Original-Bedienungsanleitung
DryAged Master 380 Pro (691)
1
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-design.de
Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de
Dokument-Nr.: 00691 16-11-2020 Druckund Satzfehler vorbehalten.
Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich. © 2020 Braukmann GmbH
1 |
Bedienungsanleitung: Allgemeines................................................................... |
11 |
1.1 |
Informationen zu dieser Anleitung .................................................................... |
11 |
1.2 |
Warnhinweise ...................................................................................................... |
11 |
1.3 |
Haftungsbeschränkung ...................................................................................... |
12 |
1.4 |
Urheberschutz ..................................................................................................... |
12 |
2 |
Sicherheit ............................................................................................................. |
12 |
2.1 |
Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................... |
12 |
2.2 |
Allgemeine Sicherheitshinweise........................................................................ |
13 |
2.3 |
Gefahrenquellen .................................................................................................. |
14 |
2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr ............ |
14 |
|
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom....................................................................... |
15 |
|
3 |
Inbetriebnahme.................................................................................................... |
16 |
3.1 |
Sicherheitshinweise............................................................................................ |
16 |
3.2 |
Lieferumfang und Transportinspektion............................................................. |
16 |
3.3 |
Auspacken ........................................................................................................... |
16 |
3.4 |
Entsorgung der Verpackung .............................................................................. |
17 |
3.5 |
Aufstellung........................................................................................................... |
17 |
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort...................................................................... |
17 |
|
3.5.1 |
Standfüsse ........................................................................................................ |
17 |
3.5.1 |
Anbringung des Griffes ..................................................................................... |
18 |
2
3.6 |
Elektrischer Anschluss....................................................................................... |
18 |
4 |
Aufbau und Funktion .......................................................................................... |
19 |
4.1 |
Gesamtübersicht ................................................................................................. |
19 |
4.1.1 |
Herausnehmen der Edelstahlroste.................................................................... |
20 |
5 |
Bedienelemente und Betrieb .............................................................................. |
20 |
5.1 |
Bedienelemente und Anzeige............................................................................. |
20 |
5.2 |
Bedienung............................................................................................................ |
20 |
5.3 |
Typenschild ......................................................................................................... |
22 |
6 |
Dry-Aging ............................................................................................................. |
22 |
6.1 |
Sicherheitshinweise............................................................................................ |
22 |
6.2 |
Haftungsausschluss: .......................................................................................... |
23 |
6.3 |
Informationen zum Dry-Aging ............................................................................ |
23 |
7 |
Reinigung und Pflege.......................................................................................... |
23 |
7.1 |
Sicherheitshinweise............................................................................................ |
24 |
7.2 |
Reinigung............................................................................................................. |
24 |
7.3 |
Wechsel der UV-Lampe....................................................................................... |
26 |
7.4 |
Bewegen Ihres Gerätes....................................................................................... |
27 |
8 |
Störungsbehebung ............................................................................................. |
27 |
8.1 |
Sicherheitshinweise............................................................................................ |
27 |
8.2 |
Störungsursachen und –behebung ................................................................... |
27 |
9 |
Entsorgung des Altgerätes................................................................................. |
29 |
10 |
Garantie................................................................................................................ |
29 |
11 |
Technische Daten................................................................................................ |
30 |
12 |
Operating Manual ................................................................................................ |
32 |
12.1 |
General ................................................................................................................. |
32 |
12.2 |
Information on this manual ................................................................................ |
32 |
12.3 |
Warning notices .................................................................................................. |
32 |
12.4 |
Limitation of liability............................................................................................ |
33 |
12.5 |
Copyright protection ........................................................................................... |
33 |
13 |
Safety.................................................................................................................... |
33 |
13.1 |
Intended use ........................................................................................................ |
33 |
13.2 |
General Safety information................................................................................. |
34 |
13.3 |
Sources of danger............................................................................................... |
35 |
13.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion.......... |
35 |
|
13.3.2 Dangers due to electrical power........................................................................ |
36 |
|
14 |
Commissioning ................................................................................................... |
36 |
14.1 |
Safety information ............................................................................................... |
36 |
3
14.2 |
Delivery scope and transport inspection .......................................................... |
37 |
|
14.3 |
Unpacking ............................................................................................................ |
37 |
|
14.4 |
Disposal of the packaging .................................................................................. |
37 |
|
14.5 |
Setup .................................................................................................................... |
38 |
|
14.5.1 |
Setup location requirements:............................................................................. |
38 |
|
14.5.2 |
Feet................................................................................................................... |
38 |
|
14.5.1 |
The handle installing ......................................................................................... |
39 |
|
14.6 |
Electrical connection .......................................................................................... |
39 |
|
15 |
Design and Function........................................................................................... |
39 |
|
15.1 |
Complete overview.............................................................................................. |
40 |
|
15.1.1 Removal of stainless steel shelves ................................................................... |
41 |
||
16 |
Operation and Handing....................................................................................... |
41 |
|
16.1 |
