CASO EO 27 User Manual

Page 1
Original-
EO27
www.homeelectric.de
Bedienungsanleitung
Einbaubackofen
Artikel-Nr. 3112
Page 2
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 3112 30 05 2012 © 2012 Braukmann GmbH
caso EO 27 2
Page 3
1 Bedienunganleitung ................................. 11
1.1 Allgemeines ................................................................... 11
1.2 I nform ationen zu dieser Anleitung .............................. 11
1.3 Warnhinweise ................................................................ 12
1.4 Haftungsbeschränkung ................................................ 13
1.5 Urheberschutz ............................................................... 13
2 Sicherheit .................................................. 14
2.1 Be stimmungsgemäße Verwendung ............................ 14
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................. 15
2.3 Gefahrenquellen ............................................................ 16
2.3.1 Verbrennungsgefahr ............................................................ 16
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom ......................................... 20
3 Inbetriebnahme......................................... 21
3.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 21
3.2 Li eferumfang und Transportinspektion ...................... 21
3.3 Auspacken ..................................................................... 22
3.4 E ntsorgung der Verpackung ........................................ 22
3.5 Anforde r ungen an den Aufstellort ............................... 22
3.6 Elektrischer Anschluss................................................. 23
4 Aufbau und Funktion ............................... 24
4.1 Installation/Montage ..................................................... 25
4.2 G efahr von Stromschlägen .......................................... 26
4.3 Sicherheitseinrichtungen ............................................. 27
4.3.1 Warnhinweise am Gerät ...................................................... 27
4.4 Ofenfunktionen .............................................................. 27
4.5 Typenschild ................................................................... 28
5 Bedienung und Betrieb ............................ 29
5.1 E instellen der Uhr ......................................................... 29
5.2 Auswahl der Funktionseinstellung .............................. 29
5.2.1 Schnellstart .......................................................................... 30
5.2.2 Einstellen der Timer-Garfunktion ......................................... 32
5.2.3 Einstellen der zeitverzögerten Garfunktion .......................... 32
5.2.4 Einstellen des Alarms: ......................................................... 33
5.2.5 Aktivieren der Sperrtaste: .................................................... 33
5.2.6 Felder und : ................................................... 33
caso EO 27 3
Page 4
5.2.7 Feld : ......................................................................... 34
5.2.8 °C/°F –Umstellung: ......................................................... 34
5.2.9 Warmhalte-Funktion: ............................................... 34
5.2.10 Vorheiz-Funktion:..................................................... 34
5.3 Ofen-Aufbau .................................................................. 35
5.4 Einsetzen der Backbleche und Roste ......................... 35
5.5 Einstellung des Backofens zum Backen oder Braten 38
5.6 V or heizen und Positionierung der Backbleche .......... 39
5.7 E instellung des Ofens zum Braten .............................. 39
6 Reinigung und Pflege .............................. 40
6.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 40
6.2 E ntfe r nen des Klebebandes ......................................... 41
6.3 Reinigung der Tür-Innenseite ...................................... 41
6.3.1 Herausnehmen der Ofent ür ................................................. 41
6.3.2 Einsetzen der Ofentür ......................................................... 44
6.4 Re inigung der Tür-Außenseite ..................................... 44
6.5 Reinigen der Heizelemente ........................................... 45
6.6 Re inigung des Backblechs und des Rosts ................. 45
6.7 Re inigen der Bedienblende .......................................... 45
6.8 Ofen-Beleuchtung ......................................................... 46
7 Störungsbehebung .................................. 47
7.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 47
7.2 Störungen ...................................................................... 47
8 Entsorgung des Altgeräte s ..................... 49
9 Garantie ..................................................... 50
10 Technische Daten .................................... 51
11 Operating Manual ..................................... 53
11.1 General ........................................................................... 53
11.2 Information on this manual .......................................... 53
11.3 Warning notices ............................................................ 54
11.4 Limitation of liability ..................................................... 55
11.5 Copyright protection ..................................................... 55
caso EO 27 4
Page 5
12 Safety ......................................................... 56
12.1 Intended use .................................................................. 56
12.2 General Safety information .......................................... 57
12.3 Sources of danger ......................................................... 60
12.3.1 Dangers due to electrical power .......................................... 60
13 Commissioning ........................................ 61
13.1 Safety information ......................................................... 61
13.2 Delivery scope and transport inspection .................... 61
13.3 Disposal of the packaging ............................................ 61
13.4 Setup .............................................................................. 63
13.4.1 Importan t notes t o the Ins tal ler ............................................ 63
13.4.2 Installing: ............................................................................. 64
13.5 Electrical requirements................................................. 65
14 Design and Function ................................ 66
14.1 Oven functions: ............................................................. 66
14.2 Oven controll using ...................................................... 67
14.2.1 Clock setting: ....................................................................... 67
14.2.2 Choose func ti on s etti n g : ...................................................... 67
14.2.3 Timer cooking function setting: ............................................ 68
14.2.4 Delayed cooking function setting: ........................................ 68
14.2.5 Alarm setting: ...................................................................... 69
14.2.6 Lock button: ......................................................................... 69
14.2.7 and button: .................................................... 70
14.2.8 button: .................................................................... 70
14.2.9 ℃/℉ interchange: ................................................................ 70
14.2.10 keep-warming mode:........................................... 70
14.2.11 pre-heating mode: ............................................... 70
14.3 Oven Structure .............................................................. 71
15 Operation and Handing............................ 72
15.1 Place the selves correctly on the supports ................ 72
15.1.1 Set the oven for bak ing or roasting ...................................... 74
caso EO 27 5
Page 6
15.1.2 Grill Position ........................................................................ 75
15.1.3 Preheating and Pan Placement ........................................... 76
15.1.4 How to set the Oven for Broiling .......................................... 76
16 Cleaning and Maintenance ...................... 78
16.1 How to remove the packaging tap ............................... 78
16.2 To clean the inside of the door .................................... 78
16.3 Oven Door ...................................................................... 78
16.4 To clean the outside of the door: ................................. 82
16.5 Oven heating elements ................................................. 82
16.6 Tray and Grid ................................................................. 82
16.7 Control panel ................................................................. 83
16.8 Stainless steel surfaces (on some models) ................ 83
16.9 Oven light bulb .............................................................. 83
17 Troubleshooting ....................................... 84
17.1 Causes and rectification of faults ................................ 84
18 Disposal of the Old Device ...................... 86
19 Guarantee.................................................. 87
20 Technical Data .......................................... 88
21 Mode d´emploi .......................................... 90
21.1 Généralités ..................................................................... 90
21.2 Informations relatives à ce manuel ............................. 90
21.3 Avertissements de danger ........................................... 91
21.4 Limite de responsabilités ............................................. 92
21.5 Protection intellectuelle ................................................ 92
22 Sécurité ..................................................... 93
22.1 Utilisation conforme aux dispositions ........................ 93
22.2 Consignes de sécurités générales .............................. 94
22.3 Sources de danger ........................................................ 95
22.3.1 Danger de brûlur es .............................................................. 95
22.3.2 Danger en raison du courant électrique .............................. 98
23 Mise en service ....................................... 100
23.1 Recommandations de sécurité .................................. 100
23.2 Etendue de la fourniture et inspection de transport 100
23.3 Déballage ..................................................................... 101
23.4 Elimination des emballages ....................................... 101
caso EO 27 6
Page 7
23.5 Exigences relatives au site d'implantation ............... 102
23.6 Raccordement électrique ........................................... 102
24 Assemblage et fonctionnemen t ............ 103
24.1 Installation/ montage .................................................. 104
24.2 Danger de chocs électriques ..................................... 106
24.3 Installations de sécur it é ............................................. 106
24.3.1 Signalisations d'alarme sur l'unité ..................................... 106
24.4 Plaque signalétique .................................................... 107
25 Maniement et exploitation ..................... 108
25.1 Réglage de la minuterie .............................................. 108
25.2 Sélection du réglage de la fonction ........................... 108
25.2.1 Démarrage rapide ............................................................. 110
25.2.2 Réglage de la fonction cuisson de la minuteri e ................. 111
25.2.3 Réglage de la fonction cuisson décalée dans le temps ..... 112
25.2.4 Réglage de l'alarme: .......................................................... 113
25.2.5 Activation de la touche de blocage: ................................... 113
25.2.6 Champs et : ................................................. 113
25.2.7 Champ : ................................................................. 114
25.2.8 Conversion °C/°F: ......................................................... 114
25.2.9 Fonction plaque chauffante: .................................. 114
25.2.10 Fonction préchauffage: ..................................... 114
25.3 Assemblage du four .................................................... 115
25.4 Insertion de la plaque de four et de la grille ............. 115
25.5 Réglage du four pour la cuisson ou le rôtissage ..... 119
25.6 Préchauffage et positionnement des plaques de four120
25.7 Réglage du four pour faire rôtir ................................. 120
26 Nettoyage et maintenance ..................... 120
26.1 Recommandations de sécurité .................................. 120
26.2 Suppression du ruban adhésif ................................... 121
26.3 Nettoyage de la face interne de la porte.................... 121
26.3.1 Oter la porte du four .......................................................... 122
caso EO 27 7
Page 8
26.3.2 Insérer la por te du four ...................................................... 125
26.4 Nettoyage de la face externe de la porte ................... 125
26.5 Nettoyage des éléments chauffants .......................... 126
26.6 Nettoyage de la plaque de four et de la grille ........... 126
26.7 Nettoyage de l'écran de service ................................. 126
26.8 Eclairage du four ......................................................... 126
27 Dépannage .............................................. 128
27.1 Recommandations de sécurité .................................. 128
27.2 Pannes ......................................................................... 128
28 Elimination des appareils usés ............. 130
29 Garantie ................................................... 131
30 Caractéristiques techniques ................. 132
31 Manual del usuario ................................. 134
31.1 Generalidades ............................................................. 134
31.2 Información acerca de este manual .......................... 134
31.3 Advertencias ................................................................ 135
31.4 Limitazione della responsabilità ................................ 136
31.5 Tutela dei diritti d’autore ............................................ 136
31.6 Derechos de autor (copyright) ................................... 136
32 Seguridad ................................................ 137
32.1 Utilización con los fines previstos ............................ 137
32.2 Instrucciones generales de seguridad ...................... 138
33 Posibles peligros ................................... 139
33.1 Riesgo de sufrir quemaduras ..................................... 139
33.2 Peligros de la corriente eléctrica ............................... 143
34 Puesta en servicio .................................. 144
34.1 Normas de seguridad ................................................. 144
34.2 Volumen suministrado e inspección del transporte 144
34.3 Desembalado ............................................................... 145
34.4 Eliminación del embalaje............................................ 145
34.5 Requisitos del lugar de montaje ................................ 145
34.6 Instalación eléctrica .................................................... 146
35 Construcción y funcionamient o ........... 147
35.1 Instalación / montaje ................................................... 148
35.2 Peligro de descargas eléctricas ................................. 149
caso EO 27 8
Page 9
35.3 Elementos de seguridad ............................................. 150
35.3.1 Señales de advertencia en el aparato ............................... 150
36 Funciones ............................................... 152
36.1 Placa de característic as .............................................. 153
37 Manejo y servicio ................................... 155
37.1 Ajuste del reloj ............................................................ 155
37.2 Selección de los ajustes de las diferentes................ 155
37.2.1 Arranque rápido ................................................................. 156
37.2.2 Ajuste de la func i ón „h orneo t e mpori zado“ ........................ 159
37.2.3 Ajuste de la func i ón „h orneo retardado“ ............................ 160
37.2.4 Ajuste de la alarma: ........................................................... 160
37.2.5 Activación de la tecla de bloqueo: ..................................... 161
37.2.6 Teclas y :..................................................... 161
37.2.7 Tecla : .................................................................... 161
37.2.8 Conmutación °C / °F: ......................................................... 161
37.2.9 Función „mantener el calor“: .................................. 162
37.2.10 Función “precalentamiento”: ............................. 162
37.3 Vista general del horno .............................................. 163
37.4 Colocación de las bandejas y rejillas ........................ 163
37.5 Ajuste del horno para hornear o asar........................ 166
37.6 Precalentamiento y posicionamiento de las bandejas
de horno ............................................................................... 167
37.7 Ajuste del horno para asar ......................................... 167
37.8 Limpieza y cuidados ................................................... 167
37.9 Normas de seguridad ................................................. 168
37.10 Retirar la cinta adhesiva ........................................... 168
37.11 Limpiar el lado interior de la puerta ........................ 169
37.12 Desmontar la puerta ................................................. 169
37.13 Montar la puerta ........................................................ 172
37.14 Limpieza del lado exterior de la puerta ................... 172
37.15 Limpiar los elementos calefactores ........................ 173
37.16 Limpiar la bandeja de hornear y la rejilla ................ 173
caso EO 27 9
Page 10
37.17 Limpieza del panel de control .................................. 173
37.18 Iluminación del horno ............................................... 173
38 Reparación de fallos .............................. 175
38.1 Normas de seguridad ................................................. 175
38.2 Fallos ............................................................................ 175
39 Eliminación del aparato usado ............. 176
40 Garantía ................................................... 179
41 Datos técnicos ........................................ 180
caso EO 27 10
Page 11

1 Bedienunganleitung

1.1 Allgemeines

Lesen Sie die hier enthaltenen Informatione n, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Backofen dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.

