Caso Pro Master 1800 Instruction Manual

Page 1
Instruction Manual
Induction Cooktop
Pro Master 1800
5002239
Page 2
caso Pro Master 1800 2
CASO International GmbH
Raiffeisenstraße 32 D-59757 Arnsberg
www.caso-germany.com service@caso-germany.com
North American Importer: Frieling USA, Inc.
Fort Mill, SC Phone: 800-827-2582 or 803-548-2000
www.frieling.com
Document No.: 12400 2016-07-06 © 2016 CASO International GmbH
Page 3
caso Pro Master 1800 3
1. Instruction Manual ................................................ 9
1.1 IMPORTANT SAFEGUARDS ........................................... 9
1.2 General ........................................................................... 10
1.3 Use of this manual ........................................................ 10
1.4 Warning notices ............................................................ 10
1.5 Limitation of liability ..................................................... 11
1.6 Copyright protection ..................................................... 11
2 Safety ................................................................. 12
2.1 Intended use .................................................................. 12
2.2 General safety information ........................................... 12
2.3 Sources of danger ......................................................... 13
2.3.1 Danger due to electromagnetic field ........................... 13
2.3.2 Burn danger ................................................................ 14
2.3.3 Explosion danger ........................................................ 14
2.3.4 Fire danger .................................................................. 15
2.3.5 Dangers due to electrical power .................................. 15
3 Getting Started .................................................. 16
3.1 Safety information ......................................................... 16
3.2 What’s included ............................................................. 16
3.3 Unpacking ...................................................................... 17
3.4 Disposal of the packaging ............................................ 17
3.5 Setup .............................................................................. 17
3.5.1 Setup location requirements: ...................................... 17
3.5.2 Preventing radio interference ...................................... 18
3.6 Electrical connection .................................................... 18
3.6.1 Extension cords .......................................................... 19
3.6.2 Polarization instruction ................................................ 19
4 Complete Overview ........................................... 19
4.1 Operating elements and displays ................................ 20
4.1.1 Operating panel and display ....................................... 20
4.1.2 Details on the appliance .............................................. 20
4.1.3 Signal Tones ............................................................... 20
4.1.4 Overheating Protection Facility ................................... 21
4.3 Rating plate .................................................................... 21
5 Operation and Handing ..................................... 21
5.1 Features and benefits of induction cooktops ............. 21
5.2 Instructions on Cookware ............................................ 22
Page 4
caso Pro Master 1800 4
5.3 Safety instructions ........................................................ 23
5.4 Operating the Appliance ............................................... 24
5.4.1 Power on/Start ............................................................ 24
5.4.2 Power mode ................................................................ 24
5.4.3 Temperature mode ..................................................... 24
5.4.4 Timer ........................................................................... 25
5.4.5 Switching off ................................................................ 25
6 Cleaning and Maintenance ............................... 26
6.1 Safety information ......................................................... 26
6.2 Cleaning ......................................................................... 26
7 Troubleshooting ................................................ 27
7.1 Safety notices ................................................................ 27
7.2 Fault indications ............................................................ 27
7.3 Causes and rectification of faults ................................ 27
8 Disposal of the Old Appliance .......................... 28
9 Warranty ............................................................ 28
10 Technical Data ................................................... 29
11 Mode d´emploi ................................................... 31
11.1 Consignes de sécurités importants ............................ 31
11.2 Généralités ..................................................................... 32
11.3 Utilisation de ce manuel ............................................... 32
11.4 Avertissements de danger ........................................... 32
11.5 Limite de responsabilités ............................................. 33
11.6 Protection intellectuelle ................................................ 33
12 Sécurité .............................................................. 34
12.1 Utilisation conforme ..................................................... 34
12.2 Consignes de sécurités générales .............................. 34
12.3 Sources de danger ........................................................ 35
12.3.1 Danger de champs électromagnétiques ..................... 35
12.3.2 Danger de brûlure ....................................................... 36
12.3.3 Risque d'explosion ...................................................... 37
12.3.4 Danger d'incendie ....................................................... 37
12.3.5 Dangers du courant électrique .................................... 38
13 Mise en service .................................................. 39
13.1 Consignes de sécurité .................................................. 39
13.2 Inventaire et contrôle de transport .............................. 39
13.3 Déballage ....................................................................... 39
Page 5
caso Pro Master 1800 5
13.4 Elimination des emballages ......................................... 40
13.5 Mise en place ................................................................. 40
13.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................. 40
13.5.2 Prévention des interférences radio ............................. 41
13.6 Raccordement électrique ............................................. 41
13.6.1 Les cordons de rallonge . ............................................ 42
13.6.2 Instruction polarization ................................................ 42
14 Structure et fonctionnement ............................ 42
14.1 Eléments de commande et d'affichage ....................... 43
14.1.1 Panneau d'exploitation ................................................ 43
14.1.2 Affichage sur l'appareil ................................................ 43
14.1.3 Signaux sonores ......................................................... 43
14.2 Plaque signalétique ...................................................... 44
15 Commande et fonctionnement ......................... 44
15.1 Mode de fonctionnement et avantages
des postes de cuisson à induction .............................. 44
15.2 Notices explicatives concernant les récipients de
cuisson........................................................................... 45
16 Affichage de sécurité ........................................ 46
16.1 Fonctionnement de l'appareil....................................... 47
16.1.1 Mettre en marche ........................................................ 47
16.1.2 Mode Niveau de puissance ......................................... 47
16.1.3 Mode température ....................................................... 47
16.1.4 Minuterie ..................................................................... 48
16.1.5 Mettre hors circuit ....................................................... 48
17 Nettoyage et entretien ....................................... 48
17.1 Consignes de sécurité .................................................. 49
17.2 Nettoyage ....................................................................... 49
18 Réparation des pannes ..................................... 50
18.1 Consignes de sécurité .................................................. 50
18.2 Affichage d'incidents .................................................... 50
18.3 Causes de pannes et réparation .................................. 51
19 Elimination des appareils usés ........................ 51
20 Garantie ............................................................. 51
21 Caractéristiques techniques ............................ 52
22 Bedienungsanleitung ........................................ 54
22.1 Wichtige Sicherheitshinweise ...................................... 54
Page 6
caso Pro Master 1800 6
23 Allgemeines ....................................................... 55
23.1 Informationen zu dieser Anleitung .............................. 55
23.2 Warnhinweise ................................................................ 55
23.3 Haftungsbeschränkung ................................................ 56
23.4 Urheberschutz ............................................................... 57
24 Sicherheit ........................................................... 57
24.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................ 57
24.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................. 58
24.3 Gefahrenquellen ............................................................ 59
24.3.1 Gefahr durch elektromagnetisches Feld ..................... 59
24.3.2 Verbrennungsgefahr ................................................... 59
24.3.3 Explosionsgefahr ........................................................ 60
24.3.4 Brandgefahr ................................................................ 60
24.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom ................................ 61
25 Inbetriebnahme ................................................. 62
25.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 62
25.2 Lieferumfang und Transportinspektion ...................... 62
25.3 Auspacken ..................................................................... 63
25.4 Entsorgung der Verpackung ........................................ 63
25.5 Aufstellung .................................................................... 63
25.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ............................... 63
25.5.2 Vermeidung von Funkstörungen ................................. 64
25.6 Elektrischer Anschluss................................................. 64
25.6.1 Verlängerungskabel .................................................... 65
25.6.2 Polarisierter Stecker .................................................... 65
26 Aufbau und Funktion ........................................ 65
26.1 Bedienelemente und Anzeigen .................................... 66
26.1.1 Hinweise am Gerät ..................................................... 66
26.1.2 Signaltöne ................................ ................................ ... 67
26.1.3 Überhitzungsschutz .................................................... 67
26.2 Typenschild ................................................................... 67
27 Bedienung und Betrieb ..................................... 67
27.1 Funktionsweise und Vorteile von
Induktionskochstellen .................................................. 67
27.2 Hinweise zum Kochgeschirr ........................................ 68
27.3 Sicherheitshinweise ...................................................... 69
27.4 Betrieb des Gerätes ...................................................... 70
27.4.1 Einschalten ................................................................. 70
27.4.2 Leistungsmodus .......................................................... 70
Page 7
caso Pro Master 1800 7
27.4.3 Temperatursmodus ..................................................... 70
27.4.4 Timer ........................................................................... 71
27.4.5 Ausschalten ................................................................ 71
28 Reinigung und Pflege ....................................... 72
28.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 72
28.2 Reinigung ....................................................................... 73
29 Störungsbehebung ........................................... 73
29.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 73
29.2 Störungsanzeigen ......................................................... 73
29.3 Störungsursachen und -behebung .............................. 74
30 Entsorgung des Altgerätes............................... 75
31 Garantie ............................................................. 75
32 Technische Daten ............................................. 76
33 Manual del usuario ............................................ 78
33.1 SEGURIDAD ................................................................... 78
33.2 Generalidades ............................................................... 79
33.3 Información acerca de este manual ............................ 79
33.4 Advertencias .................................................................. 80
33.5 Limitación de responsabilidad ..................................... 81
33.6 Derechos de autor (copyright) ..................................... 81
34 Seguridad .......................................................... 82
34.1 Uso previsto .................................................................. 82
34.2 Instrucciones generales de seguridad ........................ 82
34.3 Fuentes de peligro ........................................................ 83
34.3.1 Peligro por campo electromagnético ........................... 83
34.3.2 Peligro de quemaduras ............................................... 84
34.3.3 Peligro de explosión .................................................... 85
34.3.4 Peligro de incendio ..................................................... 85
34.3.5 Peligro de electrocución .............................................. 86
35 Puesta en marcha ............................................. 86
35.1 Instrucciones de seguridad .......................................... 87
35.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..... 87
35.3 Desembalaje .................................................................. 87
35.4 Eliminación del embalaje.............................................. 87
35.5 Colocación ..................................................................... 88
35.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......... 88
35.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones ................................ 88
Page 8
caso Pro Master 1800 8
35.6 Conexión eléctrica ........................................................ 89
35.6.1 Los cables de extensión ............................................. 90
35.6.2 Polarizatión instrucción ............................................... 90
36 Estructura y funciones ..................................... 90
36.1 Mandos e indicadores .................................................. 90
36.1.1 Panel de mando y pantalla de indicación .................... 90
36.1.2 Instrucciones en el equipo .......................................... 91
36.1.3 Senales acústicas ....................................................... 91
36.1.4 Protección contra el sobrecalentamiento .................... 91
36.2 Placa de especificaciones ............................................ 92
37 Operación y funcionamiento ............................ 92
37.1 Ventajas de la cocina de inducción ............................. 92
37.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción.................... 92
37.3 Seguridas ....................................................................... 93
37.4 Funcionamiento del aparato ........................................ 94
37.4.1 Encendido ................................ ................................ ... 94
37.4.2 Nivel de potencia ........................................................ 94
37.4.3 Nivel de Temperatura ................................................. 95
37.4.4 Temporizador .............................................................. 95
37.4.5 Apagado...................................................................... 96
38 Limpieza y conservación .................................. 96
38.1 Instrucciones de seguridad .......................................... 96
38.2 Limpieza ......................................................................... 97
39 Resolución de fallos ......................................... 97
39.1 Instrucciones de seguridad .......................................... 97
39.2 Indicaciones de avería .................................................. 98
39.3 Posibles problemas y solucion de problemas ............ 98
40 Eliminación del aparato usado ......................... 99
41 Garantía ............................................................. 99
42 Datos técnicos ................................................. 100
Page 9
caso Pro Master 1800 9
1. Instruction Manual
1.1 IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions before using.
2. This appliance generates heat. Do not touch hot
surfaces.
3. To protect against electrocution do not immerse any
part of the appliance in liquid.
4. Children must be closely supervised when near the
appliance. Do not let children operate appliance without close supervision.
5. Unplug the appliance when not in use and before
cleaning. Allow appliance to cool before cleaning.
6. Inspect the appliance, its power cord and plug for any
damage before using. If there appears to be any damage or if the appliance shows signs of malfunctioning, do not use the appliance. Contact Frieling USA, Inc. for inspection and repair.
7. Do not use outdoors.
8. Do not allow cord to touch hot surfaces or hang over
sharp edges such as those on countertops.
9. Do not place the appliance on or near a hot gas or
electric burner, or heated oven.
