Caso E7 User Manual [nl]

Original-
Bedienungsanleitung
Eierkocher E7
Artikel-Nr. 2770
Bedienungsanleitung Eierkocher
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 2770 22.12.2011 © 2011 Braukmann GmbH
caso Eierkocher 2
Inhaltsverzeichnis
1 Bedienunganleitung ................................. 10
1.1 Allgemeines ................................................................... 10
1.2 Informationen zu dieser Anleitung .............................. 10
1.3 Warnhinweise ................................................................ 11
1.4 Haftungsbeschränkung ................................................ 12
1.5 Urheberschutz ............................................................... 12
2 Sicherheit .................................................. 13
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................ 13
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................. 14
2.3 Gefahrenquellen ............................................................ 15
2.3.1 Verbrennungsgefahr ..................................................... 15
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom .................................. 15
3 Inbetriebnahme ......................................... 16
3.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 16
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion ...................... 16
3.3 Anforderungen an den Aufstellort ............................... 17
3.4 Auspacken ..................................................................... 17
3.5 Entsorgung der Verpackung ........................................ 17
3.6 Elektrischer Anschluss................................................. 18
4 Aufbau ....................................................... 19
4.1 Gesamtansicht .............................................................. 19
4.2 Typenschild ................................................................... 19
5 Bedienung und Betrieb ............................ 20
5.1 Vor dem ersten Gebrauch ............................................ 20
5.2 Kochen ........................................................................... 21
5.3 Gleichzeitiges Kochen von Eiern mit verschiedenen
Härtegraden ........................................................................... 22
6 Reinigung und Pflege .............................. 23
6.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 23
6.2 Reinigung ....................................................................... 23
7 Fehlerbehebung ....................................... 24
7.1 Sicherheitshinweise ...................................................... 24
8 Entsorgung des Altgerätes ..................... 24
9 Garantie ..................................................... 25
caso Eierkocher 3
Inhaltsverzeichnis
10 Technische Daten..................................... 26
11 Operating Manual ..................................... 28
11.1 General ........................................................................... 28
11.2 Information on this manual .......................................... 28
11.3 Warning notices ............................................................ 29
11.4 Limitation of liability ..................................................... 30
11.5 Copyright protection ..................................................... 30
12 Safety ......................................................... 31
12.1 Intended use .................................................................. 31
12.2 General Safety information .......................................... 32
12.3 Sources of danger ......................................................... 33
12.3.1 Dangers due to electrical power ................................. 33
13 Commissioning ........................................ 34
13.1 Safety information ......................................................... 34
13.2 Delivery scope and transport inspection .................... 34
13.3 Setup location requirements: ....................................... 35
13.4 Unpacking ...................................................................... 36
13.5 Disposal of the packaging ............................................ 36
13.6 Electrical connection .................................................... 37
14 Design and Function ................................ 38
14.1 Complete overview ....................................................... 38
14.2 Rating plate .................................................................... 38
15 Operation and Handing ........................... 39
15.1 First before using .......................................................... 39
15.2 Cooking .......................................................................... 39
15.3 Simultanious boiling of eggs with different boiling
degree ..................................................................................... 40
16 Cleaning and Maintenance ...................... 41
16.1 Safety information ......................................................... 41
16.2 Cleaning ......................................................................... 41
17 Troubleshooting ....................................... 42
17.1 Safety notices ................................................................ 42
18 Disposal of the Old Device ...................... 42
19 Guarantee .................................................. 43
20 Technical Data .......................................... 44
caso Eierkocher 4
Inhaltsverzeichnis
21 Mode d´emploi .......................................... 46
21.1 Généralités ..................................................................... 46
21.2 Informations relatives à ce manuel ............................. 46
21.3 Avertissements de danger ........................................... 47
21.4 Limite de responsabilités ............................................. 48
21.5 Protection intellectuelle ................................................ 48
22 Sécurité ..................................................... 49
22.1 Utilisation conforme ..................................................... 49
22.2 Consignes de sécurités générales .............................. 50
22.3 Sources de danger ........................................................ 51
22.3.1 Risque de brûlure ....................................................... 51
22.3.2 Dangers du courant électrique ................................... 51
23 Mise en service ......................................... 52
23.1 Consignes de sécurité .................................................. 52
23.2 Inventaire et contrôle de transport .............................. 52
23.3 Mise en place ................................................................. 53
23.3.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................ 53
23.4 Déballage ....................................................................... 53
23.5 Elimination des emballages ......................................... 54
23.6 Raccordement électrique ............................................. 55
24 Structure et fonctionnement ................... 56
24.1 Vue d'ensemble ............................................................. 56
24.2 Plaque signalétique ...................................................... 56
25 Commande et fonctionnement ............... 57
25.1 Avant la première utilisation ........................................ 57
25.2 Cuisson .......................................................................... 57
25.3 Cuisson simultanée d'oeufs de duretés différentes .. 58
26 Nettoyage et entretien ............................. 59
26.1 Consignes de sécurité .................................................. 59
26.2 Nettoyage ....................................................................... 59
27 Réparation des pannes ............................ 60
27.1 Consignes de sécurité .................................................. 60
28 Elimination des appareils usés ............... 60
29 Garantie ..................................................... 61
caso Eierkocher 5
Inhaltsverzeichnis
30 Caractéristiques techniques ................... 62
31 Istruzione d´uso ........................................ 64
31.1 In generale ..................................................................... 64
31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ...................... 64
31.3 Indicazioni d’avvertenza ............................................... 65
31.4 Limitazione della responsabilità .................................. 66
31.5 Tutela dei diritti d’autore .............................................. 66
32 Sicurezza ................................................... 67
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .............................. 67
32.2 Indicazioni generali di sicurezza .................................. 68
32.3 Fonti di pericolo ............................................................ 69
32.3.1 Pericolo di ustioni ....................................................... 69
32.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............................ 69
33 Messa in funzione .................................... 70
33.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 70
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ........... 70
33.3 Posizionamento ............................................................. 71
33.3.1 Requisiti del luogo di posizionamento ........................ 71
33.4 Disimballaggio ............................................................... 71
33.5 Smaltimento dell’involucro .......................................... 72
33.6 Connessione elettrica ................................................... 73
34 Costruzione e funzione ............................ 74
34.1 Panoramica complessiva ............................................. 74
34.2 Targhetta di omologazione ........................................... 74
35 Utilizzo e funzionamenti .......................... 75