1.2 Informationen zu dieser Anleitung

Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Backofens (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
caso EO 27 11
Page 12

1.3 Warnhinweise

In der vorliegenden Bedienungsanl ei tu ng werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
caso EO 27 12
Page 13

1.4 Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsg emäßer Ver wendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile

1.5 Urheberschutz

Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine H a f tung für Üb er setzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso EO 27 13
Page 14

2 Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.

2.1 Bestimmungsgemäße Verw endung

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Auftauen
Erhitzen
Garen
Grillen
Einkochen
Backen
von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht best immungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver wendung sind ausgeschl oss e n.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
caso EO 27 14
Page 15

2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue
Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Betreiben Sie den Ofen nicht, wenn er leer ist. Das Gerät
kann beschädigt werden.
Verwenden Sie den Garraum nicht zu Aufbe wahrungs-
zwecken. Lassen Sie keine Papierprodukte, Kochutensilien oder Lebensmittel im Garraum, wenn der Ofen nicht verwendet wird.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Repar aturen können erhebli che Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
caso EO 27 15
Page 16

2.3 Gefahrenquellen

2.3.1 Verbrennungsgefahr

Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieser
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät durch einen qualifizierten
Versuchen Sie nicht, Ihren Ofen selbst zu reparieren oder
Bedienungsanleitung für den dafür vorgesehenen Zweck.
Techniker gemäß der mitgelieferten Bedienungsanleitung ordnungsgemäß angeschlossen und geerdet ist.
Backofenteile selbst zu ersetzen, wenn es in dieser Anleitung nicht ausdrücklich empfohlen wird. Alle anderen Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von einem professionellen, qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Lassen Sie sich vom Installateur/Monteur zeigen, wo sich
der Schutzschalter oder die Sicherung befindet. Sorgen Sie für eine entsprechende Kennzeichnung.
Vor allen Wartungs- oder Reparaturarbeiten schalten Sie die
Stromversorgung des Backofens im Sicherungskasten aus, indem Sie die Sicherung entfernen oder den Schutzschalter ausschalten.
Lassen Sie niemanden auf die Tür klettern, sich darauf
stellen oder daran hängen. Dies könnte den Backofen beschädigen oder zu schweren Verletzungen führen.
Achten Sie darauf, dass der Backofen sicher in einem
Schrank montiert ist, der fest an der Hausstruktur befestigt ist.
Lassen Sie nie die Ofentür geöffnet, wenn Sie den Backofen
unbeaufsichtigt lassen.
Halten Sie brennbare Wandverkleidungen, Gardinen oder
Vorhänge immer in sicherem Abstand zu Ihrem Backofen.
Halten Sie Geschirrtücher, Spültücher, Topflappen und
andere Textilien immer in sicherem Abstand zu Ihrem Backofen.
caso EO 27 16
Page 17
Halten Sie Zubehörteile aus Holz und Kunststoff sowie
konservierte Lebensmittel in sicherem Abstand vom Backofen.
Lagern Sie keine brennbaren Materialien in einem Ofen. Gegenstände, die für Kinder interessant sind, sollten nicht in
Küchenschränken über einem Ofen gelagert werden; Kinder, die auf den Backofen klettern, um Gegenstände zu erreichen, könnten sich ernsthaft verletzen.
Tragen Sie nie sehr lose sitzende oder herabhängende
Kleidungsstücke, wenn Sie das Gerät benutzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie nach Gegenständen in Hängeschränken über dem Backofen greifen. Brennbares Material kann entzündet werden, wenn es mit heißen Oberflächen oder Heizelementen in Berührung kommt und es kann schwere Verbrennungen verursachen.
Verwenden Sie nur trockene Topflappen. Nasse oder
feuchte Topflappen auf heißen Oberflächen können zu Verbrühungen führen. Lass e n Sie Top fla ppen nicht mit heißen Heizelementen in Berührung kommen. Verwenden Sie kein Handtuch oder andere unhandliche Textilien.
Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät nie zum
Aufwärmen oder Heizen des Zimmers.
Halten Sie das Gerät sauber. Lassen Sie keine Gläser oder
Konservendosen mit Bratenfett in Ihrem Backofen oder in seiner Nähe stehen.
Benutzen Sie kein Wasser, um brennendes Fett zu löschen.
Heben Sie brennendes Kochgeschirr nie hoch. Stellen Sie den Herd aus.
Eine Flamme im Backofen kann komplett erstickt werden,
indem die Ofentür geschlossen und der Ofen ausgestellt wird oder indem ein Mehrzweck-Trockenchemikalien- oder Schaum-Feuerlöscher verwendet wird.
Lagern oder benutzen Sie keine brennbaren Materialien,
Brennstoffe oder andere brennbare Gase und Flüssigkeiten in der unmittelbaren Nähe dieses oder anderer Haushaltsgeräte.
Halten Sie beim Öffnen der Ofentür Abstand vom Ofen.
Heiße Luft oder Dampf, der entweicht, kann Verbrennungen an Händen, Gesicht und/oder Augen verursachen.
Erhitzen Sie keine ungeöffneten Lebensmittelbehälter. Es
könnte sich Druck aufbauen und zum Platzen des Behälter s führen und Verletzungen verursachen.
Halten Sie die Backofenbelüftungen frei und u nbl ock ier t. Halten Sie den Backofen frei von Fettablagerungen.
caso EO 27 17
Page 18
Bringen Sie das Ofenblech in die gewünschte Position,
während der Ofen noch kalt ist. Wenn Backbleche oder Roste bewegt werden müssen, wenn sie bzw. der Ofen heiß sind, lassen Sie Topflappen nicht mit den Heizelementen in Berührung kommen.
Wenn Sie Koch- oder Bratbeutel im Backofen benutzen,
befolgen Sie bitte die Anw ei sung en des Her s tel l er s.
Berühren Sie nicht die Heiz el ement e oder die
Innenoberflächen des B ack o fens . Diese Oberflächen können heiß genug sein, um Verbrennungen zu verursachen, selbst wenn sie nicht glühen, sondern eine dunkle Farbe haben. Berühren Sie während und nach der Benutzung keine Innenbereiche des Backofens und lassen Sie keine Textilien oder andere brennbaren Materialien damit in Berührung kommen; lassen Sie den Ofen vorher ausreichend lange auskühlen.
Zu den möglicherweise heißen Oberflächen zählen die
Ofen-Belüftungsöffnungen, die Oberflächen in der Nähe der Öffnungen, die Spalten um die Ofentüren, die Kanten des Sichtfensters und der M etal lei n fassungen über der Tür.
Zur Erinnerung: Die Innenoberflächen des Backofens
können heiß sein, wenn die Tür geöffnet wird.
Das Herausziehen des Backblechs oder Rosts bis zum
Anschlag dient der Bequemlichkeit beim Heben schwerer Speisen. Es ist außerdem eine Vorsichtsmaßnahme gegen Verbrennungen durch das Berühren heißer Tür- oder Ofenwand-Oberflächen.
Benutzen Sie den Ofen nicht als Stauraum. In einem
Backofen gelagerte Gegenstände können sich entzünden.
Lassen Sie keine Papierprodukte, Kochutensilien oder
Lebensmittel im Ofen, wenn er nicht benutzt wird.
Nehmen Sie nach dem Braten oder Grillen immer die
Fettpfanne aus dem Ofen und säubern Sie sie. Fettreste in der Fettpfanne können sich bei der nächsten Benutzung der Pfanne entzünden.
Reinigen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Teile.
Garen Sie Fleisch und Geflügel gründlich durch – Fleisch
muss mindestens auf eine Innentemperatur von 75°C und Geflügel muss mindest ens au f eine Inn entemperatur von 85°C erhitzt werden. Das Garen bei diesen Temperaturen schützt in der Regel vor durch Lebensmittel verursachten Krankheiten.
caso EO 27 18
Page 19
Dieser Herd darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
verwendet werden, die verminderte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten besitzen oder denen es an Erfahrung bzw. Kenntnissen mangelt, außer sie werden bei der Benutzung des Herds von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person entsprechend beaufsichtigt bzw. angeleitet.
Während der Benutzung wird das Gerät heiß. Es sollte
darauf geachtet werden, die Heizelemente im Ofeninnern nicht zu berühren.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Glühbirne der Lampe auswechseln, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Leicht zugängliche Teile können währ end der Benu tzung
heiß werden, kleine Kinder bitte fernhalten.
Verwenden Sie keine scharfen, scheuernden Reiniger oder
scharfe Metallschaber, um das Glas der Ofentür zu reinigen. Diese können die Oberfläche zerkratzen, was zu einem Zerbersten des Glases führen kann.
Es sollte kein Dampfreiniger verwendet werden. Kinder sind stets zu beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Herd spiele n.
Der Backofen muss vor dem Entfernen der
Schutzabdeckung ausgeschaltet werden und nach der Reinigung muss die Schutzabdeckung gemäß Anweisung wieder angebracht werden.
Wenn das Stromkabel besc h ädi g t ist , muss e s durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
caso EO 27 19
Page 20

2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannu ng steh en den Lei tu ngen oder Bauteilen besteht Lebe ns g efahr !
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle
Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel
oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
caso EO 27 20
Page 21

3 Inbetriebnahme

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

3.1 Sicherheitshinweise

Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftret en !
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
sowie das Auspack en und A u fst ellen mit zwei Personen durchführen.

3.2 Lieferumfang und Transport inspektion

Die Einbauofen wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Einbauofen
Backblech
Grillrost
Teleskopauszüge ( 2-Set’s )
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
caso EO 27 21
Page 22

3.3 Auspacken

Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Entnehmen Sie das im Garraum befindliche Zubehör und Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie die blaue Schutzfolie erst kurz bevor das
Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.

3.4 Entsorgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpac kungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.

3.5 Anforderungen an den Aufstell ort

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten und hitzebeständigen U nter l ag e mit einer au s r ei chend en Tragkraft für den Ofen und das erwartungsgemäß schwerste im Ofen zubereitete Kochgut aufgestellt werden.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberfäche des Gerätes gelangen können.
caso EO 27 22
Page 23
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbaren Materialien auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationäeren Aufstellungsorten (z.B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch des Gerätes sicherstellen.

3.6 Elektrischer Anschluss

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstim m en, da mit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfac hsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ofen oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht wer den für Schäden, die durch ei n en fehl en den oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
caso EO 27 23
Page 24
Achten Sie darauf, dass Ihr Backofen durch einen qualifizierten Monteur oder Servicet echni ker angeschlossen und ordnungsgemäß geerdet wird.