10. Always connect power cable to the appliance first,
then insert the plug into the electrical outlet. Before unplugging, make sure the appliance is not in use, then unplug.
11. Do not use this appliance for any unintended use.
12. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Page 10
caso Pro Master 1800
10
1.2 General
Thank you for purchasing the Pro Master 1800 Induction Cooktop. Please read this manual carefully before using your new appliance to familiarize yourself with all its features.In the
following pages, you’ll learn to properly care for and safely
operate your appliance, helping it to perform at peak efficiency for years to come. Please save these instructions and read all instructions before using.
1.3 Use of this manual
This manual provides important information on the initial setup, safe operation, intended use, care and cleaning of the appliance. It also includes a helpful troubleshooting section to address common questions that may arise during operation. The manual should be read by anyone planning to use the appliance.
Please store this manual in a safe place near the appliance for easy reference.
1.4 Warning notices
Please pay special attention to the following alerts and notices found throughout the manual:
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not averted, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the danger of death or serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not averted, this can lead to severe injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
Page 11
caso Pro Master 1800
11
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not averted, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
1.5 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual Uses for non-intended purposes Improper repairs Technical alterations Use of unauthorized spare parts
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our behalf. The original German text remains solely binding.
1.6 Copyright protection
This document is copyright protected. CASO International GmbH reserves all the rights, including
those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes.
Page 12
caso Pro Master 1800
12
Subject to content and technical changes.
2 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the appliance. The appliance corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
2.1 Intended use
IMPORTANT: This appliance is intended for HOUSEHOLD USE ONLY. It is designed for home use and is not suitable for
commercial application. This appliance is only intended for use in households and
commercial kitchens in enclosed spaces for warming up and cooking foods.
The pots and pans intended for use on the induction cooktop surface must be suitable for induction cooking. Pots and pans must have a magnetic base in order to be compatible with the cooktop.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceed this description are considered incompatible with the intended or designated use.
DANGER
Danger due to unintended use.
Failure to operate this appliance only as intended can be dangerous.
Use the appliance exclusively for its intended use. Follow all instructions in this instruction manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User assumes any and all risk.
2.2 General safety information
PLEASE NOTE
Examine the appliance for any visible damage prior to use. Do not use the appliance if it appears damaged.
If the power cord is damaged, do not use the appliance. You
will need to have it repaired by an authorized electrician.
Page 13
caso Pro Master 1800
13
PLEASE NOTE
Persons who may not be able to safely operate the appliance
due to any physical, mental or motor disabilities may only use the appliance under the direct supervision of a responsible person.
Do not permit children to use the appliance unless
supervised. Children should also be supervised when they are anywhere near the appliance during operation.
Cleaning and maintenance must not be done by children
under the age of 8 and should be supervised.
Keep the appliance and the cable out of reach of children
under 8 years.
Do not leave the appliance unsupervised during operation. Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs on the appliance.
Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs during the warranty period, otherwise the warranty will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
Do not immerse the appliance and its components in water
or other liquids, and do not put it in the dishwasher.
Remove the plug from the wall socket by pulling the plug, not
the power cord.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the cooktop since they can get hot.
This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
2.3 Sources of danger
2.3.1 Danger due to electromagnetic field
WARNING
The magnetic fields generated during operation of the appliance may lead to adverse effects.
Adhere to the following safety instructions: People with elevated electrical sensitivity should not remain
in the immediate vicinity of the appliance than necessary.
Scientific tests have proven that induction cooktops do not
pose a risk. However, persons with a pacemaker should
Page 14
caso Pro Master 1800
14
keep a minimum distance of 60 cm/23.5” to the appliance while it is in operation. In addition, persons with a pacemaker should clarify with their doctor if special handling steps are necessary. Do not place any magnetic objects, e.g. credit cards or data carriers on or in the immediate vicinity of the appliance.
WARNING
Place cookware in the middle of the cooktop, so that the
bottom of the pot covers as much of the electromagnetic field as possible.
Do not remove any of the appliance’s covers or external
parts.
2.3.2 Burn danger
DANGER
The items cooked on this appliance as well as the cooking utensils used and the surface of the appliance can become very hot.
Adhere to the following safety instructions in order to avoid burning or scalding yourself or others:
Protect your hands during all work at the hot appliance by
using heat insulating gloves, dish cloths or similar.
Do not place any metal cooking utensils, pot or pan lids,
knives or other metal objects on the cooktop. When the appliance is switched on, these items can become very hot.
Do not touch the hot surface of the ceramic cooktop. The induction cooker itself does not produce any heat during
the cooking process, but the residual heat of the cookware will heat up the surface.
2.3.3 Explosion danger
DANGER
Incorrect use of the appliance may create a danger of explosion due to heated contents being pressurized.
Adhere to the following safety instructions in order to prevent a danger of explosion:
Never heat food or liquids in sealed containers such as cans.
The container can burst due to a high internal pressure. The contents of a can are best heated by opening it and placing the contents in an appropriately sized pot or pan.
Page 15
caso Pro Master 1800
15
2.3.4 Fire danger
DANGER
There is a risk of fire if the appliance is used incorrectly.
Adhere to the following safety instructions in order to avoid a risk of fire:
During operation remove all easily inflammable items (e.g.
detergents, aerosol cans, cloths and towels, etc.) from the immediate vicinity of the appliance.
Avoid overheating oils and fats for extended periods of time.
Overheated oil and fat can ignite rapidly.
Do not place any or operate the cooktop with empty
cookware. Do not heat empty cookware on any burner.
PLEASE NOTE
If a fire should occur on the cooktop, proceed as follows:
Unplug the device. (if necessary, switch off the fuse).Smother the flames with a large pot lid, plate, moist dish
cloth or by using a fire extinguisher. NEVER EXTINGUISH WITH WATER!
After the fire has been extinguished allow cooking
utensils and the appliance to cool down and ensure that there is a sufficient flow of fresh air.
2.3.5 Dangers due to electrical power
DANGER
Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists
when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
Only qualified electricians, may carry out any repairs. If the electrical outlet is damaged, you will need to have a
new outlet installed by an authorized electrician.
If the surface is cracked, switch off the appliance and unplug
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
Do not operate this appliance if its power cable or plug is
damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Page 16
caso Pro Master 1800
16
DANGER
Do not remove any covers or open the housing on the
appliance under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the appliance may also occur.
Do not touch the appliance or its plug with wet hands. Do not immerse the appliance in water or other liquids, and
do not place it in the dishwasher.
Do not insert objects into the openings of the appliance.
There is a risk of electrocution if contact is made with voltage-carrying connections.
Do not connect the appliance to the same outlet with other
appliances.
3 Getting Started
This chapter will guide you through safely unpacking and setting up your new appliance.
3.1 Safety information
DANGER
Packaging materials are not toys and should be disposed of properly.
Do not allow children to play with packaging materials due to
risk of suffocation.
3.2 What’s included
The Induction Cooktop Pro Master 1800 includes the following components:
Induction Cooktop Pro Master 1800 Instruction manual
PLEASE NOTE
Examine the shipment to ensure the appliance and manual
are included and inspect the appliance for any visible damage.
Immediately notify the carrier and/or the supplier about an
incomplete shipment or any damage as a result of inadequate packaging or mishandling.
Page 17
caso Pro Master 1800
17
3.3 Unpacking
Carefully remove the packaging material and appliance from the carton.
3.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against damages during transit. The packaging materials are fully recyclable.
PLEASE NOTE
If possible, keep the original packaging for the appliance for
the duration of the warranty period, so that the appliance can be re-packaged properly in the event of a warranty claim.
3.5 Setup
3.5.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the appliance, the area where it is to be used must comply with the following prerequisites:
The appliance must be set up on a solid, even, horizontal
surface capable of supporting the induction cooktop.
The induction cooktop must not be operated on a surface
with an iron or steel content, as this can heat up considerably.
Select a setup location where children cannot reach the
appliance.
The appliance is not intended as a built-in appliance. Do not set up the appliance in a hot or damp environment or
near flammable materials.
Do not set up the induction cooktop in the vicinity of
appliance and objects which react sensitively to magnetic fields (e.g.: radios, televisions, tape recorders, etc.).
To operate correctly, the appliance requires sufficient air
flow. Leave at least 4 inches (10 centimeters) of space on all sides when setting up the appliance.
The cool air is drawn in by the base of the appliance. Do not
cover or block any of the appliance’s openings.
Do not move the induction cooktop when it is in operation. The electrical outlet must be easily accessible so that the
plug can be quickly disconnected in case of an emergency.
Page 18
caso Pro Master 1800
18
The setup of this appliance in non-stationary locations (e.g.,
boats, airplanes, motor homes) must be carried out by a qualified electrician, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of the appliance.
3.5.1 Preventing radio interference:
The appliance can cause interference with radios, televisions or similar appliances. Interference can be removed or reduced by using the following measures:
Place the radio, television etc. as far away from the
appliance as possible.
Connect the appliance to a different socket, so different
electric circuits are being used for the appliance and the receiver experiencing interference.
Use a correctly installed aerial for the receiver in order to
ensure good reception.
3.6 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the appliance, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Before plugging in the appliance, compare the voltage and
frequency data on the induction cooktop’s rating plate (found on the bottom of the appliance) with that of your electrical network. This data must be compatible. If in doubt consult a qualified electrician.
The use of a multi-plug outlet adapter (power strip) is not
recommended due to fire danger.
Inspect the power cord for damage and ensure it doesn’t run
under the appliance or over hot or sharp surfaces.
The electrical safety of the appliance is only guaranteed if it
is connected to a properly installed fused system. Use of the appliance without a fuse is prohibited. If in doubt, consult a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages due to a missing or damaged protective conductor.
Make sure that you always use a grounded wall socket to
connect the appliance.
This appliance may not be used through an external timer or
by means of a remote control.
Page 19
caso Pro Master 1800
19
3.6.1 Extension cords
If an extension cord is used: The electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance.
The cord should be arranged so that it does not drape over a
countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
When using an extension lead always make sure that the entire
cable is unwound from the reel.
3.6.2 Polarization instruction
To reduce the risk of electric shock, this product has a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug and try
again.
If it still does not fit properly, contact a qualified electrician to install
the proper outlet.
Do not alter the plug in any way.
4 Complete Overview
This chapter provides you with an overview of your induction cooktop and explains some of its key features.
WARNING
Do not leave the appliance unsupervised when it is in
operation. You need to be able to intervene quickly in the event of an emergency.
Page 20
caso Pro Master 1800
20
4.1 Operating elements and displays
4.1.1 Operating panel and display
1 ON/STANDBY switch 2 Function key timer 3 Function key temperature 4 Function key level 5 Selection button (+), increase of the power setting,
temperature or duration
6 Selection button (-), reduction of the power setting,
temperature or duration
7 LED display
4.1.2 Details on the appliance
This instruction and when “H” is displayed, is to warn that the
ceramic cooktop may still be hot. Although the induction cooker itself does not generate any heat during the cooking process, the residual temperature of the cookware does heat the cooktop! Adhere to the following safety instructions in order to avoid being burned by the hot appliance:
ATTENTION
Risk of burning due to hot surface!
Do not touch the surface of the ceramic cooktop while it is
still hot (“H” is displayed).
Do not place any objects on the hot ceramic cooktop.
4.1.3 Signal Tones
The appliance emits an acoustic signal after being switched on and in the event of an error.
Page 21
caso Pro Master 1800
21
PLEASE NOTE
The acoustic signal continues to sound until the error has
been rectified or the appliance has been switched off.
You will find more detailed information on error messages in
the chapter entitled „Fault indications“.
4.1.4 Overheating Protection Facility
The appliance is equipped with an overheating protection. If the temperature of the appliance exceeds the critical limit the
appropriate error message “E05” is displayed. For safety
reasons the appliance shuts off further power supply. After cooling-down, the appliance can be switched off and then back on again.
PLEASE NOTE
You will find more detailed information on error messages in
the chapter entitled „Fault indications“.
4.2 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be found on the bottom of the appliance.
5 Operation and Handing
This chapter provides instructions on the proper operation of your induction cooktop:
5.1 Features and benefits of induction cooktops
With an induction cooktop the heat is not transferred by a heating element to the cookware and then to the food to be cooked. Instead the required heat is generated directly in the pots and pans by induction currents (electromagnetic field).