Operating elements and displays ...................................................................... |
41 |
|
16.2 |
Rating plate.......................................................................................................... |
43 |
|
17 |
Dry ageing............................................................................................................ |
43 |
|
17.1 |
Safety information ............................................................................................... |
43 |
|
17.2 |
Exemption from liability:..................................................................................... |
44 |
|
17.3 |
Information about dry ageing............................................................................. |
44 |
|
18 |
Cleaning and Maintenance ................................................................................. |
44 |
|
18.1 |
Safety information ............................................................................................... |
44 |
|
18.2 |
Cleaning ............................................................................................................... |
45 |
|
18.3 |
Changing the UV lamp ........................................................................................ |
47 |
|
18.4 |
Moving the appliance .......................................................................................... |
48 |
|
19 |
Troubleshooting .................................................................................................. |
48 |
|
19.1 |
Safety notices ...................................................................................................... |
48 |
|
19.2 |
Fault indications and rectification of faults ...................................................... |
48 |
|
20 |
Disposal of the Old Device ................................................................................. |
49 |
|
21 |
Guarantee............................................................................................................. |
50 |
|
22 |
Technical Data ..................................................................................................... |
50 |
|
23 |
Mode d´emploi : Généralités .............................................................................. |
52 |
|
23.1 |
Informations relatives à ce manuel.................................................................... |
52 |
|
23.2 |
Avertissements de danger.................................................................................. |
52 |
|
23.3 |
Limite de responsabilités ................................................................................... |
53 |
|
23.4 |
Protection intellectuelle ...................................................................................... |
53 |
|
24 |
Sécurité ................................................................................................................ |
53 |
|
24.1 |
Utilisation conforme............................................................................................ |
53 |
|
24.2 |
Consignes de sécurités générales .................................................................... |
54 |
4
24.3 |
Sources de danger .............................................................................................. |
55 |
24.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie |
||
et d'explosion ................................................................................................................. |
55 |
|
24.3.2 Dangers du courant électrique .......................................................................... |
56 |
|
25 |
Mise en service.................................................................................................... |
57 |
25.1 |
Consignes de sécurité ........................................................................................ |
57 |
25.2 |
Inventaire et contrôle de transport .................................................................... |
57 |
25.3 |
Déballage ............................................................................................................. |
57 |
25.4 |
Elimination des emballages ............................................................................... |
58 |
25.5 |
Mise en place ....................................................................................................... |
58 |
25.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ....................................................... |
58 |
|
25.5.2 Les pieds........................................................................................................... |
59 |
|
25.5.1 L’installation de la poignée ................................................................................ |
59 |
|
25.6 |
Raccordement électrique.................................................................................... |
59 |
26 |
Structure et fonctionnement .............................................................................. |
60 |
26.1 |
Vue d'ensemble ................................................................................................... |
60 |
26.1.1 Retrait des grilles en acier inoxydable............................................................... |
61 |
|
26.2 |
Commande et fonctionnement........................................................................... |
61 |
26.3 |
Eléments de commande et d'affichage ............................................................. |
61 |
26.4 |
Utilisation :........................................................................................................... |
61 |
26.5 |
Plaque signalétique............................................................................................. |
63 |
27 |
Dry-Aging ............................................................................................................. |
63 |
27.1 |
Consignes de sécurité ........................................................................................ |
63 |
27.2 |
Exclusion de responsabilité :............................................................................. |
64 |
27.3 |
Informations concernant la maturation à sec ................................................... |
64 |
28 |
Nettoyage et entretien......................................................................................... |
64 |
28.1 |
Consignes de sécurité ........................................................................................ |
64 |
28.2 |
Nettoyage ............................................................................................................. |
65 |
28.3 |
Changer la lampe UV........................................................................................... |
67 |
28.4 |
Déplacement de votre appareil .......................................................................... |
68 |
29 |
Réparation des pannes ....................................................................................... |
68 |
29.1 |
Consignes de sécurité ........................................................................................ |
68 |
29.2 |
Origine et remède des incidents ........................................................................ |
68 |
30 |
Elimination des appareils usés .......................................................................... |
70 |
31 |
Garantie................................................................................................................ |
70 |
32 |
Caractéristiques techniques .............................................................................. |
71 |
33 |
Istruzioni d´uso.................................................................................................... |
73 |
33.1 |
In generale ........................................................................................................... |
73 |
5
33.2 |
Informazioni su queste istruzioni d’uso ............................................................ |
73 |
|
33.3 |
Indicazioni d’avvertenza ..................................................................................... |
73 |
|
33.4 |
Limitazione della responsabilità ........................................................................ |
74 |
|
33.5 |
Tutela dei diritti d’autore..................................................................................... |
74 |
|
34 |
Sicurezza.............................................................................................................. |
74 |
|
34.1 |
Utilizzo conforme alle disposizioni.................................................................... |
74 |
|
34.2 |
Indicazioni generali di sicurezza........................................................................ |
75 |
|
34.3 |
Fonti di pericolo .................................................................................................. |
76 |
|
34.3.1 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo |
|
||
d’esplosione................................................................................................................... |
76 |
||
34.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica................................................................... |
77 |
||
35 |
Messa in funzione ............................................................................................... |
78 |
|
35.1 |
Indicazioni di sicurezza....................................................................................... |
78 |
|
35.2 |
Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................. |
78 |
|
35.3 |
Disimballaggio..................................................................................................... |
79 |
|
35.4 |
Smaltimento dell’involucro................................................................................. |
79 |
|
35.5 |
Posizionamento................................................................................................... |
79 |
|
35.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............................................................... |
79 |
||
35.5.2 |
Piedini ............................................................................................................... |
80 |
|
35.5.3 |
Installazione maniglia ........................................................................................ |
80 |
|
35.6 |
Connessione elettrica ......................................................................................... |
80 |
|
36 |
Costruzione e funzione ....................................................................................... |
81 |
|
36.1 |
Panoramica complessiva.................................................................................... |
81 |
|
36.1.1 Estrazione delle griglie d’acciaio inox................................................................ |
82 |
||
37 |
Utilizzo e funzionamento .................................................................................... |
82 |
|
37.1 |
Comandi e display............................................................................................... |
82 |
|
37.2 |
Uso: ...................................................................................................................... |
83 |
|
37.3 |
Targhetta di omologazione................................................................................. |
84 |
|
38 |
Dry-Aging ............................................................................................................. |
84 |
|
38.1 |
Avvertenze di sicurezza ...................................................................................... |
84 |
|
38.2 |
Esclusione dalla responsabilità ......................................................................... |
85 |
|
38.3 |
Informazioni riguardo al Dry-Aging ................................................................... |
85 |
|
39 |
Pulizia e cura ....................................................................................................... |
85 |
|
39.1 |
Indicazioni di sicurezza....................................................................................... |
86 |
|
39.2 |
La pulizia .............................................................................................................. |
86 |
|
39.3 |
Cambio della lampada UV................................................................................... |
88 |
|
39.3.1 |
Muovere l’apparecchio ...................................................................................... |
89 |
|
40 |
Eliminazione malfunzionamenti ......................................................................... |
89 |
6
40.1 |
Indicazioni di sicurezza....................................................................................... |
90 |
40.2 |
Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................. |
90 |
41 |
Smaltimento dell’apparecchio obsoleto........................................................... |
91 |
42 |
Garanzia ............................................................................................................... |
92 |
43 |
Dati tecnici ........................................................................................................... |
92 |
44 |
Manual del usuario.............................................................................................. |
94 |
44.1 |
Generalidades...................................................................................................... |
94 |
44.2 |
Información acerca de este manual................................................................... |
94 |
44.3 |
Advertencias........................................................................................................ |
94 |
44.4 |
Limitación de responsabilidad........................................................................... |
95 |
44.5 |
Derechos de autor (copyright) ........................................................................... |
95 |
45 |
Seguridad............................................................................................................. |
95 |
45.1 |
Uso previsto......................................................................................................... |
95 |
45.2 |
Instrucciones generales de seguridad .............................................................. |
96 |
45.3 |
Fuentes de peligro .............................................................................................. |
97 |
45.3.1 Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o |
||
de explosión................................................................................................................... |
97 |
|
45.3.2 Peligro de electrocución .................................................................................... |
98 |
|
46 |
Puesta en marcha................................................................................................ |
98 |
46.1 |
Instrucciones de seguridad................................................................................ |
98 |
46.2 |
Ámbito de suministro e inspección de transporte ........................................... |
99 |
46.3 |
Desembalaje ........................................................................................................ |
99 |
46.4 |
Eliminación del embalaje.................................................................................... |
99 |
46.5 |
Colocación ......................................................................................................... |
100 |
46.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .............................................. |
100 |
|
46.5.2 Soportes del aparato....................................................................................... |
100 |
|
46.5.3 Fijación de las agarraderas ............................................................................. |
101 |
|
46.6 |
Conexión eléctrica ............................................................................................ |
101 |
47 |
Estructura y funciones...................................................................................... |
101 |
47.1 |
Descripción general .......................................................................................... |
102 |
47.1.1 Extracción de la parrilla de acero inoxidable ................................................... |
103 |
|
48 |
Operación y funcionamiento ............................................................................ |
103 |
48.1 |
Mandos e indicadores:...................................................................................... |
103 |
48.2 |
Uso: .................................................................................................................... |
103 |
48.3 |
Placa de especificaciones ................................................................................ |
105 |
49 |
Maduración ........................................................................................................ |
105 |
49.1 |
Instrucciones de seguridad.............................................................................. |
105 |
49.2 |
Descargo de responsabilidad: ......................................................................... |
106 |
7
49.3 |
Información sobre el curado ............................................................................ |
106 |
||
50 |
|
Limpieza y conservación .................................................................................. |
106 |
|
50.1 |
Instrucciones de seguridad.............................................................................. |
106 |
||
50.2 |
Limpieza ............................................................................................................. |
107 |
||
50.3 |