35.1 Prima del primo utilizzo ................................................ 75
35.2 Cottura ........................................................................... 75
35.3 Cottura contemporanea di uova con un diverso grado
di cottura ................................................................................ 76
35.4 Pulizia e cura ................................................................. 77
35.5 Indicazioni di sicurezza ................................................ 77
35.6 La pulizia ........................................................................ 78
Eliminazione malfunzionamenti .................. 78
35.7 Cause malfunzionamenti e risoluzione ....................... 78
35.8 Indicazioni di sicurezza ................................................ 78
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto 79
caso Eierkocher 6
Inhaltsverzeichnis
37 Garanzia .................................................... 79
38 Dati tecnici ................................................ 80
39 Manual del usuario ................................... 82
39.1 Generalidades ............................................................... 82
39.2 Información acerca de este manual ............................ 82
39.3 Advertencias .................................................................. 83
39.4 Limitación de responsabilidad ..................................... 84
39.5 Derechos de autor (copyright) ..................................... 84
40 Seguridad .................................................. 85
40.1 Uso previsto .................................................................. 85
40.2 Instrucciones generales de seguridad ........................ 85
40.3 Fuentes de peligro ........................................................ 86
40.3.1 Peligro de quemaduras .............................................. 86
40.3.2 Peligro de electrocución ............................................. 87
41 Indicaciones de seguridad para la
conservación de alimentos .......................... 87
42 Puesta en marcha .................................... 90
42.1 Instrucciones de seguridad .......................................... 90
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..... 91
42.3 Desembalaje .................................................................. 91
42.4 Eliminación del embalaje .............................................. 91
42.5 Colocación ..................................................................... 92
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ......... 92
42.6 Conexión eléctrica ........................................................ 93
43 Estructura y funciones ............................ 94
43.1 Descripción general ...................................................... 94
43.2 Placa de especificaciones ............................................ 95
44 Operación y funcionamiento ................... 95
44.1 Antes del primer uso .................................................... 95
44.2 Cocción .......................................................................... 95
44.3 Cocción simultánea de huevos con diferentes grados
de dureza ................................................................................ 96
45 Limpieza y conservación ......................... 97
45.1 Instrucciones de seguridad .......................................... 97
45.2 Limpieza ......................................................................... 97
caso Eierkocher 7
Inhaltsverzeichnis
46 Resolución de fallos ................................ 98
46.1 Instrucciones de seguridad .......................................... 98
47 Eliminación del aparato usado ............... 98
48 Garantía ..................................................... 99
49 Datos técnicos .......................................... 99
50 Gebruiksaanwijzing................................ 101
50.1 Algemeen ..................................................................... 101
50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................. 101
50.3 Waarschuwingsinstructies ......................................... 102
50.4 Aansprakelijkheid ....................................................... 103
50.5 Auteurswet ................................................................... 103
51 Veiligheid ................................................ 104
51.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................. 104
51.2 Algemene veiligheidsinstructies ............................... 104
51.3 Bronnen van gevaar .................................................... 105
51.3.1 Verbrandingsgevaar ................................................. 105
51.3.2 Gevaar door elektrische stroom ............................... 106
52 Ingebruikname ........................................ 107
52.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 107
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie .................. 107
52.3 Uitpakken ..................................................................... 108
52.4 Verwijderen van de verpakking .................................. 108
52.5 Plaatsen ....................................................................... 108
52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............................... 108
52.6 Elektrische aansluiting ............................................... 109
53 Opbouw en functie ................................. 110
53.1 Algemeen overzicht .................................................... 110
53.2 Typeplaatje .................................................................. 110
54 Bediening en gebruik ............................. 111
54.1 Voor de eerste ingebruikname ................................... 111
54.2 Koken ........................................................................... 112
54.3 Gelijktijdig koken van eieren met verschillende
hardheidsgraden ................................................................. 112
55 Reiniging en onderhoud ........................ 113
55.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 113
caso Eierkocher 8
Inhaltsverzeichnis
55.2 Reiniging ...................................................................... 114
56 Storingen verhelpen............................... 115
56.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 115
57 Afvoer van het oude apparaat ............... 115
58 Garantie ................................................... 116
59 Technische gegevens ............................ 116
caso Eierkocher 9
1 Bedienunganleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Luftbefeuchter dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Luftbefeuchters (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Allgemeines
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
caso Eierkocher 10
1.3 Warnhinweise
Allgemeines
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
caso Eierkocher 11
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Allgemeines
1.5 Urheberschutz
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso Eierkocher 12
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Eierkochen bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Sicherheit
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
caso Eierkocher 13
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom
Hersteller, seinem Service-Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich
Kindern) bedient werden, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder Mangels Erfahrung oder Wissen nicht dazu in der Lage sind. Eine Benutzung des Gerätes von einer dieser Personengruppen darf nur unter Aufsicht und Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erfolgen.
Sicherheit
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Der Eipiekser unten am Messbecher kann Verletzungen
verursachen – Vorsicht!
Angepiekste Eier nicht aufbewahren, sie müssen sofort
gekocht werden
caso Eierkocher 14
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verbrennungsgefahr
Gefahr durch Verbrennung!
Während des Betriebs heizt das Gerät auf, oben am Deckel tritt heißes Wasser und heißer Dampf aus, es besteht Verbrennungsgefahr.
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Sicherheit
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom
Hersteller, seinem Service-Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel
oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und geben Sie es
nicht in die Spülmaschine.
caso Eierkocher 15
3 Inbetriebnahme
3.1 Sicherheitshinweise
Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der Luftbefeuchter wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Eierkocher
Deckel
Eiträger
Messbecher mit Eipiekser
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
caso Eierkocher 16
3.3 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, waagerechten wasser­resistenten und nicht brennbaren Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für den mit Wasser gefüllten Eierkocher aufgestellt werden.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerätes gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
Inbetriebnahme
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
3.4 Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
3.5 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie
caso Eierkocher 17
nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Inbetriebnahme
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
caso Eierkocher 18
4 Aufbau
4.1 Gesamtansicht
Aufbau
4.2 Typenschild
1 Deckel 2 Eiträger 3 antihaftbeschichtete Kochschale 4 Ein/Aus Schalter mit Betriebsleuchte 5 Schieberegler für die Einstellungg des Härtegrades 6 Kabeldepot 7Messbecher mit Eipiekser
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
caso Eierkocher 19
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Lassen Sie das Das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt.
Vorsicht, das Gerät heizt sich auf, heißes Wasser und
Dampf treten oben am Deckel aus, es besteht Verbrennungsgefahr!