An induction coil under the ceramic glass cooktop generates an alternating electromagnetic field, which passes through the ceramic glass cooktop and induces the heat-generating current in the cookware.
Advantages of the Induction Cooktop
Energy-saving cooking due to direct energy transfer to the
cookware.
Page 22
caso Pro Master 1800
22
Enhanced safety since energy is only transferred when a
magnetic pots and pans are placed on the cooktop.
Energy transfer between the cooktopand the cookware has a
high level of efficiency.
Quick heating.  Low risk of burning, since the cooking surface is only heated
by the proximity to the cookware.  Food does not burn onto the cooktop.  Rapid, fine-tuned control of the input power.
5.2 Instructions on Cookware
Cookware used for the induction cooktops must be made of metal, have magnetic characteristics and have a sufficient, flat bottom surface.
Here is how to decide if the pot is suitable:
Ensure that the cookware has an inscription stating its suitability for cooking with induction current ( ), or perform the following magnet test:
Place a magnet (e.g. a magnet from a magnetic board)close to the base of your cooking pot. If it is strongly attracted then you can use the cooking pot on the induction cooktop.
Suitable Cookware
Unsuitable Cookware
Cookware with magnetic bottom (ferrous).
Pots made of copper, aluminum (unless it has a magnetic based added to it), heat-resistant glass and other non-metallic pots
Enamel-coated steel pots with thick bases
Pots made of stainless steel without a magnetic iron core
Cast-iron pots with enamel-coated bases
Pots that do not sit flat on the cooktop
Pots made of stainless steel, multi- layered steel, stainless steel ferrite steel or aluminum with special base
Pots with a base diameter of less than
4.75”/12 cm or more than 10.25”/26 cm
Page 23
caso Pro Master 1800
23
PLEASE NOTE
Using the induction ready pots of some manufacturers can
lead to the occurrence of noises that are due to the design of
these pots.
ATTENTION
Please also adhere to the following instructions for using suitable cookware:
Only use pots with an induction-compatible base. The maximum permissible weight of the pot plus its contents
must not exceed 13.25 lbs/6 kg. Be careful when using hollow-walled simmer pots. Pots of
this type can boil dry unnoticed. This leads to damage of the
pot and cooktop.
5.3 Safety instructions
WARNING
Do not leave the appliance unattended during operation, so
that you can intervene quickly in the event of danger. Do not move the appliance during operation or with hot
cookware on the hot plate. Ensure that the cookware is properly centered on the
cooktop. It must not be positioned on the control panel or on
the frame. In order to prevent overheating do not place any aluminum
foil or metal panels on the appliance surface.
Do not touch the hot surface of the ceramic cooktop. Although the induction cooktop itself does not produce any
heat during the cooking process, the temperature of the
cookware does heat up the cooktop. Keep the cooktop and the underside of the pot clean and dry
at all times. If liquid gets between the base of the pot and the
cooktop, this liquid can vaporize and the resulting pressure
can cause the pot to jump into the air, with a resulting risk of
injury.
PLEASE NOTE
Switch the appliance off after use. This avoids unnecessary
use of energy, and ensures your safety.
Page 24
caso Pro Master 1800
24
PLEASE NOTE
If the appliance is unused for extended periods of time, we
recommend that the appliance be unplugged from the mains.
5.3 Operating the Appliance
4.1.1 Switching On
Insert the power plug into the socket If the stovetop temperature of the induction cooker is lower
than 120°F, the display shows „L“. When the temperature is
over 120°F, it will display an „H“. An acoustic signal sounds.
Now the appliance is in standby mode. Place an induction ready pot or pan in the center of the
cooktop. Now press the ON/STANDBY switch 1. to turn on the Pro S-
Line 1800. The control lamps "Level" and “Temp” blink and
an acoustic signal sounds.
4.1.2 Power mode
Press the function key 4. The preset power stage "8" is
selected and the appliance turns on. With the + / - Keys (5+6), you can change the settings at any
time in a range from 1 – 12.
PLEASE NOTE
We recommend selecting the function “Power Mode” in case
of steaming food or boiling water for example. So the
overheating protection “E05” will not be activated.
4.1.3 Temperature mode
Press the Function Key 3. to select the temperature. The
preset temperature stage "250°F" is selected and the
appliance turns on. With the + / - keys, you can change the setting at any time in
a range from 140 – 460°F. (Temperature stages: 140, 160,
180, 200, 220, 250, 280, 310, 340, 380, 420 and 460°F). Please note that the two functions of level and temperature
can be chosen as an alternative. You can either work with
Page 25
caso Pro Master 1800
25
the power levels or with the temperature stages. The most
recently selected function is active. The temperature is measured by a sensor underneath the
glass ceramic plate, therefore the displayed temperature can
deviate from the temperature in the pot. We recommend
starting with a power setting first and after the temperature of
the plate has normalized (3 to 4 minutes), you can switch to
temperature control.
PLEASE NOTE
In case of grilling or deep frying food we advise using the
function “Temperature” as in this case you can use
temperatures up to 430°F. Otherwise the overheating
protection “E05” will be activated.
4.1.4 Timer
·Timer Function. Press the button Timer 2.
·With the +/- keys, you can now select the operating time in 1-minute intervals (up to max. 180 minutes). Once the
time is up, an acoustic signal sounds and the appliance automatically goes into standby mode.
PLEASE NOTE
During timer operation, you can change the duration at any
time with the +/- keys. With the memory function of the appliance, the power stage or temperature settings remain unchanged here.
4.1.5 Switching off
When you switch off the appliance via “On/Standby” and the
temperature of the burner is lower than 120°F, the display
shows „L“. When the temperature of the burner is over 120°F, it is displaying „H“.
PLEASE NOTE
Do not place any empty cookware on the induction field.
Heating an empty pot or pan activates the overheating protection and the appliance turns off.
Do not operate the appliance if it is damaged in any way or
does not function properly.
The use of accessories and spare parts not recommended
by the manufacturer may lead to damage of the appliance and injuries.
Page 26
caso Pro Master 1800
26
6 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the appliance. Please observe the notices to prevent damages.
6.1 Safety information
ATTENTION
Please observe the following safety notices, before you clean the appliance:
The appliance must be cleaned and food residues must be
removed regularly. If the appliance is not maintained, this will have a negative effect on the service life.. It can also result in the growth of mold and bacteria.
Switch the appliance off and unplug it from the power outlet
before cleaning.
The cooktop can be hot after use. There is a danger of
burning! Wait until the appliance has cooled down.
Clean the appliance right after use after it has cooled down.
Extended waiting unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt can even damage the appliance under certain circumstances.
If water gets into the appliance, this can damage the
electronic components.
Do not dip the appliance into water or other liquids and do
not place it in the dishwasher.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or
solvents.
Do not use abrasive brushes for cleaning.
6.2 Cleaning
Ceramic cooktop, housing and operating panel
Clean the cooktop, the housing of the appliance and the
operating panel with a soft, slightly damp cloth.
ATTENTION
In order not to damage the plastic components, do not use
any solvent-based cleaning detergents such as, for example, gas.
Page 27
caso Pro Master 1800
27
7 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the appliance. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
7.1 Safety notices
ATTENTION
Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable
dangers for the user and damages to the appliance.
7.2 Fault indications
In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the fault.
Display
Description
E05
Overheating protection This means that the
temperature had increased to a temperature of 500˚F. In this case the appliance turns off automatically in order to avoid damage.
In case of “E05” please unplug the appliance and wait for 3 minutes in order to reset the appliance. After this you can plug it back in and use it again as usual.
PLEASE NOTE
If error messages continue to be displayed after an extended
waiting period or after resetting the appliance, it must be sent to customer service to be examined.
7.3 Causes and rectification of faults
The following table assists in localizing and rectifying minor errors.
Page 28
caso Pro Master 1800
28
Fault
Possible Cause
Solution
Display is empty Power plug is not plugged in
Insert plug into mains socket
Fuse switch is not switched on
Switch on fuse switch
PLEASE NOTE
In the event of technical troubles, faulty appliances or
missing parts, please contact customer service at (800) 827 2582 or (803) 548 2000.
8 Disposal of the Old Appliance
Electrical appliances should never be incinerated or thrown away in a non-recyclable waste container.
Please dispose of all electrical appliances in an approved recyclable waste container or area.
9 Warranty
We provide a 12 month warranty for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults.
The warranty does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the appliance. Excluded from this warranty are shipping damage and damage resulting from unauthorized repair.
This appliance is designed for private household and commercial use and has the appropriate performance levels.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty appliance at our discretion or replace appliance.
Any visible damages must be reported within 14 days of receipt. All further claims are excluded. To submit a warranty claim, please contact us prior to returning
the appliance (always provide us with proof of purchase):
Frieling USA, Inc.
Fort Mill, SC Phone: 800-827-2582 or 803-548-2000 service@frieling.com
www.frieling.com
Page 29
caso Pro Master 1800
29
10 Technical Data
Appliance
Induction Cooktop
Name
Pro Master 1800
Model
VP1-1-18A
Item No.:
12100
Power
110-120 V, 60 Hz
Power consumption
1800 W
Temperature Range
140 – 460°F
External measurements (W x H x D):
14.57” x 2.36” x 11.81”
Net weight
6.71 lbs
Page 30
caso Pro Master 1800 30
Mode d'emploi original
Plaque chauffante à induction
Pro Master 1800
N°. d'art. 12100
5002239
Page 31
caso Pro Master 1800
31
11 Mode d´emploi
11.1 Consignes de sécurités importants
Lisez toutes les instructions Cet appareil génère de la chaleur. Ne pas toucher les
surfaces chaudes.
Pour protéger contre les chocs électriques, ne plongez
pas le cordon, la fiche ou (en partie ou des parties spécifiques d'État en question) dans l'eau ou d'autres liquide.
Les enfants doivent être étroitement surveillés lors
proximité de l'appareil. Ne pas laisser les enfants utiliser la machine sans surveillance étroite.
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
de le nettoyer. Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil avec un cordon ou une fiche
endommagé ou lorsque l’appareil a été endommagé de
quelque manière. Contactez Frieling USA, Inc.pour examen et réparation.
Ne pas utiliser à l'extérieur. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou comptoir,
ni toucher à chaud surfaces.
Ne pas placer sur ou près d'un gaz ou électrique chaud,
ou dans un four chaud.
Toujours brancher à l'appareil, puis brancher le cordon
dans la prise murale. Avant de débrancher, assurez-
vous que l’unité n’est pas en cours d’utilisation, puis
débranchez.
Ne pas utiliser cet appareil que pour l'utilisation prévue.
Conserver ces instructions.
Page 32
caso Pro Master 1800
32
11.2 Généralités
Merci d'avoir acheté la plaque chauffante à induction Pro Master 1800. S'il vous plaît lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser votre nouvelle plaque de cuisson afin de vous familiariser avec toutes ses caractéristiques. Dans les pages suivantes, vous apprendrez à bien prendre soin et en toute sécurité utiliser votre table de cuisson, en l'aidant à effectuer une efficacité maximale pour les années à venir.
11.3 Utilisation de ce manuel
Ce manuel fournit des informations importantes sur la configuration initiale, l'exploitation sûre, l'utilisation prévue, les soins et le nettoyage de la plaque de cuisson. Il comprend également une section de dépannage utiles pour aborder des questions communes qui peuvent survenir pendant le fonctionnement. Le manuel devrait être lu par quiconque envisage d'utiliser la table de cuisson. S'il vous plaît conserver ce manuel dans un lieu sûr près de la table de cuisson pour en faciliter la consultation.
11.4 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement
afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
ATTENTION
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement
afin de prévenir tout danger de blessures graves.
Page 33
caso Pro Master 1800
33
PRUDENCE
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement
afin de prévenir les blessures de personnes.
REMARQUE
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
11.5 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme des réparations non professionnelles des modifications techniques l'utilisation de pièces non autorisées
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
11.6 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en
Page 34
caso Pro Master 1800
34
partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. CASO International GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
12 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
12.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, dans un espace clos pour réchauffer et cuire des denrées alimentaires.
Les récipients de cuisson doits être appropriés pour induction. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Les récipients de cuisson doivent avoir une base magnétique afin d’être compatible avec la table de cuisson.