Sustitución de la bombilla de la lámpara de luz ultravioleta ......................... |
109 |
||
50.4 |
Transporte del aparato...................................................................................... |
110 |
||
51 |
|
Resolución de fallas.......................................................................................... |
110 |
|
51.1 |
Instrucciones de seguridad.............................................................................. |
111 |
||
51.2 |
Indicaciones de avería ...................................................................................... |
111 |
||
52 |
Eliminación del aparato usado........................................................................ |
112 |
||
53 |
|
Garantia.............................................................................................................. |
113 |
|
54 |
|
Datos técnicos................................................................................................... |
113 |
|
55 |
|
Gebruiksaanwijzing........................................................................................... |
115 |
|
55.1 |
Algemeen ........................................................................................................... |
115 |
||
55.2 |
Informatie over deze gebruiksaanwijzing........................................................ |
115 |
||
55.3 |
Waarschuwingsinstructies ............................................................................... |
115 |
||
55.4 |
Aansprakelijkheid.............................................................................................. |
116 |
||
55.5 |
Auteurswet......................................................................................................... |
116 |
||
56 |
|
Veiligheid ........................................................................................................... |
116 |
|
56.1 |
Gebruik volgens de voorschriften ................................................................... |
116 |
||
56.2 |
Algemene veiligheidsinstructies...................................................................... |
117 |
||
56.2.1 |
Bronnen van gevaar........................................................................................ |
118 |
||
56.2.2 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar ........... |
118 |
|||
56.2.3 Gevaar door elektrische stroom ...................................................................... |
119 |
|||
57 |
|
Ingebruikname................................................................................................... |
119 |
|
57.1 |
Veiligheidsvoorschriften................................................................................... |
120 |
||
57.2 |
Leveringsomvang en transportinspectie ........................................................ |
120 |
||
57.3 |
Uitpakken ........................................................................................................... |
120 |
||
57.4 |
Verwijderen van de verpakking........................................................................ |
121 |
||
57.5 |
Plaatsen.............................................................................................................. |
121 |
||
57.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing...................................................................... |
121 |
|||
57.5.2 |
Stelpoten......................................................................................................... |
122 |
||
57.5.1 |
Handvat bevestigen ........................................................................................ |
122 |
||
57.6 |
Elektrische aansluiting ..................................................................................... |
122 |
||
58 |
|
Opbouw en functie ............................................................................................ |
123 |
|
58.1 |
Algemeen overzicht .......................................................................................... |
123 |
||
58.1.1 Verwijderen van het roestvrijstalen rooster ..................................................... |
124 |
8
59 |
|
Bediening en gebruik ........................................................................................ |
124 |
59.1 |
Bedieningselementen en display:.................................................................... |
124 |
|
59.2 |
Bediening:.......................................................................................................... |
124 |
|
59.3 |
Typeplaatje......................................................................................................... |
126 |
|
60 |
|
Dry-Aging ........................................................................................................... |
126 |
60.1 |
Veiligheidstips ................................................................................................... |
126 |
|
60.2 |
Afwijzing van aansprakelijkheid: ..................................................................... |
127 |
|
60.3 |
Informatie over dry-aging ................................................................................. |
127 |
|
61 |
|
Reiniging en onderhoud ................................................................................... |
127 |
61.1 |
Veiligheidsvoorschriften................................................................................... |
127 |
|
61.2 |
Reiniging ............................................................................................................ |
128 |
|
61.1 |
Vervanging van de UV-lamp ............................................................................. |
130 |
|
61.2 |
Bewegen van het apparaat ............................................................................... |
131 |
|
62 |
|
Storingen verhelpen.......................................................................................... |
131 |
62.1 |
Veiligheidsvoorschriften................................................................................... |
131 |
|
62.2 |
Oorzaken van de storingen en het verhelpen ................................................. |
131 |
|
63 |
Afvoer van het oude apparaat ......................................................................... |
132 |
|
64 |
|
Garantie.............................................................................................................. |
133 |
65 |
|
Technische gegevens ....................................................................................... |
133 |
66 |
|
Инструкция по эксплуатации......................................................................... |
135 |
66.1 |
Общая информация ........................................................................................ |
135 |
|
66.2 |
Информация о данной инструкции .............................................................. |
135 |
|
66.3 |
Предупредительные указания ...................................................................... |
135 |
|
66.4 |
Ограничение ответственности...................................................................... |
136 |
|
66.5 |
Охрана авторских прав .................................................................................. |
136 |
|
67 |
|
Безопасность ................................................................................................... |
136 |
67.1 |
Применение по назначению .......................................................................... |
136 |
|
67.2 |
Общие указания по безопасности ................................................................ |
137 |
|
67.3 |
Источники опасности...................................................................................... |
139 |
|
67.3.1 Риск возгорания / использование легковоспламеняющихся материалов. |
|
||
Опасность ожога или взрыва .................................................................................... |
139 |
||
67.3.2 Опасность, связанная с электрическим током ............................................ |
140 |
||
68 |
|
Ввод в эксплуатацию...................................................................................... |
140 |
68.1 |
Указания по безопасности ............................................................................. |
141 |
|
68.2 |
Объем поставки и осмотр после транспортировки .................................. |
141 |
|
68.3 |
Распаковка........................................................................................................ |
141 |
|
68.4 |
Утилизация упаковки ...................................................................................... |
141 |
|
68.5 |
Установка .......................................................................................................... |
142 |
9
68.5.1 Требования к месту установки: .................................................................... |
142 |
||
68.5.2 |
