Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit
Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in
vollem Umfang nutzen können.
Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie
sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige
Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Allgemeines
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar
sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die
mit der:
• Inbetriebnahme,
• Bedienung,
• Störungsbehebung und/oder
• Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
caso CMP1000 13
Page 14
1.3 Warnhinweise
Allgemeines
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit der Maschine erleichtern.
caso CMP1000 14
Page 15
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen,
Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege
entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen
unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und
Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Unsachgemäßer Reparaturen
• Technischer Veränderungen
• Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Allgemeines
1.5 Urheberschutz
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir
übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann
nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag
erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche
Text.
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer
Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und
Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH
vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso CMP1000 15
Page 16
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu
Personen und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen
Räumen zum
• Auftauen
• Erhitzen
• Garen
• Grillen
Sicherheit
• Einkochen
• Backen
von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren
ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
caso CMP1000 16
Page 17
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht in Betrieb.
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue
Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert
werden.
► Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät
sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
► Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht.
Sicherheit
► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen.
► Betreiben Sie den Ofen nicht, wenn er leer ist. Das Gerät
kann beschädigt werden.
► Das Gerät ist nicht zum Trocknen, Erwärmen oder Erhitzen
von lebenden Tieren vorgesehen.
► Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb
geeignet.
► Verwenden Sie den Garraum nicht zu Aufbewahrungs-
zwecken. Lassen Sie keine Papierprodukte, Kochutensilien
oder Lebensmittel im Garraum, wenn der Ofen nicht
verwendet wird.
► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst
vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch mehr.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist
gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen werden.
caso CMP1000 17
Page 18
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen
Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen
Körper kann zu Verletzungen führen.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder
andere nicht den Mikrowellen auszusetzen:
► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen
fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht
die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
► Platzieren Sie keine Gegenstände zwischen Ofenfront und
Ofentür und vermeiden Sie die Ablagerung von Schmutz
oder Reinigungsmittelrückständen an den Dichtflächen des
Gerätes.
Sicherheit
►Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn:
– die Gerätetür verbogen ist
– die Türscharniere lose sind
– sichtbare Löcher oder Risse am Gehäuse, an der
►Entfernen Sie keine Abdeckungen am Gerät.
2.3.2 Verbrennungsgefahr
Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das
verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des
Gerätes können sehr heiß werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder
andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
► Beim Grillen mit und ohne Mikrowellenbetrieb werden der
Garraum, der Grillheizkörper und die Gerätetür heiß!
Tür
oder an den Garraumwänden vorhanden
sind.
► Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder
Herausnehmen von Bräunungs- und Überbackungsgut
sowie beim Hantieren im Garraum, wenn der Grill
eingeschaltet ist bzw. kurz vorher eingeschaltet war.
► Verwenden Sie den Ofen nicht zum Frittieren. Heißes Öl
kann Ofenteile und Kochgeschirr beschädigen und
Verbrennungen verursachen.
caso CMP1000 18
Page 19
Sicherheit
► Beachten Sie, dass im Gerät im Mikrowellenbetrieb
hauptsächlich die Speisen und Flüssigkeiten in einem
Behältnis erhitzt werden und nicht das Behältnis selbst.
Obwohl der Deckel eines Behältnisses nicht heiß ist, wenn
Sie es aus dem Gerät nehmen, entsteht beim Abnehmen
des Deckels die gleiche Menge an Dampf und Spritzern wie
beim konventionellen Garvorgang.
► Prüfen Sie immer die Temperatur des Garguts, besonders,
wenn Sie Lebensmittel oder Flüssigkeiten für Babys
erhitzen. Es ist empfehlenswert niemals Lebensmittel oder
Flüssigkeiten zu sich zu nehmen, die direkt aus dem Gerät
kommen. Warten Sie einige Minuten ab und rühren Sie die
Lebensmittel oder die Flüssigkeit um, bis sich die Hitze
gleichmäßig verteilt hat.
► Bei bestimmten Lebensmitteln besteht Verbrennungsgefahr
durch Siedeverzug. Warten Sie bei Lebensmitteln die aus
einer Mischung von Fett und Wasser bestehen, z. B. Brühe,
etwa 30 bis 60 Sekunden ab, bevor Sie die Lebensmittel aus
dem Gerät nehmen. Die Mischung kann sich so absetzen.
Sie verhindern so ein plötzliches Sieden, wenn ein Löffel in
das Lebensmittel oder die Flüssigkeit gestellt wird oder ein
Brühwürfel hinzugefügt wird.
Um Siedeverzug zu verhindern können Sie auch einen Löffel
aus Metall vor dem Garen in das Gefäß stellen. Achten Sie
dabei darauf, dass der Löffel an keiner Stelle die Wände des
Gerätes oder den Grill berührt, da dies zu Schäden am
Gerät führen kann.
2.3.3 Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um
Brandgefahr zu vermeiden:
► Beachten Sie, dass die Zeiten beim Garen, Erhitzen,
Auftauen mit dem Gerät oft erheblich kürzer sind als auf der
Kochstelle oder im Backofen.
Zu lange Einschaltzeiten führen zum Austrocknen und
eventuell zur Selbstentzündung des Lebensmittels. Es
besteht Brandgefahr!
Brandgefahr besteht auch bei zu langem Trocknen von Brot,
Brötchen, Blumen, Kräutern.
caso CMP1000 19
Page 20
Sicherheit
► Mit Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen und
ähnliche Dinge nicht im Gerät erwärmen.
Diese Dinge können sich entzünden, auch wenn sie nach
der Erwärmung aus dem Gerät genommen werden.
► Erhitzen Sie keinen Alkohol im unverdünnten Zustand.
► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie
Lebensmittel in Einwegbehältern aus Kunststoff, Papier oder
anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen.
Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter
"Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr" aufgeführten
Eigenschaften aufweisen.
► Schalten Sie das Gerät aus bzw. ziehen Sie den
Stromstecker ab und halten Sie die Tür geschlossen, wenn
Sie Rauch feststellen, um die Flammen zu ersticken.
► Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder
Trocknen von entflammbaren Materialien.
2.3.4 Explosionsgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die
Explosionsgefahr zu vermeiden:
► Erwärmen Sie niemals Speisen oder Flüssigkeiten in
verschlossenen Behältern oder Flaschen.
► Entfernen Sie bei Babyflaschen Verschlusskappen und
Sauger.
► Verwenden Sie zum Garen kein Geschirr mit hohlen
Griffelementen und Deckelknöpfen, in deren Hohlräume
Feuchtigkeit gelangen kann, wenn diese Hohlräume nicht
ausreichend entlüftet sind.
► Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier nicht im
Gerät erhitzen, da sie auch nach dem Ende der
Mikrowellenbehandlung noch explodieren können.
► Entfernen Sie verdrillte Drahtverschlüsse von Papier- oder
Kunststoffbeuteln damit sich kein Überdruck aufbauen kann.
caso CMP1000 20
Page 21
2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle
Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte
Fachkraft installiert werden.
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel
oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß
arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen
wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Sicherheit
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können
Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
caso CMP1000 21
Page 22
3 Inbetriebnahme
3.1 Sicherheitshinweise
Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um
Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die
Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport
sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen
durchführen.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Die Mikrowelle CMP1000 wird standardmäßig mit folgenden
Komponenten geliefert:
• Mikrowelle CMP1000
• Bedienungsanleitung
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
caso CMP1000 22
Page 23
3.3 Auspacken
Aufbau und Funktion
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
•Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie
das Verpackungsmaterial.
•Öffnen Sie die Tür des Gerätes und entnehmen Sie die innere
Schutzfolie der Tür.
•Entnehmen Sie das im Garraum befindliche Zubehör und
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
•Entfernen Sie den roten Sicherheitsklebestreifen am Boden des
Garraums.
• Entfernen Sie nicht die Folie über der Ofenabzugsöffnung!
• Entfernen Sie die blaue Schutzfolie am Gerät.
► Entfernen Sie die blaue Schutzfolie erst kurz bevor das
Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und
Verschmutzungen zu vermeiden.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie
nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im
Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
caso CMP1000 23
Page 24
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss
der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
•Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten und
hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft
für den Ofen und das erwartungsgemäß schwerste im Ofen
zubereitete Kochgut aufgestellt werden.
•Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße
Oberflächen des Gerätes gelangen können.
•Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem
Einbauschrank vorgesehen.
•Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr
feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material
auf.
Aufbau und Funktion
•Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende
Luftströmung. Lassen Sie 10 cm Freiraum über dem Ofen,
10 cm an der Rückseite und 10 cm an beiden Seiten.
•Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie
sie nicht.
• Entfernen Sie die Stellfüße des Gerätes nicht.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
•Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an
nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur
von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie
die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch
dieses Gerätes sicherstellen.
caso CMP1000 24
Page 25
Vermeidung von Funkstörungen
Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern
oder ähnlichen Geräten auftreten.
Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder
reduziert werden:
•Reinigen Sie die Tür und die Dichtungsoberflächen des
Gerätes.
•Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich
vom Gerät entfernt auf.
•Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so
dass für das Gerät und den gestörten Empfänger
unterschiedliche Stromkreise verwendet werden.
•Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für
den Empfänger, um einen guten Empfang sicherzustellen.
Aufbau und Funktion
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind
beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
•Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten
müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät
auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
•Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter
abgesichert sein.
•Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal
über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit
einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von
Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit
verbundenen Brandgefahr verboten.
•Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist
und nicht unter dem Ofen oder über heiße oder scharfkantige
Flächen verlegt wird.
•Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes
Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer
Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft
überprüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für
caso CMP1000 25
Page 26
Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen
Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau
und Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
Aufbau und Funktion
1) Sicherheitstürverriegelung
2) Ofenfenster
3) Türöffner
4) Mikrowellengehäuse
5) Türdichtung
6) Garfläche aus hitzebeständigem Glas
7) Abdeckung des Lüfters (Folie nicht entfernen!)
8) Ofenlüftungsöffnung (Folie nicht entfernen!)
caso CMP1000 26
Page 27
4.2 Bedienelemente und Anzeige
Aufbau und Funktion
1. Display: Mikrowellenkochen aktiviert
2. Display: Auftauen aktiviert
3. Display: Leistungsstufe
4. Display: Kindersicherung aktiviert
5. Program: speichert die gewünschten Einstellungen
6. Defrost: Zum Programmieren der Auftauautomatik
7. Zeit (1-0): Zum Einstellen der Garzeit
8. Check: Zum Kontrollieren der Kochdaten
9. Double Quantity: Verlängert die programmierte Kochzeit
10. Power: Zum Programmieren der Mikrowellenleistung drücken
11. Stop/Clear : Zum vorübergehenden Stoppen des Garprogramms oder zum Löschen
aller vorherigen Einstellungen.
12. Start/+30 sec.: Zum Starten des Garprogramms oder zum Einstellen des
Schnellstart-Garprogramms drücken.
caso CMP1000 27
Page 28
4.3 Signaltöne
Das Gerät sendet zur akustischen Rückmeldung folgende
Signaltöne aus:
• Ein Signalton: Das Gerät hat die Eingabe akzeptiert
• Drei Signaltöne: Das Ende der Garzeit ist erreicht.
4.4 Sicherheitseinrichtungen
4.4.1 Warnhinweise am Gerät
Gefahr durch heiße Oberfläche!
Aufbau und Funktion
An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein
Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät
kann an der Oberfläche sehr heiß werden.
► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren.
Verbrennungsgefahr!
► Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
4.4.2 Türverriegelung
In der Türverriegelung des Gerätes ist ein Sicherheitsschalter
eingebaut, der den Betrieb des Gerätes bei geöffneter Tür
verhindert.
Gefahr durch Mikrowellen!
Ist diese Sicherheitseinrichtung defekt oder wird diese
Sicherheitseinrichtung umgangen, setzen Sie sich und andere
direkt der Mikrowellenstrahlung aus.
► Das Gerät nicht betreiben, wenn der Sicherheitsschalter
defekt ist.
►Diese Sicherheitseinrichtung nicht außer Kraft setzen.
caso CMP1000 28
Page 29
4.4.3 Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert den unbeaufsichtigten
Gebrauch des Gerätes durch Kinder.
Aktivieren der Kindersicherung:
Drücken Sie die Taste Stop/Clear drei Sekunden lang, bis Sie
einen Signalton hören und die Funktionsanzeige aufleuchtet. Im
verriegelten Zustand sind alle Tasten deaktiviert.
Deaktivieren der Kindersicherung:
Drücken Sie die Taste Stop/Clear drei Sekunden lang, bis Sie
einen Signalton hören und die Funktionsanzeige erlischt. Im
entriegelten Zustand sind alle Tasten wieder aktiviert.
4.4.4 Überhitzungsschutz
Aufbau und Funktion
4.5 Typenschild
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet.
Wenn die eingegebene Kochzeit 20min. bei voller Leistung
oder 60min. in anderen Leistungsstufen überschreitet, erscheint
in der Anzeige E 10 und ein Summer ertönt.
Das Gerät schaltet aus Sicherheitsgründen das laufende
Programm ab.
Drücken Sie die Taste Stop/Clear um die Störung zu quittieren.