DANGER
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
12.2 Consignes de sécurités générales
REMARQUE
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut
faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
Les personnes qui en raison de leurs capacités corporelles,
spirituelles ou motrices ne sont pas capables d'utiliser
Page 35
caso Pro Master 1800
35
l'appareil seules, peuvent utiliser l'appareil mais uniquement en présence d'une personne responsable.
REMARQUE
Vous pouvez autoriser les enfants à utiliser l'appareil mais
uniquement sous surveillance. Les enfants doivent être sous
surveillance s’ils se trouvent à proximité de l’appareil lorsque celui-ci est en cours d’utilisation.
Le nettoyage de l'appareil ne doit pas être effectué par des
enfants, à moins qu'ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Conservez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans
surveillance.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre
liquide que ce soit et ne donnez pas l’appareil dans le lave­vaisselle.
Ne tirez pas sur le câble de raccordement électrique et ne
portez pas l'appareil par le câble de raccordement électrique.
Objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères
et couvercles ne doivent pas être placés sur la plaque de cuisson car ils peuvent devenir très chauds.
L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur
externe ou une télécommande.
12.3 Sources de danger
12.3.1 Danger de champs électromagnétiques
ATTENTION
Les champs électromagnétiques apparaissant pendant le
fonctionnement de l'appareil peuvent causer des
Page 36
caso Pro Master 1800
36
indispositions.
Respectez les consignes de sécurité suivantes :
ATTENTION
Les personnes à électrosensibilité accrue ne doivent pas se
tenir plus longtemps que nécessaire à proximité directe de l'appareil.
Des tests scientifiques ont montré que les appareils de
cuisson à induction ne présentent pas de danger. Cependant, les personnes porteuses d’un pace-maker doivent se tenir à au moins 23.5” /60 cm de l’appareil quand il fonctionne. Les personnes porteuses d’un pace-maker doivent en outre également se concerter avec leur médecin
concernant d’éventuelles consignes de protection à
respecter. Des tests ont montré que les appareils à induction ne présentent aucun danger.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou une
pompe à medicament implantée doivent en cas de doutes demander conseil à leur médecin en ce qui concerne la sécurité d'utilisation de l'appareil.
Ne placer pas d'objets magnétisés comme p. ex. des cartes
de crédit, des supports de données ou des cassettes sur ou à proximité directe de l'appareil.
Placez le récipient de cuisson au milieu du champ de
cuisson. Ainsi, le fond de recipient de cuisson absorbera une grande partie du champ électromagnétique.
N'enlevez pas les couvercles de l'appareil.
12.3.2 Danger de brûlure
ATTENTION
Les aliments à cuire chauffés par cet appareil ainsi que les récipients de caisson utilisés et la surface de l'appareil elle-même peuvent se réchauffer fortement.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter de vous brûler ou que quelqu’un d'autres ne se brûle :
Protégez vos mains de la chaleur lors de tous travaux sur
l'appareil ou le récipient de cuisson par des gants de protection contre la chaleur ou autre tissus protecteur.
Ne mettez pas d’ustensiles de cuisine, couvercles de poêle
ou de cuisson, couteaux ou autres objets en métal sur le poste de cuisson. Si l'appareil est mis en marche, ces objets peuvent se chauffer fortement.
Page 37
caso Pro Master 1800
37
ATTENTION
Ne pas toucher la surface chaude du champ céramique. La
table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur
pendant le processus de cuisson. La temperature durécipient de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson.
12.3.3 Risque d’explosion
ATTENTION
En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, un risque
d'explosion existe suite à une surpression.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un risque d'explosion :
Ne chauffez jamais d’aliments ou de liquides dans des
récipients verrouillés comme p.ex. des boîtes de conserve. Par la surpression en résultant, le récipient peut éclater. Le
contenu d’une boîte sont mieux chauffés en l’ouvrant et en
placant le contenu dans un pot ou une casserole de taille appropriée.
12.3.4 Danger d'incendie
ATTENTION
En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, il existe un
danger d'incendie.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un danger d'incendie :
Enlevez pendant le fonctionnement tous les objets facilement
inflammables (p. ex. produits de nettoyage, aérosols, chiffons, serviettes à vaisselle, etc.) de la proximité directe de l'appareil.
Évitez de surchauffer longtemps huiles et matières grasses.
L'huile ou la matière grasse surchauffée peut s’enflammer rapidement.
Ne jamais placer de casserole ou de marmite vide sur la
zone de cuisson. Ne pas chauffer un recipient vide.
REMARQUE
En cas de feu sur le poste de cuisson, procéder comme suit :
Mettez l'appareil hors circuit (mettre le coupe-circuit
hors circuit)
Page 38
caso Pro Master 1800
38
REMARQUE
Étouffez les flammes avec un grand couvercle de
récipient de cuisson, une assiette, une serviette à
vaisselle humide ou un extincteur d’incendie. N’ÉTEINDRE EN AUCUN CAS AVEC DE L'EAU !
Après avoir éteint la source d’incendie, laisser refroidir
le récipient de cuisson et l’appareil et veiller à suffisamment aérer à l'air frais.
12.3.5 Dangers du courant électrique
ATTENTION
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension !
L'installation et le montage de cet appareil doivent être
exécutés uniquement par un professionnel qualifié.
En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire
installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur.
Si la surface est endommagée, débrancher l'appareil pour
éviter tout risqué d'électrocution (mettre le coupe-circuit hors circuit).
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil et n’enlevez
pas aucune couverture. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
Ne touchez pas l'appareil ni la fiche secteur avec des mains
humides.
Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau
ou d'autres liquides.
Page 39
caso Pro Master 1800
39
ATTENTION
Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
Lors d'un contact avec des éléments sous tension, il existe un danger de choc électrique.
Ne branchez jamais l’appareil en même temps que d’autres
appareils à la même prise électrique.
13 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
13.1 Consignes de sécurité
ATTENTION
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger
d'étouffement.
13.2 Inventaire et contrôle de transport
La plaque chauffante à induction Pro Master 1800 est livré de façon standard avec les composants suivants :
Plaque chauffante à induction Pro Master 1800 Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts
visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un
emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
13.3 Déballage
Pour déballer l'appareil, retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
Page 40
caso Pro Master 1800
40
13.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables.
REMARQUE
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la
durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
13.5 Mise en place
13.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à
niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour l´appareil.
La table d’induction ne doit pas être mise en service sur un
support contenant de l’acier ou du fer car celui-ci peut se
chauffer fortement.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent
pas accéder l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour un montage encastré. Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud,
mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
Ne positionnez pas la table d’induction à proximité d’appareils
et d’objets qui réagissent aux champs magnétiques (p. ex. :
radio, téléviseurs, enregistreurs de cassette, etc.).
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux
d'air suffisant. Laissez un espace de 4 inch (10 cm) au­dessus, de 4 inch (10 cm) à l'arrière et de 4 inch (10 cm) des deux côtés.
L'air froid est aspiré en dessous de l'appareil. Ne couvrez pas
les ouvertures de l'appareil et ne les bouchez pas.
Ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation. La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à
pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
Page 41
caso Pro Master 1800
41
L'installation et le montage de cet appareil sur des
emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
13.5.2 Prévention des interférences radio
L'appareil peut engendrer des dérangements pour radios, téléviseurs ou appareils semblables. Les dérangements peuvent être éliminés ou réduits par les mesures suivantes :
Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du
possible loin de l'appareil.
Connectez l'appareil à une autre prise, de façon à utiliser des
circuits différents pour l'appareil et le récepteur dérangé.
Utilisez une antenne dûment installée pour le récepteur pour
garantir une bonne réception.
13.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de
raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de
prises multiples en raison des dangers potentiels.
La prise électrique doit être protégée par un interrupteur
coupe-sécurité 16A.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau
électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres (9’) avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et
qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
Page 42
caso Pro Master 1800
42
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement
lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
Utilisez toujours une prise de terre. Cet appareil ne doit pas être contrôlé par une minuterie
externe.
13.6.1 Les cordons de rallonge
Si une rallonge est utilisée: Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi
élevée que la puissance électrique de l'unité.
Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher.
13.6.2 Instruction polarization
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit possède une fiche
polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche est conçue pour s'insérer dans une prise polarisée que dans un sens.
Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche et
essayez à nouveau.
Si elle n'entre toujours pas correctement, contactez un électricien
qualifié pour installer une prise appropriée.
Ne pas modifier la fiche emballage sous vide en aucune façon.
14 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
Page 43
caso Pro Master 1800
43
14.1 Eléments de commande et d’affichage
14.1.1 Panneau d’exploitation
1. Bouton ON / Standby por allumer et éteindre l’appareil
2. Touche de function pour le minutage
3. Touche de function pour la température
4. Touche de function pour la durée
5. Bouton de sélection (+), hausse de tension, de température ou de durée
6. Bouton de sélection (-), baisse de tension, de température ou de durée
7. Affichage par diodes électroluminescentes
14.1.2 Affichage sur l’appareil
«Chaleur rémanente» Cet affichage et l´affichage « H » sert à avertir que la table céramique est encore chaude. La table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson mais la température des récipients de caisson réchauffe toutefois le poste de cuisson !
Respectez les indications de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler sur l'appareil chaud :
PRUDENCE
Danger de brûlure sur la surface chaude !
Ne pas toucher la surface du champ de céramique tant
qu'elle est chaude (« H » sur display).
Ne pas déposer d'objets sur le champ de céramique chaud.
14.1.3 Signaux sonores
L'appareil émet un signal acoustique après la mise sous tension et en cas de panne.
Page 44
caso Pro Master 1800
44
REMARQUE
Le signal acoustique retentit jusqu'à ce que la panne soit
réparée ou que l'appareil ait été mis hors circuit. Des informations plus amples sur les signalisations des pannes se trouvent au chapitre «Affichages d’incidents».
14.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
15 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
15.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à induction
Avec un champ de cuisson à induction, la chaleur n'est pas transférée par le récipient de cuisson d'un élément de chauffage aux aliments à cuire, mais la chaleur nécessaire est produite directement dans le récipient de cuisson par induction électrique. Une bobine d'induction au-dessous de la table de cuisson de céramique en verre produit un champ électromagnétique alternatif qui traverse la plaques de cuisson vitrocéramique et induit dans le fond des récipients de cuisson l'électricité produisant la chaleur.
Avantages du champ de cuisson à induction
Cuire économiquement par transfert d’énergie direct sur le
récipient de cuisson.
Sécurité accrue car l'énergie n'est transférée que si un
récipient de cuisson est posé sur la plaque.
Transfert d’énergie entre la zone de cuisson à induction et le
fond du récipient de cuisson avec un degré d'efficacité élevé.
Vitesse de réchauffement élevée. Danger de brûlure faible car la table de cuisson n'est
réchauffée que par le fond du récipient de cuisson.
Les aliments qui débordent pendant la cuisson ne brûlent
plus.
Réglage rapide et précis de l’utilisation d’énergie.
Page 45
caso Pro Master 1800
45
15.2 Notices explicatives concernant les récipients de cuisson
Le récipient de cuisson utilisé pour la table de cuisson à induction doit être en métal,posséder des propriétés magnétiques et une surface de fond suffisante et plate.
Vous pouvez constater la qualification du récipient de la façon suivante:
Assurez-vous que le récipient porte une étiquette de qualification pour cuisson à induction ( ) )
ou mettez en oeuvre un d'aimant de la façon suivante:
Mettez un aimant (p. ex. un aimant de fixation sur panneau magnétique) contre le fond de votre récipient de cuisson. S'il est fortement attiré, vous pouvez utiliser le récipient de cuisson sur la table de cuisson à induction.
Le tableau suivant sert d’exemple de sélection des récipients
de cuisson corrects :
Récipients de cuisson appropriés
Récipients de cuisson inadéquats
Récipients avec un fond magnétique (ferreux)
Récipients en cuivre, aluminium (à moins que le so lest magnétiquement), verre réfractaire et autres récipients non
métalliques
Récipients en acier émaillés à fond épais
Récipients en acier inoxydable sans noyau de fer magnétique
Récipients en fonte à fond émaillé
Récipients qui n'ont pas de fond plat sur le champ de cuisson
Récipients en acier inoxydable multicouches, ferrite inoxydable et/ou aluminium à fond spécial
Récipients avec un diamètre de fond inférieur à 4.75” /12 cm où plus que
10.25”/26 cm
REMARQUE
Lors de l'utilisation de récipient de cuisson appropriés à une
cuisson par induction de certains fabricants, des bruits dus à la conception de ces récipients de cuisson peuvent se manifester.