Опорные ножки.............................................................................................. |
142 |
|
68.5.3 |
Установка ручки............................................................................................. |
143 |
|
68.6 |
Электрическое подключение ........................................................................ |
143 |
|
69 |
Конструкция и работа ..................................................................................... |
143 |
|
69.1 |
Общий обзор .................................................................................................... |
144 |
|
69.1.1 |
Удаление металлических полок ................................................................... |
145 |
|
70 |
Эксплуатация и работа ................................................................................... |
145 |
|
70.1 |
Элементы управления и дисплей ................................................................ |
145 |
|
70.2 |
Паспортная табличка ...................................................................................... |
147 |
|
71 |
Сухая выдержка............................................................................................... |
147 |
|
71.1 |
Указания по безопасности ............................................................................. |
147 |
|
71.2 |
Исключение ответственности:...................................................................... |
148 |
|
71.3 |
Информация по сухой выдержке ................................................................. |
148 |
|
72 |
Очистка и уход ................................................................................................. |
148 |
|
72.1 |
Указания по безопасности ............................................................................. |
149 |
|
72.2 |
Очистка.............................................................................................................. |
149 |
|
72.3 |
Замена УФ лампы ........................................................................................... |
151 |
|
72.4 |
Перемещение прибора ................................................................................... |
152 |
|
73 |
Устранение неисправностей.......................................................................... |
152 |
|
73.1 |
Указания по безопасности ............................................................................. |
152 |
|
73.2 |
Причины неисправностей и их устранение ................................................ |
152 |
|
74 |
Утилизация старого прибора......................................................................... |
154 |
|
75 |
Гарантия ............................................................................................................ |
154 |
|
76 |
Технические характеристики......................................................................... |
155 |
10
1 Bedienungsanleitung: Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.1 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des DryAged Master 380 Pro (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der: • Inbetriebnahme, • Bedienung,
• Störungsbehebung und/oder • Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.2 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
►Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
►Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
►Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
11
1.3 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
•Nichtbeachtung der Anleitung • Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
•Unsachgemäßer Reparaturen • Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
•Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.4 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen zum
• Lagern und Reifen von Fleisch (Rind, Schwein, Wild etc.) bestimmt. Das Gerät ist nicht für Fisch geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
►Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
►Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
12
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
►Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
►Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
►Dieses Gerät darf nicht von Kinder benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
►Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
►Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
►Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
►Das Gerät ist kein Kühlschrank. Lagern Sie im Gerät keine anderen Lebensmittel als unter „Bestimmungsgemäße Verwendung“ angegeben.
►Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
13
►Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
►Das Gerät ist nicht zum Räuchern geeignet.
►Das Gerät reguliert die gewünschte Luftfeuchtigkeit aktiv. Im Gerät dürfen keine Salzblöcke zur Regulierung der Luftfeuchtigkeit eingesetzt werden. Das Gerät könnte beschädigt werden. Sollten dennoch Salzblöcke eingesetzt werden, so erlischt die Garantie des Gerätes. Der Hersteller übernimmt keine Gewährleistung für Schäden am Gerät oder Fleisch.
2.3Gefahrenquellen
2.3.1Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandoder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:
Warnhinweis: Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien
►Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Spraydosen mit brennbarem Treibmittel in diesem Gerät.
►Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar.
►Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht beschädigt werden.
►Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes.
14
►Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
►Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
►Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
►Ziehen Sie niemals am Stromkabel sondern immer am Stecker um das Gerät vom Strom zu trennen.
►Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
►Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
15
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
• DryAged Master 380 Pro 7 Edelstahlroste
•2 H2O-Speicher + 2 Ersatz-Speicher
•die Halterungen der Speicher mit Abtropfschale
•Auffangblech
• Hängegestell inklusive 6 Fleischer-Haken |
2 Aktivkohlefilter |
•Bedienungsanleitung mit Griff und Schrauben für den Griff
►Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch den Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
•Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial.
•Das Gerät sollte nur aufrecht transportiert werden.
•Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen.
•Schließen Sie das Gerät erst nach 24 Stunden Wartezeit an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst dann Fleisch in den DryAged Master 380 Pro.
►Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
16
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen
Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
►Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5Aufstellung
3.5.1Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
•Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll bestücktem Gerät ausreichend tragfähig ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Platz mit direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizgeräte, usw.).
Direktes Sonnenlicht kann die Acryloberfläche verändern und Wärmequellen den Energieverbrauch negativ beeinflussen.
•Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie es nicht in einer nassen oder sehr feuchten Umgebung auf.
•Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
•Das Gerät ist umbaufähig. Wenn Sie Schränke um das Gerät herum bauen, dann lassen Sie 12 mm zusätzlichen Freiraum an der Seite des Türscharniers, damit Sie die Tür noch öffnen können.
•WARNUNG: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.
•Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
•Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
•Aus Gründen der Energiesparsamkeit achten Sie bitte darauf, dass die Tür des Gerätes während des Betriebes geschlossen ist.
3.5.1Standfüsse
Das Gerät wird mit 3 großen Standfüßen und einem kleinen Stellfuß geliefert. Richten Sie den Stellfuß so aus, dass das Gerät richtig steht und nicht kippelt.
17
3.5.1Anbringung des Griffes
Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgebohrten Löcher freizulegen. Mithilfe der beiliegenden Schrauben können Sie den Griff an der Tür montieren.
3.6 Elektrischer
Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien
Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
•Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
•Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
•Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
•Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie nicht darüber stolpern.
•Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt mit einem Gleichstrom-Wechselstrom-Konverter betrieben zu werden.
•Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
•Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
18
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
1 Aktivkohlefilter (2 Stück)
2 H2OSpeicher (2 Stück)
3 Edelstahlroste (7 Stück)
4 Hängegestell
5 Bedienfeld
6 Scharnier
7 Haken (6 Stück)
8 Türrahmen (abschließbar)
9 Auffangblech
10 UV-Lampe (Noch hinter dem Hängegestell)
19
4.1.1Herausnehmen der Edelstahlroste
Um einen Edelstahlrost herauszunehmen, nehmen Sie zuerst das Fleisch heraus. Verwenden Sie Handschuhe, die für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet sind. Dann heben Sie den Edelstahlrost leicht an und ziehen ihn dann heraus.
►Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Edelstahlroste bzw. das Hängegestell für die Fleischer-Haken richtig eingerastet sind, bevor Sie Fleisch darauflegen bzw. aufhängen.
5 Bedienelemente und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
5.1 Bedienelemente und Anzeige
Drücken um UV Licht einzuschalten.
Wechsel zwischen der Temperaturund Luftfeuchtigkeitseinstellung
Einstellung der Temperatur (2-14 °C) und Luftfeuchtigkeit (50 % - 85%)
Ein: Kurz Drücken um das LED Licht einschalten (Ist bei geöffneter Tür immer eingeschaltet, zeigt ECO im Display an, wenn das Licht ausgeschaltet ist, schaltet sich nach 4 Stunden autom. ab)
Aus: Gedrückt halten um das LED-Licht auszuschalten.
Ein- / Ausschaltung des Geräts
5.2Bedienung
1.Bitte reinigen Sie das Gerät vor dem Gebrauch (siehe „Reinigung und Pflege“)
20
2.Taste betätigen, um das Gerät einzuschalten
3.Schalten Sie anschließend das UV Licht für mindestens 2 Stunden ein, um den Innenraum zu entkeimen.
Dafür die Taste |
drücken. (Weitere Einstellungen können Sie beliebig |
wählen). |
|
4.H2O Speicher
300 ml Trinkwasser je H2O Speicher einfüllen bevor Sie Fleisch ins Gerät geben. Entfernen Sie vorher die Plastik-Verpackung.
►Wenn die angezeigte Luftfeuchtigkeit im Reifeprozess nicht mit der gewünschten Einstellung übereinstimmt, müssen Sie bei zu niedriger Luftfeuchtigkeit den H2OSpeicher nochmals anfeuchten & gegebenenfalls Wasser nachfüllen.
5.Temperatur und Luftfeuchtigkeit einstellen:
Wechseln Sie mit der Taste zwischen der Einstellung und Anzeige der Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
Einmal die Taste drücken, dann blinkt die Anzeige der Temperatur im Display und die Temperatur lässt sich von 2-14 °C in 1°C Schritten anpassen.
Zweimal die Taste drücken, dann blinkt die Anzeige der Luftfeuchtigkeit im Display und die Luftfeuchtigkeit lässt sich von 50-85% in 1 % Schritten anpassen.
Wenn Sie innerhalb von 3 Sekunden keine Einstellung vornehmen, dann behält das Gerät die bisherigen Einstellungen bei.
Das Gerät kehrt automatisch wieder zur Anzeige der Temperatur zurück.
►Das Fleisch erst in den DryAger hängen/ legen, wenn das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat.
►Tipp: Für ein optimales Reifeergebnis empfehlen wir folgende Einstellung: Temperatur 3°C / Luftfeuchtigkeit 75%.
21
► Tipp: Sie können durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten |
und |
für 3 sec. zwischen der Temperaturanzeige in °C und °F wechseln.
6. LED-Licht- und UV-Licht-Einstellung
Drücken Sie , um das LED-Licht einzuschalten, dieses schalten sich automatisch nach 4 Stunden aus.
Die Taste |
drücken, um das UV-Licht einzuschalten. |
|
|
|
|
►Die Tür verfügt über einen Sicherheitsschalter. Wenn Sie die Tür des Gerätes öffnen, schaltet sich das UV-Licht automatisch aus. Wenn Sie die Tür wieder schließen, schaltet es sich wieder ein.
►Das UV-Licht dient zur Entkeimung des Innenraums vor, während und nach Abschluss des Reifevorgangs.
5.3 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschlussund Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
6 Dry-Aging
6.1 Sicherheitshinweise
►Die Tür sollte wenig geöffnet werden um das Klima im Gerät/ die Luftfeuchtigkeit nicht unnötig zu beeinflussen.
►Informieren Sie sich über das trockene Reifen (Dry Aging) beim Fleischer/Experten Ihres Vertrauens.
►Verwenden Sie ausschließlich zum Veredeln geeignetes Fleisch.
►Ziehen Sie Handschuhe, die für den Kontakt mit Lebensmittel geeignet sind, an, wenn Sie das Fleisch und die Metallböden oder Fleischer-Haken berühren.
22
►Die Gefahr beim Dry-Aging ist das Auftreten von sogenanntem „Wildschimmel“. Dieser kann im Gegensatz zum „guten Edelschimmel“ das Fleisch verderben und zu toxischen und allergischen Reaktionen führen. Achten Sie aus diesem Grunde auf eine einwandfreie Hygiene im Umgang mit Gerät und Fleisch und informieren Sie sich umfassend beim Fleischer/Experten Ihres Vertrauens über das Dry-Aging.
►Wenn Sie einen säuerlichen Geruch wahrnehmen, kann dies ein Hinweis auf Wildschimmel sein.
