CASO Formini User Manual [fr]

Bedienungsanleitung
Milchaufschäumer Fomini
Inhalt Seiten
Vorwort 2 Vor der Inbetriebnahme 2 Allgemeine Sicherheitsvorschriften 2-3
Gebrauch des Milchaufschäumers 3 Reinigung und Pflege 4 Technische Daten 4 Hinweise zum Umweltschutz 4 Garantie 5
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Milchaufschäumer in Betrieb nehmen.
Beachten Sie insbesondere die Hinweise zur Sicherheit auf den folgenden Seiten.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf, und geben Sie die Unterlagen an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Vor der Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden.
Die Netzanschlussleitung und der Stecker dürfen keine Schäden aufweisen. Bemerken Sie einen Schaden, ist vor der Inbetriebnahme eine Kontrolle durch einen qualifizierten Kundendienst vorzunehmen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Das von Ihnen erworbene Produkt entspricht dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln, trotzdem können Gefahren entstehen. Betreiben Sie bitte den Milchaufschäumer nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung dieser Bedienungsanleitung. Das Gerät ist nur für seinen bestimmungsgemäßen Einsatzzweck zu verwenden. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch ausgelegt und für gewerbliche Zwecke ungeeignet. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt der Garantieanspruch.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
2
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
1. Kinder sind sich der Gefahren von Elektrogeräten nicht bewusst. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt und halten Sie es außer Reichweite von Kindern.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät berühren.
3. Das Gerät muss seine Wärme abstrahlen, um Feuer zu verhindern. Es ist deshalb unbedingt darauf zu achten, dass um das Gerät herum allseitig ausreichender Freiraum vorhanden ist und dass es nicht mit entflammbaren Materialen in Kontakt kommen kann. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen oder entflammbaren Materialen.
5. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keinen Metallscheuerschwamm. Es könnten sich Metallteile ablösen, die mit den stromführenden Teilen des Geräts in Kontakt kommen und so einen Kurzschluss verursachen können.
6. Beauftragen Sie stets einen anerkannten, qualifizierten Wartungstechniker, falls das Gerät beschädigt ist, Funktionsstörungen aufweist und/oder reparaturbedürftig ist.
7. Eine eigenhändige oder unsachgemäß ausgeführte Reparatur kann ernsthafte Verletzungen des Benutzers zur Folge haben.
8. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden infolge des inkorrekten Gebrauchs oder des Nichtbeachtens der in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften.
9. Ein nicht mit diesem Handbuch konformer Gebrauch fällt nicht unter die Verantwortlichkeit und die Garantie des Herstellers.
10. Legen Sie das Gerät niemals in einen Geschirrspüler.
11. Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn der Rotorkopf vollständig in Flüssigkeit eingetaucht ist.
Gebrauch des Milchaufschäumers
Wir empfehlen, den neuen Milchaufschäumer vor dem erstmaligen Gebrauch gründlich zu
reinigen.
Öffnen Sie den Schiebeverschluss des Batteriefachs, indem Sie mit dem Daumen gegen ihn
drücken und ihn aufschieben.
Legen Sie die Batterien ein wie auf dem Batteriepositionsschema angegeben.
Setzen Sie den Schiebeverschluss des Batteriefachs wieder vollständig in der
Betriebsposition ein.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um sich vom ordnungsgemäßen Zustand der Batterien zu
überzeugen.
Der Milchaufschäumer ist zum Aufschäumen einer Reihe von milchbasierten, kalten oder
warmen Flüssigkeiten geeignet. Überhitzte oder gekochte Milch ist nicht zum Aufschäumen geeignet: Milch sollte nicht auf mehr als 60° C erhitzt werden.
Füllen Sie ein Gefäß zu 1/3 mit Flüssigkeit.
Nehmen Sie den Milchaufschäumer in die Hand, tauchen Sie seinen Rotorkopf in die
Flüssigkeit ein, drücken Sie dann die Ein/Aus-Taste, um den Aufschäumvorgang zu beginnen und lassen Sie ihn wieder los, um den Vorgang zu beenden.
Bewegen Sie den Milchaufschäumer bei vollständig eingetauchtem Rotorkopf 15-20
Sekunden auf und ab.
