tijdinstelling rechtsom in op de gewenste tijd of zet de regelaar linksom op Stay On. Na afloop van de ingestelde tijd klinkt er een signaaltoon. In de instelling Stay ON blijft het apparaat aan, todat u het met de hand uitschakelt.
Tip
Wanneer u ueen kooktijd van minder dan 20 minuten wilt instellen, draait u eerst de
draairegelaar op 40 minuten en vervolgens terug op de gewenste tijdsduur.
Wanneer het voedsel gereed is gebruikt u ovenwanten om het accessoire met het voedsel uit de oven te halen. Met de tang kunt u het grillrooster gemakkelijk uit de oven halen.
Zet vervolgens de regelaar voor de tijdsinstelling op OFF.
Caso TO 20 93
Page 94
54 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
54.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint:
De TO 20 moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten regelmatig
verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden oven heeft een negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
Draai de regelaar voor de tijdinstelling voor het reinigen op OFF en trek de stekker uit
het stopcontact.
De binnenkant van de TO 20 is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden!
Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld.
Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart
de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. Achtergebleven voedingsresten kunnen bij het volgende gebruik vlam vatten.
Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten
beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen.
54.2 Reiniging
Brandgevaar
Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn.
Reinig de behuizing en de kruimellade met een vochtige doek. Reinig de deur met een zachte doek met een glasreiniger of een zacht reinigingsmiddel. Veeg de bodem, wanden en bovenkant van de ovenruimte na ieder gebruik grondig
schoon met een vochtige zachte doek of een zachte schoonmaakspons. Droog de accessoires en het apparaat grondig af voordat u het gebruikt. Schuif de kruimellade altijd terug in het apparaat nadat u deze heeft schoongemaakt.
Caso TO 20 94
Page 95
55 Storingen verhelpen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
55.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan,
evenals schaden aan het apparaat.
55.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.
Probleem Oplossing De machine functioneert
niet
Verzeker u ervan dat de stekker goed in het stopcontact
zit.
VOORZICHTIG
Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan
contact op met de klantendienst.
56 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil.
Tip
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave
en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige
plek wordt bewaard.
57 Garantie
Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten. Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht.
Caso TO 20 95
Page 96
Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden. Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim. Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een overeenkomstig vermogen. Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen onder de garantie, als de mate van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een particulier kleinhuishouden. Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen. Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.
58 Technische gegevens
Aparaat Design-oven
Name TO 20
Artikelnr. 2970
Aansluitgegevens 220-240V~ 50Hz
Vermogens 1350-1650 W
Nettogewicht 7900 g
Afmetingen (BxHxD) 44,5 x 27 x 38,5 cm
Caso TO 20 96
Loading...