Nach der Abkühlphase kann das Gerät wieder eingeschaltet
werden.
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten
befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
caso CMP1000 29
Page 30
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung
des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und
Beschädigungen zu vermeiden.
► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können.
5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens
•Die zur Garung/Erhitzung des Kochguts erforderliche Leistung
und Zeit hängt unter anderem von der Ausgangstemperatur,
der Menge, und der Art und Beschaffenheit der Speise ab.
Verwenden Sie die kürzeste angegebene Garzeit und
verlängern Sie den Garvorgang nach Bedarf.
Reinigung und Pflege
•Ordnen Sie das Kochgut sorgfältig an. Platzieren Sie die
dicksten Bereiche am äußeren Schüsselrand.
•Decken Sie das Kochgut während des Garens ab. Deckel
beugen gegen Spritzer vor und tragen zum gleichmäßigen
Garen/Erhitzen bei.
•Während der Erhitzung sollten Sie das Kochgut mehrfach
wenden, umschichten oder umrühren, um eine gleichmäßige
Temperaturverteilung zu erhalten.
•Eventuell vorhandene Keime in den Speisen werden nur bei
einer ausreichend hohen Temperatur (> 70 °C) und bei einer
ausreichend langen Zeit (> 10 min) abgetötet.
•Lebensmittel mit fester Haut oder Schale, wie Tomaten,
Würstchen, Pellkartoffeln, Auberginen, mehrmals anstechen
bzw. einkerben, damit entstehender Dampf entweichen kann
und die Lebensmittel nicht platzen.
•Eier ohne Schale dürfen Sie mit Mikrowellen nur dann garen,
wenn die Haut des Eidotters vorher mehrmals angestochen
wird. Das Eidotter kann sonst nach dem Garen mit Hochdruck
herausspritzen.
•Schichten Sie Gerichte wie Fleischklöße nach der Hälfte der
Garzeit von oben nach unten und von der Mitte zum äußeren
Rand hin um.
caso CMP1000 30
Page 31
5.2 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr
Das ideale Material für Mikrowellenkochgeschirr ist für
Mikrowellen durchlässig und erlaubt der Energie, den Behälter
zu durchdringen und das Kochgut aufzuwärmen.
Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des
richtigen Kochgeschirrs:
► Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Utensilien
aus Metall und Kochgeschirr mit Metallverzierung sollten
deshalb nicht verwendet werden.
► Verwenden Sie beim Mikrowellengaren keine Produkte aus
Recycling-Papier, da sie kleine Metallfragmente enthalten
können, die in einer Funkenbildung und/oder Feuer
resultieren könnten.
► Verwenden Sie rundes oder ovales statt quadratisches oder
rechteckiges Kochgeschirr, da das Kochgut in Ecken zum
Überhitzen neigt.
Reinigung und Pflege
► Schmale Streifen Aluminiumfolie können verwendet werden,
um empfindliche Bereiche gegen ein übermäßiges Erhitzen
zu schützen. Verwenden Sie nicht zuviel Folie und halten
Sie einen Abstand von ca. 2,5 cm zwischen Folie und den
Garraumwänden ein.
► Verwenden Sie keine Aluminiumfolie bei der Nutzung von
Mikrowelle oder Kombinationen mit Mikrowelle (siehe
Tabelle).
Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des
richtigen Kochgeschirrs:
Kochgeschirr Mikrowelle
Hitzefestes Glasgeschirr
Nicht hitzefestes Glasgeschirr
Hitzefestes Keramikgeschirr
Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter
9
8
9
9
Küchenpapier
Metallblech
Metallgestell
Aluminiumfolie und -behälter
caso CMP1000 31
9
8
8
8
Page 32
5.3 Tür Öffnen/Schließen
Tür Öffnen
Ziehen Sie leicht am Griff, um die Tür des Gerätes zu öffnen.
Sollte das Gerät eingeschaltet sein, wird das aktuelle
Garprogramm unterbrochen.
►Lassen Sie die Tür einen Moment geöffnet bevor Sie in den
Tür Schließen
Schließen Sie die Tür bis die Türverriegelung hörbar einrastet.
Sollte ein laufendes Garprogramm durch Öffnen der Tür
unterbrochen worden sein, wird das aktuelle Garprogramm
nach Drücken der Taste Start fortgesetzt.
Reinigung und Pflege
Garraum greifen, um die angestaute Hitze entweichen zu
lassen.
5.4 Einschalten nach Programmwahl
Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start, um
das eingestellte Garprogramm zu starten.
5.5 Schnellstart
Verwenden Sie diese Funktion, um den Ofen für das komfortable Garen bei 100 % Mikrowellenleistung zu programmieren.
Drücken Sie Start in schneller Folge, um die Garzeit
einzustellen. Die maximale Garzeit beträgt 5 Minuten.
Drücken Sie einmal Start um die Garzeit von 30 sec.
einzustellen, zweimal für 1 min.
Der Ofen startet nach zwei Sekunden automatisch.
caso CMP1000 32
Page 33
5.6 Ausschalten
Reinigung und Pflege
Um ein laufendes Garprogramm zu unterbrechen können Sie
wie folgt vorgehen:
•Drücken Sie die Taste Stop/Clear einmal. Das laufende
Garprogramm wird angehalten.
•Öffnen Sie die Tür des Gerätes. Das laufende Garprogramm
wird angehalten.
► Um das unterbrochene Garprogramm fortzusetzen, drücken
Sie nach dem Schließen der Tür die Taste Start.
•Um das unterbrochene Programm zu beenden, drücken Sie die
Taste Stop/Clear ein zweites Mal.
► Zu Beginn eines anderen Garvorganges müssen Sie die
Anzeige löschen und das System zurückstellen, indem Sie
die Taste Stop/Clear drücken.
5.7 Betriebsart "Mikrowelle"
Beim Mikrowellengaren können Sie die Leistungsstufe und die
Garzeit anpassen.
Einstellen der Leistungsstufe
Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe, indem Sie die
Taste Power entsprechend oft drücken (siehe Tabelle unten).
Einstellen der Garzeit
Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie die Zeittasten (Time Set
Pad 1-0) entsprechend drücken.
Garprogramm starten
Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start, um
das eingestellte Garprogramm zu starten.
Ende des Garprogramms
Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System drei
Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END.
caso CMP1000 33
Page 34
Reinigung und Pflege
Tastendrücke Leistung Anwendung
1 100 %
Hoch
2 80%
3 60% Mittel-hoch
4 40% Mittel / Auftauen
5 20% Niedrig Warmhalten
Schnelles Garen und
Erhitzen
Schonendes Garen
und Erhitzen
Erwärmen kleiner
Mengen und
empfindlicher
Speisen
Schwaches
Fortkochen
Schnelles Auftauen
Kochtabelle
Power
500g Lebensmittel
Rind, gerollt Rippe – roh 80 6 - 8 min.
level Kochzeit Wartezeit Besonderes
Rind, gerollt Rippe - medium 80 7 - 9 min.