Bedienung und Betrieb
5.1 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät gründlich indem Sie die Heizschale mit einem feuchten Tuch auswischen. Achten Sie dabei darauf daß das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
Rollen Sie die benötigte Kabellänge vom Kabeldepot ab und fixieren Sie diese Länge in der dafür vorgesehenen Vertiefung.
Stellen Sie das Gerät aufrecht hin und schließen Sie das Kabel an einer Steckdose an.
Füllen Sie den Messbecher bis zur Min.-Markierung und gießen Sie das Wasser in die Heizschale.
Pieksen Sie die Eier am stumpfen Ende mit dem Eistecher am unteren Ende des Messbechers an und geben Sie diese in den Eiträger.
Jetzt setzen Sie den Eiträger auf und schließen den Deckel.
caso Eierkocher 20
5.2 Kochen
Bedienung und Betrieb
Stellen Sie den Drehknopf für den Härtegrad auf die gewünschte Einstellung: weich, mittelhart oder ganz hartgekochte Eier. Die Einstellung erfolgt stufenlos entsprechend der Anzahl und Größe der Eier. Die Einstellung bezieht sich auf mittelgroße Eier.
weich mittelhart hart
Schalten Sie den Ein/Aus Schalter ein um den Kochvorgang zu starten.
Sobald die Eier fertig gekocht sind ertönt ein Summgeräusch. Wen Sie die Eier weiter im Eierkocher lassen, werden sie
härter.
Beim Abheben des Deckels tritt heißer Dampf aus! Fassen
Sie den Deckel nur am Griff an und lassen Sie Kondenswasser durch Drehen des Deckels über dem Gerät in die Kochschale abtropfen.
Die Einstellung des Härtegrades ist eine Frage des
persönlichen Geschmacks. Nach kurzer Gewöhnungszeit finden Sie mühelos die Einstellung des Ihnen am meisten zusagenden Härtegrades heraus.
caso Eierkocher 21
Bedienung und Betrieb
5.3 Gleichzeitiges Kochen von Eiern mit verschiedenen Härtegraden
Das Gerät ermöglicht es Ihnen mit einer einzigen Wasserfüllung gleichzeitig Eier mit verschiedenen Härtegraden zu kochen.
Füllen Sie die Heizschale wie gewohnt mit Wasser und setzen Sie die Eier im Eiträger auf.
Stellen Sie den Schieberegler entsprechend der Anzahl und Größe der Eier auf weichgekochte Eier ein.
Sobald das Summgeräusch ertönt, schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie die Anzahl der weichgekochten Eier.
Nun setzten Sie den Deckel wieder auf und schieben den Regler auf das Symbol für mittelhart (weiter links) .
Schalten Sie das Gerät wieder ein. Sobald das Summgeräusch ertönt, schalten Sie das Gerät aus
und entnehmen wie zuvor beschrieben die Anzahl der mittelhartgekochten Eier.
Nun setzten Sie den Deckel wieder auf und schieben Sie den Regler auf die Einstellung „hart“ (auf der linken Seite).
Schalten Sie das Gerät wieder ein. Sobald das Summgeräusch erneut ertönt, ist der Kochvorgang
abgeschlossen. (Falls keine mittelhartgekochten Eier gewünscht werden, läßt
sich der Vorgang überspringen und Sie wechseln sofort zur Einstellung hartgekochte Eier.)
Bitte lassen Sie das Gerät komplett abkühlen, bevor Sie es
verstauen.
caso Eierkocher 22
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Wandsteckdose.
Wenn Sie die Reinigungsanweisung nicht befolgen, ist eine
einwandfreie Hygiene nicht gewährleistet.
Vor und nach einer längeren Lagerung, in der das Gerät
nicht benutzt wird, muss es entsprechend der Reinigungsanweisung gesäubert werden.
Bedienung und Betrieb
6.2 Reinigung
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. Setzen Sie keinen Entkalker zu.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und geben Sie es
nicht in die Spüömaschine.
Heizschale
Wischen Sie die abgekühlte Heizschale mit einem feuchten Tuch aus.
Deckel und Eiträger
Der Deckel und Eiträger können mit normalem Spülmittel gereinigt werden.
Entkalken
Zum Entkalken nehmen Sie den Deckel ab und geben Sie Wasser mit einem Schuss Essig hinein. Lassen Sie dieses Wasser kurz aufkochen.
caso Eierkocher 23
7 Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
7.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom
Bedienung und Betrieb
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Hersteller, seinem Service-Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich
Kindern) bedient werden, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder Mangels Erfahrung oder Wissen nicht dazu in der Lage sind. Eine Benutzung des Gerätes von einer dieser Personengruppen darf nur unter Aufsicht und Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erfolgen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Die Batterie, die für die Fernbedienung benutzt wird enthält umweltschädliche Substanzen. Vor der Entsorgung der Fernbedienung sollten die Batterien entfernt und separat entsorgt werden.
caso Eierkocher 24
9 Garantie
Bedienung und Betrieb
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete
Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport
kindersicher aufbewahrt wird.
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
caso Eierkocher 25
10 Technische Daten
Technische Daten
Gerät Eierkocher E7
Modell KD 500
Artikel-Nr. 2770
Anschlussdaten 230 - 240 V , 50 Hz
350 - 380 Watt
Außenabmessungen
(B/H/T)
Nettogewicht 700 g
200 x 185 x 150 mm
caso Eierkocher 26
Operating Manual
Original
Operating Manual
Egg boiler E7
Item No.:2770
caso Eierkocher 27
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your air humidifier will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the air humidifier (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
General
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning
Operation
Troubleshooting and/or
Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
caso Eierkocher 28
11.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the danger of death or serious personal injuries.
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
General
DANGER
WARNING
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
caso Eierkocher 29
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
Improper repairs
Technical alterations
Use of unauthorized spare parts
General
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for
photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
caso Eierkocher 30
12 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
12.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for boiling eggs.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Safety
Warning
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating
Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
caso Eierkocher 31
12.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
Safety
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Care should be taken when using the appliance due to the
emission of hot water vapour from the lid.
The egg piercer at the bottom of the measuring cup can
cause injury.
Do not store pierced eggs, boil immediately.
caso Eierkocher 32
12.3 Sources of danger
12.3.1 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
Do not operate this device if its power cable or plug is
damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Safety
Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
Do not immerse the unit in water and do not give it in the
dishwasher.
caso Eierkocher 33
13 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.1 Safety information
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers: Packaging materials may not be used for playing. There is a
danger of suffocation.