4 Aufbau und Funktion

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
Entfernen Sie nicht die Abstandhalter (falls vorhanden) an
den Seitenwänden und/ oder der Rück wand des Einbaubackofens. Diese Abstandhalter zentrieren den Backofen im vorhandenen Einbaurau m. Der Back o fen muss zentriert sein, um ein Anstauen überschüssiger Hitze zu vermeiden, das zu Hitzeschäden und Bränden führen kann.
Der Sockel muss eine Tragkraft von mindeste ns 80 kg
haben.
Lesen Sie die Installationshinweise vollständig, bevor Sie
den Einbaubackofen a nsc hli eß en .
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien aus den
Backofenbereichen, bevor Sie die Stromversorgung zum Ofen anschließen.
Halten Sie alle geltenden Vorschriften und Verordnungen
ein.
Achten Sie darauf, diese Anweisungen beim
Endverbraucher zu lassen.
Die Backofentür kann herausgenommen werden, um die
Montage zu erleichtern.
Diese Backöfen sind nicht für eine Montage übereinander
oder nebeneinander zugelassen.
Dieser Ofen muss gemäß den örtlich geltenden Vorschriften
geerdet werden.
Achtung: Das Stehen, Aufstützen oder Sitzen auf der Tür
dieses Backofens kann zu ernsten Verletzungen führen und darüber hinaus den Ofen beschädigen.
Benutzen Sie Ihren Backofen nie zum Aufwärmen oder
Heizen des Raums. Eine längere Benutzung des Ofens ohne entsprechende Belüftung kann gefährlich sein.
Die Stromzufuhr zum Ofen muss ausgeschaltet werden,
während die Leitungen angeschlossen werden. Eine
caso EO 27 24
Page 25

4.1 Installation/Montage

Zur Installation bzw. Montag e des G erätes gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Überprüfen Sie die Verbindung mit der Stromquelle. Prüfen
Nach der Installation können Sie die Stromzufuhr zum Ofen
Nichteinhaltung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
und gewährleisten Sie eine St r oms tär k e von 16 A aus dies er Stromquelle. Eine spezielle Verteilerdose muss durch Fachpersonal bereitgestellt und angeschlossen werden.
für Wartungszwecke abschalten. Die Abschaltung kann erfolgen, indem der Stecker zugänglich ist oder indem ein Schalter in der festen Verkab el ung (g emäß d en Verkabelungsvorschriften) eingebaut wird.
Möbeltischlerei: Die Geräteabmessungen für Ihren Backofen und den für die Montage des Backo fens er f o r der li c hen Plat z finden Sie auf Abbildung 1 oder 2. Die den Ofen tragende Oberfläche muss aus massivem Sperrholz oder ähnlichem Material sein, und die Oberfläche muss von Seite zu Seite, von links nach rechts und von vorn nach hinten neigungslos waagerecht sein.
caso EO 27 25
Page 26
Um eine entsprechende Belüftung sicherzustellen, muss die
Rückwand des Schranks entfernt werden. Zwischen der Ofenrückwand und der Schrankrückwand muss eine Öffnung von mindestens 50 mm sein.
Wenn der Backofe n mit einer and er en Küchenserie
kombiniert wird, müssen die Vorschriften eingehalten werden, die vom Hersteller der Küchenserie vorgegeben werden.
Für einen normalen Betrieb des Backofens muss die richtige
Schrankart verwendet werden.
Schränke mit furnierten Oberflächen müssen mit einem
Klebstoff verarbeitet sein, der Temperaturen von bis zu 120° C standhält.
In Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften sollten
nach der Installation des Backofens keine elektrischen Teile berührt werden.
Diese Haushaltsgeräte müssen mit der passenden Spannung und Frequenz (220 - 240 V AC, 50 Hz) versorgt und an einen einzelnen, ordnungsgemäß geerdeten Endstromkreis angeschlossen werden, der durch einen Schutzschalter geschützt ist. (Die Stromstärke muss für das Fabrikat passen, das auf dem Rahmen des Backofens genannt ist).

4.2 Gefahr von Stromschlägen

Für dieses Haushaltsgerät ist eine Erdung erforderlich. Schließen Sie dieses Gerät erst an die Stromversorgung an,
wenn es dauerhaft geerdet ist.
Trennen Sie die Verteilerdose vom Stromnetz, bevor Sie
den Elektroanschluss dur c h führ en.
Das Gerät muss an ein geerdetes, metallisches, dauerhaftes
Verkabelungssystem angeschlossen werden, oder ein Erdungsanschluss mu s s an die Erd ung sverbindung oder die Kabelführung am Gerät angeschlossen werden.
Das Stromkabel sollte die Blechplatten des
Elektrobackofens nicht berühren. Wenn sie sich berühren, besteht die Gefahr, dass die Metallplatten des Ofens durch
caso EO 27 26
Page 27
die hohen Temperaturen die Beschichtung des Stromkabels zerstören.
Verwenden Sie keine Gasleitung, um das Gerät zu erden.

4.3 Sicherheitseinrichtungen

4.3.1 Warnhinweise am Gerät

Gefahr durch heiße Oberfläche!
An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß w er den.
Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühr en.
Verbrennungsgefahr!
Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.

4.4 Ofenfunktionen

UMLUFTOFEN: Diese Garmethode verwendet das runde Heizelement, wobei die Hitze durch das Gebläse verteilt wird. Das führt zu einem schnelleren und wirtschaftlicheren Garungsvorgang. Im Umluftofen können verschiedene Gerichte gleichzeitig in unterschiedlichen Einschubleisten gegart werden, was eine Geruchs­und Geschmacksübertragung von einer Speise auf die andere verhindert.
HERKÖMMLICHER OFEN (Ober- und Unterhitze): Diese Garmethode sorgt für das traditionelle Garen mit Hitze aus dem Ober- und Unter-Heizelement. Diese Funktion eignet sich zum Braten/Schmoren und zum Backen auf nur einer Einschubleiste.
OBER-/UNTERHITZE UND UMLUFT: Diese Garmethode sorgt für das traditionelle Garen mit Hitze aus dem Ober- und Unter-Heizelement und gleichzeitig per Umluft. Diese Funktion eignet sich zum Braten/Schmoren und Backen.
OBERHITZE: Diese Garmethode verwendet die inneren Abschnitte des Oberhitze­Elements, die die Hitze nach unten auf die Speisen richten. Diese Funktion eignet sich zum Grillen von Schinkenstücken, Toast, Fleisch usw.
HALBGRILL-FUNKION: Diese Garmethode verwendet die inneren Abschnitte des Oberhitze-Elements, die die Hitze nach unten auf die Speisen richten. Diese Funktion eignet sich zum Grillen von Schinkenstücken, Toast, Fleisch usw.
UMLUFT UND HALBGRILL: Diese Methode nutzt die inneren Abschnitte des Oberhitze-Elements sowie das Umluftgebläse, das für eine schnelle Verteilung der Hitze sorgt. Diese Funktion eignet sich zum Grillen von Schinkenstücken, Toast, Fleisch usw.
GRILL: Diese Garmethode verwendet das Oberhitze-Element, das die Hitze nach unten auf die Speisen richtet. Ideal, wenn eine zusätzliche Garung für die Oberfläche der zubereiteten Speisen nötig ist.
caso EO 27 27
Page 28
UMLUFT UND GRILL: Diese Garmethode nutzt das Oberhitze-Element sowie das
UNTERHITZE: Diese Garmethode verwendet das Unterhitze-Element, das die Hitze
AUFTAU-FUNKION: Das Gebläse läuft ohne Hitze, um die Auftauzeit von
Umluftgebläse, das für eine schnelle Verteilung der Hitze sorgt. Diese Funktion ist geeignet, wenn ein schnelles Bräunen und ein „Versiegeln“ der Säfte erforderlich ist, wie bei Steaks, Hamburgern, einigen Gemüsesorten usw.
nach oben auf die Speisen richtet. Ideal, wenn eine zusätzliche Garung für die Unterseite der zubereiteten Speisen nötig ist.
UMLUFT UND UNTERHITZE: Diese Garmethode nutzt das Unterhitze-Element sowie das Umluftgebläse, das für eine schnelle Verteilung der Hitze sorgt. Diese Funktion eignet sich für das Sterilisieren und Konservieren von Konservengläsern.
UMLUFTOFEN UND OBERHITZE: Diese Garmethode nutzt das Oberhitze-Element sowie das runde Heizelement zusammen mit dem Umluftgebläse, das für eine schnelle Verteilung der Hitze sorgt. Der Umluftofen ermöglicht das gleichzeitige Garen auf verschiedenen Einschubleisten. Diese Funktion ist geeignet, wenn eine schnelle Bräunung erforderlich ist.
Tiefkühlgerichten zu verringern. Die für das Auftauen der Speisen erforderliche Zeit hängt von der Raumtemperatur, der Menge und der Art der Lebensmittel ab. Überprüfen Sie immer die Auftau-Hinweise auf der Lebensmittelverpackung.

4.5 Typenschild

Das Typenschild mit den Anschluss- u nd Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerät es.
caso EO 27 28
Page 29

5 Bedienung und Betrieb

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können.

5.1 Einstellen der Uhr

Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt, die Stunden-
Anzeige blinkt daraufhin. Drücken Sie auf oder um die richtige Stunde für die Uhrzeit einzustellen. Wenn Sie
das Symbol 3 Sekunden gedrückt halten, laufen die Stundenangaben schnell vorwärts oder rückwärts (von 0 bis
23). Nach weiteren 3 Sekunden Drücken blinkt die
Minutenanzeige. Drücken Sie auf oder , um die richtige Minute für die Uhrzeit einzustellen. Bei längerem Drücken für 3 Sekunden laufen die Minutenangaben schnell vorwärts oder rückwärts (von 00 bis 59).Innerhalb von 3 Sekunden ohne weitere Einstellung wird die neue Uhrzeit automatisch bestätigt und hört auf zu blinken. Damit ist die Uhr eingestellt.
Wenn die Uhrzeit neu eingestellt wird, werden die Funktionen des programmierten und zeitversetzten Bratens oder Schmorens abgebr oche n.

5.2 Auswahl der Funktionseinstellung

Berühren Sie dann drücken Sie oder wählen Sie dann die gewünschte Funktion:
oder gegen den Uhrzeigersinn
.
Wenn Sie eine Funktion ausgewählt haben, blinkt das
caso EO 27 29
Page 30
wählen Sie
Symbol für die Funktion und die Temperaturanzeige des Kochbereichs zeigt die eingestellte Temperatur an. Jetzt
können Sie mit oder die gewünschte Temperatur.
einstellen (oder zur Schnelleinstellung oder 3 Sekunden lang gedrückt halten). Die Temperatur kann im Bereich von 40 °C – 250 °C gewählt werden. Drücken Sie
auf , der Ofen wird jetzt aufgeheizt. Durch erneutes Drücken kann die Brat-/Schmorfunktion eingestellt werden.

5.2.1 Schnellstart

Erst nach der Auswahl der entsprechenden Funktion kann die programmierte oder zeitversetzte Brat-/Schmorfunktion eingestellt werden.
Berühren Sie dann drücken Si e oder
(oder halten Sie oder 3 Sekunden lang für die Schnell-Auswahl gedrückt) Funktion:
oder
gegen den Uhrzeigersinn
.
Wenn Sie eine Funktion ausgewählt haben, blinkt das Symbol
für die Funktion. Drücken Sie nun auf . Der Ofen wird jetzt bis auf die voreingestellte Temperatur der Funktion aufgeheizt. Dabei können Sie die Temperatur jederzeit über die
oder anpassen. Der folgenden Liste können Sie entnehmen, welche Funktionen über voreingestellte Temperaturen verfügen:
caso EO 27 30
Page 31
Funktionen mit voreingestellten Temperaturen:
HERKÖMMLICHER OFEN (Ober- und Unterhitze): 250 °C voreingestellt
OBER-/UNTERHITZE UND UMLUFT: 210 °C voreingestellt
OBERHITZE: 250 °C voreingestellt
HALBGRILL-FUNKION: 250 °C voreingestellt
GRILL: 180 °C voreingestellt
UMLUFT UND GRILL: 140 °C voreingestellt
UNTERHITZE: 250 °C voreingestellt
AUFTAU-FUNKION: 100 °C voreingestellt
Bei folgenden Funktionen können Sie den Schnellstart nutzen, müssen aber hier die gewünschte Temperatur selbst einstellen:
UMLUFTOFEN: keine voreingestellte Temperatur
UMLUFT UND HALBGRILL: keine voreingestellte Temperatur
UMLUFT UND UNTERHITZE: keine voreingestellte Temperatur
UMLUFTOFEN UND OBERHITZE: keine voreingestellte Temperatur
caso EO 27 31
Page 32

5.2.2 Einstellen der Timer-Garfunktion

Drücken Sie einmal auf . Die Stundenanzeige blinkt
und das Symbol wird unten vor der Uhrzeit angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Anzahl Stunden aus. Warten Sie drei Sekunden und die Minutenanzeige blinkt, w ähl en Sie die gewünschte Anzahl Minuten aus.
Wenn die Uhrzeit neu eingestellt wird, werden die Funktionen des programmierten und zeitversetzten Bratens oder Schmorens abgebrochen.