PRUDENCE
Respectez aussi les indications suivantes visant l'utilisation de récipients de caisson appropriés :
N'utilisez que des récipients de cuisson avec fond approprié
à une cuisson par induction.
Page 46
caso Pro Master 1800
46
PRUDENCE
Le poids maximum admis de récipient de cuisson avec
contenu ne doit pas dépasser 13.25 lbs/6 kg.
Attention en cas d’utilisation de récipients de cuisson à
double paroi. Ces récipients de cuisson peuvent se vider du
liquide qu’ils contiennent pendant la cuisson sans que l’on s’en aperçoive. Cela conduit à endommager le récipient de
cuisson et le champ de cuisson.
16 Affichage de sécurité
ATTENTION
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement, pour pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
Ne pas déplacer l'appareil pendant le fonctionnement ou
avec un récipient de caisson chaud sur le poste de cuisson.
Veillez à ce que le récipient de cuisson soit positionné au
milieu du champ de cuisson. Il ne doit pas être déposé ni sur le champ de contrôle, ni sur le cadre.
Ne placer aucune feuille d'aluminium ou assiette métallique
sur la surface de l'appareil pour éviter une surchauffe.
Ne pas toucher la surface chaude du champ de céramique.
La table d’induction ellemême ne développe pas de chaleur
pendant le processus de cuisson. La temperature du récipient de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson.
Tenez le poste de cuisson et le fond de récipient de cuisson
toujours secs et propres. Si un liquide s’infiltre entre le fond de récipient de cuisson et le poste de cuisson, ce liquide peut s'évaporer rapidement et soulever brutalement le récipient de cuisson.
REMARQUE
Mettez l'appareil hors circuit après utilisation. Ainsi, vous
évitez une consommation d'énergie inutile et garantissez votre sécurité.
Si vous n’utiliser l'appareil pas pendant une longue période,
nous recommandons de tirer la fiche secteur de la prise.
Page 47
caso Pro Master 1800
47
16.1 Fonctionnement de l’appareil
16.1.1 Mettre en marche
Branchez l'appareil à une prise appropriée. Le display montre le temperature de la table céramique. Si le
temperature est moins que 120°F, le display montre „L“ , si le temperature de la table céramique est plus que 120°F, le display montre „H“. Un signal sonore est audible. L'appareil est dorénavant en mode de veille.
Placer un récipient de cuisson approprié au centre du poste
de cuisson.
Appuyez ensuite sur le bouton ON/STANDBY 1. pour
allumer la plaque chauffante. La lampe de contrôle « Level » et « Temp » clignotes et un signal sonore est audible.
16.1.2 Mode Niveau de puissance
Appuyez sur la touche de fonction 4. « Level » La tension
prédéfinie « 8 » est sélectionnée et l'appareil est branché.
Les touches + / - (5+6) vous permettent de modifier les
paramètres à tout moment dans une fourchette de 1 à 12.
REMARQUE
C'est pourquoi, nous vous conseillons de sélectionner la
fonction de puissance pour cuire à la vapeur ou bouillir de l'eau, par exemple.
16.1.3 Mode température
Appuyez sur la touche de fonction 3. pour choisir la
température. La temperature prédéfinie « 250°F » est sélectionnée et l'appareil est branché.
Les touches + / - vous permettent de modifier les paramètres
à tout moment dans une fourchette de 140 à 460°F. (Les différentes températures sont les suivantes : 140, 160, 180, 200, 220, 250, 280, 310, 340, 380, 420 et460°F).
S'il vous plaît noter que les deux fonctions de niveau de
puissance et de temperature sont une alternative de choix. Vous pouvez travailler avec les niveaux de puissance ou avec le différentes température. La fonction la plus récemment sélectionnée est active.
La température est mesurée par un capteur en dessous de la
plaque en céramique, donc la température indiquée peut être différente de la température dans le pot. Nous vous recommandons de commencer avec un réglage de puissance d’abord et après que la temperature de la plaque a normalize (3 à 4 minutes), vous pouvez passer à la regulation de la temperature.
Page 48
caso Pro Master 1800
48
REMARQUE
Pour une cuisson au grill ou à la friture, nous vous
conseillons d'utiliser la function « Temperature » car la température peut alors monter jusqu'à 430°F.
4.1.6 Minuterie
Touche de fonction pour le minutage. Appuyez sur le bouton
2. jusqu'au clignotement des lampes de contrôle. Les touches +/- vous permettent alors de sélectionner la durée par intervalle d'1 minute (jusqu'à 180 minutes max). Une fois le délai écoulé, un signal sonore est audible et l'appareil passe automatiquement en mode de veille.
REMARQUE
Lors du minutage, vous pouvez modifier la durée à tout
moment grâce aux touches +/-. Grâce à la fonction de mémoire de l'appareil, les paramètres de tension et de température demeurent ici inchangés.
4.1.7 Mettre hors circuit
Si vous touchez le bouton „On/Standby“, le display montre le
Chaleur rémanente. Si le temperature de la table céramique est encore moins de 120°F, le display montre „L“, si le temperature de la table céramique est encore plus que 120°F, le display montre „H“.
REMARQUE
Ne posez aucun accessoire de cuisine vide sur la
céramique. Si vous chauffez un pot ou une casserole vide, la protection de surchauffe est activée et l'appareil est éteint.
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou si son
fonctionnement n'est pas correct.
Le fabricant déconseille l'utilisation d'accessoires ou de
pièces de rechange car elle risque d'occasionner des dégâts ou des blessures.
17 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation
Page 49
caso Pro Master 1800
49
de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
17.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L’appareil doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer
les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur
de la prise murale.
Après son utilisation la table d´induction est chaude.
Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid.
Nettoyer l´appareil après utilisation quand le four est refroidi.
Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les
composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou la lave-vaisselle. Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et
aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets
acérés.
17.2 Nettoyage
La table d´induction
Nettoyer la table d´induction de commande à l'aide d'un
chiffon doux humidifié et un detergent doux et non-frotté.
Le boîte de l'appareil et champ de commande
Nettoyer le boîte de l´appareil et le champ de commande à
l'aide d'un chiffon doux humidifié.
Page 50
caso Pro Master 1800
50
PRUDENCE
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et
aucun solvant.
.
18 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
18.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Les réparations sur les appareils électriques doivent être
effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de
graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
18.2 Affichage d'incidents
En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident.
Ecran
Description
E05
Protection de surchauffe L'affichage du symbole « E05 » indique que la protection de surchauffe a été activée. En d'autres termes, la température a atteint 500°F. Dans ce cas de figure, l'appareil est automatiquement éteint pour éviter tout dégât. Si le symbole « E05 » s'affiche, veuillez débrancher la prise et réactiver l'appareil et attendez 3 minutes. Après cette opération, vous pouvez le réutiliser normalement.
Page 51
caso Pro Master 1800
51
REMARQUE
Si après une attente prolongée et remise en fonction de
l'appareil, des signalisations de pannes devaient toujours apparaître, l'appareil doit alors être envoyé pour contrôle au service après vente.
18.3 Causes de pannes et réparation
Le tableau suivant vous assiste lors de la localisation et de la réparation de dérangements mineurs.
Erreur
Cause possible
Réparation
Pas d‘affichage Fiche secteur non branchée.
Enfoncer la fiche secteur.
Coupe circuit activé.
Désactiver le coupe-circuit.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du
tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente à la numéro (800) 827 2582 ou (803) 548 2000.
19 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques ne doivent jamais être incinérés ou jetés dans un conteneur de déchets non-recyclables. S’il vous plaît disposer de tous les appareils électriques dans un conteneur de déchets recyclables approuvé ou région.
20 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 12 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, comme les sachets et rouleaux, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous
Page 52
caso Pro Master 1800
52
notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
Frieling USA, Inc.
Fort Mill, SC Phone: 800-827-2582 or 803-548-2000
www.frieling.com
21 Caractéristiques techniques
Appareil
Plaque chauffante à induction
Nom
Pro Master 1800
Modèle
VP1-1-18A
N°. d'article
12100
Données de raccordement
110- 120 V, 60 Hz
Puissance consommée
1800 W
Etendue de la température
140-460°F
Dimensions externes (l/h/p)
14.57” x 2.36” x 11.81”
Poids net
6.71 lbs
Page 53
caso Pro Master 1800 53
Original
Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
Pro Master 1800
Artikelnummer 12100
5002239
Page 54
caso Pro Master 1800 54
22 Bedienungsanleitung
22.1 Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig. 2. Dieses Gerät produziert Hitze. Berühren Sie nicht die
heißen Oberflächen.
3. Zum Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
Netzkabel, Gerät oder Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeit eintauchen.
4. Kinder müssen genauestens überwacht werden,
wenn sie sich in der Nähe des Geräts befinden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät ohne Aufsicht alleine.
5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor der Reinigung. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
6. Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel und den
Netzstecker vor der Verwendung auf jegliche Schäden. Betreiben Sie kein Gerät welches in jeglicher Weise beschädigt ist oder wenn das Gerät Fehlfunktionen meldet. Kontaktieren Sie Frieling USA, Inc. für Überprüfung und Reparatur.
7. Nicht im Freien verwenden 8. Das Kabel darf nicht über heiße Oberflächen und den
Rand eines Tisches hängen.
9. Nicht auf oder in der Nähe eines heißen Gas-oder
Elektro-Brenner oder in einem vorgeheizten Backofen verwenden.
10. Immer zuerst den Stecker ins Gerät, dann Stecker
in die Steckdose stecken. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker entfernen.
11. Verwenden Sie das Gerät nur für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch.
12. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Page 55
caso Pro Master 1800 55
23 Allgemeines
Vielen Dank für den Kauf des Induktions-Kochfeldes Pro Master
1800. Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen.Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf und lesen Sie sich diese vor der Verwendung des Gerätes durch.
23.1 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung,Störungsbehebung und/oder Reinigung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
23.2 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Page 56
caso Pro Master 1800 56
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
23.3 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Unsachgemäßer Reparaturen Technischer Veränderungen Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
Page 57
caso Pro Master 1800 57
23.4 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die caso Deutschland CASO International GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
24 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
24.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
WICHTIG: Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch IM HAUSHALT bestimmt. Es ist bestimmt für den Gebrauch zu Hause und ist nicht geeignet für kommerzielle Zwecke.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Erwärmen und Kochen von Lebensmitteln bestimmt. Das dabei verwendete Kochgeschirr muss für Induktionskochgeräte geeignet sein. Die Unterseite des Kochgeschirrs muss über eine magnetische Oberfläche verfügen, um mit der Induktionplatte kompatibel zu sein.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Page 58
caso Pro Master 1800 58
24.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue
Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht. Kinder sollten ebenfalls beaufsichtigt werden falls sie sich während der Verwendung in der Nähe des Gerätes befinden.
Die Reinigung des Gerätes sollte nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden.
Das Gerät und die Bestandteile nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das
Gerät nicht an der Anschlussleitung.
Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel sollten nicht auf der Heizplatte platziert werden, da sie heiß werden können.
Page 59
caso Pro Master 1800 59
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden.
24.3 Gefahrenquellen
24.3.1 Gefahr durch elektromagnetisches Feld
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise: Personen mit gesteigerter Elektrosensibilität sollten sich nicht
länger als nötig in unmittelbarer Nähe des Gerätes aufhalten.
Wissenschaftliche Tests haben erwiesen, dass
Induktionskocher keine Gefahr darstellen. Jedoch sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, mindestens
23.5” /60 cm Abstand zum Gerät halten, wenn es in Betrieb ist. Außerdem sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, eventuell zu beachtende Schutzhinweise vor Benutzung mit ihrem Arzt besprechen.
Platzieren Sie keine magnetisierbaren Gegenstände wie z.B.
Kreditkarten, Datenträger oder Kassetten auf oder in unmittelbarer Nähe des Gerätes.
Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf das Kochfeld. So
schirmt der Topfboden das elektromagnetische Feld weitestgehend ab.
Entfernen Sie keine Abdeckungen am Gerät.