Commissioning
Warning
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the Egg Boiler is delivered with the following components:
Egg boiler
Lid
Egg tray
Measuring cup with egg piercer
Operating Instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any
visible damages.
Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier
about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
caso Eierkocher 34
13.3 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:
The device must be set up on a firm, flat, horizontal and water­resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the air humidifier and content.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material.
Do not cover up any openings on the device and do not block these off.
Commissioning
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
caso Eierkocher 35
13.4 Unpacking
Remove the device out of the carton, remove the packaging material, shovel and measuring container.
13.5 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Commissioning
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the
duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
caso Eierkocher 36
13.6 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device If in doubt, ask your qualified electrician.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long (max.) extension cable with a cross­section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Commissioning
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice maker or over hot or sharp surfaces.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
caso Eierkocher 37
14 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device.
14.1 Complete overview
Design and Function
1. Lid
2. Egg tray
3. Heating pan with non-sticky coating
4. On/Offswitch with indicator light
5. Hardness control slide
6. Cord winder for storage
7. Measuring cup with egg piercer at the bottom
14.2 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device.
caso Eierkocher 38
15 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
With the commissioning of the equipment may occur to persons and property! Observe the following precautions to avoid the dangers:
Do not leave the unit during the operation unattended. Be careful, the unit heats up, hot water and steam come up
out of the lid, it can cause burns !
15.1 First before using
Operation and Handling
Warning
1. Clean the unit thouroughly and wipe the heating pan with a
2. Unwind the power cord from the bottom of the appliance until
3. Place the appliance in an upright position and connect the
4. Always fill the measuring cup to the Min-marking and pour
5. Pierce the eggs at the blunt end with the egg piercer on th e
6. Put all eggs you want to boil on the egg tray, put it inside the
15.2 Cooking
Set the knob for the egg hardness to the desired setting: soft, medium or hard-boiled eggs. The adjustment is infinitely variable depending on the number and size of eggs. The setting refers to medium-sized eggs.
damp cloth. Make sure that the device is still disconnected from power supply.
the desired length is reached, and press the cord into the deepening to fix the exposed cord length.
plug to wall socket.
the water into the heating bowl.
bottom of the measuring cup.
heating pan and close the lid.
soft-boiled medium-boiled hard-boiled
Turn the on / off switch to start the cooking process.Once the eggs are finished cooking you will hear a buzzing sound.
When you leave the eggs in the boiler, they will get more hard.
caso Eierkocher 39
Operation and Handling
Attention
Pay attention to the hot steam when taking off the lid.
Always grasp the handle of the lid and let condensed water drip off turning the lid over the appliance.
Please note
The bpoiling degree is actually a very personal judgement.
Your experience of using the appliance is valuable to let you know what degree of setting is fitting your personal taste.
.
15.3 Simultanious boiling of eggs with different boiling degree
This appliance is capable of boiling soft, medium and hard­boiled eggs in one operation and only once filling in water.
As usual fill heating pan with water and place eggs on egg tray in it. According to size and numbers of soft-boiled eggs, adjust boiling degree as described above.
Switch the appliance on.
When the buzzer sounds, switch off the appliance and take out the desired number of soft-boiled eggs.
Then slide the egg hardness control know to the medium-boiled setting at the left side and switch the appliance on.
When the buzzer sounds again, switch off the appliance and take out the desired number of medium-boiled eggs.
Then slide the egg hardness control know to the hard-boiled setting at the left side and switch the appliance on.
If the buzzer sounds, the operation is finished.
In case you do not wish any medium eggs, you can bypass and continue the boiling with hard-boiled eggs as described above.
Attention
Please let the unit cool down completely before you store it.
caso Eierkocher 40
16 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
16.1 Safety information
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:
Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug
from the wall power outlet.
Clean the device directly after use. Extended waiting
unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain circumstances.
Operation and Handling
Attention
16.2 Cleaning
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or
solvents.
Do not scrape off stubborn dirt with hard items. Do not immerse the unit into water, do not put it in a
dishwasher.
Warning
Unplug the appliance during cleaning.
Heating bowl
When the appliance has cooled down, wipe it with a damp cloth
Egg tray and lid
Lid and tray can be washed with soap and water.
Descaling
Take oft he lid and pur some water in with a shot of vinegar and boil it briefly.
caso Eierkocher 41
17 Troubleshooting
17.1 Safety notices
Operation and Handling
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable
dangers for the user and damages to the device.
18 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non­recyclable waste under any circumstances.
The battery used for the remote control contains substances which are hazardous to the environment. Before disposal of the remote control please remove the battery, collect it separately and dispose safely.
Utilise the collection point, established in your town, to return
and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Please note
Ensure that your old device is stored safely away from
children until it is taken away.
caso Eierkocher 42
19 Guarantee
Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels.
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
caso Eierkocher 43
20 Technical Data
Technical Data
Device
Model
Item No.:
Mains data
Input power 350 - 380 Watt
External dimensions
(W / H / D)
Net weight 700 g
Egg boiler E7
KD-500
2770
230 - 240 V , 50 Hz
200 x 185 x 150 mm
caso Eierkocher 44
Mode d´emploi
Cuisson d´œufs E7
Mode d´emploi
N°. d'article 2770
caso Eierkocher 45
21 Mode d´emploi
21.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre appareil à cube de glace vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au l´appareil à cube de glace (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Généralités
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service,
son utilisation,
sa réparation et/ou
son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
caso Eierkocher 46
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Généralités
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
caso Eierkocher 47
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques
l'utilisation de pièces non autorisées
Généralités
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
caso Eierkocher 48
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de cuire d´oeufs. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Sécurité
Attention
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
caso Eierkocher 49
22.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut
faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
Les personnes qui en raison de leurs capacités corporelles,
spirituelles ou motrices ne sont pas capables d'utiliser l'appareil seules, peuvent utiliser l'appareil mais uniquement en présence d'une personne responsable.
Vous pouvez autoriser les enfants à utiliser l'appareil mais
uniquement sous surveillance.
Sécurité
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Le pique-oeuf situé au fond du gobelet doseur peut
provoquer des blessures - faire attention !
Ne pas garder les oeufs piqués, il faut les faire cuire tout de
suite.
caso Eierkocher 50
22.3 Sources de danger
22.3.1 Risque de brûlure
Danger de brûlure !