Rind, gerollt Rippe - well done 80 8 - 10 min.
Hackfleisch 100 5 - 7 min.
Hamburger frisch oder aufgetaut Bratlinge 2 100 2 - 3 min.
Hamburger frisch oder aufgetaut Bratlinge 4 100 3 - 4 min.
Schweinelende, -bein 80 10 - 12 min.
Speckscheiben 4 100 2 - 3 min.
Speckscheiben 6 100 3 - 4 min.
Geflügel
Hähnchen, ganz 100 6 - 9 min.
Huhn, Brust- 80 4 - 6 min.
Huhn Portionen 80 5 - 7 min.
Truthahn, ganz 100 8 - 11 min.
Frischer Fisch
Fischfilets 100 3 - 4 min. 2 - 3 min.
15-30 ml Wasser
hinzugeben
Ganze Makrele, gereinigt und vorbereitet 100 3 - 4 min. 3 - 4 min.
Ganze Forelle, gereinigt und vorbereitet 100 4 - 6 min. 3 - 4 min.
15-30 ml Wasser
Lachs Steaks 100 4 - 6 min. 3 - 4 min.
hinzugeben
caso CMP1000 34
Page 35
Reinigung und Pflege
GEMÜSE
Power
Lebensmittel
Artischocken ganz frisch 100 500g 5 - 7 min. 5 min.
Artischocken Herzen gefroren 100 280g 6 - 8 min. 5 min.
Spargel, frisch 100 500g 3 - 5 min. 3 min.
Spargel, gefroren 100 280g 5 - 7 min. 3 min.
Broccoli, frisch 100 500g 3 - 5 min.
Broccoli, gefroren 100 280g 5 - 7 min. 3 min.
Rosenkohl, frisch 100 280g 3 - 5 min.
Rosenkohl, gefroren 100 280g 5 - 7 min. 3 min.
Karotten, frisch 100 500g 4 - 6 min. 3 min.
Karotten, gefroren 100 280g 3 - 4 min. 3 min.
Blumenkohl, gefroren 100 500g 3 - 4 min. 3 min.
Sellerie, in Scheiben frisch 100 280g 3 - 5 min. 5 min.
Maiskolben frisch 100 500g 3 - 5 min. 5 min.
Kolben, Körner frisch 100 500g 5 - 7 min. 5 min.
Mais, gefroren gefroren 100 280g 4 - 6 min. 3 min.
Auberginen, frisch
gewürfelt 100 280g 5 - 7 min. 3 min.
ganz 100 500g 4 - 6 min. 5 min.
Lauch frisch 100 280g 4 - 6 min. 5 min.
Lima Bohnen, gefroren 100 280g 4 - 6 min. 3 min.
Gemischtes Gemüse gefroren 100 280g 4 - 6 min. 3 min.
Pilze, frisch 100 500g 2 - 3 min. 3 min.
Okra, gefroren 100 280g 4 - 6 min. 5 min.
Zwiebeln, ganz, geschält frisch 100 8 - 10 5 - 7 min. 5 min.
Erbsenschoten (Zuckerschoten), gefroren 100 170g 2 - 3 min. 3 min.
Erbsen und Karotten frisch 100 280g 2 - 3 min. 3 min.
Pastinaken frisch 100 500g 4 - 6 min. 5 min.
Kartoffeln, weiß oder süß, ganze frisch 100 4
Kartoffeln, weiß oder süß, ganze frisch 100 8
Squash, in Scheiben geschnitten, Sommer frisch 100 500g 3 - 5 min. 3 min.
Squash, in Scheiben geschnitten, Sommer gefroren 100 280g 3 - 5 min. 3 min.
Squash, in Scheiben geschnitten, durchbohrt
Winter frisch 100 700g 6 - 8 min. 5 min.
Squash, geschnitten, geschlagen im Winter gefroren 100 340g 4 - 6 min. 3 min.
Succotash, frisch 100
Steckrüben gewürfelt gefroren 100 4 cups 4 - 6 min. 3 min.
level Menge Kochzeit Ruhezeit
15 - 17
min. 3 min.
18 - 20
min. 5 min.
100280g 3 - 5 min. 3 min.
caso CMP1000 35
Page 36
Aufwärmtabelle
Lebensmittel
Reinigung und Pflege
Power
level Menge Kochzeit Besonderes
Vorspeisen (Häppchen)
Frühstück entrée 100 110 - 140g 1 - 2 min.
Entrée 100 250g 6 - 8 min.
Standard TV-style Dinner 100 600g 10 - 12 min.
Herzhaftes TV-style Dinner 100 300g 4 - 6 min.
Herzhafte TV-style Dinner
100 2 1 - 2 min.
100 480g 5 - 8 min.
5.8 Programmieren mit "Program"
Es können 20 Programme selbst eingegeben und gespeichert
werden.
Auswahl des Programms
Drücken Sie die Taste Program – im Display erscheint
„Program“.
Auf einem Papiertuch
erwärmen oder auf einem
Mikrowellenrost
Geben Sie die Lebensmittel in
einen Glasbehälter
Einstellen der Programmnummer
Drücken Sie die zu programmierenden Zahlentasten (Time Set
Pad 1 – 0) – im Display erscheint die gewählte Zahl.
Wählen der Leistungsstufe
Drücken Sie die Taste Power, entsprechend der
einzustellenden Leistungsstufe – im Display erscheint die
Leistungsstufe in %.
Kochzeit wählen
Stellen Sie die gewünschte Kochzeit mit Hilfe der Zahlentasten
(Time Set Pad 1 - 0) ein – das Display zeigt diese an.
Speichern
Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start, um
die Einstellungen zu speichern. Im Display erscheint „Stage-2“
und ein langer Piepton ist zu hören.
caso CMP1000 36
Page 37
Reinigung und Pflege
Sie können eine weitere Kochzeit mit entsprechender
Leistungsstufe hinzufügen:
Wählen der Leistungsstufe
Drücken Sie die Taste Power, entsprechend der
einzustellenden Leistungsstufe – im Display erscheint die
Leistungsstufe in %.
Kochzeit wählen
Stellen Sie die gewünschte Kochzeit mit Hilfe der Zahlentasten
(Time Set Pad 1 - 0) ein – das Display zeigt diese an.
Speichern
Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start, um
die Einstellungen zu speichern. Im Display erscheint „Stage-3“
und „End“ und ein langer Piepton ist zu hören.