5.2.3 Einstellen der zeitverzögerten Garfunktion

Nachdem die Timer-Garfunktion eingestellt ist, drücken Sie
zweimal kurz hintereinander auf . Nun können Sie die Gar-Endzeit eingestel len und das Symbol wird oben vor
der Uhrzeit angezeigt.
Die Einstellungen erfolgen ebenso wie in der Anleitung für
die Uhrzeit beschrieben. Da die Anzei g e des Alar m­Countdowns Vorrang hat, wird bei eingestelltem Alarm die Countdown-Anzeige des Alarms zuerst angezeigt. Durch Druck auf das Uhr-Symbol werden der Timer-Countdown oder die Endzeit mit Zeitverzögerung angezeigt.
Wenn die eingestellte Zeitverzögerung erreicht ist, wird das
Symbol ausgeblendet, das Symbol erscheint und der Countdown der programmierten Garzeit wird angezeigt. Der Ofen läuft in der eingestellten Funktion und in der programmierten Gardauer.
In diesem Modus müssen Dauer und Endzeit wie folgt
eingestellt werden:
Anfangszeit = Endzeit – eingestellte Zeit
Beispiel: Jetzt ist es 7:00, die eingestellte Zeit ist 1:20
Stunde, die Endzeit ist 11:20, was bedeutet, dass der Ofen eine Stunde und 20 Minuten von 10:00 bis 11:20 läuft.
caso EO 27 32
Page 33
Wenn die Uhrzeit neu eingestellt wird, werden die Funktionen des programmierten und verzögerten Bratens oder Schmorens abgebrochen.

5.2.4 Einstellen des Alarms:

Auf drücken “h“ (Stunden) wird angezeigt,
drücken und die Stundenanzeige blinkt. Die Einstellungen erfolgen genauso wie für die Uhrzeit. Wenn der Alarm­Countdown abgelaufen ist, blinkt die Anzeige „0:00“ und der Alarmton summt zehnmal.
Wenn der Alarm als Timer verwendet wird, beeinflusst der Timer die anderen Funktionen nicht, wenn er läuft und aufhört.
Wenn Sie den Alarm eingestellt haben und erneut einmal auf
drücken, wird dadurch die Alarm-Funk tion deaktivier t.

5.2.5 Aktivieren der Sperrtaste:

Drücken Sie auf , das Symbol wird angezeigt
und das Drücken aller Felder bleibt ohne Wirkung. Drücken
Sie erneut 3 Sekunden lang, um die Sperre
aufzuheben. wird ausgeblendet und die anderen Touch-Felder sind wieder funktionsfähig.

5.2.6 Felder und :

Stellt die Anzahl bei Stunden, Minuten und Temperatur ein.
Durch einmaliges Drücken ändern Sie die Einheitenanzahl schrittweise. Bei längerem Drücken laufen die Zahlen schnell vor/zurück.
caso EO 27 33
Page 34

5.2.7 Feld :

°C/°
Bei einmaligem Drücken auf wird die
Backofenbeleuchtung eingeschaltet, durch erneutes Drücken
von wird sie wieder ausgeschaltet.
5.2.8

5.2.9 Warmhalte-Funktion:

F –Umstellung:
Drücken Sie und gleichzeitig, um die Anzeige
zwischen °C und °F umzuschalten.
Wenn der Ofen nicht eingeschaltet ist, drücken Sie auf das
Symbol und der Standardmodus wird
angestellt, drücken Sie das Symbol , um den Warmhalte-Modus zu starten. Die Standard-Temperatur beträgt 80 Grad, und das Warmhalte-Symbol leuchtet.
Drücken Sie die Taste erneu t, um den Warmhalte­Modus auszuschalten, und das Symbol erlischt.

5.2.10 Vorheiz-Funktion:

Wenn der Ofen nicht eingeschaltet ist, drücken Sie auf das
Symbol und der Standardmodus wird angestellt,
drücken Sie das Symbol , um die Vorheiz-Funktion zu starten. Die Standard-Temperatur betr äg t 180 Gr ad, un d das Vorheiz-Symbol leuchtet. Wenn die Temperatur im Backofeninneren 180 Grad erreicht, wird der Modus automatisch beendet ; di es ka nn auch dur c h er neut es
caso EO 27 34
Page 35

5.3 Ofen-Aufbau

1. Bedienblende
2. Dichtung
3. Ofenbeleuchtung
4. Heißluft-Heizelement
5. Heißluft-Gebläse
6. Stromkabel
7. Anzeige-Display
8. Touch-Felder
9. Inneres Oberhitze-Element
10. Äußeres Oberhitze-Element
11. Grillrost
12. Backblech
13. Türelement
14. Griffe der Ofentür
Drücken der Taste erfolgen, und das Symbol leuchtet nicht mehr. Achtung: Am Ende der Vorheiz-Funktion ertönt kein Alarm!
Der Alarm E1 ist der Anzeige-Code für eine Unterbrechung oder einen Kurzschluss des Temperatursensors.

5.4 Einsetzen der Backbleche und Roste

Um ein Backblech oder eine Rost herauszunehmen, ziehen
Sie ihn zu sich hin, ziehen Sie das vordere Ende leicht nach oben und ziehen Sie ihn heraus.
Um ein Blech oder einen Rost wieder einzusetzen, platzieren
Sie das Ende des Blechs auf der Einschubleiste, heben Sie die Vorderkante an und schie ben Si e es hinein.
Innenausstattung mit F ühr ung ss chi e ne:
caso EO 27 35
Page 36
Innenausstattung ohne Führungsschiene:
Innenausstattung ohne Führungsschiene:
Hier ist der Rost eingebaut.
caso EO 27 36
Page 37
Sie können den Rost entnehmen in dem Sie ihn vorziehen und leicht schräg nach oben entnehmen.
Einbau der Führungsschiene. Halten Sie die Führungsschiene mit der Arretierung nach oben.
Wählen Sie die den passenden Einschub für die Führungsschiene aus. Drücken Sie die Führungsschiene wie abgebildet gegen den Einschub.
caso EO 27 37
Page 38
Befestigen Sie die Führungsschiene.
Eingebaute Führungsschienen.

5.5 Einstellung des Backofens zum Backen oder Braten

Wählen Sie die Funktion, die für das Bratgut erforderlich ist.
Stellen Sie die entsprechende Temperatur ein, die für das
Gericht benötigt wird.
Wenn Sie zum Garen den Timer verwenden, stellen Sie bitte
die entsprechende Zeit ein, die für das Gericht benötigt wird.
Achten Sie darauf, zunächst die Mindestgarzeit einzustellen.
Falls erforderlich, verlängern Sie die Zeit dann noch einmal.
Nach abgeschlossenem Garvorgang drücken Sie auf das
AUS-Symbol; der Backofen hört dann auf zu heizen. Bei einem mit dem Timer programmiertem Garvorgang stellt sich der Backofen nach Ablauf der Zeit automatisch ab.
Um das Backofeninnere nach dem Koch- oder Bratvorgang abzukühlen, stellt sich automatisch das Kühlgebläse an und automatisch wieder aus. Das ist ein normaler Vorgang.
caso EO 27 38
Page 39
Lebensmit tel-Art
Tiefkühlkuc hen
flache Kekse
Torten B Kleingebäc
k, Muffins Brownies,
dickere Kekse
dickere Kekse, Cupcakes
Schichtkuc hen, Pasteten
Eintöpfe B oder C
Position 30”
B oder C (auf Kuchenblech)
B
B oder C
B oder C
B oder C
B oder C
Innen ohne Führungsschiene Innen mit Führungsschiene

5.6 Vorheizen und Positionier ung de r Backbleche

Heizen Sie den Ofen vor, wenn es im Rezept empfohlen
wird. Stellen Sie zum Vorheiz en den Bac kofen auf die entsprechende Temperatur ein. Beim Backen von Kuchen, Keksen, Gebäck und Broten ist Vorheizen im Allgemeinen für ein gutes Backergebnis nötig. Die Vorheizzeit beträgt üblicherweise 10 Minuten.
Die Backergebnisse sind besser, wenn die Backformen im
Ofen so genau wie möglich zentriert werden. Backformen und Bleche sollten weder miteinander noch mit den Ofenwänden in Berührung sein. Wenn Sie zwei Einschubleisten verwenden müssen, stellen Sie die Formen etwas versetzt, so dass sie nicht direkt übereinander stehen.

5.7 Einstellung des Ofens zum Braten

Legen Sie das Fleisch oder den Fisch auf das Gitter im
Backblech.
Wählen Sie die vorgeschlagene Einschubleiste in den Brat-
Hinweisen.
Wählen Sie das Programm, die Temperatur und die Zeit, die
erforderlich sind.Der Backofen beginnt automatisch mit dem Garvorgang.
caso EO 27 39
Page 40

6 Reinigung und Pflege

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.

6.1 Sicherheitshinweise

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Der Ofen muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände
entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltener Ofen wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen.
Schalten Sie den Ofen vor dem Reinigen aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er
abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können
elektronische Bauteile beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das Geräteinnere gelangt.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
caso EO 27 40
Page 41

6.2 Entfernen des Klebebandes

Um sicherzustellen, dass die Beschichtung des Produkts
nicht beschädigt wird, ist die sicherste Methode, Klebebandrückstä nd e von neuen Haushaltsgeräten zu entfernen, das Auftragen eines haushaltsüblichen Flüssigspülmittels, von Mineralöl oder Speiseöl.
Abwischen und dann eine Gerätepolitur verwenden, um die
Oberfläche gründlich zu reinigen und zu schützen.
Reiben oder reinigen Sie die Türdichtung nicht – die
Dichtung bietet nur geringen Abriebwiderstand.
Wenn Sie feststellen, dass die Dichtung abgerieben,
verschlissen oder beschädigt ist oder sich die Dichtung verzogen hat, wechseln Sie sie bitte aus.

6.3 Reinigung der Tür-Innenseite

Verwenden Sie Wasser und Seife, um die beiden Seiten des
Ofens und des Ofenbodens zu reinigen.
Nehmen Sie die Gebläseabdeckung ab und reinigen Sie sie
mit Wasser und Seife oder Reinig ungsmittel.
Nehmen Sie die Gebläseabdeckung ab,
indem Sie die Schrauben lösen.
Wischen Sie die Oberfläc he mit ei ne m
weichen Tuch ab.

6.3.1 Herausnehmen der Ofentür

Öffnen Sie die Backofentür zunächst vollständig, legen Sie
den Dornhebel am Scharnier, der sich unter der Tür befindet, vollständig um. Schließen Sie dann die Tür vollständig, um Scharnier und Hebel zu schließen. Heben Sie die Tür dann an zwei Seiten an und nehmen Sie sie heraus.
caso EO 27 41
Page 42
Öffnen Sie das Türscharnier.
Legen Sie den Hebel vorsichtig um.
Halten Sie die Türe schräg, wie abgebildet. Halten Sie die Tür
dabei gut fest.
caso EO 27 42
Page 43
Entnehmen Sie vorsichtig die Tür.
Ausbau der Glasabdeckung: Legen Sie die Fing er spi tzen hinter die Glasabdeckung.
Heben Sie die Glasabdeckung wie abgebildet an.
caso EO 27 43
Page 44
Entnehmen Sie vorsichtig die Glasabdeckung.
Verfahren Sie bitte mit der innen liegenden Scheibe genauso: Heben Sie diese vorsichtig an.