24.3.2 Verbrennungsgefahr
Das mit diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr und die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
Schützen Sie Ihre Hände bei allen Arbeiten am heißen Gerät
oder Kochgeschirr mit Wärme isolierenden Handschuhen, Topflappen oder Ähnlichem.
Legen Sie keine Küchenutensilien, Koch- oder
Pfannendeckel, Messer oder andere Gegenstände aus
Page 60
caso Pro Master 1800 60
Metall auf die Kochstelle. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, können sich diese Gegenstände stark erhitzen.
Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren. Der Induktionskocher selbst entwickelt während des
Kochvorgangs keine Hitze. Die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle.
24.3.3 Explosionsgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden:
Erhitzen Sie niemals Speisen oder Flüssigkeiten in
verschlossenen Behältern wie z.B.Konservendosen. Durch den entstehenden Überdruck kann der Behälter platzen. Eine Konservendose wird am besten erwärmt, indem man sie öffnet und den Inhalt in einen Topf von geeigneter Größe füllt.
24.3.4 Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden:
Entfernen Sie während des Betriebes alle leicht
entzündlichen Gegenstände (z.B. Reinigungsmittel, Spraydosen, Topflappen, Geschirrtücher, etc.) aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes.
Vermeiden Sie ein langfristiges Überhitzen von Ölen und
Fetten. Überhitztes Öl oder Fett kann sich schnell entzünden.
Stellen Sie keine leeren Töpfe auf die Kochfelder!
Sollte es zu einem Brand auf der Kochstelle kommen, wie folgt vorgehen:
Schalten Sie das Gerät aus (gegebenenfalls die
Sicherung ausschalten).
Page 61
caso Pro Master 1800 61
Ersticken Sie die Flammen mit einem großen Topfdeckel,
Teller, einem feuchten Geschirrtuch oder einem Feuerlöscher.
AUF KEINEN FALL MIT WASSER LÖSCHEN! Nachdem der Brandherd erloschen ist, Geschirr und
Gerät abkühlen lassen und für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen.
24.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Die Installation darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
(Elektrofachbetrieb) durchgeführt werden!
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle
Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Falls die Glaskeramik-Oberfläche bricht oder reißt, schalten
Sie das Gerät aus und schalten Sie die Sicherung aus, um einem elektrischen Schock vorzubeugen.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn
das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
Page 62
caso Pro Master 1800 62
Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen.
Bei Berührung Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr.
Schließen Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen
Geräten an der gleichen Netzsteckdose an.
25 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
25.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
25.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Das Induktionskochfeld Pro Master 1800 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Induktionskochfeld Pro Master 1800 Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
Page 63
caso Pro Master 1800 63
25.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
25.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind komplett recyclebar.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
25.5 Aufstellung
25.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und
hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät aufgestellt werden.
Das Induktionskochfeld darf nicht auf einer eisen- oder
stahlhaltigen Unterlage in Betrieb genommen werden, da sich diese stark erhitzen kann.
Die Steckdose muss durch einen 16A-Sicherungsausschalter
geschützt sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal
über ein 3 Meter (9‘) langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Wählen Sie einen Aufstellort, der unzugänglich für Kinder ist. Das Gerät ist nicht für den Einbau vorgesehen. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr
feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Stellen Sie das Induktionskochfeld nicht in der Nähe von
Geräten und Gegenständen auf, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (z.B. Radios, Fernseher, Kassettenrecorder, etc.).
Page 64
caso Pro Master 1800 64
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende
Luftströmung. Lassen Sie bei der Aufstellung 4 inches/10 cm an allen Seiten Freiraum.
Die Kühlluft wird von der Unterseite des Gerätes angesaugt.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
Bewegen Sie das Induktionskochfeld nicht, während es in
Betrieb ist.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Der Aufstellung des Gerätes an nichtstationären
Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
25.5.2 Vermeidung von Funkstörungen
Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten. Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder reduziert werden:
Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich
vom Gerät entfernt auf.
Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so
dass für das Gerät und den gestörten Empfänger unterschiedliche Stromkreise verwendet werden.
Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für
den Empfänger, um einen guten Empfang sicherzustellen.
25.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten
ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Page 65
caso Pro Master 1800 65
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist
und nicht über oder unter dem Gerät oder über heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Verwenden Sie immer eine geerdete Steckdose. Dieses Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr
gesteuert werden.
25.6.1 Verlängerungskabel
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird:
► Die elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels sollte
mindestens so groß wie die elektrische Leistung des Gerätes.
► Die Kabel sollten so angeordnet sein, dass es nicht über eine
Arbeitsplatte oder über einen Tisch, wo es von Kindern gezogen werden kann oder darüber gestolpert wird drapiert werden.
25.6.2 Polarisierter Stecker
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verhindern, hat
dieses Produkt einen gepolten Stecker (ein Stift ist breiter als der andere). Dieser Stecker soll in eine gepolte Steckdose nur auf eine Weise passen.
Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen
Sie den Stecker und versuche es erneut.
Wenn er immer noch nicht richtig passt, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker, um die passende Steckdose installieren.
Ändern Sie den Stecker in keiner Weise.
26 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes.
Page 66
caso Pro Master 1800 66
26.1 Bedienelemente und Anzeigen
26.1.1 Bedienfeld und Display
1. An/Standby Taste
2. Funktionstaste Zeit
3. Funktionstaste Temperatur
4. Funktionstaste Stufe
5. Wahltaste (+), Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer können erhöht werden
6. Wahltaste (-), Reduzierung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer
7. Anzeige der gewählten Einstellung (Display)
4.1.8 Hinweise am Gerät
Dieser Hinweis und das Anzeigen von „H“ im Display dienen
zur Warnung, dass das Keramikfeld heiß sein kann. Der Induktionskocher selbst entwickelt zwar während des Kochvorgangs keine Hitze; die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich nicht am heißen Gerät zu verbrennen:
Verbrennungsgefahr an heißer Oberfläche!
Die Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren, solange
sie heiß ist (H erscheint im Display).
Keine Gegenstände auf dem heißen Keramikfeld ablegen.
Page 67
caso Pro Master 1800 67
4.1.9 Signaltöne
Das Gerät sendet nach dem Einschalten und im Fehlerfall ein akustisches Signal aus.
Das akustische Signal bleibt solange anstehen, bis der
Fehler behoben, oder das Gerät ausgeschaltet wurde.
Nähere Informationen zu den Fehleranzeigen finden Sie im
Kapitel „Störungsanzeigen“.
4.1.10 Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet. Wenn die Temperatur des gerätes die kritische Grenze
überschreitet, wird der entsprechende Fehlercode „E05“
angezeigt. Das Gerät schaltet aus Sicherheitsgründen die weitere Energiezufuhr ab. Nach der Abkühlphase kann das Gerät aus- und wieder eingeschaltet werden.
Nähere Informationen zu den Fehleranzeigen finden Sie im
Kapitel „Störungsanzeigen“.
26.2 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
27 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
27.1 Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen
Bei einem Induktionskochfeld wird die Wärme nicht von einem Heizelement über das Kochgefäß auf die zu garende Speise übertragen, sondern die erforderliche Wärme wird mit Hilfe von Induktionsströmen direkt im Kochgefäß erzeugt. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Kochfläche erzeugt ein elektromagnetisches Wechselfeld, dass die Glas­Keramikplatte durchdringt und im Geschirrboden den wärme­erzeugenden Strom induziert.
Page 68
caso Pro Master 1800 68
Vorteile des Induktionskochfeldes
Energiesparendes Kochen durch direkte Energieübertragung
auf den Topf.
Erhöhte Sicherheit, da die Energie nur bei aufgesetztem Topf
übertragen wird.
Energieübertragung zwischen Induktionskochzone und
Topfboden mit hohem Wirkungsgrad.
Hohe Aufheizgeschwindigkeit. Verbrennungsgefahr ist gering, da die Kochfläche nur durch
den Topfboden erwärmt wird.
Überlaufendes Kochgut brennt nicht fest. Schnelle, feinstufige Regelung der Energiezufuhr.
27.2 Hinweise zum Kochgeschirr
Das für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben und eine ausreichende, plane Bodenfläche besitzen.
So können Sie die Eignung des Gefäßes feststellen:
Vergewissern Sie sich, dass das Gefäß einen Hinweis für die Eignung zum Kochen mit Induktionsstrom trägt ( ), oder führen Sie den folgenden Magnettest durch:
Führen Sie einen Magneten (z.B. einen Haftmagneten einer Magnettafel) an den Boden Ihres Kochgefäßes heran. Wird er kräftig angezogen, so können Sie das Kochgefäß auf der Induktionskochfläche benutzen.
Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs:
Geeignetes Kochgeschirr
Ungeeignetes Kochgeschirr
Kochgeschirr mit ferromagnetischem (eisenhaltigen) Boden
Gefäße aus Kupfer, Aluminium (es sei denn der Boden ist magnetisch), feuerfestem Glas und andere nichtmetallische Gefäße
Emaillierte Stahlgefäße mit starkem Boden
Gefäße aus rostfreiem Stahl ohne magnetischen Eisenkern
Gusseiserne Gefäße mit emailliertem Boden
Gefäße, die keine plane Auflage auf dem Kochfeld haben
Gefäße aus rostfreiem Mehrschichten-Stahl, rostfreiem Ferritstahl bzw. Aluminium mit Spezialboden
Gefäße mit einem Bodendurchmesser kleiner als 4.75” /12 cm und größer als
10.25”/26 cm
Page 69
caso Pro Master 1800 69
Beim Gebrauch induktionsgeeigneter Töpfe einiger Hersteller
können Geräusche auftreten, die auf die Bauart dieser Töpfe zurückzuführen sind.
Beachten Sie auch die folgenden Hinweise zur Verwendung geeigneten Kochgeschirrs:
Benutzen Sie nur Töpfe mit induktionsgeeignetem Boden. Das maximal zulässige Gewicht von Topf mit Inhalt darf
13.25 lbs/6 kg nicht überschreiten.
Vorsicht bei der Verwendung von hohlwandigen
Simmertöpfen. Diese Töpfe können unbemerkt leer kochen. Dies führt zu Beschädigungen am Topf und am Kochfeld.
27.3 Sicherheitshinweise
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können.
Das Gerät darf nicht währem dem Betrieb oder mit heißem
Kochgeschirr auf der Kochstelle versetzt werden.
Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr mittig auf dem
Kochfeld steht. Es darf weder auf dem Bedienfeld, noch auf dem Rahmen abgestellt werden.
Legen Sie keine Küchenutensilien, Koch- oder
Pfannendeckel, Messer oder andere Gegenstände aus Metall auf die Kochstelle. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, können sich diese Gegenstände stark erhitzen.
Keine Aluminiumfolie oder Metallplatten auf die
Geräteoberfläche legen, um Überhitzung zu vermeiden.
Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren. Der
Induktionskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze. Die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle.
Halten Sie die Kochstelle und den Topfboden immer trocken
und sauber. Wenn zwischen Topfboden und Kochstelle Flüssigkeit gelangt, kann diese verdampfen und durch den entstehenden Druck der Topf in die Höhe springen. Es besteht Verletzungsgefahr.
Page 70
caso Pro Master 1800 70
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden
Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir
den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
27.4 Betrieb des Gerätes
5.4.1 Einschalten
Netzstecker in eine geeignete Steckdose stecken. Das Display zeigt die Temperatur der Oberfläche des
Induktionskochfeldes an: Wenn die Temperatur der Oberfläche unter 120°F liegt, wird „L“ angezeigt, wenn die Temperatur der Oberfläche über 120°F liegt, zeigt das Display „H“. Ein akustisches Signal ertönt. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus.
Ein geeignetes Kochgeschirr mit dem Koch- / Bratgut
zentriert auf die Kochstelle stellen.
Zum Einschalten des Induktionskochers betätigen Sie nun
die „An/Standby“ - Taste. Die Kontrollleuchten „Level“ und „Temp“ blinken und ein akustisches Signal ertönt.
5.4.1 Leistungsmodus
Drücken Sie anschließend die Taste 4. Funktion Stufe
(„Level“). Die voreingestellteLeistungsstufe „8“ wird
angewählt und das Gerät schaltet ein.
Mit den Wahltasten 5. und 6. + / - können Sie die
Einstellung im Bereich 1 – 12 ändern.