Um die Tastenbelegung zu löschen, drücken Sie die Taste
Stop/Clear.
► Die Tasten 1 – 10 sind entsprechend der Tabelle unten
vorprogrammiert, die Tasten 11-20 sind nicht belegt.
Pad Kochzeit Power Level
1 10sec. 100%
2 20sec. 100%
3 30sec. 100%
4 45sec. 100%
5 1min. 100%
6 1min.
30sec.
100%
7 2min. 100%
8 3min. 100%
9 4min. 100%
10 5min. 100%
► Wenn Sie ein programmiertes Programm wählen möchten,
drücken Sie einfach die entsprechende Nummer und das
caso CMP1000 37
Page 38
Kochprogramm startet entsprechend Ihrer gespeicherten
Vorgaben.
5.9 Betriebsart "Auftauautomatik"
Mit Hilfe des Menüs „Auftauautomatik“ können Sie gefrorenes
Kochgut schonend auftauen (bis 60 min.). Der Auftauvorgang
wird automatisch in zwei Zeiten aufgeteilt: Auftau- und
Ruhezeit, die sich abwechseln.
Gehen Sie zum Einstellen der Auftauzeit wie folgt vor:
Auswahl der Auftauautomatik
Drücken Sie die Taste Defrost, um das Programm
„Auftauautomatik“ auszuwählen. Das Display zeigt das
Symbol für Auftauen und „0“.
Reinigung und Pflege
Auftauzeit einstellen
Stellen Sie die Auftauzeit ein, indem Sie die entsprechenden
Nummerntasten (Time Set Pad 1 - 0) drücken. Im Display wird
die gewünschte Auftauzeit angezeigt.
Auftauautomatik starten
Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start, um
die Auftauautomatik zu starten.
Ende des Garprogramms
Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System drei
Signaltöne aus.
► Im Display wird die verbleibende Auftauzeit heruntergezählt.
► Nach der Hälfte der Auftauzeit piept das Gerät um
anzuzeigen, dass die Lebensmittel gewendet oder
umgerührt werden müssen.
► Programmieren Sie den Ofen in 1-Minuten-Schritten, bis das
Gefriergut vollständig aufgetaut ist.
► Bei Verwendung von Kunststoffbehältern aus der
Tiefkühltruhe sollte der Auftauvorgang nur solange dauern,
bis das Gefriergut aus dem Behälter genommen und in
einen mikrowellenfesten Behälter gegeben werden kann.
caso CMP1000 38
Page 39
5.9.1 Tabelle mit Auftauzeiten
Reinigung und Pflege
Lebensmittel Menge Zeit min. Nachtauzeit Besonderes
Rindfleisch 454g 5 – 7 5 – 7
Hackfleisch 681g 6 – 8 5 – 7
Loin Roast 907g 10 – 12 5 – 7
4x Patties 113g 2 – 4 5 – 7
Entfernen
aufgetauter
Stücke
durchrühren
Nach der Hälfte
umdrehen
Nach der Hälfte
umdrehen
Schweinefleisch
Loin Roast
Spareribs 454g 3 – 5 5 – 7
4x Chops 142g 3 – 5 5 – 7
Minced Pork 454g 4 - 6 5 – 7
907g 8 – 10 7 – 10
Nach der Hälfte
umdrehen
Einzeln legen
Einzeln legen
Entfernen
aufgetauter
Stücke
Geflügel
Ganzes Hähnchen
Hähnchenbrust 454g 5 – 7 5 – 7
1134g 10 – 14 10 – 15
Hähnchen
geschnitten
907g 7 – 9 5 – 7
Hähnchenteile 681g 6 - 10 5 – 7
Meeresfrüchte
Ganzer Fisch
Fisch Filets 681g 3 - 4 5 – 7
Shrimps 227g 1 – 2 5 – 7
454g 2 - 3 5 – 7
Nach der Hälfte
umdrehen
Einzeln legen
Einzeln legen
Einzeln legen
Nach der Hälfte
umdrehen
Einzeln legen
Einzeln legen
caso CMP1000 39
Page 40
5.10 „Check“ Abfrage der Tastenbelegung
Mit Hilfe der Taste Check können Sie die hinterlegten
Kochdaten abfragen
Abfrage starten
Drücken Sie die Taste Check und die Nummerntaste des
Programms, daß Sie abfragen möchten.
Daraufhin wird im Display die Kochzeit und die Leistungsstufe
angezeigt.
Abfrage beenden
Drücken Sie Stop/Clear um die Abfrage zu beenden.
5.11 „Double Quantity“ Funktion
Mit Hilfe dieser Taste können Sie die eingestellte Garzeit
verlängern.
Reinigung und Pflege
„Double Quantity“ starten
Drücken Sie die Taste Double Quantity . im Display erscheint
„Double“
Programm wählen
Drücken Sie die zu verlängernde Programmtaste mit Hilfe der
Nummerntasten (Time Set Pad 1 – 0).
Das Gerät startet den Garvorgang nach 1,5 sec.
5.12 Energiesparmodus
In diesem Modus sparen Sie Energie. Um den Powersave
Modus zu starten, drücken Sie die Taste Check 3sec. lang.
Wenn Sie eine Taste drücken erscheint „0“ im Display. Drücken
Sie 10sec. lang keine Taste, erlischt die Displayanzeige.
Um den Modus zu beenden, drücken Sie die Taste Check
erneut 3sec. lang.
5.13 Stumm Funktion
In diesem Modus hören Sie keine Signaltöne. Um die Funktion
zu starten, drücken Sie die Taste Double Quantity 3sec. lang.
Im Display erscheint „Mute“. Wenn Sie eine Taste drücken,
ertönt kein Bestätigungssignal.
Um den Modus zu beenden, drücken Sie die Taste Double
Quantity erneut 3sec. lang.
caso CMP1000 40
Page 41
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung
und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um
Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit
der Reinigung des Gerätes beginnen:
► Der Ofen muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände
entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand
gehaltener Ofen wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer
des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen
Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen.
Reinigung und Pflege
► Schalten Sie den Ofen vor dem Reinigen aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Wandsteckdose.
► Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ist.
► Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er
abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung
unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke
Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät
beschädigen.
► Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können
elektronische Bauteile beschädigt werden. Achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in
das Geräteinnere gelangt.
► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
► Lassen Sie die Ofentür geöffnet, um ein versehentliches
Einschalten des Gerätes zu verhindern.
caso CMP1000 41
Page 42
6.2 Reinigung
Reinigung und Pflege
Garraum und Türinnenseite
•Halten Sie den Garraum des Ofens sauber. Wischen Sie an
den Wänden des Garraums haftendes verspritztes oder
verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch ab.