6.3.2 Einsetzen der Ofentür

Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge wie beim
Herausnehmen vor. Setzen Sie die Tür zunächst mit beiden Seiten wieder ein, setzen Sie sie mit der Öffnung auf das Scharnier im Ofen auf, öffnen Sie die Tür dann vollständig, schließlich legen Sie den Hebel am Scharnier wieder um.
Führen Sie das Herausnehmen und Einsetzen der Ofentür nach der Anleitung durch, um unnötige Probleme oder Verletzungen zu vermeiden.

6.4 Reinigung der Tür-Außenseite

Verwenden Sie Wasser und Seife, um die Oberseiten,
Seiten und Vorderseite der Ofentür gründlich zu reinigen. Gut nachwischen. Sie könn en auc h einen Glasreiniger verwenden, um das Glas auf der Auße nsei t e der Tür zu reinigen. Lassen Sie kein Wasser in die Belüftungsöffnungen tropfen.
Tropfen und Spritzer von Marinaden, Fruchtsäften,
Tomatensaucen und säurehaltige Gießflüssigkeiten können Verfärbungen verursachen und sollten sofort aufgewischt werden. Wenn die Oberfläche abgekühlt ist, reinigen und mit Wasser nachwischen.
Verwenden Sie keine Ofenreiniger, Scheuerpulver oder
scharfe Scheuermitt el f ür die Auß ens ei te der Tür .
caso EO 27 44
Page 45
UP
Wischen Sie das Glas mit eine m feucht en T u c h ab

6.5 Reinigen der Heizelement e

Reinigen Sie nicht die Back- oder Bratelemente.
Verschmutzungen werden verbrannt, wenn die Elemente aufgeheizt sind.
Reinigen Sie den Ofenbod en mit war me m Sei fenwasser.

6.6 Reinigung des Backblechs und des Rosts

Nehmen Sie nach dem Braten das Backofenblech aus dem
Ofen. Nehmen Sie das Gitter aus dem Blech. Gießen Sie das Bratfett aus dem Blech vorsichtig in einen entsprechenden Behälter. Reinigen und spülen Sie das Backblech und das Gitter in heißem Wasser mit einem seifenhaltigen Putzschwamm oder Scheuerschwamm.
Wenn Lebensmittel eingebrannt sind, bespritzen Sie das
Gitter mit Spülmittel, wenn es noch heiß ist, und decken Sie es mit nassen Papiertüchern oder einem Spültuch ab. Eingebrannte Reste im Backblech lassen sich durch Einweichen entfernen. Lagern Sie verschmutzte Bleche und Roste nicht in der Nähe des Ofens.

6.7 Reinigen der Bedienblende

Es ist sinnvoll, die Bedienblende nach jeder Benutzung
abzuwischen. Reinigen Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch. Benutzen Sie keine Scheuermittel, starken Reinigungsmittel, Kunststoff-Scheuerschwämme oder Ofenreiniger für die Be dienbl e nde, diese würden die Beschichtung beschädigen.
caso EO 27 45
Page 46

6.8 Ofen-Beleuchtung

Die Glasabdeckung (bei einigen Modellen) sollte nur in abgekühltem Zustand abg eno m men werden. Das Tragen von Latexhandschuhen kann für mehr Griffsicherheit sorgen.
Bevor Sie die Glühbirne ersetzen, trennen Sie den Ofen am
Hauptschalter oder Sc hut z s chal ter v om Str o m. Lass e n Sie die Glühbirne vor dem Ersetzen vollständig auskühlen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit berühren Sie keine heiße Glühbirne mit einem feuchten Tuch. Falls Sie das tun, zerplatzt die Glühbirne.
Zum Herausnehmen gehen Sie bitte wie folgt vor: Drehen
Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn um eine Vierteldrehung, bis di e Führ ung s -Tabs der Glasabdeckung aus den Vertiefungen der Fassu ng gezogen werden können. Nehmen Sie die Glühbirne heraus.
Zum Ersetzen gehen Sie bitte wie folgt vor: Setzen Sie ei ne
neue 25-Watt-Geräteglühbirne ein. Positionieren Sie die Führungs-Tabs der Glasabdeckung in den Vertiefungen der Fassung. Drehen Sie das Glas um eine Vierte l dr ehung im Uhrzeigersinn.
Wechsel der Gerätegl ühbir ne. Drehen Sie die Geräteglühbirne wie abgebildet gegen den
Uhrzeigersinn und entnehmen Sie die Glühbirne.
Eine 25-Watt-Gerätelampe ist kleiner als eine haushaltsübliche 25-Watt-Standardglühbirne.
Die Abdeckungen einsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen. Die Stromversorgung für den Ofen wieder einschalten. Für eine bessere Beleuchtung im Ofeninneren die
Glasabdeckung reg elmäß ig mit einem feuchten Tuch reinig en. Dies sollte erfolgen, wenn der Backofen völlig kalt ist.
caso EO 27 46
Page 47

7 Störungsbehebung

1) Bratelement 10 Minuten vorheizen.
2) empfohlene Zeit braten.
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisi erung und Störungsbehebu n g. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

7.1 Sicherheitshinweise

Reparaturen an Elektrogeräten dür fen nur v on Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen könn en e r hebli c he
Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.

7.2 Störungen

Speisen garen oder braten nicht richtig.
Die Ofensteuerung wurde falsch eingestellt. Siehe Abschnitt Benut zung des Ofens.
Speisen braten nicht richtig.
Die falsche Einschubleiste wurde gewählt oder der Rost ist nicht gerade.
Das falsche Kochgeschirr oder Kochgeschirr in der falschen Größe wurde verwendet.
Die falsche Einschubleiste wurde benutzt. Siehe Abschnitt Brat-Hinweise.
Lebensmittel wurden in einer heißen Form gegart.
Kochgeschirr zum Braten nicht geeignet.
Siehe Abschnitt Benutzung des Ofens.
Siehe Abschnitt Benut zung des Ofens.
Verwenden Sie den Gitterr ost, der mit Ihre m Ofen geliefert wurde. Achten Sie darauf, dass er kalt ist.
Verwenden Sie den Gitterr ost, der mit Ihre m Ofen geliefert wurde.
In einigen Gebieten kann die Stromversorgung (Spannung) niedrig sein.
Uhr und Timer funktionieren nicht.
Eine Sicherung in Ihrem Haus kann herausgesprungen oder der Schutzschalter
caso EO 27 47
Die maximale in den Brat-Hinweisen
Ersetzen Sie die Sicherung und stellen Sie den Schutzschalter wi eder an.
Page 48
umgelegt sein.
Die Ofensteuerung wurde falsch eingestellt.
Die Ofenbeleuchtung funktioniert nicht. Die Glühbirne ist zu locker oder defekt. Glühbirne festdreh en o der ersetzen.
Ofentemperatur ist zu heiß oder zu niedrig.
Ofenthermostat muss ei ng es tel lt wer den. Kundendienst anrufen.
Der Ofen funktioniert nicht.
Die Ofensteuerung wurde falsch eingestellt. Siehe Abschnitt Benut zung des Ofens.
Das Anzeige-Display wird dunkel.
Eine Sicherung in Ihrem Haus kann herausgesprungen oder der Schutzschalter umgelegt sein.
Es gibt einen Totalausfall der Uhr. Kundendienst anrufen.
Stromausfall.
Sie Abschnitt Benutzung der Uhr und des Timers.
Ersetzen Sie die Sicherung und stellen Sie den Schutzschalter wi eder ei n.
Stromausfall oder Stromstoß. Zurücksetzen.
Starke Geruchsent wickl un g
Eine Geruchsentwicklung durch die Isolierung um die Ofeninnenseite ist bei den ersten Benutzungen des Ofens normal.
Gebläsegeräusche
Ein Kühlgebläse kann sich automatisch anstellen.
Das ist vorübergehend. Der neue Ofen sollte zwei Stunden lang bei hoher Temperatur geheizt werden.
Das ist normal. Das Kühlgebläse stellt sich an, um die Innenteile abzukühlen.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
caso EO 27 48
Page 49

8 Entsorgung des Altgerätes

Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete
Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport
kindersicher aufbewahrt wird.
caso EO 27 49
Page 50

9 Garantie

Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
caso EO 27 50
Page 51

10 Technische Daten

Gerät Backofen
Name E0 27
Modell OBE-60A12T
Artikel-Nr. 3112
Gerätemaße 597x597x540 mm
Netzspannung 220-240 V
Einbaumaße 560x587x550 mm
Verpackungsmaße 560x660x660 mm
Garraum 57 Liter
Nettogewicht 37,5 kg
Bruttogewicht 42,5 kg
Leistung 250 V AC, 3400 Watt
Energieeffizientklasse A
Beleuchtung 1 St., 25 Watt
220 V AC, 2900 Watt
caso EO 27 51
Page 52
Original
Item No.3112
Operating Manual
Built- In electric oven
EO 27
caso EO 27 52
Page 53

11 Operating Manual

11.1 General

Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your oven will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!

11.2 Information on this manua l

These Operating Instructions are a component of the oven (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the devi ce.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning
Operation
Troubleshooting and/or
Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
caso EO 27 53
Page 54

11.3 Warning notices

The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the danger of death or seri ous per s o nal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
caso EO 27 54
Page 55

11.4 Limitation of liability

All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descri ptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
Improper repairs
Technical alteratio ns
Use of unauthorized spare parts
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.

11.5 Copyright protection

This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for
photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
caso EO 27 55
Page 56

12 Safety

12.1 Intended use

This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for
defrosting
warming up
cooking
grilling
reducing
baking
foods and beverages . Uses for a dif fer ent purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a di ffer ent kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating
Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
caso EO 27 56
Page 57

12.2 General Safety information

Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by
a qualified technician in accordance with the provided User’s Manual.
Don’t attempt to repair or replace any part of your oven
unless it is specifically recommended in this manual. All other service should be referred to a professional qualified technician.
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Make it easy reference.
Please note
Before performing any service, disconnect the oven power
supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door,
This could damage the oven, or cause severe personal injury.
Be sure the oven is securely installed in a cabinet that is
firmly attached to the house structure.
Never leave the oven door open when you are not watching
the oven.
Always keep combustible wall covering, curtains or drapes a
safe distance from your oven.
Always keep dish towels, dish cloths, pot holders and other
linens a safe distance from your oven.
Always keep wooden and plastic utensils and canned food a
safe distance from your oven.
Do not store flammable materials in an oven. Items of interest to children should not be stored in cabinets
above an oven; children climbing on the oven to reach items could be seriously injured.
Never wear loose-fitting or hanging garments while using the
appliance. Be careful when reaching for items stored in cabinets over the oven. Flammable material could be ignited if brought in contact with hot surfaces or heating elements and may cause severe burns.
caso EO 27 57
Page 58
Use only dry pot holders, moist or damp pot holders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
For your safety, never use your appliance for warming or
heating the room.
Keep cleaning. Never leave jars or cans of fat drippings in or
near your oven.
Do not use water on grease fires. Never pick up a flaming
pan. Turn the controls off.
A flame in the oven can be smothered completely by closing
the oven door and turning the oven off or by using a multipurpose dry chemical or foam-type fire exting uis her
Do not store or use combustible materials, gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Stay away from the oven when opening the oven door. Hot
air or steam which escapes can cause burns to hands, face and /or eyes.
Do not heat unopened food container. Pressure could build
up and the container could burst, causing an injury.
Keep the oven vent unobstructed. Keep the oven free from grease buildup. Place the oven shelf in the desired position while the oven is
cool. If shelves must be handled when hot, do not let pot holder contact the heating elements.
When using coo king or roasting bags in the oven, follow the
manufacturer’s directions.
Do not touch the heating elements or the interior surface of
the oven. These surfaces may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first.
Potentially hot surfaces include oven vent openings,
surfaces near the openi ng s, crev i c es around the ov en door, the edges of the window and metal trim parts above the door.
Remember: the inside surface of the oven may be hot when
the door is opened.
Pulling out the shelf to the stop-lock is a convenience in
lifting heavy foods. It is also a precaution against burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.
caso EO 27 58
Page 59
Do not use the oven to dry newspapers. If overheated, they
can catch on fire.
Do not use the oven for storage area. Items stored in an
oven can ignite.
Do not leave paper products, cooking utensils or food in the
oven when not in use.
After broiling, always take the broiler pan out of the oven and
clean it. Leftover grease in the broiler pan can catch fire next time you use the pan.
Clean only parts listed in this User’s Manual. Do not use aluminum foil to line oven bottoms, except as
suggested in this manual. Improper installation of aluminum foil may result in a risk.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY: Cook meat
and poultry thoroughly - meat to at least an internal temperature of 75°C (160°F)and poultry to at least an internal temperature of 85°C (180°F). Cooking to these temperatures usually protects against food borne illness.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Ensure that the appliance is switched off before replacing
the lamp to avoid electric shock.
Accessible parts may become hot during use, young
children should be kept away.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
A steam cleaner should not be used. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Oven must be switched off before removing the guard and
that, after cleaning, the guard must be replaced in accordance with the instructions.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
caso EO 27 59
Page 60