Wenn sich ein ausreichender Schaumkopf gebildet hat, lassen Sie die Ein/Aus-Taste wieder
los, um den Aufschäumvorgang zu unterbrechen. Nehmen Sie den Milchaufschäumer abschließend aus der Flüssigkeit.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
3
Reinigung und Pflege
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und geben Sie es nicht in den Geschirrspüler. Es empfiehlt sich, das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu reinigen. Reinigen des Gerätekopfs: Wenn das Gerät zum Aufschäumen einer kalten Flüssigkeit verwendet wurde, lässt es sich meist durch Abspülen unter einem kalten Wasserstrahl reinigen. Hartnäckige Rückstände können durch Eintauchen des Kopfs in ein mit heißem Wasser gefülltes Gefäß und kurzes Drücken der Ein/Aus-Taste entfernt werden. Für verbleibende Rückstände kann eine Bürste verwendet werden. Hinweis: Wenn das Gerät eingeschaltet wird, während der Rotorkopf unter laufendes Wasser gehalten wird, d. h. teilweise eingetaucht ist, kann Flüssigkeit verspritzt werden. Das Gehäuse sollte mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Technische Daten
Bezeichnung Milchaufschäumer Fomini
Modell Caso Fomini
Artikel-Nr. 1610
Batterie: 2 x 3V DC (AA)
Abmessungen l/b/h : 25 x 4,7 x 3,2 cm
Änderungen vorbehalten
CE-Standards: EN 61000-6-3: 2001 + A11 EN 55014-2: 1997 + A1
Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
4
Wir gewähren Ihnen auf den caso Milchaufschäumer Fomini
2 Jahre
GARANTIE
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24
Monate
Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen
sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E
bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die
durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie
Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig
beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit
wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns
durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch
ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen
nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzten Sie sich bitte vor
einer Rücksendung des Gerätes an unten stehende Adresse (immer mit
Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 32
59757 Arnsberg
Reparaturen, die nicht der Garantiepflicht unterliegen,
werden billigst berechnet.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
5
GB/UK-7—7-
Operating Instructions
Milkfrother Fomini
Model No. 1610
Content Page
Foreword 7 Prior to Commissioning 7 General Safety Regulations 7-8 Using the Milkfrother 8 Cleaning and Maintenance 9 Technical Data 9 Disposal 9 Guarantee 10
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
6
Foreword
Dear Customer,
please read these operating instructions carefully before commissioning the milkfrother.
Please especially observe the safety notices on the following pages.
Keep these instructions for future reference and pass them on if you give the milkfrother away to someone else.
Prior to commissioning
Check the device for visible damage.
The power connections and the plug may not show any damages. If you detect damage, have the device checked by a qualified technician prior to putting it into operation in order to avoid any danger.
General safety regulations
The product you have purchased corresponds to the latest state of technology and the accepted safety regulations, still there are potential risks. Only operate the milkfrother in an immaculate condition and observe these operating instructions!
Only use the device for its intended purpose. It is designed for home use and is not suitable for commercial application. The Warranty shall be rendered invalid by use for purposes other than those described herein.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
7
General safety regulations
1. Children are not aware of the dangers of electrical appliances. Never leave the appliance unattended during use. Therefore always keep the appliance outside the reach of children.
2. Make sure your hands are dry when you touch the appliance.
3. The appliance needs to dissipate its heat in order to prevent fire. Therefore it is vital to make sure that the appliance has sufficient clearance on all sides and cannot come into contact with flammable materials. The appliance may not be covered up.
4. Do not use the appliance near explosives or flammable materials.
5. Do not use a metal scouring pad to clean the appliance. Fragments of metal could come loose and touch the appliances electrical parts causing it to short circuit.
6. Always engage a recognized, trained service engineer if the appliance is damaged, malfunctions have occurred and/or the appliance requires repairs.
7. Carrying out your own or having inexpert repairs carried out can cause considerable danger for the user.
8. We accept no liability for damage caused by incorrect usage or the ignoring of the regulations in this manual.
9. Use that does not comply with the manual is not covered by the responsibility and the warranty of the manufacturer.
10. Never place it in a dishwasher.
11. Only switch the appliance on when the rotating head is completely immersed in liquid.
Using the Milk frother
Before using the new Froth Maker for the first time, we recommend that you clean the
appliance thoroughly.
Applying thumb pressure, open and remove the sliding battery compartment cover.
Install the batteries in the position indicated on the battery position schematic.
Replace the sliding compartment cover fully into operating position.
Press the power button to ensure that the batteries are functioning properly.
The milk frother can be used to froth a number of milk-based liquids, either hot or cold.
Scalded or cooked milk is not suitable for frothing: Milk should be heated to a temperature of not more than 60° C.