En cours de fonctionnement, l'appareil chauffe, de l'eau chaude et de la vapeur brûlante sortent par le couvercle, donc risque de se brûler.
22.3.2 Dangers du courant électrique
Sécurité
Attention
Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire
installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger
d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne le mettez pas au
lave-vaisselle.
caso Eierkocher 51
23 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
23.1 Consignes de sécurité
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger
d'étouffement.
Mis en service
Attention
23.2 Inventaire et contrôle de transport
L´ appareil est livré de façon standard avec les composants suivants :
Cuiseur d'oeufs
Couvercle
Support à oeufs
Gobelet doseur avec pique-oeuf
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts
visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un
emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
caso Eierkocher 52
23.3 Mise en place
23.3.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être posé sur une base stable et horizontale
résistante à l'eau, non inflammable ayant une capacité de charge suffisante pour le cuiseur d'oeufs rempli d'eau.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent
pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une
niche de mur ou dans un élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud,
mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
Mis en service
23.4 Déballage
Ne couvrez pas et ne bloquez aucune ouverture de
l'appareil.
Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte
à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des
emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Placez l'appareil sur le lieu d'installation.
Sortez l'appareil du carton et retirez le matériel d'emballage et le godet de mesure.
caso Eierkocher 53
23.5 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la
durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
Mis en service
caso Eierkocher 54
23.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de
raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de
16A.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau
électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Mis en service
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et
qu'il n'est pas disposé sous l´appareil ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement
lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
caso Eierkocher 55
24 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
24.1 Vue d'ensemble
Structure et fonctionnement
1. Couvercle
2. Support d'oeufs
3. Coque chauffante antiadhérente
4. Commutateur marche/arrêt avec voyant de fonctionnement
5. Tirette de réglage du niveau de dureté
6. Range-câble
7. Gobelet doseur avec pique-oeuf
24.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
caso Eierkocher 56
Commande et fonctionnement
25 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages matériels et aux personnes à la mise en marche de l'appareil !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers :
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il
fonctionne.
Attention, l'appareil chauffe, de l'eau chaude et de la vapeur
d'eau sortent par le haut du couvercle et il y a un risque de brûlures !
25.1 Avant la première utilisation
Nettoyer l'appareil à fond en essuyant la coque chauffante au chiffon humide. Faites alors attention que l'appareil soit débranché de l'alimentation électrique.
Déroulez la longueur de fil nécessaire du range-câble et fixez cette longueur dans le creux prévu à cet effet.
Posez l'appareil verticalement et branchez le câble sur une prise électrique.
Remplissez le gobelet doseur jusqu'à la marque minimum et versez l'eau dans la coque chauffante.
Piquez les oeufs par leur extrémité large avec le pique-oeuf au fond du gobelet doseur et mettez-les dans le support à oeufs.
Installez ensuite le support à oeufs et fermez le couvercle.
25.2 Cuisson
Mettez le bouton tournant sur le réglage souhaité de dureté des oeufs : à la coque, mollet ou dur. Le réglage se fait en progressif suivant le nombre et la taille des oeufs. Le réglage concerne des oeufs de taille moyenne.
coque mollet dur
caso Eierkocher 57
Commande et fonctionnement
Actionnez le bouton marche/arrêt pour démarrer la cuisson. Dès que les oeufs sont cuits, un signal sonore est émis. Si vous laissez cuire les oeufs plus longtemps, ils deviennent
plus durs.
ATTENTION
De la vapeur bouillante s'échappe si on soulève le couvercle
! Ne touchez le couvercle que par la poignée et laissez l'eau condensée s'égoutter dans la coque chauffante en tournant le couvercle au-dessus de l'appareil.
NOTA
Le réglage du degré de dureté est une question de goût
personnel; Après une brève période d'accoutumance, vous trouverez sans peine la dureté que vous aimez le mieux.
25.3 Cuisson simultanée d'oeufs de duretés différentes
L'appareil vous permet de faire cuire en même temps des oeufs de dureté différente en mettant de l'eau une seule fois.
Remplissez la coque chauffante d'eau comme d'habitude et posez les oeufs sur le support.
Réglez la tirette sur oeufs à la coque en fonction du nombre et de la taille des oeufs.
Dès que le signal sonore est émis, arrêtez l'appareil et sortez le nombre souhaité d'oeufs à la coque.
Remettez ensuite le couvercle et réglez la tirette sur le symbole des oeufs mollets (plus loin vers la droite).
Remettez l'appareil en marche. Dès que le signal sonore est émis, arrêtez l'appareil et sortez le
nombre souhaité d'oeufs mollets. Remettez en suite le couvercle et réglez la tirette sur "dur" (sur
la gauche). Remettez l'appareil en marche. Dès que le signal sonore retentit à nouveau, la cuisson est
terminée. (Si vous ne voulez pas d'oeufs mollets, sautez cette étape et
passez tout de suite au réglage oeufs durs).
ATTENTION
caso Eierkocher 58
Laissez totalement refroidir l'appareil avant de le ranger.
26 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
26.1 Consignes de sécurité
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur
de la prise murale.
Commande et fonctionnement
Prudence
Nettoyer l´appareil après utilisation. Ne pas attendre trop
longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les
composants électroniques.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs
et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets
acérés.
26.2 Nettoyage
Coque chauffante
Essuyez la coque refroidie au chiffon humide.
Couvercle et support à oeufs
Le couvercle et le support à oeufs peuvent être nettoyés avec du liquide vaisselle ordinaire.
Détartrage
Pour détartrer l'appareil, enlevez le couvercle et versez-y de l'eau contenant une giclée de vinaigre blanc. Portez brièvement cette eau à ébullition.
caso Eierkocher 59
27 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
27.1 Consignes de sécurité
Les réparations sur les appareils électriques doivent être
effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de
graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
Réparation des pannes
Prudence
28 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
La pile utilisée pour la télécommande contient des substances nuisibles pour l’environnement. Avant l’élimination de la télécommande, les piles devraient être retirées et éliminées séparément.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans
les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée
des enfants jusqu'à son transport définitif.
caso Eierkocher 60
29 Garantie
Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
caso Eierkocher 61
30 Caractéristiques techniques
N°. d'article 2770
Données de raccordement 230 - 240 V , 50 Hz
Puissance consommée 350 - 380 Watt
Caractéristiques techniques
Appareil Cuiseur d´oeufs E7
Modèle KD-500
Dimensions extérieures
(larg./haut./prof.)