12.3 Sources of danger

12.3.1 Dangers due to electrical power

Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
If the connection lead is damaged, you will need to have a
special connection lead installed by an authorized electrician.
Do not operate this device if its power cable or plug is
damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Danger
Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addi ti on , funct ional faults on the device can also occur.
caso EO 27 60
Page 61

13 Commissioning

This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damag es:

13.1 Safety information

Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
Packaging materials may not be used for playing. There is a
Transport, unpack and use two persons to set down the
Warning
danger of suffocation.
device because of the heav y weight of the device.

13.2 Delivery scope and transport inspection

As a rule, the oven is delivered with the following components:
Oven
Baking sheet
Grating
Operating Instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any
visible damages.
Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier
about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.

13.3 Disposal of the packaging

The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance
caso EO 27 61
Page 62
with e nvironmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling coll ec ti on point s for di spos al .
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the
duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
caso EO 27 62
Page 63

13.4 Setup

13.4.1 Important notes to the Installer

Do not remove spacers (if equipped) on the side walls
and/or on the back of the built-in oven. These spacers center the oven in the space provided. The oven must be centered to prevent excess heat build up that may result in heat damage or fire.
Base must be capable of supporting 80kg. Read all installation instructions before installing the built-in
oven.
Remove all packing material from the oven compartments
before connecting the electrical supply to the wall oven.
Observe all governing codes and ordinances.
Please note
Be sure to leave these instructions with the consumer. Oven door may be removed to facilitate installation. These ovens are not approved for stackable or side–by
installation.
Be sure your oven is installed and grounded properly by a
qualified installer or service technician.
This oven must be electrically grounded in accordance with
local codes.
Warning: stepping, leaning or sitting on the door of this oven
can result in serious injuries and can also cause damage to the oven.
Never use your oven for warming or heating the room.
Prolonged use of the ov en wi thout adequ ate ventilation can be dangerous.
Warning: the electrical power to the oven must be shut off
while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death.
caso EO 27 63
Page 64

13.4.2 Installing:

Inspect the connection with the power source. Check and ensure a current of 16A from this power source. A special junction box must be provided and connected by a qualified person.
You can switch off the power of the oven after installation for maintenance purposes. The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring (in accordance with the wiring rules).
Carpentry: Refer to figure 1 or 2 for the appliance dimensions to your oven, and the space necessary to install the oven. The oven support surface must be solid plywood or similar material, and the surface must be horizontal from side to side, left to right and front to rear.
Please note
In order to ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet unit must be removed. There must be an aperture of at least 50 mm between the oven back and cabi net bac k.
If the oven is mixed with a different kitchen range, it must observe the rules which are provided by the manual of the kitchen range.
caso EO 27 64
Page 65
In order to get the oven operating normally, the type of cabinet must be correct.
Cabinet with a veneer exterior must be assembled with glue which can withstand temperature up to 120°C.
In accordance with the safe rules, after installation of the oven, it should not touch the electric parts.

13.5 Electrical requirements

These appliances must be supplied with proper voltage and frequency (AC220-240V, 50Hz), and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a circuit breaker. (The voltage on the brand which located on the frame of oven.)
Electrical ground is required on this appliance. Do not connect to the electrical supply until appliance is
permanently grounded.
Warning
Disconnect power to the junction box before making the electrical connection.
This appliance must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system, or a grounding connector should be connected to the grounding terminal or wire lead on the appliance.
Power supply line should avoid touching the crust sheet metal of the electric oven. When they touch each other the chances rise that the oven crust sheet metal will mangle the insulated layer of the power supply line due to the high temperatures.
Do not use a gas supply line for grounding the appliance.
caso EO 27 65
Page 66

14 Design and Function

is distributed by the fan. This results in a faster and more economical cooking
This method of cooking utilizes the inner sections of
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the dev i c e.

14.1 Oven functions:

FAN OVEN: This method of cooking uses the circular element while the heat
process. The fan oven allows food to be cooked simultaneously on different shelves, preventing the transmission of smells and tastes from one dish onto another.
CONVENTIONAL OVEN (top and lower element): This method of c ooki ng provides traditional cooking, with heat from the top and lower elements. This function is suitable for roasting and baking on one shelf only.
CONVENTIONAL OVEN AND F AN: This method of cooking provides traditional cooking, with heat from the top and lower elements in conjunction with the fan, This function is suitable for roasting and baking .
HALF GRILL MODE: This method of cooking utilizes the inner sections of the top element, which directs heat downwards onto the food. This function is suitable for grilling portions of bacon, toast and meat etc.
HALF GRILL MODE: This method of cooking utilizes the inner sections of the top element, which directs heat downwards onto the food. This function is suitable for grilling portions of bacon, toast and meat etc.
FAN AND HALF GRILL: the top element in conjunction with the fan, which helps to provide a quick circulation of heat. This function is suitable for grilling portions of bacon, toast and meat etc.
GRILL MODE: This method of cooking utilises the top element, which directs heat downwards onto the food. Ideal when additional cooking is required for the surfac e of the fo od being cooked.
FAN AND GRILL: This method of cooking utilizes the top element in conjunction with the fan, which helps to provide a quick circulation of heat. This function is suitable where quick browning is required and “sealing” the juices in, such as steaks, hamburgers, some vegetables etc.
LOWER ELEMENT: This method of cooking utilises the bottom element, which heat upwards onto the food. Ideal when additional cooking is required for the bottom of the food being cooked.
caso EO 27 66
Page 67
FAN AND LOWER ELEMENT: This method of cooking util i z es the bott om
and the circular element in conjunction with the fan, which helps to provide a
The fan runs without heat to reduce the defrosting time of
element in conjunction with the fan, which helps to circulate the heat. This
function is suitable for sterilizing and preserving jars.
FAN OVEN AND GRILL: This method of cooking utilizes the top element
quick circulation of heat. The fan oven allows food to be cooked simultaneously on different shelves; This function is suitable where quick browning is required.
DEFROST MODE: frozen foods. The time required to defrost the food will depend on the room temperature, the quantity and type of food. Always check food packaging for the defrosting instruc tions.

14.2 Oven controll using

14.2.1 Clock setting:

Press for 3 secondsshow hour number hose glitter
When setting the clock, the functions of timing roast and delayed roast are canceled.
°C press or to adjust hour time,pres s 3 seconds continually, hour number go up or down quickly(from 0 to 23). after 3 seconds show minute number
blinks °C press or adjust minute time, press 3 seconds continually, minute number go up or down quickly(from 00 to 59).If within 3 seconds without setting, clock will be automatically confirmed and stops blinking.Then clock setting is done.
Please note

14.2.2 Choose function setting:

Touch then press or (or touch)
or for 3 seconds for quick choice) choosing
caso EO 27 67
or
Page 68
anticlockwise
.When chosen the functions the function icon blinks the temperature show zone shows temperature number at this
moment, you can adjust the or to adjust the
temperature number (or touch or for 3 seconds for quick setting). Temperature can be at the range
of 40℃-250 ℃. Touch , heating starts . Touch again, can off heating roast function.
Please note
Only after choose stall mode, timer roasting functi on and del ay roasting function can b e set

14.2.3 Timer cooking function setting:

Press for one time show“h”, icon and hour number hose blinksThe setting way as the same as CLOCK setting way. At this moment, entering timer roasting and it shows countdown of timer roasting. As the priority to display countdown of alarm, so at this moment, press one
time to look at the count down of timing. When the time is up, the oven will turn off automatically.
If it is set 01:20,meaning oven will turn off until 1 hour and 20 seconds later.
Please note
When setting the clock, the functions of timing roast and delayed roast are canceled.

14.2.4 Delayed cooking function setting:

After timer cooking function is set, press again; or
timer cooking function is set, press continually twice
caso EO 27 68
Page 69
for setting cooking end time, showing icon. The setting is the same way as provided in the CLOCK instructions. After setting cooking end time , it shows delayed end time. Due to priority to display countdown interface of alarm, so if setting alarm time, it have priority to display countdown interface of alarm. Then it will display timer or delayed end time.
When delayed time arrive half, icon disappear, and icon appear, and countdown of timer cooking. As setted mode, oven works, and work as timer cooking function.
In this modus duration and stopping time must be set as follow:
Start time = Stop time – Se t time
Example: Now it is 7:00,the set time is1:20,off time set is11
20 °C meaning the oven should work for 1h and 20seconds from 10:00 to 11:20.
When setting the clock, the functions of timing roast and delayed roast are canceled.

14.2.5 Alarm setting:

Touch show “h”, and hour number hose display. The
When using the alarm as timer °C the timer will not influence the other functions when it is working and stops.
When setting the alarm °C press one time again °C it means cancelling the alarm function.
Please note
setting way as the same as the instruction of CLOCK. At this moment, after alarm auto count down, until it blinks “000”, alarm buzzers for 10 times.
Please note

14.2.6 Lock button:

Touch , display , operate any keys is not
effective. Touch agai n 3 seconds to unlock, not show
, the other touching keys return using situation.
caso EO 27 69
Page 70

14.2.7 and button:

℃/℉
Adjust the number of hour, minute and temperature. press one time a numberalter the unit. If pressing a long time, the number changes quickly.

14.2.8 button:

Press one time, the light will bright in the oven, press
again the light turns off.
14.2.9

14.2.10 keep-warming mode:

interchange:
Press and at the same time to change °C/°F display
When the oven does not work, push the bottom ,and
the default mode is set, push the bottom to start the keep-warming mode. The de f ault te mperature is 80 degree, and the keep-warming bottom is lighten. To push the
buttom again to stop the keep-warming mode, and the buttom goes out.

14.2.11 pre-heating mode:

When the oven does not work, push the bottom ,and
the default mode is set, push the bottom to
caso EO 27 70
Page 71
15. Control panel
16. Gasket
17. Oven light
18. Convenction heating element
19. Convenction fan element
20. Supply cord
21. Display area
22. Touching set
23. Inside top heating element
24. Outside top heating element
25. Grill grid
26. Tray
27. Door element
28. Handles of oven door

14.3 Oven Structure

start the preheating mode. The default temperature is 180 degree, and the preheating bottom is lighten. When the cavity reach 180 degree, the mode is stopped automatically
or to push the buttom again to stop the keep­warming mode, and the buttom goes out.
Please note
E1 alarm is temperature sensor open circuit or short-circuit failure’s showing code
caso EO 27 71
Page 72

15 Operation and Handing

15.1 Place the selves correctly on the supports

To remove a shelf, pull it towards you, lift the front end up and pull it out.
To replace a shelf, place the end of the shelf on the support, lift the front end up and push the shelf in.
Interior with slide way:
Internal fitting wi thout g ui de rai l:
caso EO 27 72
Page 73
Interior without slide way:
Here the grille is installed.
You can remove the grille by pulling it forward and removing it upwards at a slight angle.
Installing the guide rail. Hold the guide rail with the locking mechanism facing upwards.
caso EO 27 73
Page 74
Select the suitable slider for the guide rail. Press the guide rail as shown against the slider.
Attach the guide rail.
Installed guide rails.