Fill a recipient to 1/3 with liquid.
Grasp the milk frother, immerse the rotating head of the milkfrother into the liquid, and press
the power button to activate frothing and release it to stop.
During the next 15-20 seconds, agitate the milk frother slowly in an up and down motion while
keeping the rotating head fully immersed.
After a suitable head of forth has developed, release the power button to suspend the rotating
frothing and remove the milk frother from the liquid.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
8
Cleaning and maintenance
Do not immerse the unit in water or place in the dishwasher. The appliance is best cleaned immediately after each use. Cleaning the head: when the appliance has been used to froth a cold liquid, the head may be cleaned in many cases by rinsing under running water. Persistent stains may be removed by fully immersing the head into hot water in a recipient and pressing the power button briefly. For remaining stains, a brush may be used. Note: operating of the appliance while the rotating head is under running water, i.e. partially immersed, may cause spattering. The casing should be cleaned by wiping with a humid cloth.
Technical data
Name Milkfrother Fomini
Modell Caso Fomini
Item no. 1610
Battery: 2 x 3V DC (AA)
Dimensions l/w/h : 25 x 4,7 x 3,2 cm
Changes reserved
CE-Standards: EN 61000-6-3: 2001 + A11 EN 55014-2: 1997 + A1
Disposal
Dispose of the packaging in the proper manner. If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
9
For the caso Milkfrother Fomini we grant a
Guarantee
of 2 years
For this device we grant a guarantee of 24 months, starting with the date of
sale
regarding defects due to faulty manufacture or material. Your legal warranty
claims according to §439 ff. BGB-E are not affected by this.This guarantee
does not accept defects due to inappropriate treatment or use as well as
defects which do not influence the function or the value of the induction
hotplate essentially. Furtheron we do not grant a guarantee for wear parts or
damage in transit as well as for defects due to repairs which have not been
effected by us.
In case of legitimate claims we will decide wether to repair the device or to send
you a new one.
Apparent defects have to be indicated within 14 days after delivery.
Additional claims will not be accepted.
In order to assert your warranty claims please contact us before sending the
device (always together with the sales slip!) to the following address.
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 32
59757 Arnsberg
Repairs beyond any guarantee claim will be charged as low as possible.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
10
Instructions d'exploitation
du batteur de lait Fomini
No modèle 1610
Sommaire Page
Préface 12 Avant la mise en service 12
Consignes générales de sécurité 12-13
Utilisation du batteur de lait 13 Nettoyage et entretien 14 Données techniques 14
Indications relatives à la protection de l’environnement 14 Garantie 15
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
11
Préface
Cher client,
Veuillez lire ces instructions d'exploitation avec soin avant la mise en service du batteur de lait Fomini.
Veuillez en particulier respecter les avis de sécurité décrits aux pages suivantes.
Veuillez suivre ces instructions à des fins ultérieures et les transmettre à toute personne prenant possession de cette plaque chauffante.
Avant la mise en service
Vérifiez l'appareil et identifiez tout éventuel dommage visible.
Tout dommage relatif aux connexions électriques et à la prise de courant risque de passer inaperçu. Si vous identifiez une défaillance, demandez à un technicien qualifié de vérifier votre appareil avant sa mise en exploitation pour éviter tout risque ultérieur.
Consignes générales de sécurité
L’appareil que vous venez d’acheter est conforme à l’état de la technique et aux règles de sécurité reconnues, cependant des dangers potentiels peuvent exister. Utilisez le batteur de lait uniquement lorsqu’il se trouve dans un état de fonctionnement parfait et en tenant compte des indications données dans ce mode d’emploi. L’appareil doit uniquement être utilisé dans le but décrit. L’appareil est destiné à une utilisation domestique et n’est pas adapté à des fins industrielles. Une utilisation inadaptée rend nul le droit à la garantie.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
12
Consignes générales de sécurité
1. Les enfants n’ont pas conscience des dangers que représentent les appareils électriques. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant son utilisation. Il faut donc toujours veiller à ce qu’il reste hors de portée des enfants.
2. Assurez-vous d’avoir les mains sèches lorsque vous touchez l’appareil.
3. La chaleur émise par l’appareil doit pouvoir se dissiper aisément afin d’éviter tout risque d’incendie. Il est donc vital de s’assurer qu’il y ait suffisamment d’espace de chaque côté de l’appareil et qu’il ne soit pas en contact avec des matières inflammables. Ne pas recouvrir l’appareil.
4. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matières inflammables ou explosives.
5. Ne pas utiliser d’éponges abrasives pour nettoyer l’appareil. Des fragments de métal pourraient se détacher et causer des courts circuits si elles entraient en contact avec les parties électriques.
6. En cas de mauvais fonctionnement, de casse et /ou de détériorations nécessitant des réparations, toujours utiliser les services d’un spécialiste agréé.
7. Réaliser soi-même des réparations ou les faire réaliser par un personnel non qualifié peut s’avérer dangereux pour son utilisateur.
8. Nous dégageons toute responsabilité en cas de dommage occasionné par une utilisation incorrecte ou par négligence des règles de sécurité figurant dans ce manuel.
9. Toute utilisation non conforme au manuel ne saurait engager la responsabilité du fabricant ni être couverte par la garantie.
10. Ne jamais laver l’appareil au lave-vaisselle.
11. Ne mettre le contact qu’une fois la tête rotative de l’appareil complètement immergée dans le liquide.
Utilisation du batteur de lait
Avant la première utilisation de votre nouveau Batteur de Lait, il est recommandé d’effectuer
un nettoyage complet de l’appareil.
Ouvrir et retirer le couvercle coulissant du compartiment des piles sur simple pression du
pouce.
Insérer les piles suivant le sens indiqué sur le schéma.
Bien remettre en place le couvercle coulissant du compartiment des piles.
Appuyer sur le bouton de mise en marche afin de vérifier le bon fonctionnement des piles.
Le batteur de lait peut être utilisé pour faire mousser la plupart des liquides à base de lait,
chaud ou froid. Le lait utilisé ne doit pas avoir bouilli ou cuit, sa température ne devant pas excéder 60°C.
Remplir de liquide un récipient au tiers de sa capacité.
Saisir le batteur de lait, immerger sa tête rotative dans le liquide, appuyer sur le bouton de
mise en route pour actionner le batteur et relâcher pour l’arrêter.
Pendant 15 à 20 secondes, effectuer des mouvements lents du haut vers le bas à l’aide du
batteur tout en maintenant la tête rotative totalement immergée.
Dès que vous avez obtenu la quantité de mousse désirée, relâcher le bouton de mise en
marche pour arrêter la rotation et sortir le batteur de lait du liquide.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
13
Nettoyage et entretien
Ne pas immerger le moteur de l’appareil dans l’eau ou le passer au lave-vaisselle. Il est plus facile de nettoyer l’appareil immédiatement après chaque utilisation. Nettoyage de la tête : lorsque l’appareil a été utilisé pour faire mousser un liquide froid, il suffit dans la plupart des cas de rincer la tête simplement sous l’eau du robinet. Pour un nettoyage plus complet, immerger la tête dans un récipient contenant de l’eau chaude et appuyer brièvement sur le bouton de mise en marche. Si des taches résistent, utiliser une brosse. Attention : le fait d’actionner le batteur lorsque sa tête n’est pas totalement immergée (par exemple sous l’eau du robinet) peut causer des éclaboussures. Le châssis de l’appareil se nettoie à l’aide d’un chiffon humide.
Données techniques
Nom
Modèle Caso Fomini
No article
Connexion: Dimensions l/l/h:
Modifications réservées
CE-Standards: EN 61000-6-3: 2001 + A11 EN 55014-2: 1997 + A1
Indications relatives à la protection de l’environnement
Eliminez les emballages séparément.
En fin de vie, ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets domestiques usuels, mais il doit être remis dans un point de collecte responsable du recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué au moyen du symbole présent sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Le batteur de lait Fomini
1610
2 x 3V DC (AA) 25 x 4,7 x 3,2 cm
Les matériaux sont réutilisables, conformément à leurs marquages. La réutilisation, la revalorisation des matériaux et les autres formes d’utilisations des anciens appareils vous permet de faire un geste important pour la protection de l’environnement. Votre administration locale vous donnera tous les renseignements concernant le lieu d’élimination compétent.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
14
Une garantie de
2 ans
est octroyée pour le Batteur de Lait Fomini de Caso.