Bei starker Verschmutzung des Ofens kann ein mildes
Reinigungsmittel verwendet werden.
•Wischen Sie Tür, Fenster und die Türdichtungen mit einem
feuchten Tuch ab, um Spritzer und verschüttetes Kochgut
zu entfernen. Rückstände an der Türdichtung können dazu
führen, dass die Tür nicht mehr richtig schließt und somit
Mikrowellen austreten können.
•Wischen Sie Dampf, der sich an der Ofentür
niedergeschlagen hat, mit einem weichen Tuch ab. Dies
kann der Fall sein, wenn das Gerät in einer sehr feuchten
Umgebung verwendet wird und ist normal.
•Gerüche lassen sich aus dem Ofen entfernen, indem Sie
eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer
Zitrone mischen, in eine tiefe mikrowellenfeste Schüssel
gießen und fünf Minuten im Mikrowellenbetrieb kochen.
Wischen Sie den Ofen danach gründlich mit einem weichen
Tuch trocken.
•Lassen Sie nach der Reinigung des Innenraums die Ofentür
offen, bis das Gerät innen getrocknet ist.
Gerätefront und Bedienfeld
•Reinigen Sie die Gerätefront und das Bedienfeld mit einem
weichen angefeuchteten Tuch.
•Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird.
Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Aussengehäuse
•Die Außenflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch
reinigen.
•Die Edelstahlflächen können mit einem handelsüblichen
Edelstahlmittel gepflegt werden.
caso CMP1000 42
Page 43
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur
Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie
die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
7.1 Sicherheitshinweise
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Störungen
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät
entstehen.
7.2 Störungsanzeigen
Im Fehlerfall wird im Display ein Fehlercode ausgegeben, der
die Fehlerursache beschreibt.
Anzeige Beschreibung
E10 Temperatur im Garraum überschritten.
Drücken Sie die Taste Stop/Clear um die
Störung zu quittieren.
Nach der Abkühlphase kann das Gerät wieder
eingeschaltet werden.
E20 Sensorstörung
Das Gerät hat einen Fehler an einem Sensor
festgestellt und das laufende Programm beendet.
Drücken Sie die Taste Stop/Clear um die
Störung zu quittieren.
► Sollten nach längerer Wartezeit und Neustart des Gerätes
weiterhin Fehleranzeigen erscheinen, muss das Gerät zur
Überprüfung an den Kundendienst geschickt werden.
caso CMP1000 43
Page 44
7.3 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und
Behebung kleinerer Störungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Reinigung und Pflege
Das gewählte
Programm lässt sich
nicht starten.
Speise nach Ablauf der
eingestellten Zeit nicht
genügend aufgetaut,
erhitzt bzw. gegart.
Das Gerät funktioniert,
aber die Garraumbeleuchtung nicht.
Während des
Mikrowellen-Betriebes
sind unnormale
Geräusche zu hören.
Gerätetür nicht geschlossen ► Gerätetür schließen
Netzstecker nicht eingesteckt ► Netzstecker einstecken
Sicherung nicht eingeschaltet ► Sicherung einschalten
Zeit bzw. Leistungsstufe falsch
gewählt
Garraumbeleuchtung defekt.
Speise mit Aluminiumfolie
abgedeckt
Das Kochgeschirr enthält Metall
und es entstehen Funken im
Garraum
► Zeit und Leistungsstufe
neu einstellen
► Vorgang wiederholen
► Garraumbeleuchtung
vom Service Instand
setzen lassen.
► Aluminiumfolie
entfernen
► Geschirrhinweise
beachten
► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
caso CMP1000 44
Page 45
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche
Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
►Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete
Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei
Ihrem Händler.
► Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport
kindersicher aufbewahrt wird.
Operating Manual
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom
Verkaufsdatum 12 Monate Garantie für Mängel, die auf
Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGBE bleiben hiervon unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch
unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie
Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur
geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile,
Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben,
sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte
Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch
ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Einsatz konzipiert.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte
Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein
mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung
anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
caso CMP1000 45
Page 46
10 Technische Daten
Reinigung und Pflege
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie
sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit
Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
GerätMikrowelle
NameCMP1000
ModellKOR-9PC9S
Artikel-Nr.3084
Anschlussdaten230-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme1600 W (Mikrowelle)
Mikrowellen-
Nennausgangsleistung
Betriebsfrequenz2450 MHz
Außenabmessungen
(H/B/T)
Garraumabmessungen
(H/B/T)
Timer60 min.
Power Level5 Level
NettogewichtCa. 18 kg
1000 W
542 x 329 x 461mm
350 x 230 x 357mm
caso CMP1000 46
Page 47
Original
Operating Manual
Commercial Microwave
CMP1000
Störungen
Item No. 3084
caso CMP1000 47
Page 48
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can
become familiar with your device quickly and take advantage of
the full scope of its functions.
Your microwave will serve you for many years if you handle it
and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the
microwave (referred to hereafter as the Device) and provide
you with important information for the initial commissioning,
safety, intended use and care of the device.
General
The Operating Instructions must be available at all times at the
device. This Operating Manual must be read and applied by
every person who is instructed to work with the device:
• Commissioning
• Operation
• Troubleshooting and/or
• Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the
subsequent owner along with the device.
caso CMP1000 48
Page 49
11.3 Warning notices
General
The following warning notices are used in the Operating Manual
concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a
potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death
or serious injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the danger of death or serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a
possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to
serious injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a
possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight
or moderate injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to
avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will
simplify the handling of the machine.
caso CMP1000 49
Page 50
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the
installation, operation and care are completely up-to-date at the
time of printing and are compiled to the best of our knowledge
and belief, taking our past experience and findings into
consideration.
No claims can be derived from the information provided, the
illustrations or descriptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages
arising as a result of the following:
• Non-observance of the manual
• Uses for non-intended purposes
• Improper repairs
• Technical alterations
• Use of unauthorized spare parts
General
All translations are carried out to the best of our knowledge. We
do not assume any liability for translation errors, not even if the
translation was carried out by us or on our instructions. The
original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected.
Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for
photomechanical reproduction, duplication and distribution
using special processes (e.g. data processing, data carriers,
data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
caso CMP1000 50
Page 51
12 Safety
12.1 Intended use
Safety
This chapter provides you with important safety notices when
handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations.
Improper use can result in personal or property damages.
This device is only intended for use in households in enclosed
spaces for
• defrosting
• warming up
• cooking
• grilling
• reducing
• baking
foods and beverages. Uses for a different purpose or for a
purpose which exceeds this description are considered
incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an
unintended use and/or a different kind of use.