15.1.1 Set the oven for baking or roasting

Choose the function which the roasting food needs.
Adjust the appropriate temperature to that which the food
needs.
If need of timer while cooking, please adjust to the appropriate time which the food needs.
Assure the minimal cooking time of the food. If needed, prolong the time.
caso EO 27 74
Page 75
the oven wi

15.1.2 Grill Position

When finish cooking touch OFFbottom, the oven will be finish heating; If the timer cooking, when time is up auto finish heating.
Please note
In order to cool down the inner parts after cooking or baking, cooling fan will turn on automatically, and turn off in auto style as well. It is the normal phenomena.
Type of food
Frozen pies
Biscuits B Cream
cakes Refreshm
ent, Muffins
Brownies , cookies
position30 ”
B or C (on cookie sheet)
B
B or C
B or C
Interior without slide wa
Interior with slide way Cookies,
cupcakes Layer
cakes, pies
Casserol es
caso EO 27 75
B or C
B or C
B or C
Page 76

15.1.3 Preheating and Pan Placement

lengthwise
melted butter. Broil skin-side down
Preheat the oven if the recipe calls for it. To preheat, set the oven at the correct temperature. Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads. Preheating time usually 10 minutes.
Baking results will be better if baking pans are centered in the oven as exact as possible. Pans should not touch each other or the walls of the oven. If you need to use two shelves, stagger the pans, so that one is not directly above the other.

15.1.4 How to set the Oven for Broiling Ove

Quantity
Food
Ground beef,
well done
Beef steaks
Rare Medium C 8 6 Well done C 12 11
and/ or
thickness
0.45 kg (4 patties), 10 to 20 mm thick
25 mm thick
0.45 to 0.7 kg
Oven
shelf
positi
on
C 10 7
C 6 5
first
sid
time (min.)
n
e
Oven
seco
side
nd
comments
Space evenly. Up to 8 patties take about the same time.
Steaks less than 25mm thick cook through before browning. Pan frying is recommended. Slash fat.
Rare Medium C 15 14-16 Well done
Chicken
caso EO 27 76
30 mm thick
50 to 60mm thick
1whole
0.8 to 1 kg, split
C 10 7-8
C 25 20-25
A 35 10-15
Reduce time about 5 to 10 minutes per side for cut-up chicken. Brush each side wi th
Page 77
.
first.
Lobster kernel
2-4 pcs, every weight 150-220 g
Fish fillets
6 to 12 mm thick
Ham slices (precooked)
25 mm thick
Pork chops, well done
about
0.5kg
2 (12 mm thick)
B
13­16
Do not turn
Open the carapace of back. Wipe the thaw butter before broiling and half broiling
back
C 5 5
Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter before and during cooking, if desired. Preheat broiler to increase browning.
B 8 8
Prolong time 5 to 10 minutes per side for 1.5 inch thick or home cured ham.
C 10 10 Slash fat
2 (25 mm
thick), Lamb chops Rare
2 (25 mm
thick), Medium C 12 10
Well done C 14 12
about 280
to 335g
2 (35mm
thick),
about
0.5kg
B 13 13
C 10 9 Slash fat
B 16 12-14
caso EO 27 77
Page 78

16 Cleaning and Maintenance

This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operat ion.

16.1 How to remove the packaging ta p

To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive left from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent, mineral oil or cooking oil.
Wipe and then apply an appliance polish to thoroughly clean and protect the surface.
Do not rub or clean the gasket of the door----because the gasket has the poor ability to prevent abrasion.
If you find the gasket has the abrasion, chafe or dilapidation, or the gasket is shift, please change it.

16.2 To clean the inside of the door

Using soap and water to clean two sides of the oven and the bottom of the oven.
Take out the ventilation cover and using the soap and water or detergent to clean.
Take out the ventilation cover by losen
the screws
Wipe the surface with a soft towel.

16.3 Oven Door

To remove the oven door: first open the oven door utmost, open the buckle of the hinges utmost, which locate below the door, then close the door to lock the hinge and buckle, at last
caso EO 27 78
Page 79
handhold two sides of the door to lift, it can remove the oven door.
To install the oven door: it is opposite with the remove sequence; first handhold two sides of the door, lock the hole of the hinge in the oven, then open the door utmost, at last close the buckle of the hinge.
Please note
Remove and install the oven door according to the manual, to avoid increase the difficulty or make the injury.
Disassemble the door according to the following figures:
Open the door hinge.
Carefully turn the lever.
caso EO 27 79
Page 80
Hold the doors at an angle as shown. Hold the doors very firmly while doing so.
Carefully remove the door.
caso EO 27 80
Page 81
Removing the glass cover: Place your finger tips behind the glass cover.
Lift the glass cover as shown.
Carefully remove the glass cover.
Please proceed with the internally fitted pane in the same way: lift this carefully.
caso EO 27 81
Page 82
UP

16.4 To clean the outside of the door:

Use soap and water to thoroughly clean the top, sides and front of the oven door. Rinse well. You may also use a glass cleaner to clean the glass on the outside of the door. Do not let water drip into the vent openings.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting materials containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. When surface is cool, clean and rinse.
Do not use the oven cleaners, cleaning powders or harsh abrasives on the outside of the door
Wipe the glass with a damp cloth.

16.5 Oven heating elements

Do not clean the bake element or the broil element. Any soil will burn off when the elements are heated.
Clean oven bottom in warm soap-filled water.

16.6 Tray and Grid

After broiling, remove the tray from the oven. Remove the grid from the tray. Carefully pour out the grease from the tray into a proper container. Wash and rinse the tray and grid in hot water with a soap-filled or plastic scouring pad.
If food has burned on, sprinkle the grid with detergent while hot and cover with wet paper towels or a dishcloth. Soaking the tray will remove burned-on foods. Do not store a soiled tray and grid anywhere in the oven.
caso EO 27 82
Page 83

16.7 Control panel

It is a good idea to wipe the control panel after each use. Clean it with dry soft cloth. Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic scouring pads or oven cleansers on the control panel-they will damage the finish.

16.8 Stainless steel surfaces (on some models)

Do not use the stainless steel cleaners for it will scratch the surface. Use a hot, damp cloth with a mild detergent suitable for stainless steel surfaces. Use a clean, hot, damp cloth to remove soap. Dry with a dry, clean cloth.
If food soil remains, try a general kitchen cleaner. For hard­to-clean soil, use a standard stainless steel cleaner. After cleaning, use a stainless steel polish. Follow the product instructions for cleaning the stainless steel surface.

16.9 Oven light bulb

Please note
The glass cover (on some models) should be removed only when cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let the bulb cool completely before removing it. For your safety, do not
touch a hot bulb with a damp cloth. If you do, the bulb will break.
To remove:
Turn the glass cover counterclockwise1/4 turn until the tabs of the glass cover clear the grooves of the socket. Remove the bulb.
To replace:
Put in a new 25-watt appliance bulb. Place the tabs of the
glass cover into the grooves of the socket. Turn the glass cover clockwise1/4 turn.
caso EO 27 83
Page 84
Changing the unit's light bulb. Turn the light bulb anti-clockwise as shown and remove the
light bulb.
Please note
A 25-watt appliance bulb is smaller than a standard 25-watt household bulb.
Install and tighten the cover clockwise. Reconnect electrical power to the oven. For improved lighting inside the oven, clean the glass cover
frequently using a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool.

17 Troubleshooting

This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Obs er ve the following notices to avoid dangers and damages:

17.1 Causes and rectificati on of faults

The following table assists in localizing and rectifying minor
faults.
Food does not take or roast properly.
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.
Food does not broil properly.
Shelf position is incorrect or the shelf is not level.
Incorrect cookware or cookware of improper
caso EO 27 84
See the Using the oven section.
See the Using the oven section.
Page 85
size being used.
Improper shelf position being used. See the Broiling Guide.
3) Preheat the broil element for 10 minutes.
4) recommended in the Broiling Guide.
Food being cooked in a hot pan.
Use the tray and grid that came with your oven. Make sure it is cool.
Cookware not suited for broiling. Use the tray and grid that came with your oven. In some areas the power (voltage) may be
low.
Broil for the longest period of time
Clock and timer do not work.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the clock and timer section. Oven light does not work. Light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.
Oven temperature too hot or too cool.
Oven thermostat needs adjustment. Call for service.
Oven will not work.
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.
Display goes blank.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is in the black-out made. Call for service
Power outage.
Power outage or surage. Reset.
Strong odor
An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used.
This is temporal. The new oven should burning two hours under high temperature.
Fan noise
A cooling fan may automatically turn on.
This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal parts.
caso EO 27 85
Page 86

18 Disposal of the Old Device

Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detr i m ental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non­recyclable waste under any circumstances.
Utilise the collection point, established in your town, to return
and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from
children until it is taken away.
Please note
caso EO 27 86
Page 87

19 Guarantee

We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material f ault s.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate perfor manc e levels.
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
caso EO 27 87
Page 88

20 Technical Data

Device Electric Oven
Name EO 27
Item No.:
Figure size
Electrical Source
Installment size
Packing size
Oven cubage
Net weight
Gross weight
Power
Energy grade
Oven light
Model
OBE-60A12T 3112 597x597x540 mm 220-240 V 560x587x550 mm 660x660x660 mm 57 l 37,5 kg 42,5 kg 240 V AC, 3400 W
220 VAC, 2900 W A 1 pc, 25 W
caso EO 27 88
Page 89
Mode d'emploi ori gi nal
N°. d'art. 3112
Fournaise
EO 27
caso EO 27 89
Page 90

21 Mode d´e mpl oi

21.1 Généralités

Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses foncti ons .
Votre four vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

21.2 Informations relatives à ce manuel

La présente notice explicative est un élément constitutif du four (désigné ci-après par unité) et vous donne d'importants indices pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme aux dispositions et la maintenance de l'unité.
La notice explicative doit être disponible en permanence à proximité de l'unité. Elle doit être lue et utilisée par toute personne qui est chargée:
De la mise en service,
Du maniement,
Du dépannage et/ou
Du nettoyage.
Conservez la présente notice explicative et transmettez-la avec l'unité à son prochain propriétaire.
caso EO 27 90
Page 91

21.3 Avertissements de danger

Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'es t pas év i tée, ell e peu t entraîner la mort ou des blessures da ng er euses.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Danger
Attention
Si cette situation danger eus e n'es t pas év i tée, elle peu t entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation danger eus e n'es t pas év i tée, elle peu t entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
caso EO 27 91
Page 92

21.4 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonct ionnement et d'entreti e n con ten us dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications tec h ni q ues
l'utilisation de pièces non autorisées
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

21.5 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéc i a ux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
caso EO 27 92
Page 93

22 Sécurité

Vous acquérez dans le présent chapitre d'importantes recommandations de sécur i té pour le m aniement de l'unité. La présente unité est conforme aux dispositions prescrites de sécurité. Un usage non conforme peut cependant entraîner des dommages corporels e t matériels.