Poids net 700 g
200 x 185 x 150 mm
caso Eierkocher 62
Istruzione d´uso
Cuociuova E7
Istruzione d´uso
Articolo-N. 2770
caso Eierkocher 63
31 Istruzione d´uso
31.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo Macchina del ghiaccio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del Macchina del ghiaccio (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
In generale
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione,
l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia
dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme
all’apparecchio al successivo proprietario.
caso Eierkocher 64
31.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
In generale
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
caso Eierkocher 65
31.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche
In generale
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non
assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
31.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della
riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
caso Eierkocher 66
32 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Quest’apparecchio è previsto solo per la cottura di uova e l’utilizzo domestico, in stanze chiuse.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Sicurezza
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle
disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
caso Eierkocher 67
32.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato.
Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o
motoriche non dovessero essere in grado di utilizzare l'apparecchio in modo sicuro, dovranno utilizzare l'apparecchio soltanto sotto la supervisione o l'indicazione di una persona responsabile.
Consenta l’utilizzo dell’apparecchio ai bambini solo se sono
supervisionati.
Sicurezza
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di
garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Il fora-uova sotto il dosatore dell’acqua può causare lesioni.
Cautela!
Non conservare le uova forate, che devono essere cotte
subito.
caso Eierkocher 68
32.3 Fonti di pericolo
32.3.1 Pericolo di ustioni
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni!
Durante il funzionamento l’apparecchio si riscalda. In alto fuoriescono dal coperchio acqua bollente e vapore bollente. C’è pericolo di ustioni.
32.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
Sicurezza
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la
sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se
si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua e non metterlo nella
lavastoviglie.
caso Eierkocher 69
33 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
33.1 Indicazioni di sicurezza
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come
giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
Messa in funzione
Avviso
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
L´apparecchio viene fornito standard con le seguenti componenti:
Cuociuova
Coperchio
Vasca portauova
Dosatore dell’acqua con fora-uova
Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni
visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione
e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
caso Eierkocher 70
33.3 Posizionamento
33.3.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L’apparecchio deve essere collocato su un supporto stabile,
orizzontale, resistente all’acqua e non infiammabile con una sufficiente portata per il cuociuova riempito d’acqua.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini
non possano raggiungere dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o
in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o
molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
Messa in funzione
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
Non elimini i piedini dell’apparecchio.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale
che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di
posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
33.4 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue: Posizioni l’apparecchio nel luogo di posizionamento.
Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio ed il recipiente graduato.
caso Eierkocher 71
33.5 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il
periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
Messa in funzione
caso Eierkocher 72
33.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Messa in funzione
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il apparecchio o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
caso Eierkocher 73
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.
34.1 Panoramica complessiva
Costruzione in funzione
1 Coperchio 2 Portauova 3 Vasca di cottura con rivestimento antiaderente 4 Interruttore ON/OFF con spia di funzionamento 5 Regolatore a scorrimento per la regolazione del grado del
livello di cottura 6 Portacavo 7 Dosatore dell’acqua con fora-uova
34.2 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
caso Eierkocher 74
35 Utilizzo e funzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
La messa in funzione dell’apparecchio può causare danni a persone e a cose!
Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Non lasciare l’apparecchio inosservato durante il
funzionamento.
Cautela! L’apparecchio si riscalda, acqua e vapore bollente
fuoriescono in alto dal coperchio. C’è rischio di ustioni!
Utilizzo e funzionamenti
ATTENZIONE
35.1 Prima del primo utilizzo
Pulire l’apparecchio accuratamente. Pulire la vasca di cottura con un panno umido. Assicurarsi che l’apparecchio sia staccato dall’alimentazione elettrica.
Srotolare il cavo dal portacavo nella lunghezza necessaria. E fissarlo nella cavità prevista.
Mettere l’apparecchio in piedi. Collegare il cavo a una presa della corrente.
Riempire il dosatore dell’acqua fino alla marcatura minima. Versare l’acqua nella vasca di cottura.
Forare le uova sul fondo ottuso con il fora-uova sul fondo del dosatore dell’acqua e metterle nel portauova.
Adesso mettere il portauova e chiudere il coperchio.
35.2 Cottura
Posizionare la manopola per il livello di cottura sulla regolazione desiderata: uova morbide, medie o dure. La regolazione avviene in continuo, in base al numero e alla grandezza delle uova. La regolazione si riferisce a uova di grandezza media.
morbido medio duro
caso Eierkocher 75
Utilizzo e funzionamenti
Premere l’interruttore ON/OFF per avviare il processo di cottura.
Non appena le uova sono cotte si avverte un sibilo. Lasciando le uova più a lungo nel cuociuova si induriranno.
CAUTELA
Sollevando il coperchio fuoriesce vapore bollente! Toccare il
coperchio solo sul manico. Sgocciolare l’acqua di condensa ruotando il coperchio sull’apparecchio nella vasca di cottura.
AVVERTENZA
La regolazione del livello di cottura è una questione di gusto
personale. Dopo un breve periodo di esercizio troverete semplicemente la regolazione del livello di cottura di Vostro gradimento.
35.3 Cottura contemporanea di uova con un diverso grado di cottura
L’apparecchio vi permette di cuocere contemporaneamente uova con diversi livelli di cottura, con un unico riempimento d’acqua.
Riempire la vasca di cottura come d’abitudine con acqua e mettere le uova nel portauova.
Impostare il regolatore a scorrimento base al numero e alla grandezza delle uova.
Non appena si avverte il sibilo, spegnere l’apparecchio e prendere la quantità di uova con cottura morbida.
Adesso rimettere il coperchio e spostare il regolatore sul simbolo per “medio” (verso sinistra).
Riaccendere l’apparecchio. Non appena si avverte il sibilo, spegnere l’apparecchio e
prendere come descritto prima la quantità di uova con cottura media.
sulla cottura morbida, in
Adesso rimettere il coperchio e spostare il regolatore sulla regolazione “duro” (sul lato sinistro).
Riaccendere l’apparecchio. Non appena si avverte il sibilo è terminato il processo di cottura.
caso Eierkocher 76
35.4 Pulizia e cura
Utilizzo e funzionamenti
(Qualora non si desiderino uova con cottura media, è possibile saltare la fase e passare subito alla regolazione per le uova cotte dure).
CAUTELA
Si prega di lasciar raffreddare completamente l’apparecchio,
prima di riporlo.