Cet appareil est doté d'une garantie de 24 mois, à compter de la date de vente
et porte sur des anomalies relatives à une fabrication ou un matériel
défectueux. Vos réclamations de garantie légale d'après §439 ff. BGB-E ne
sont pas concernées. Cette garantie ne couvre ni les anomalies
occasionnées par un traitement et/ou une utilisation inappropriés, ni les
anomalies qui n'ont aucune incidence sur la fonction ou la valeur de la plaque
chauffante à induction. En outre, nous n'octroyons pas de garantie pour les
pièces d'usure ou les dégâts occasionnés lors du transit, ni pour les
anomalies issues de réparations effectuées par d'autres experts que les
nôtres.
En cas de réclamations légitimes, nous déciderons si l'appareil doit être réparé
ou si un nouvel appareil vous sera renvoyé.
Vous êtes tenus de spécifier des anomalies visibles dans un délai de 14 jours
après la livraison.
Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.
Pour invoquer vos réclamations de garantie, veuillez nous renvoyer l'appareil
avec son bordereau d'achat, tous frais payés, à l'adresse suivante.
Veuillez nous contacter avant de nous envoyer l'appareil.
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 32
59757 Arnsberg
Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées à un prix aussi
modique que possible.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
15
Istruzioni Operative
del frullino montalatte
Modello n. 1610
Sommario Pagina
Introduzione 17 Prima dell’uso 17 Principali norme sulla sicurezza 17 Precauzioni di sicurezza generali 18 Uso del frullino montalatte 18 Pulizia e Manutenzione 19 Dati Tecnici 19 Indicazioni per tutela dell’ambiente 19 Garanzia 20
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
16
Introduzione
Gentile Cliente,
La invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione il frullino montalatte Fomini. Legga con attenzione soprattutto le istruzioni di sicurezza nelle pagine seguenti. Conservi queste istruzioni come futuro riferimento e nel caso dovesse regalare l’apparecchio, le consegni insieme ad esso.
Prima dell’uso
Verificare che il dispositivo non presenti segni di danneggiamento. I cavi per l’alimentazione e la presa potrebbero non mostrare alcun danno. Nel caso siano evidenti segni di danneggiamento, far controllare il dispositivo da un tecnico qualificato prima dell’uso per evitare qualsiasi pericolo.
Principali norme sulla sicurezza
Il prodotto acquistato corrisponde allo stato attuale della tecnica e alle norme riconosciute sulla sicurezza tecnica, ciononostante possono verificarsi eventuali pericoli. Si prega di utilizzare il frullino montalatte soltanto in condizioni di funzionamento perfette e secondo quanto indicato in queste istruzioni per l’uso. L’apparecchio dovrà essere utilizzato soltanto secondo disposizioni in base allo scopo previsto dall’apparecchio stesso. L'apparecchio è stato pensato soltanto per un utilizzo privato e non è adatto per essere utilizzato in ambito industriale. In caso di diverso utilizzo decadrà qualsiasi diritto di garanzia.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
17
Precauzioni di sicurezza generali
1. I bambini non sono consapevoli dei pericoli inerenti alle apparecchiature elettriche. Durante l'uso, non lasciare mai l'apparecchio incustodito. Pertanto tenere sempre l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
2. Prima di toccare l'apparecchio, assicurarsi di avere le mani asciutte.
3. Per evitare che si bruci e per prevenire quindi un eventuale incendio, l'apparecchio deve dissipare il calore prodotto durante il funzionamento. Per questo è essenziale verificare che l'apparecchio abbia sufficientemente spazio su tutti i lati e che non entri in contatto con materiali infiammabili. L'apparecchio non deve essere coperto.
4. Non usare l'apparecchio vicino a sostanze esplosive o materiali infiammabili.
5. Non pulire l’apparecchio con pagliette metalliche. Potrebbero staccarsi dei frammenti metallici che possono provocare un corto circuito toccando le parti elettriche dell'apparecchio.
6. In caso di danneggiamenti o malfunzionamenti dell'apparecchio e/o per eventuali interventi di riparazione contattare sempre un tecnico riconosciuto ed esperto.
7. Non effettuare mai eventuali riparazioni da soli o da persone inesperte, in quanto possono creare un notevole pericolo per l'utilizzatore.
8. Non si assumono responsabilità per eventuali danni causati dall'uso improprio dell'apparecchio o dall’inosservanza delle norme contenute nel presente manuale.
9. Il produttore non è responsabile e non fornisce alcuna garanzia in caso di uso dell'apparecchio non conforme a quanto descritto nel presente manuale.
10. Non mettere mai l'apparecchio in lavastoviglie.
11. Accendere l'apparecchio solo quando la testa rotante è completamente immersa nel liquido.
Uso del frullino montalatte
Pulire accuratamente il frullino montalatte prima di usarlo per la prima volta.