22.1 Utilisation conforme a ux dis pos itions

La présente unité est uniq ueme nt desti n ée à une ut il i sat ion domestique dans des locaux fermés pour
Décongeler
Faire chauffer
Cuire à point
Faire griller
Réduire par ébullition
Faire cuire
Des aliments et boissons. Une utilisation différente ou allant au­delà, sera considérée comme non conforme aux dispositions.
Attention
Danger en raison d'une utilisation non conforme aux dispositions!
Dans le cas d'une utilisation non conforme aux dispositions et/ou dans le cas d'une exploitation différente, l'unité peut entraîner des risques.
Utiliser l’unité exclusivement en conformité avec les
dispositions.
Respecter les manières de procéder décrites dans la
présente notice expli c ati v e.
Une utilisation non conforme aux dispositions exclut tout droit de quelque nature que ce soit pour les dommages subis.
Seul l'exploitant encourt le risque.
caso EO 27 93
Page 94

22.2 Consignes de sécurité s générales

Remarque
Pour un maniement sûr de l'unité, respectez les recommandations générales de sécurité suivantes:
Contrôlez avant utilisation si l'unité n'a pas subi de
dommages visibles à l'extérieur. Ne mettez pas en exploitation une unité endommagée.
En cas de détérioration de la ligne de raccordement, une
nouvelle ligne de raccordement doit être installée par un ouvrier qualifié autorisé.
Des personnes qui en raison de leurs capacités corporelles,
mentales ou motrices ne sont pas en mes ur e d’exploiter l'unité de manière sûre, doivent utiliser l'unité uniquement sous la surveillance ou avec les instructions d'une personne responsable.
Autorisez l'utilisation de l'unité aux enfants, uniquement sous
surveillance.
Pendant le fonctionnement, ne pas laisser l'unité sans
surveillance.
N'actionnez pas le four lorsqu'il est vide. L'unité peut être
endommagée.
N'utilisez pas l'espace de cuisson pour du stockage.
Lorsque le four n'est pas en service, ne laissez dans l'espace de cuisson aucun pro dui t en pa pi er , ust ensi l e de cuisine ou aliment.
Seul un personnel qualifié, formé par le fabricant, est
autorisé à effectuer des réparations. L'utilisateur peut subir des dangers considérables en conséquence de réparations non conformes.
Pendant la durée de la garantie, seul un service après-vente
autorisé par le fabrican t est en dr oi t d’e ffec t ue r une réparation de l'unité, dans le cas contraire, en cas de dommages subséquents, la garantie ne confère plus aucun droit.
Les composants défectueux doivent être uniquement
remplacés par des pièces de rechange d'origine. Les exigences de sécurité ne sont garanties que sur ces pièces­là.
caso EO 27 94
Page 95

22.3 Sources de danger

22.3.1 Danger de brûlures

Dans la présente unité, le produit de cuisson chauffé ainsi que la batterie de cuisine utilisée et également la surface de l'unité peuvent être très chauds.
Afin de ne pas vous brûler vous-mê me ni d'autres personnes, veuillez respecter les recommandations de sécurité suivantes:
Utilisez l'unité uniquement en conformité à la présente notice
Assurez-vous que, conformément à la notice expli c ati v e
Attention
explicative aux fins prévues à cet effet.
jointe à la livraison, votre unité est raccordée et mise à la terre de façon réglementaire par un technicien qualifié.
Si ce n'est pas expressément recommandé dans la présente
notice explicative, ne tentez pas de réparer vous-même votre four, ni de remplacer vous-même des pièces du four . Tous les autres travaux d'entretien et de réparation doivent être effectués par un technicien professionnel qualifié.
Demandez à l'installateur/ monteur de vous montrer où se
trouve le disjoncteur de protection ou le coupe-circuit de sécurité. Prenez soin de le marquer de manière appropriée.
Avant tous travaux d'entretien ou de réparation, mettez hors
circuit l'alimentation électrique du four en désenclenchant le coupe-circuit de sécurité dans le coffret de fusibles ou mettez hors circuit le disjoncteur de protection.
Ne permettez à personne de grimper sur la porte, de se
placer dessus, ni de s'y suspendre. Ceci pourrait endommager le four ou entraîner de graves lésions corporelles.
Veillez à ce que le four soit monté de manière sûre dans un
coffret qui soit fixé à la structure de la maison.
Lorsque vous laissez le four sans surveillance, ne laissez
jamais la porte du four ouverte.
Gardez les vêtements combustibles, les revêtements
muraux, rideaux ou écrans supendus toujours suffisamment éloignés de votre four.
Gardez les sèche-vaisselles, chiffons de cuisine, chiffons de
four et autres textiles toujours à une distance sûre de votre four.
caso EO 27 95
Page 96
Gardez les accessoires en bois et en matière synthétique
ainsi que les aliments en conserve à une distance sûre du four.
Ne stockez pas de matériaux combustibles dans le four. Des objets qui peuvent intéresser les enfants ne doivent pas
être stockés dans des armoires de cuisine au-dessus du four; les enfants qui grimpent sur le four pour atteindre des objets pourraient se blesser sérieusement.
Lorsque vous utilisez l'unité, ne portez jamais de vêtements
très amples ou qui pendent. Agissez avec précaution lorsque tentez d'attraper des objets dans des rangements suspendus au-dessus du four . Un matér i au c omb usti bl e peut s'enflammer lorsqu'il entre en contact avec des surfaces brûlantes ou des éléments chauffants et il peut causer de graves brûlures.
N'utilisez que des chiffons de four secs. Des chiffons de four
mouillés ou humides utilisés sur des surfaces brûlantes peuvent entraîner des échaudures. Ne laissez pas les chiffons entrer en contact avec des éléments chauffants qui sont brûlants. N'utilisez pas d'essuie-mains ni d'autres textiles peu maniables .
Pour votre propre sécurité, n'utilisez jamais l'unité pour
réchauffer ou chauffer la pièce.
Veillez à conserver l'unité propre. Ne laissez dans votre four
ou à proximité, aucun verre ni boîte de conserve avec de la graisse de cuisson.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre de l'huile brûlante. Ne
soulevez jamais une batterie de cuisine brûlante. Eteignez le four.
Une flamme dans le four peut être complètement étouffée
par le fait de fermer la porte du four et d'éteindre le four ou en ce que l'on utilise un produit chimique sec à usages multiples ou un extincteur à mousse carbonique.
Ne stockez ni n'utilisez aucun matériau inflammable, ni
combustible ni autres gaz et liquides inflammables à proximité immédiate du présent appareil ménager ou d'autres appareils.
En ouvrant la porte du four tenez-vous à distance du four.
L'air ou la vapeur brûlante qui se dégagent peuvent occasionner des brûlures aux mains, au visage et/ou aux yeux.
caso EO 27 96
Page 97
Ne faites pas chauffer de récipient non ouvert contenant des
aliments. Cela pourrait créer de la pression et entraîner l'éclatement du récipient et causer des lésions corporelles.
Conservez libre et non bloquée la ventilation du four. Conservez le four exempt de dépôts de graisse. Tant que le four est encore froid, placez la tôle du four dans
la position souhaitable. Quand les plaques ou grilles du four doivent être déplacées et que celles-ci ou le four sont brûlants, ne laissez pas des chiffons de four entrer en contact avec les éléments de chauffage.
Lorsque vous utilisez dans le four une poche pour faire
bouillir ou faire rôtir, veuillez respecter les instructions du fabricant.
Ne touchez pas les éléments chauffants ni les surfaces
internes du four. Ces surfac es peuvent être assez chaudes pour occasionner des brûlures, même lorsqu'elles ne sont pas rougies, mais ont une une coul eur so mbr e. Pend ant et après l'utilisation, ne touchez aucune partie intérieure du four et ne laissez aucun textile ni autre matériau inflammable entrer en contact avec celle-ci; au préalable, laissez refroidir le four suffisamment longtemps.
Font partie des surfaces éventuellement brûlantes, les
ouvertures d'aération du four, les surfaces situés à proximité des ouvertures, les fentes autour des portes du four, les arêtes de la fenêtre d'inspection et des bordures métalliques au-dessus de la porte.
Pour mémoire: Les surfaces internes du four peuv ent être
brûlantes, lorsque la porte est ouverte.
Le fait d'ôter la plaque ou la grille du four jusqu'au butoir est
commode lorsqu'on soulève des plats lourds. C'est en outre une mesure de précaution contre les brûlures résultant du contact avec des surfaces brûlantes de la porte ou de la paroi du four.
N'utilisez pas le four comme espace de rangement. Des
objets stockés dans un four peuvent s'enflammer.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, ne laissez dans le four aucun
produit en papier, ustensile de cuisine, ou aliment.
Après l'avoir utilisé pour rôtir ou griller, sortez toujours du
four la poêle graisseuse et nettoyez-la. Les restes de graisse dans la poêle graisseuse peuvent s'enflammer lors de la prochaine utilisation de la poêle.
Ne nettoyez que les parties indiquées dans la présent e
notice explicative.
caso EO 27 97
Page 98
Faites cuire avec soin viandes et volailles – La viande doit
chauffer à une température interne d'au moins 75° C et la volaille à une températ ure interne d'au moins 85° C. Le fait de cuire à point à ces températures, protège en règle générale, des maladies causées par les aliments.
Le présent four ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) qui ont des capacités corporelles, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience ou de connai ss a nces , à moins qu'ils ne soient surveillés ou guidés dans l'utilisation du four, de manière appropriée, par une personne responsable de leur sécurité.
Pendant son utilisation l'unité devient brûlante. Il y a lieu de
ne pas toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four.
Afin d’éviter une décharge électrique, avant de remplacer
l'ampoule électrique de la lampe, assurez-vous que l'unité est hors service.
Les parties facilement accessibles peuv ent devenir
brûlantes pendant l'exploitation, veuillez tenir à l'écart les petits enfants.
Pour nettoyer le verre de la porte du four, n'utilisez pas de
produit nettoyant corrosif, abrasif, ni de grattoir métallique acéré. Ils pourraient ra yer la surface, ce qui pourrait provoquer un éclatement du verre.
Il n’y a pas lieu d’utiliser un épurateur de vapeur. Les enfants doivent toujours être surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec le four.
Avant d'ôter le couvercle de protection, le four doit être mis
hors service et après le nettoyage, le couvercle de protection doit être replacé, conformément aux instructions.
Lorsque le câble électrique est endommagé, il doit, afin
d’éviter des risques de sécurité être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée comparable.

22.3.2 Danger en raison du courant électrique

Danger
Danger de mort en raison du courant électrique!
Il y a danger de mort au contact de conduites ou composants sous tension!
Respectez les recommandations de sécurité suivantes afin d’éviter une mise en danger en raison du courant électrique:
caso EO 27 98
Page 99
En cas de détérioration de la ligne de raccordement, un
ouvrier qualifié autorisé par le fabricant doit installer une ligne de raccordement spéciale.
N'actionnez pas la présente unité lorsque son câble ou sa
prise électriques sont détériorés, lorsque l'unité ne fonctionne pas de façon réglementaire ou lorsqu'elle a été endommagée ou est tombée par terre. Lorsque le câble électrique est détérioré, il doit être remplacé par le fabricant ou son agence de réparation ou une personne qualifiée similaire, afin d’éviter les dangers.
N'ouvrez en aucun cas le bâti de l'unité. Si des
raccordements sous tension sont manipulés et que la structure électrique et mécanique en est modifiée, il y a danger de décharge électrique. Outre cela, des pannes de fonctionnement peuvent se produire sur l'unité.
caso EO 27 99
Page 100

23 Mise en service

Vous trouverez dans le présent chapitre des indications importantes pour la mise en service de l'unité. Respectez ces indications afin d’éviter les dangers et les dégâts.

23.1 Recommandations de sécurité

Attention
Lors de la mise en service de l'unité, des dommages corporels et matériels peuvent survenir!
Respectez les recommandations de sécurité suivantes afin d’éviter les dangers:
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour
jouer. Il y a danger d'asphyxie.
En raison du poids élevé de l'unité, il est recommandé que
le transport ainsi que le déballage et la mise en place soient effectués par deux personnes.

23.2 Etendue de la fournitur e et ins pe c tion de transport

Le four à installer est livré en standard avec les composants suivants:
Four à installer
Plaque de four
Grille du gril
Rallonges télescopiques (2 jeux)
Notice explicative
Remarque
Examinez la livraison relativement à son intégralité et à des
dégâts visibles.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts dus à un
emballage défectueux ou au transport, signalez-le immédiatement au transporteur, à l'assurance et au fournisseur.
caso EO 27 100
Loading...