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
35.5 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio:
Il serbatoio dell’acqua e l'immissione dell’acqua devono
essere regolarmente lavati.
Spenga il apparecchio prima della pulizia ed estragga la
spina dalla presa a muro.
Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è
raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono
danneggiarsi componenti elettriche.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi
solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
caso Eierkocher 77
35.6 La pulizia
Utilizzo e funzionamenti
Vasca di cottura
Pulire la vasca di cottura, dopo che si è raffreddata, con un panno umido.
Coperchio e portauova
Il coperchio e il portauova possono essere puliti con i detersivi abituali.
Decalcificazione
Per decalcificare si toglie il coperchio e inserisce dell’acqua con un goccio d’aceto. Far bollire brevemente quest’acqua.
Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
35.7 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
35.8 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti
soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli
per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio.
caso Eierkocher 78
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
La batteria, utilizzata per il telecomando, contiene sostanze dannose per l’ambiente. Prima dello smaltimento del telecomando si dovrebbe togliere la batteria, smaltendola separatamente.
Indicazione
Garanzia
37 Garanzia
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di
residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato
a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
caso Eierkocher 79
Dati tecnici
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
38 Dati tecnici
Apparecchio
Modello
N. articolo
Dati connessione
Cuociuova E7
KD-500
2770
230 - 240 V , 50 Hz
Potenza assorbita 350 - 380 Watt
Misure esterne (A/L/P)
Peso netto
caso Eierkocher 80
200 x 185 x 150 mm
700 g
Manual del usuario
Manual del usuario
Cocedor de huevos E7
Ref. 2770
caso Eierkocher 81
39 Manual del usuario
39.1 Generalidades
Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
39.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Cocina de inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación, resolución de fallos y/o limpieza del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
caso Eierkocher 82
39.3 Advertencias
Generalidades
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
caso Eierkocher 83
39.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
Generalidades
modificaciones técnicas
uso de piezas de repuesto no autorizadas
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.
39.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la
reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
caso Eierkocher 84
40 Seguridad
40.1 Uso previsto
Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico en salas cerradas.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones
deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
40.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico para que lo sustituya.
caso Eierkocher 85
Seguridad
Las personas con discapacidad física, mental o motriz y
sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
La reparación del aparato durante el período de garantía
sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado.
No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina.
No deje jugar a los niños con el aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. Para desconectar el aparato, no tire del cable de
alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo
coloque en el lavavajillas.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento
para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
¡Cuidado! El perforador de cáscaras situado bajo el
recipiente medidor puede provocar heridas.
No conserve huevos perforados. Estos han de ser
consumidos inmediatamente.
40.3 Fuentes de peligro
40.3.1 Peligro de quemaduras
AVISO
¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa sale agua caliente y vapor lo que puede provocar quemaduras.
caso Eierkocher 86
40.3.2 Peligro de electrocución
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
Seguridad
Peligro
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado (electricista).
No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo
coloque en el lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El
contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución.
41 Indicaciones de seguridad para la conservación de
alimentos
La envasadora al vacío VC8 cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
Los alimentos se pudren al reaccionar químicamente con el aire, a causa de la temperatura, la humedad, así como por
caso Eierkocher 87
Seguridad
procesos enzimáticos, crecimiento de microorganismos o suciedad transmitida por insectos.
El oxígeno del aire es la causa principal por la que los alimentos pierden sus nutrientes importantes, el sabor y otras propiedades organolépticas. La mayoría de microorganismos necesitan oxígeno para crecer y por eso los productos congelados sin vacío desarrollan quemaduras por frío.
El envasado hermético elimina el 90% del aire del envase. El aire contiene alrededor de 21% de oxígeno, así que los alimentos envasados al vacío contienen entre 2 – 3 % de oxígeno. Al disminuir el contenido de oxígeno por debajo de 5% se impide el crecimiento de la mayoría de microorganismos.
En general hay 3 categorías de microorganismos: moho, levaduras y bacterias. Se encuentran por todas partes aunque sólo en determinadas circunstancias pueden provocar problemas.
El moho no puede crecer con poco oxígeno o con falta de humedad; las levaduras crecen con humedad, azúcar y temperatura templada. La congelación rompe este proceso inmediatamente.
Por el contrario, las bacterias pueden crecer con o sin aire. Un tipo de bacterias especialmente peligrosa es Clostridium
botulinum; esta especie de bacterias pueden crecer sin aire en condiciones adecuadas en la escala de temperatura entre 4°C-46°C (40F-115F). Otras condiciones de crecimiento son falta de ácido de los alimentos, bajo contenido de oxígeno en el ambiente y temperaturas por encima de 4°C durante un tiempo largo de conservación.
Los alimentos congelados, desecados o con alto contenido en ácido, sal o azúcar son resistentes a C. botulinum. Alimentos que podrían estar ligeramente infectados con C. botulinum son los libres de ácidos como por ejemplo, carnes, pescados, mariscos, olivas curadas, aves, huevos y setas; alimentos ligeramente ácidos, principalmente verduras; medianamente ácidos como por ejemplo tomates maduros, cebollas, vainas de chile, higos y pepinos.
Los alimentos especialmente predispuestos a contener C. botulinum pueden almacenarse en la nevera durante poco tiempo o en el congelador durante un tiempo más largo. Se deben consumir estos alimentos inmediatamente después de su cocción.
caso Eierkocher 88
Seguridad
Ciertos alimentos secos, por ejemplo harina o cereales, pueden contener larvas de insectos. Si estos alimentos no se conservaran al vacío, las larvas podrían convertirse en el correspondiente insecto y echar a perder el alimento.
Para evitar la contaminación por gorgojo u otros insectos es imprescindible almacenar los alimentos al vacío.
Evite el deterioro de alimentos almacenándolos a baja temperatura. Algunos microorganismos pueden crecer sin aire pero no a baja temperatura.
Controle la temperatura del frigorífico con regularidad. Si estuviera por encima de 4°C durante un periodo de tiempo largo podría promover el crecimiento de microorganismos dañinos.
La temperatura del arcón congelador debe ser de -17°C o menor. Esta es una temperatura adecuada para conservar alimentos ya que por encima, los microorganismos no se matarían, solo se frenaría el crecimiento.