Beim Kochen empfehlen wir Ihnen, wie vom konventionellen
Herd gewohnt, die Leistungsstufen 1-12 zu benutzen.
4.1.11 Temperaturmodus
Zur Vorwahl der Temperatur drücken Sie anschließend
die Taste 3. Funktion Temperatur (“Temp”). Die voreingestellte Temperatur von "250°F" erscheint im Display.
Mit den Wahltasten 5. Und 6. +/- können Sie die
Einstellung im Bereich 140-460°F ändern.
Page 71
caso Pro Master 1800 71
(Temperaturstufen: 140, 160, 180, 200, 220, 250, 280, 310, 340, 380, 420 und460°F)
Bitte beachten Sie, dass die beiden Funktionen Stufe
und Temperatur alternative zu wählen sind. Sie können entweder mit den Leistungsstufen oder mit der Temperaturwahl arbeiten. Die jeweils zuletzt gewählte Funktion ist aktiv.
Die Temperatur wird durch einen Fühler unterhalb der
Glaskeramikplatte gemessen, daher kann die angezeigte Temperatur von der Temperatur im Topf abweichen. Wir empfehlen, zunächst mit einer Leistungsstufe zu beginnen und nachdem die Temperatur der Induktionsplatte sich normalisiert hat (3-4 Min.) zum Temperaturmodus zu wechseln.
Da speziell beim Braten mit sehr wenig Fett die Temperatur
im Topfboden sehr schnell ansteigt und der Grenzwert schnell erreicht wird, schalten Sie beim Braten auf den Funktionsmodus “Temperatur” um. Hier liegt die Höchsttemperatur bei 430°F.
4.1.12 Timer
Timerfunktion: Taste 2 Zeit.
Mit den Wahltasten 5. und 6. +/- können Sie die
Einstellung im Bereich 1- 180 Minuten ändern in 1­Minuten-Intervallen (bis maximal 180 Minuten) anwählen. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet automatisch in den Standby-Modus.
Während des Timerbetriebs können Sie die Dauer mit Hilfe
der Wahltasten +/- jederzeit ändern. Durch die Speicherfunktion des Gerätes bleibt dabei die Einstellung der Temperaturstufe unverändert.
4.1.13 Ausschalten
Schalten Sie das Gerät über „An/Standby“ aus. Das Display
zeigt die Restwärme der Oberfläche des Induktionskochfeldes an. Wenn die Temperatur der
Oberfläche unter 120°F liegt, wird „L“ angezeigt, wenn die
Page 72
caso Pro Master 1800 72
Temperatur der Oberfläche über 120°F liegt, zeigt das
Display „H“.
Kochgeschirr nicht ohne Kochgut auf das Keramikfeld
stellen. Das Erhitzen eines leeren Topfes oder einer leeren Pfanne aktiviert den Überhitzungsschutz und das Gerät schaltet ab.
Das Gerät nicht betreiben, wenn es in irgendeiner Weise
beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem
Zubehör und Ersatzteilen kann zu Geräteschäden und zu Verletzungen führen.
28 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden.
28.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Rückstände
entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand führen. Ebenfalls kann dies zu Bakterienbildung und Pilzbefall führen.
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Kochfeld kann nach dem Benutzen heiß sein. Es
besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung, sobald es
abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können
elektronische Bauteile beschädigt werden.
Page 73
caso Pro Master 1800 73
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
28.2 Reinigung
Keramik-Kochfeld
Das Keramik-Kochfeld mit einem feuchten Tuch oder unter
Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen.
Gehäuse und Bedienfeld
Reinigen Sie das Gehäuse und das Bedienfeld mit einem
weichen angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine lösungshaltigen Reinigungsmittel wie
z.B. Benzin, um die Kunststoffteile nicht zu beschädigen.
29 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
29.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
29.2 Störungsanzeigen
Im Fehlerfall wird im Display ein Fehlercode ausgegeben, der die Fehlerursache beschreibt.
Page 74
caso Pro Master 1800 74
Anzeige
Beschreibung
E05
Überhitzungsschutz Erscheint im Display die Anzeige
„E05“ so bedeutet dies, dass der
Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, um das Gerät und das Kochgeschirr zu schützen. Er schaltet sich automatisch ein, wenn Sie den Funktionsmodus „Stufe“ gewählt haben und die Temperatur 500°F übersteigt. Ein ausgelöster Überhitzungsschutz wird durch Ziehen des Netzsteckers zurückgesetzt und das Gerät kann danach wie gewohnt betrieben werden. Warten Sie vor dem erneuten Betrieb 3 Min., bis das Gerät etwas abgekühlt ist.
Sollten nach längerer Wartezeit und Neustart des Gerätes
weiterhin Fehleranzeigen erscheinen, muss das Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst geschickt werden.
29.3 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und behebung kleinerer Störungen.
Anzeige
Mögliche Ursache
Behebung
Keine Anzeige Netzstecker nicht eingesteckt
Netzstecker einstecken
Sicherung nicht eingeschaltet
Sicherung einschalten
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der Nummer (800) 827 2582 oder (803) 548 2000.
Page 75
caso Pro Master 1800 75
30 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische Geräte sollten niemals verbrannt werden oder in einen nicht-recyclebaren Behälter weggeworfen werden.
Bitte entsorgen Sie alle elektrischen Geräte in einen anerkannten Recycling-Container oder –Ort.
31 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 12 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, z.B. Beutel und Rollen, und Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
Frieling USA, Inc.
Fort Mill, SC Phone: 800-827-2582 or 803-548-2000 www.frieling.com
Page 76
caso Pro Master 1800 76
32 Technische Daten
Gerät
Induktionskochfeld
Name
Pro Master 1800
Modell
VP1-1-18A
Artikel-Nr.
12100
Anschlussdaten
110-120 V, 60 Hz
Leistungsaufnahme
1800 W
Temperaturumfang
140-460F
Außenabmessungen (B/H/T)
14.57” x 2.36” x 11.81”
Gewicht
6.71 lbs
Page 77
caso Pro Master 1800 77
Manual del usuario
Placa de inducción
Pro Master 1800
Ref. 12100
5002239
Page 78
caso Pro Master 1800 78
33 Manual del usuario
33.1 SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones antes de usar.
2. Este aparato genera calor. No toque las superficies calientes.
3. Para proteger contra la electrocución no sumerja ninguna parte de la unidad en ningún líquido.
4. Los niños deben ser supervisados de cerca cuando cerca de la unidad. No deje que los niños en funcionamiento la unidad sin la supervisión.
5. Desenchufe la unidad cuando no esté en uso y antes de limpieza. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarlo.
6. Inspeccione la unidad, el cable de alimentación y el enchufe de ningún daño antes de usar. Si no parece haber ningún daño o si el aparato muestra signos de mal funcionamiento, no utilice el aparato. Contactar Frieling USA, Inc. para su inspección y reparación.
7. No use al aire libre.
8. No permita que el cable toque superficies calientes ni que cuelgue sobre bordes afilados como los de los mostradores
9. No coloque la unidad sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, o en el horno caliente.
10. Para desconectar la unidad, apague la unidad luego retire el enchufe de la toma.
11. No utilice este aparato para el uso no intencional.
12. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Page 79
caso Pro Master 1800 79
33.2 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato Pro Master 1800 y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
El aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
33.3 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del fornello ad induzione (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación, resolución de fallos y/o limpieza del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
Page 80
caso Pro Master 1800 80
33.4 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar
el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar
lesiones a personas.
PRECAUCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
NOTA
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
Page 81
caso Pro Master 1800 81
33.5 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones uso indebido reparaciones indebidas modificaciones técnicas uso de piezas de repuesto no autorizadas Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender.
No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.
33.6 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. CASO International GmbH se reserva todos los derechos,
incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
Page 82
caso Pro Master 1800 82
34 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
34.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas,para cocinar y calentarse alimentos. La vajilla de cocción utilizada debe ser apta para cocinas de inducción. Ollas y sartenes deben tener una base magn´tica con el fin de ser compatible con la placa de cocción.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
ADVERTENCIA
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto. Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones
deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
34.2 Instrucciones generales de seguridad
NOTA
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico para que lo sustituya.
Las personas con discapacidad física, mental o motriz y sólo
podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Page 83
caso Pro Master 1800 83
NOTA
Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
Los niños también deben ser supervisados si se encuentran
durante el uso en el entorno del dispositivo.
La limpieza del aparato no debe ser hecha por niños a
menos que sean mayores de 8 años, y estén supervisados.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado.
La reparación del aparato durante el período de garantía
sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por
piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque
en el lavavajillas.
Para desconectar el aparato, no tire del cable de
alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y
tapas no deben ser colocados en la placa caliente ya que pueden calentarse.
El equipo no está previsto para su uso en combinación con
un temporizador externo o un sistema remoto separado.
34.3 Fuentes de peligro
34.3.1 Peligro por campo electromagnético
ADVERTENCIA
Los campos magnéticos generados durante el funcionamiento del aparato pueden causar daños en el mismo.
Es necesario atenerse a las siguientes indicaciones de seguridad:
Page 84
caso Pro Master 1800 84
ADVERTENCIA
Las personas con electrosensibilidad aguda no deben
permanecer durante más tiempo del necesario cerca del aparato.
Los ensayos científicos realizados han demostrado que las
cocinas de inducción no representan ningún riesgo. No obstante, las personas que lleven marcapasos deben permanecer a una distancia de 60 cm mientras el aparato esté en funcionamiento. Además, las personas que lleven marcapasos deben consultar previamente con su médico para tomar las medidas de precaución necesarias antes del uso.
No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de
crédito, soportes de datos o casetes ni los coloque cerca del aparato.
Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de la
olla ofrece una protección considerable frente al campo electromagnético.
No retire las tapas del aparato.
34.3.2 Peligro de quemaduras
ADVERTENCIA
Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas.
Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el
aparato caliente o cocina utilizando guantes termoaislantes, un paño de cocina o similares.
No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sartén,
cuchillas u otros objetos de metal sobre el fogón. Cuando se enciende el aparato, estos aparatos pueden calentarse mucho.
No toque la superficie caliente del campo cerámico. La
cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de cocción calienta los fogones.
Page 85
caso Pro Master 1800 85
34.3.3 Peligro de explosión
ADVERTENCIA
El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión:
Nunca caliente comidas o líquidos en recipientes cerrados
como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada puede resquebrajar el recipiente. El contenido de una lata se calientan major mediante la aperture y la colocación de los contenidos en una olla o sartén de tamaño apropiado.
34.3.4 Peligro de incendio
ADVERTENCIA
El uso indebido del aparato implica peligro de incendio.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio:
Durante el funcionamiento, retire todos los objetos fácilmente
inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y
grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse rápidamente.
No coloque potas vacías sobre los fogones.
NOTA
Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del siguiente modo:
Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el
fusible).
Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un
plato,un paño de cocina húmedo o un extintor.
NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA! Una vez extinguida la llama, espere hasta que los
recipientes de cocción y el aparato se hayan enfriado y proporcione una ventilación suficiente de aire fresco.
Page 86
caso Pro Master 1800 86
34.3.5 Peligro de electrocución
PELIGRO
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado (electricista).
Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta, apague
el aparato y desconecte el fusible para evitar una descarga eléctrica.
No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque
en el lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El
contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución.
No conecte el aparato junto con otros aparatos a la misma
toma de alimentación.
35 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Page 87
caso Pro Master 1800 87
35.1 Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como
juguetes. Peligro de asfixia.
35.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El cocina de inducción Pro Master 1800 se entrega con los siguientes componentes:
Cocina de inducción Pro Master 1800
Manual del usuario
NOTA
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar
daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos
a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
35.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
35.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje son totalmente reciclables.
NOTA
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el
periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
Page 88
caso Pro Master 1800 88
35.5 Colocación
35.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana,
horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato.
La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento
sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los
niños, para que no puedan tocar el barra selladora del horno.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un
armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido,
húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u
objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.)
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere
suficiente ventilación. Deje 4 inch (10 cm) de espacio libre sobre el horno, 4 inch (10 cm) por detrás y 4 inch (10 cm) a ambos lados.
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No
tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
No mueva la cocina de inducción mientras est´en
funcionamiento.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible
para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no
estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
35.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones
El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares.