► Use the device exclusively for its intended use.
► Observe the procedural methods described in this Operating
Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended
uses are excluded.
The User bears the sole risk.
caso CMP1000 51
Page 52
12.2 General Safety information
Please observe the following general safety notices with
regard to the safe handling of the device.
► Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
► If the connection lead is damaged, you will need to have a
new connection lead installed by an authorized electrician.
► Persons, who are not able to operate the device because of
any physical, mental or motor disabilities may only use the
device under the supervision or under the instructions of a
responsible person.
► Do not permit children to use the device, unless they are
supervised.
► Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
Safety
Please note
► Do not operate the oven if it is empty. This could damage
the device.
► The device is not intended for drying, warming up or heating
up living animals.
► Food thermometers are unsuitable to be used when the
microwave is in operation.
► Do not use the cooking chamber for storage purposes. Do
not leave any paper products, cooking utensils or foodstuffs
in the cooking chamber when the oven is not being used.
► Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs that may be
needed. Improperly performed repairs can cause
considerable dangers for the user.
► Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device during the
guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements
will be null and void in the event of any subsequent
damages.
► Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the
safety requirements are fulfilled.
caso CMP1000 52
Page 53
12.3 Sources of danger
12.3.1 Danger due to microwaves
Exposure to microwaves on the human body can result in
injuries.
Please observe the following safety notices in order not to
expose yourself or others to microwaves.
► Never operate the device when the door is open. Having a
faulty or manipulated safety switch results in the danger of
exposing oneself directly to the microwaves.
► Never position any items between the front of the oven and
the oven door and avoid any dirt deposits or cleaning
material residues directly on the sealing areas of the device.
► Do not use the device under the following circumstances:
Safety
Warning
►Do not remove any of the coverings on the device.
12.3.2 Danger of burns
The culinary items being heated up in this device as well as
the cookware that being used and the surface of the device
can become very hot.
Please observe the following safety notices in order not to burn
or scald yourself or others.
► When grilling with or without operating the microwave, the
cooking chamber, the grill element and the device door will
become hot!
– if the device door is warped
– if the door hinges are loose
– if there are visible holes or cracks on the housing,
on the door or on the walls of the cooking
chamber
Warning
► Use oven mitts when sliding in or removing items that are
being browned as well while foods/cookware are being
handled within the cooking chamber, whenever the grill is
switched on or just before it is switched on.
► Do not use the oven for deep-frying. Hot oil can damage
parts of the oven and the cookware and cause burns.
caso CMP1000 53
Page 54
Safety
Warning
► Please bear in mind that the foods and liquids in the device
are mainly being heated when the microwave is in operation,
and not the container itself. Although the lid of a container is
not hot, the same amount of steam and spills can be created
on removing the lid as in a conventional cooking process
when you remove it from the device.
► Always check the temperature of the cooked food, especially
if you are heating up foods or liquids for babies. It is
advisable never to consume foods or liquids, directly after
they come out of the device. Wait a few minutes and stir the
food or liquid, to allow the heat to be distributed evenly.
► With certain foods, there is a danger of burns due to
superheating. With foods consisting of a mixture of fat and
water, such as broth, wait about 30 to 60 seconds before
removing the food from the device. This will allow the
mixture to settle. Thus, you avoid sudden bubbling up when
a spoon is inserted into the food or the liquid or after adding
a stock cube.
In order to prevent superheating, you can also place a metal
spoon into the cooking vessel prior to cooking. However,
bear in mind that the spoon must not make contact with any
parts of the device walls or the grill, as this could result in
damages to the device.
12.3.3 Danger of fire
There is a danger of fire due to the ignition of the content in
the event the device is not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of fire:
►Please bear in mind that the times for cooking, heating up,
Warning
defrosting using the device are frequently considerably
shorter than on a stove top or in the oven.
Leaving the device on for too long will result in foods drying
out and eventually self-igniting. There is then a danger of
fire!
The danger of fire is also present if bread, rolls, flowers or
herbs are being dried for too long.
caso CMP1000 54
Page 55
Safety
Warning
► Do not warm up pillows or similar items filled with grains,
cherry pits or gel.
These items can ignite, even if they are removed out of the
device after they are warmed up.
► Do not warm up any alcohol in an undiluted state.
► Never the leave the device unsupervised if you are warming
up or cooking foods in disposable containers made of
plastic, paper or other flammable materials.
Disposable containers made of plastic must have the
properties shown under the heading “Notices on microwave cookware”.
► Switch off the device or disconnect the power plug and keep
the door closed if you discover smoke, to smother the
flames.
► Never use the device to store or dry flammable materials.
12.3.4 Danger of explosion
There is a danger of explosion due to excess pressure that
is created in the event the device is not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of an
explosion:
► Never warm up foods or liquids in sealed containers or
bottles.
► Remove the sealing caps and nipples on baby bottles.
► Do not use dishes with hollow handles and buttons on lids
for cooking in which liquid can get inside the voids if these
voids are not sufficiently vented.
► Do not cook eggs in the shell or extremely hard boiled eggs
in the device as they can still explode, even after the
microwave operation has been completed.
Warning
► Remove twisted wire closures on paper or plastic bags so
that no excessive pressure can develop.
caso CMP1000 55
Page 56
12.3.5 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or
subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to
electrical power:
► If the connection lead is damaged, you will need to have a
special connection lead installed by an authorized
electrician.
► Do not operate this device if its power cable or plug is
damaged, if it does not work properly or if it is damaged or
has been dropped. If the power cable is damaged, it will
need to be replaced by the manufacturer or his service
agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Safety
► Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if
live connections are touched and the electrical or
mechanical structure is altered. In addition, functional faults
on the device can also occur.
caso CMP1000 56
Page 57
13 Commissioning
13.1 Safety information
Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during
the initial commissioning of the device. Observe the following
notices to avoid dangers and damages:
Warning
Personal and property damages can occur during
commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
► Packaging materials may not be used for playing. There is a
danger of suffocation.
► Transport, unpack and use two persons to set down the
device because of the heavy weight of the device.
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the CMP1000 Microwave is delivered with the
following components:
• CMP1000 Microwave
• Operating Instructions
Please note
► Examine the shipment for its completeness and for any
visible damages.
► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier
about any incomplete shipment or damages as a result of
inadequate packaging or due to transportation.
caso CMP1000 57
Page 58
13.3 Unpacking
Commissioning
To unpack the device, proceed as follows:
•Remove the device out of the carton and remove the packaging
material.
•Open the door of the device and remove the internal protective
film from the door.
•Remove the accessories located in the cooking chamber and
remove the packaging material.