Aprire lo scomparto portabatterie e premere il coperchio con il pollice per rimuoverlo.
Installare le batterie nella posizione indicata.
Richiudere completamente il coperchio dello scomparto portabatterie nella posizione di
funzionamento.
Premere il pulsante di accensione per verificare il corretto funzionamento delle batterie.
Il frullino montalatte può essere utilizzato per montare una serie di liquidi a base di latte, caldi
o freddi. Il latte bollente o cotto non è adatto ad essere montato: Si consiglia pertanto di scaldare il latte a una temperatura massima di 60 °C.
Riempire di liquido un recipiente a 1/3 della sua capacità.
Afferrare il montalatte e immergere la testa rotante nel liquido; premere il pulsante di
accensione per iniziare e rilasciarlo per arrestare l’operazione.
Nei successivi 15-20 secondi, muovere lentamente il frullino montalatte su e giù, facendo
attenzione che la testa rotante rimanga sempre completamente immersa nel liquido.
Quando si sarà sviluppata una sufficiente quantità di schiuma, rilasciare il pulsante di
accensione per fermare la testa rotante e rimuovere la schiuma dal liquido.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
18
Pulizia e manutenzione
Non immergere il frullino in acqua e non metterlo in lavastoviglie. Si consiglia di pulire l'apparecchio immediatamente dopo l'uso. Pulizia della testa: quando il frullino è stato utilizzato per montare un liquido freddo, per pulire la testa è sufficiente sciacquarla in acqua corrente. In caso di residui persistenti, eliminarli immergendo completamente la testa in un contenitore con acqua calda e premendo brevemente il pulsante di accensione. Per la rimozione dei residui rimanenti utilizzare una spazzola. Nota: L'accensione dell'apparecchio con la testa rotante sotto l'acqua corrente (cioè con la testa non completamente immersa) può causare degli schizzi d'acqua. Strofinare il corpo con un panno umido per pulirlo.
Dati Tecnici
Nome
Il frullino montalatte Fomini
Modello Caso Fomini
Articolo n. 1610
Tensione: 2 x 3V DC (AA)
Dimensioni l/p/h : 25 x 4,7 x 3,2 cm
Ci si riserva eventuali modifiche
CE-Standards: EN 61000-6-3: 2001 + A11 EN 55014-2: 1997 + A1
Indicazioni per tutela dell’ambiente
Smaltire l’imballaggio in modo appropriato.
Questo prodotto alla fine della sua durata non dovrà essere smaltito come un normale rifiuto domestico, ma dovrà essere consegnato ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questo viene indicato dal simbolo sul prodotto riportato nelle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio
stesso. Le sostanze potranno essere riutilizzate a seconda del loro marchio. Con il riciclaggio, l’utilizzazione
delle sostanze o altre forme di riciclaggio di vecchi apparecchi, darete anche voi il vostro contributo alla tutela del nostro ambiente. Si prega di far richiesta presso la propria amministrazione comunale di eventuali punti di raccolta responsabili per l’eventuale smaltimento.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
19
Per il frullino montalatte Caso Fomini viene fornito con una
Garanzia
di 2 anni
Per questo dispositivo è fornita una garanzia di 24 mesi, a decorrere dalla data
di acquisto per difetti di fabbricazione o dei materiali. I diritti legali di garanzia secondo il §439 ff. BGB-E non sono pregiudicati da questa garanzia. Questa
garanzia non copre difetti dovuti a uso improprio oltre a difetti che non
influiscono sul funzionamento o sul valore intrinseco del fornello a induzione.
Inoltre la garanzia non copre i componenti soggetti a usura o danni dovuti al
trasporto o difetti dovuti a riparazioni che non sono state eseguite dal
costruttore.
In caso di reclamo legittimo decideremo se riparare il dispositivo o sostituirlo
con uno nuovo.
I difetti apparenti devono essere comunicati entro 14 giorni dalla data di
consegna.
Per rivendicare i reclami in garanzia, inviare l’apparecchio unitamente allo
scontrino di vendita al seguente indirizzo.
Vi preghiamo di contattarci prima di spedire l’apparecchio.
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 32
59757 Arnsberg
Le riparazioni per reclami non in garanzia verranno addebitate
al minor costo possibile.
Braukmann GmbH Tel.: 02932 / 547660 Raiffeisenstraße 32 Fax: 02932 / 5476677 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.de
20
Loading...