►Nach der abgeschlossenen Reifung müssen die dunklen und trockenen Stellen großzügig entfernt werden.
►Verzehren Sie keine überlagerten Lebensmittel, sie können zu einer Lebensmittelvergiftung führen.
6.2 Haftungsausschluss:
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden am Kühlgut, auch nicht bei Defekt des Gerätes innerhalb der Garantiezeit. Ebenso schließt der Hersteller eine Haftung für Personenschäden, durch unsachgemäß gelagerte Ware, die anschließend verzehrt wird, aus.
6.3 Informationen zum Dry-Aging
Das trockene Reifen (dry-aging) von Rind- & Schweinefleisch sowie Wild ist ein aufwendiger Prozess und benötigt Zeit und ideale Bedingungen.
Geben Sie das qualitativ hochwertige Fleisch auf die Metallböden oder hängen Sie es mit den Fleischer-Haken in das Gerät.
Kontrollieren Sie das Fleisch regelmäßig auf Wildschimmel.
Wenn der von Ihnen gewünschte Reife-Grad erreicht ist, entnehmen Sie das Fleisch portionieren es entsprechend Ihrer Vorlieben und bereiten es zu.
Unterschiedliche Aromen je nach Reifezeit
Subtile, nussige Aromen erzielen Sie, je nach verwendetem Fleisch, nach ca. 21 Tagen.
Aromen, ähnlich Pilzen, erzielen Sie, je nach verwendetem Fleisch, nach ca. 28-35 Tagen.
Kräftige Aromen, ähnlich Blauschimmel-Käse, erzielen Sie, je nach verwendetem Fleisch, nach ca. 45 Tagen und mehr.
Je länger Sie das Fleisch reifen lassen, desto kräftiger wird das Aroma.
7 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
23
7.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
►Reinigen Sie das Gerät gründlich, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
►Reinigen Sie das Gerät nach jedem Reife-Prozess gründlich.
►Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie das gesamte Fleisch.
►Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
►Sie müssen einen lebensmittelverträglichen Reiniger verwenden, der jedoch nicht zu agressiv für die Oberflächen des Gerätes ist.
►Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, sollten Sie alle Metallböden, die Metallaufhängung und Fleischer-Haken entnehmen und das Gerät gründlich reinigen.
►Wenn der Reife-Prozess gescheitert ist und das Fleisch verdorben ist bzw. Wildschimmel entstanden ist, dann kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice, um das weitere Vorgehen abzustimmen.
7.2 Reinigung
2a H2O-Speicher
2b Speicherhalterung
2c Abtropfschale
H2O-Speicher
Speicherhalterung mit Abtropfschale aus dem Gerät entnehmen, Speicher entfernen und Abtropfschale durch Druck unten an der Seite der Halterung lösen und dann herausziehen. Speicherhalterung und Abtropfschale mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen und abtrocknen.
Tauschen Sie die H2O-Speicher nach Gebrauch alle 3 Monate aus.
Sie können Ersatz-H2O-Speicher bei uns bestellen, Artikelnummer 693.
Innenraum und Außenwände
Innenraum und Außenwände mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen. Verwenden Sie keinesfalls sandoder säurehaltige Putzbzw. chemische Lösungsmittel.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken. Schalten Sie nach jedem Reifevorgang das UV-Licht für 24 Stunden ein.
24
Gehäuse
Verwenden Sie Außen zur Reinigung der Glasflächen einen Glasreiniger, für Edelstahlflächen einen handelsüblichen Edelstahlreiniger
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
Kondenswasser-Auffangbehälter/Auffangschale (K)
Wenn es zu größeren Temperaturschwankungen im Gerät gekommen ist oder Sie das Gerät für längere Zeit außer
Betrieb nehmen wollen, dann empfehlen wir den KondenswasserAuffangbehälter/Auffangschale zu überprüfen. Temperaturschwankungen können zum Beispiel durch einen Stromausfall, längere/häufige Öffnung der Tür bei eingeschaltetem Gerät oder Störungen des Gerätes entstehen.
Entfernen Sie gebenenfalls mit einem Schwamm das Kondenswasser aus dem Kondenswasser-Auffangbehälter. Dieser befindet sich auf der Rückseite des Gerätes unten rechts. Metallabdeckung bitte dafür entfernen und anschließend wieder festschrauben.
Manuelles Abtauen:
Nach jedem Reifevorgang das Gerät 24 Stunden abtauen lassen.
Schalten Sie das Gerät aus aber ziehen Sie nicht den Netzstecker. Lassen Sie dann das Gerät manuell abtauen. Achten Sie auf die Auffangschale (K) und entfernen Sie während dem Abtauen das entstandene Wasser.
Sollte das Gerät vereist sein, dann gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Fleisch aus dem Gerät. Decken Sie es mit Frischhaltefolie ab oder geben Sie es wenn möglich in einen Folienbeutel und kühlen Sie es in einem geeigneten Kühlgerät. Schalten Sie das Gerät aus. Füllen Sie einen Topf mit heißem aber nicht mehr kochendem Leitungswasser und stellen Sie den Topf auf ein Tuch auf den unteren Metall-Lagerboden.
Verbrühungsgefahr durch den heißen Topf.