Page 89
caso Pro Master 1800 89
Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones. Limpie la puerta y las juntas del aparato. Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc.
lo más alejados del aparato posible.
Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de
forma que para el aparato y los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos.
Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente
para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción.
35.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de
conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
El uso de enchufes múltiples está prohibido debido a un
incendio relacionados.
La toma de corriente debe estar protegido por un interruptor
de desconexión de seguridad 16A.
La conexión entre el dispositivo y la red eléctrica puede
emplear un 3 metros (9’) de largo (máx.) cable de extensión
con una sección transversal de 1.5 mm². El uso de enchufes multiples o pandillas está prohibido debido al peligro de fuego no tiene que ver con esto.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta
dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se
conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
Utilice siempre una toma de tierra. Este aparato no debe ser controlado por un temporizador
externo.
Page 90
caso Pro Master 1800 90
35.6.1 Los cables de extensión
Si un cable de extensión se utiliza: La capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser al menos
tan grande como la potencia eléctrica de la unidad.
El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue de un
mostrador o mesa donde pueda ser jalado por un niño o tropezarse.
35.6.2 Polarizatión instrucción
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este producto tiene un
enchufe polarizado (unapata es más ancha que la otra ) . Este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado de una sola manera.
Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, déle la
vuelta y vuelve a intentarlo.
Si aún así no queda bien, llame a un electricista calificado para
que instale un tomacorriente adecuado.
No altere el enchufe del sellador del vacío es de ninguna manera.
36 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato.
36.1 Mandos e indicadores
36.1.1 Panel de mando y pantalla de indicación
1. Botón Encendido/Espera
2. Botón de función Tiempo
3. Botón de función Temperatura
4. Botón de función Nivel
Page 91
caso Pro Master 1800 91
5. Botón de selección (+), incremento del nivel de potencia, temperatura o tiempo
6. Botón de selección (-), reducción del nivel de potencia, temperatura o tiempo
7. Indicador de los ajustes seleccionados (Pantalla)
36.1.2 Instrucciones en el equipo
Estas instrucciones y la indicación "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que la cocina cerámica puede calentarse mucho. La propia cocina de inducción no genera calor durante el proceso de cocción; la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón. Tenga presente las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse con el aparato caliente:
PRECAUCIÓN
Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a superficie caliente.
La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté
caliente (se muestra H en la pantalla).
No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente.
36.1.3 Señales acústicas
El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica.
NOTA
La señal acústica se mantiene en espera hasta que la falla
sea corregida o el dispositivo se apaga. Los detalles de los
mensajes de error, consulte el capítulo “indicaciones de averia”.
36.1.4 Protección contra el sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad.
Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a encenderse.
Page 92
caso Pro Master 1800 92
NOTA
Los detalles de los mensajes de error, consulte el capítulo
"resolución de fallos"
36.2 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
37 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
37.1.1 Ventajas de la cocina de inducción
Cocinado económico gracias a la transmisión directa de energía hasta la olla. Aumenta la seguridad, ya que la energía sólo se transmite con la olla colocada. Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y la base de la olla con un elevado rendimiento. Calentamiento rápido. Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de cocción sólo se calienta a través de la base de la olla. Los residuos de cocción no se solidifican. Regulación rápida y precisa de la alimentación de energía.
37.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción
El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción por inducción debe ser de metal, presentar propiedades magnéticas y una base plana y con suficiente capacidad.
Consejo para determinar la idoneidad del recipiente:
Asegúrese de que el recipiente lleva una indicación de idoneidad para cocinar en cocina de inducción ( ) o lleve a cabo la siguiente prueba magnética:
Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra
magnética) por la base de su recipiente de cocción. Si presenta una fuerte atracción, puede utilizar el recipiente de cocción sobre la cocina de inducción.
Page 93
caso Pro Master 1800 93
La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta:
Vajilla de cocción correcta
Vajilla de cocción incorrecta
Vajilla de cocción con base ferromagnética (con contenido de hierro)
Recipientes de cobre, aluminio (a menos que el suelo es magnéticamente), cristal refractario y otros recipientes no metálicos
Recipiente de acero esmaltado con base resistente
Recipiente de acero inoxidable sin núcleo de acero magnético
Recipiente de hierro de fundición con base esmaltada
Recipientes que no poseen base llana sobre el fogón
Recipientes de acero multicapa inoxidable, acero inoxidable ferrítico o aluminio con base especial.
Recipientes con diámetro de base inferior a 4.75” / 12 cm. y superior a 10.25” / 26 cm.
NOTA
Cuando se utilicen ollas de inducción, en algunos fabricantes
pueden surgir ruidos debidos al diseño de este tipo de ollas.
PRECAUCIÓN
Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al uso de una vajilla de cocción adecuada:
Utilice sólo potas con base apta para cocinas de inducción. El peso máximo admisible de todas las ollas con contenido
no debe superar los 13.25 lbs / 6 kg.
Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento
de paredes huecas. Este tipo de ollas pueden hervir en vacío accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y el fogón.
Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la
superficie de cocción. (aunque la superficie de cerámica vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento del aparato).
37.3 Seguridad
ADVERTENCIA
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento
para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
No toque la superficie caliente del campo cerámico. La
cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el
Page 94
caso Pro Master 1800 94
proceso de cocción, Sino que la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón.
ADVERTENCIA
No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento o con
ollas calientes encima.
Controle que las ollas estén centradas en la zona de
cocción. Estas no deben asentarse sobre el panel de control ni el marco.
No deje utensilios de cocina, tapas u otros objetos de metal
sobre la superficie de cocción. Al encender el aparato podrían calentarse.
Para evitar sobrecalentamiento, no deje papel de aluminio o
bandejas de metal encima del aparato.
Mantenga el fogón y la base de la olla siempre secos y
limpios. Si entre la base de la olla y el fogón cae líquido, puede evaporarse y la olla puede saltar hacia arriba debido a la presión generada. Peligro de sufrir lesiones.
NOTA
Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo
de energía innecesario y garantizará su seguridad.
37.4 Funcionamiento del aparato
37.4.1 Encendido
Enchufe la clavija en una toma de red adecuada. No ecrã surge a temperatura da superfície da placa de
indução. Se a temperatura da superfície for inferior a 120°F
é exibido „L“, se a temperatura for superior a 120°F é exibido no ecrã „H“. Soa um sinal acústico. O aparelho encontra-se
agora no modo standby.
Colocar en el centro de la zona de cocción un recipiente
adecuado.
Para encender la placa de inducción pulse el botón 1
“Encendido/Espera“. El piloto del botón “Level“ y “Temp” parpadea y se emite una señal acústica.
37.4.2 Nivel de potencia
Pulse a continuación el botón de función 4 Nivel. Se
selecciona el nivel de potencia preajustado “8“ y el aparato se enciende.
Con los botones de selección 5 y 6 + / - puede cambiar
este ajuste de 1 a 12.
Page 95
caso Pro Master 1800 95
NOTA
Quando cozinhar, recomendamos que utilize os níveis de
temperatura 1 a 12 tal como num fogão convencional.
37.4.3 Nivel de Temperatura
Para seleccionar la temperatura pulse a continuación el
botón de función 3 Temperatura. La temperatura preajustada de 180°F se indica en la pantalla.
Con los botones de selección 5 y 6 + / - se puede cambiar
este ajuste de 140 a 460°F.(Niveles de temperatura: 140, 160, 180, 200, 220, 250, 280, 310, 340, 380, 420 y460°F)
Tenha em atenção que ambas as funções ”Level” (nível) e
“Temperatur” (temperatura) podem ser seleccionadas
alternadamente. É possível trabalhar com os níveis de potência ou com a selecção da temperatura. A última função seleccionada está activa.
A temperatura é medida por um sensor, por baixo da placa
de vitrocerâmica, pelo que a temperatura indicada pode divergir da temperatura no tacho. Recomendamos comenzar con un ajuste de potencia primero y después la temperatura de la placa se ha normalizado (3 a 4 minutos), se puede cambiar a la regulación de la temperatura.
NOTA
Como, sobretudo em cozinhados com muita gordura, a
temperatura do fundo do tacho sobe muito rapidamente e o limite de 430°F é atingido rapidamente, mude para o modo de funcionamento ”Temperature”.
37.4.4 Temporizador
Temporizador: botón 2. “Temp” Tiempo. Com os selectores 5. e 6. + / - pode alterar o ajuste entre 1 e
180 minutos. Pode seleccionar intervalos de 1 minuto (até um máximo de 180 minutos). Quanto o tempo tiver decorrido, soa um sinal acústico e o aparelho passa automaticamente para o modo de standby.
NOTA
Durante o modo de temporizador pode alterar a qualquer
momento a duração com a ajuda das teclas +/-. Através da função de memorização do aparelho, o ajuste dos níveis de temperatura permanece inalterado.
Page 96
caso Pro Master 1800 96
37.4.1 Apagado
Quando o aparelho é ligado (com a tecla “On/Standby”), o
ecrã mostra o calor residual da superfície da placa de indução. Se a temperatura for inferior a 120°F, é exibido „L“, se a temperatura for superior a 120°F, é exibido „H“.
NOTA
Não colocar recipientes vazios na superfície em cerâmica. O
aquecimento de um tacho ou de uma frigideira vazia activa a protecção contra aquecimento excessivo e o aparelho desliga-se.
Não utilizar o aparelho se este estiver danificado de alguma
forma ou não funcionar correctamente.
A utilização de acessórios e peças sobressalentes não
recomendadas pelo fabricante pode causar danos no aparelho e ferimentos em pessoas.
38 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
38.1 Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:
El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los
restos de alimentos cocinados. Un horno que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo
de la toma de alimentación eléctrica.
El espacio de cocción se calienta mucho después del uso.
Peligro de quemaduras. Espere hasta que el aparato enfríe.
Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en
cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
Page 97
caso Pro Master 1800 97
PRECAUCIÓN
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes
electrónicos pueden resultar dañados.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque
en el lavavajillas.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza,
utilizando objetos duros.
38.2 Limpieza
Fogón de cerámica
Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido
o utilizando una solución jabonosa suave, no agresiva. Si la suciedad está muy incrustada puede utilizar un poco de vinagre de vino blanco.
Carcasa y consola de mando
Limpie el carcasa y consola de mano, con un paño suave
humedecido.
PRECAUCIÓN
No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la
gasolina, para no dañar los componentes de plástico.
39 Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
39.1 Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo
deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al
usuario y causar daños en el aparato.
Page 98
caso Pro Master 1800 98
39.2 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo.
Pantella
Descriptión
E05
Protección contra sobrecalentamiento
Se no ecrã surgir a indicação “E05” isso
significa que a protecção contra aquecimento excessivo foi activada, para proteger o aparelho e o recipiente. Ele liga-se automaticamente, quando la temperatura ultrapassa os 500°F. Uma protecção contra aquecimento excessivo activada é reposta mediante a remoção da ficha de rede e o aparelho volta a funcionar normalmente em seguida. Esperar antes de la operación renovad
3 min., hasta que se haya enfriado un poco.
PRECAUCIÓN
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue
solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente.
39.3 Posibles problemas y solucíon de problemas
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos.
Problema
Posible causa
Solución
No pantalla El cable de alimentación no
está enchufado
El cable de alimentación está enchufado
El fusible no se activa
El fusible está enchufado
NOTA
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue
solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente en el número (800) 827 2582 o (803) 548 2000.
Page 99
caso Pro Master 1800 99
40 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos nunca deben ser incinerados o desecharse en un contenedor de residuos no reciclables. Por favor, deseche todos los aparatos eléctricos en un contenedor de residuos reciclables aprobado o zona.
41 Garantía
Otorgamos para este producto, 12 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, por ejemplo bolsas y rollos, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de
devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
Frieling USA, Inc.
Fort Mill, SC Phone: 800-827-2582 or 803-548-2000
www.frieling.com
Page 100
caso Pro Master 1800 100
42 Datos técnicos
Aparato
Placa de inducción
Denominación
Pro Master 1800
Modelo
VP1-1-18A
Nº de art
12100
Conexión
110-120 V, 60 Hz
Consumo de potencia
1800 W
Alcance de la temperatura
140-460°F
Dimensiones exteriores
(An/H/P)
14.57” x 2.36” x 11.81” Peso neto
6.71 lbs
Loading...