La temperatura de almacenaje influye en el tiempo de conservación de los alimentos desecados sellados al vacío: cuanto más frío es el almacenaje, mayor es el tiempo de conservación.
caso Eierkocher 89
Puesta en marcha
CONSEJO
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para un uso adecuado del aparato:
Consuma inmediatamente los alimentos perecederos que
hayan sido calentados, descongelados o almacenados sin refrigeración.
Es importante que se lave las manos y límpie los utensilios y
superficies que vaya a utilizar antes de empaquetar alimentos al vacío.
Enfríe o congele los alimentos perecederos inmediatamente
después de haberlos sellado al vacío. No los deje a temperatura ambiente.
El tiempo de conservación de alimentos secos sellados al
vacío, como por ejemplo nueces, coco o cereales, se alarga al almacenarlos en la oscuridad. El oxígeno y el calor rancian los alimentos, especialmente los ricos en grasas.
Pele fruta y verdura, por ejemplo manzanas, plátanos,
patatas y verduras de raíces antes de envasarlas al vacío. Esto alarga el tiempo de conservación.
Algunos tipos de verduras, como brécol, coliflor y col, emiten
gases. Estos se deben escaldar primero y dejar enfriar después antes de ser envasados para conseguir buen vacío.
42 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
42.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
caso Eierkocher 90
Puesta en marcha
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El aparato se entrega con los siguientes componentes:
Envasadora al vacío VC8
Cocedor de huevos
Tapa
Soporte para huevos
Recipiente medidor con perforador de cáscaras
Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
42.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el
periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
caso Eierkocher 91
42.5 Colocación
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe situarse en una superficie sólida, horizontal, resistente al agua, no inflamable y suficientemente robusta como para soportar el peso del cocedor de huevos lleno de agua.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar el barra selladora del horno.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
Puesta en marcha
No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
No retire las patas de regulación del aparato.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para
poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho.
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
caso Eierkocher 92
42.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. La toma de alimentación debe estar provista de un fusible
protector de 16A. La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse
mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
Puesta en marcha
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
caso Eierkocher 93
43 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato.
43.1 Descripción general
Puesta en marcha
1 Tapa 2 Soporte para huevos 3 Placa de cocción antiadherente 4 Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador 5 Regulador de la dureza 6 Guardacable 7 Recipiente medidor con perforador de cáscaras
AVISO
¡La puesta en servicio del aparato puede causar daños personales y materiales!
Tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad para evitar el peligro:
No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
caso Eierkocher 94
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa
sale agua caliente y vapor lo que puede provocar quemaduras.
43.2 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
44 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Puesta en marcha
44.1 Antes del primer uso
Limpie el aparato a fondo. Limpie la placa de cocción con un trapo húmedo. Antes asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica.
Desenrolle el cable necesario del guardacables y fije esta longitud en la ranura. Coloque el aparato derecho y conecte el cable en un punto de red eléctrica.
Llene el recipiente medidor hasta la marca min. e introduzca el agua en la placa de cocción.
Perfore la cáscara en el lado romo con el pincho que hay bajo el recipiente medidor y coloque el huevo en el soporte.
Coloque el soporte y cierre la tapa.
44.2 Cocción
Ajuste el regulador con la dureza deseada: blando (pasado por agua), medio (mollet) o duro. El ajuste se consigue sin pasos según el número y el tamaño de los huevos. Se indica el ajuste para huevos de tamaño medio.
Blando Medio Duro
caso Eierkocher 95
Puesta en marcha
Encienda el interruptor para empezar el proceso de cocción. Cuando los huevos estén cocidos se oirá un zumbido. Si deja los huevos en el cocedor se endurecerán.
PRECAUCIÓN
¡Al abrir la tapa sale vapor de agua! Agarre la tapa solo por
el asa y deje caer el agua de condensación en la placa de cocción girando la tapa encima del aparato.
CONSEJO
El ajuste de la dureza es una cuestión de gustos. Después
de un tiempo corto de acostumbramiento encontrará sin problemas el ajuste que más le convenga.
44.3 Cocción simultánea de huevos con diferentes grados de dureza
El aparato le permite cocer huevos con diferentes grados de dureza simultáneamente con una misma carga de agua.
Llene la placa de cocción con agua como acostumbre y coloque el soporte con los huevos.
Ajuste el regulador de la dureza en el nivel de huevo blando, según el número y el tamaño de los huevos.
En cuanto suene el zumbido, apague el aparato y saque los huevos que desee que estén blandos.
Vuelva a colocar la tapa y ajuste el regulador a nivel medio (hacia la izquierda).
Vuelva a encender el aparato. En cuanto suene el zumbido, apague el aparato y saque los
huevos que desee que estén medio cocidos como se ha descrito más arriba.
Vuelva a colocar la tapa y deslice el regulador hasta posición „duro“ (hacia el lado izquierdo). Vuelva a encender el aparato.
En cuanto se oiga el zumbido, el proceso de cocción ha acabado.
(En caso de que no quiera huevos medio cocidos, sáltese ese paso y ajuste el regulador directamente en el nivel duro)
PRECAUCIÓN
Por favor, deje enfriar completamente el aparato antes de
guardarlo.
caso Eierkocher 96
45 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
45.1 Instrucciones de seguridad
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad
antes de comenzar a limpiar el aparato:
Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de
la toma de alimentación eléctrica.
Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en
cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
Puesta en marcha
Precaución
45.2 Limpieza
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes
electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza,
utilizando objetos duros.
Placa de cocción
Limpie la placa de cocción fría con un trapo húmedo.
Tapa y soporte de huevos
La tapa y el soporte de huevos pueden limpiarse con jabón normal.
Descalcificado
Para descalcificar quite la tapa y ponga agua con un chorro de vinagre. Deje hervir el agua durante un tiempo corto.
caso Eierkocher 97
46 Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
46.1 Instrucciones de seguridad
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo
deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al
usuario y causar daños en el aparato.
Resolución de fallos
Precaución
47 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y
reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los
niños, para su eliminación
caso Eierkocher 98
48 Garantía
Resolución de fallos
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro.
49 Datos técnicos
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de
devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
Aparato cocedor de huevos
Modelo KD-500
Nº de art 2770
Conexión 230 - 240 V , 50 Hz
Consumo de potencia 350 - 380 Watt
Dimensiones exteriores
(An/H/P)
Peso neto 700 g
200 x 185 x 150 mm
caso Eierkocher 99
Gebruiksaanwijzing
Originele
Gebruiksaanwijzing
Eierkoker E7
VC8
Artikelnummer. 2770
caso Eierkocher 100
Loading...