► Gehen Sie vorsichtig mit dem heißen Topf um.
Der Wasserdampf wird das entstandene Eis innerhalb ca. einer Stunde schmelzen. Das Schmelzwasser sammelt sich im Innenraum und möglicherweise in der Auffangschale
(K). Entfernen Sie den Topf und das Tuch aus dem Gerät. Wischen Sie das Wasser aus dem Innenraum und leeren Sie die Auffangschale (K). Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch trocken. Lassen Sie das Gerät für 1 Stunde geöffnet, damit das Gerät lüften kann.
25
Edelstahlroste, Hängegestell, Auffangblech, und Fleischer-Haken
Entnehmen Sie die Edelstahlroste, Hängegestell, Auffangblech, und Fleischer-Haken aus dem Gerät und reinigen Sie diese aus Hygienegründen mit warmem Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Komponenten richtig ab.
Aktivkohlefilter
Tauschen Sie die Aktivkohlefilter einmal im Jahr aus. Dafür (wenn notwendig) das Fleisch entnehmen, Filter herausschrauben und austauschen.
Sie können Ersatz-Aktivkohlefilter bei uns bestellen, Artikelnummer 692.
7.3 Wechsel der UV-Lampe
Schrauben vorsichtig lösen.
Abdeckung
entfernen.
UV-Lampe festhalten und im 45° Winkel drehen, dann herausziehen und austauschen.
26
Einbau entsprechend rückwärts.
7.4 Bewegen Ihres Gerätes
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen:
Schalten Sie das Gerät aus. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum fest. Kleben Sie die Tür zu. Das Gerät sollte nur aufrecht transportiert werden.
8 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
8.1 Sicherheitshinweise
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
8.2 Störungsursachen und –behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Störung
Die Kühlleistung ist unbefriedigend.
Mögliche Ursache
Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
Die Umgebung erfordert eventuell eine andere Einstellung. Die Tür wird zu oft geöffnet.
Die Tür wurde nicht komplett geschlossen.
Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab.
Das Gerät ist nicht mit genügend Freiraum aufgestellt. Tauen Sie das Gerät ab.
27
Das LED-Licht/UV-Licht funktioniert nicht.
Vibrationen & Gerät ist zu laut & Tür schließt nicht richtig
Display zeigt nichts an. Tasten funktionieren nicht.
Kompressor startet nicht
Tau auf der Oberfläche des Gerätes
Gurgelndes Geräusch, das auf Flüssigkeit hindeutet
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Prüfen Sie den Ventilator. Bauteile sind lose. Gerät berührt die Wand. Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig angebracht.
Die Dichtung ist abgenutzt. Die Böden sind verrutscht.
Netzstecker ziehen, 2 Minuten warten, Netzstecker wieder einstecken. Wenn der Fehler damit nicht behoben ist, dann wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Der Kompressor startet nicht, wenn die Raumtemperatur niedriger ist, als die gewünschte Temperatur.
Besonders wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung steht, bildet sich Tau auf der Glasfront. Es resultiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Gerät in Berührung kommt. Wischen Sie Tau mit einem weichen Lappen weg.
Das Geräusch des Kompressors, wenn er seine Arbeit aufnimmt oder stoppt.
Das Geräusch des Gefriermittels im Kühlkreislauf
|
Fehlercode |
Problem |
Lösung |
|
|
|
|
|
|
|
H1 |
Tür war zu lange geöffnet. |
Tür schließen. |
|
|
|
Problem mit dem |
Kundenservice kontaktieren. |
|
|
|
Türkontakt |
|
|
|
|
|
|
|
|
H2, H5 |
Sensor-Fehler. |
Kundenservice kontaktieren. |
|
|
|
|
|
|
|
H3 |
Problem mit Kühlung. |
Kundenservice kontaktieren. |
|
|
|
|
|
|
|
H4 |
Problem mit Luftfeuchtigkeit |
Kundenservice kontaktieren. |
|
|
|
|
|
|
|
H6 |
Problem mit Abtauvorgang |
Gerät abtauen |
|
|
|
|
|
|
|
E9 |
Problem mit dem Display. |
Kundenservice kontaktieren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
►Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
►Reinigen Sie Edelstahlroste, Auffangblech und Fleischer-Haken mit Desinfektionsmittel und entfernen sie jegliche Speisereste aus dem Gerät, bevor Sie dieses einschicken.
28
9 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
►Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
►Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird: Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß Kinder nicht leicht hineinklettern können.
►Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. Die Entsorgung von diesem feuergefährlichen Material muss in Übereinstimmung mit nationalen Regulierungen erfolgen.
10 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 12 Monate Garantie für Gewerbekunden bzw. 24 Monate Garantie für Privatkunden für Mängel, die auf Fertigungsoder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
29
11 Technische Daten
Name |
DryAged Master 380 Pro |
|
|
Artikelnr. |
691 |
|
|
Leistung |
240 W |
|
|
Spannung |
220 V - 240 V; 50 Hz |
|
|
Maße außen (B/H/T) |
600 x 1860 x 735 mm |
|
|
Gewicht |
104,20 kg |
|
|
Klimaklasse |
ST |
|
|
Traglast pro Rost |
20 kg |
|
|
Traglast pro Hängegestell |
80 kg |
|
|
www.caso-design.de
30