•Remove the red coloured safety adhesive strip on the floor of
the cooking chamber.
• Do not remove the film on the oven ventilation opening!
• Remove the blue protective film on the device itself.
► Only remove the blue protective film shortly before setting up
the device in the location where it will be used, to prevent
scratches and dirt accumulations.
13.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during
transit. The packaging materials are selected in accordance
with environmentally compatible and recycling-related points of
view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw
materials and reduces the quantities of accumulated waste.
Take any packaging materials that are no longer required to
“Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
Please note
► If possible, keep the original packaging for the device for the
duration of the guarantee period of the device, in order that
the device can be re-packaged properly in the event of a
guarantee claim.
caso CMP1000 58
Page 59
13.5 Setup
13.5.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the
device, the setup location must fulfil the following prerequisites:
•The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-
resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the
oven and the maximum weight of the expected food that is to
be prepared in the oven.
•Choose the setup location in such a way that children cannot
reach any hot surfaces on the device.
•The device is not intended to be installed in a wall or a built-in
cupboard.
•Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp
environment or near flammable material.
Commissioning
•The device requires an adequate flow of air in order to operate
correctly. Leave a clearance of 10 cm above the oven, 10 cm
around the back and 10 cm on both sides.
•Do not cover up any openings on the device and do not block
these off.
• Do not remove the device’s adjustable feet.
• The electrical socket must be easily accessible so that the
power lead can be disconnected easily, in the case of an
emergency.
•The installation and assembly of this device in non-stationary
setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist
companies / electricians, provided they guarantee the
prerequisites for the safe use of this device.
caso CMP1000 59
Page 60
13.5.2 Avoiding radio interference
The device can cause the occurrence of interference in radios,
televisions or similar devices.
Such faults can be rectified or reduced as a result of employing
the following measures:
• Clean the door and the sealing surfaces of the device.
• Set the radio, the television, etc as far as possible away from
the device.
•Connect the device to a different electrical outlet, so that
various power circuits are used for the device and the receiver
with the interference.
•Use a properly installed antenna for the receiver, to ensure
good reception.
13.6 Electrical connection
Commissioning
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the
device, the following instructions must be observed for the
electrical connection:
•Before connecting the device, compare the connection data
(voltage and frequency) on the rating plate with those of your
electrical network. This data must agree in order that no
damages occur in the device
If in doubt, ask your qualified electrician.
•The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out
switch.
•The connection between the device and the electrical network
may employ a 3 meter long (max.) extension cable with a crosssection of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is
prohibited because of the danger of fire that is involved with
this.
•Make sure that the power cable is undamaged and has not
been installed under the oven or over hot or sharp surfaces.
•The electrical safety of the device is only guaranteed if the
device is connected to a properly installed protective conductor
system. Operations using an electrical outlet without a
protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house
installation checked over by a qualified electrician.
The manufacturer cannot be made responsible for damages
that are caused by a missing or damaged protective conductor.
caso CMP1000 60
Page 61
14 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the
design and function of the device.
14.1 Complete overview
Design and Function
(1) Protective door latch
(2) Oven window
(3) Door opener
(4) Microwave Cavity
(5) Door Seal
(6) Plate tray
(7) Cover oven ventilation opening (Do not remove film!)
(8) Cover Air opening (Do not remove film!)
caso CMP1000 61
Page 62
14.2 Operating elements and displays
Design and Function
1. Display: Microwave Cooking activated
2. Display: thawing activated
3. Display: Performance Level
4. Display: Child-safe
5. Program: stores the settings
6. Defrost: Defrost activated
7. Time (1-0): To adjust the cooking time
8. Check: To check the cooking data
9. Double Quantity: Increases the programmed cooking time
10. Power: Press to program the microwave power
11. Stop / Clear: To temporarily stop the cooking program or to erase all previous settings.
12. Start / +30 sec: Press to start the cooking program or to adjust the quick-start
cooking program.
caso CMP1000 62
Page 63
14.3 Signal tones
The device transmits the following signal sounds as an acoustic
feedback signal:
• One signal tone: The device has accepted the entry.
• Three signal tones: The cooking time has ended.
14.4 Safety equipment
14.4.1 Warning notices on device
Danger due to hot surface!
There is a warning notice referring to dangers due to hot
surfaces located on the back upper side of the housing. The
surfaces of the device can become extremely hot.
Design and Function
ATTENTION
► Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of
► Do not set or lay any items on the device.
14.4.2 Door latch
A safety switch is installed in the door latch of the device, which
prevents the device from being operated when the door is open.
Danger due to microwaves!
If this safety device is defective or if this safety device is
bypassed, you can directly expose yourself and others to
microwave radiation.
► Do not operate the device if the safety switch is defective.
► Do not disable this safety device.
burns!
ATTENTION
caso CMP1000 63
Page 64
14.4.3 Child-proof lock
The child-proof lock prevents children from using the device
without supervision.
Activating the child-proof lock:
Press the Stop/Clear button for three seconds until a signal
tone is heard and the function display lights up. In the locked
state, all the buttons are disabled.
De-activating the child-proof lock:
Press the Stop/Clear button for three seconds until a signal
tone is heard and the illumination on the function display goes
out. In the locked state, all the buttons are disabled.
14.4.4 Overheating protection
Design and Function
14.5 Rating plate
The device is equipped with overheating protection.
If you entered the cooking time 20min. at full power or 60
minutes in other power levels, E 10 appears in the display and
a buzzer sounds.
If the temperature in the cooking chamber exceeds 300°C, E 01
appears on the display and a buzzer can be heard.
The device switches off the programme that is in use for safety
reasons
Press the Stop/Clear button to cancel this fault. The device
can be re-activated after the cool down phase.
The rating plate with the connection and performance data can
be founded on the back of the device.
caso CMP1000 64
Page 65
15 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to
operating the device. Observe the following notices to avoid
dangers and damages:
► Do not leave the device unsupervised when it is in operation,
so that you can intervene quickly in the event of dangers.
15.1 Principles of microwave cooking
•The power levels and time required for cooking / warming
up food items depends on the starting time, the quantity and
the type and consistency of the food, etc. Use the shortest
indicated cooking time and extend the cooking procedure as
necessary.
Operating and Handling
Warning
•Arrange the food carefully. Position the thickest areas on
the external edge of the bowl.
•Cover the food while it is cooking. Lids protect against
spatters and also contribute towards cooking/warming up
the food evenly.
•During warming, the food should be turned, rearranged or
stirred repeatedly, in order for the temperature to be
distributed evenly.
•Any existing germs in the food are only killed off if the
temperature is sufficiently high enough (> 70°C) and if the
time used is sufficiently long enough (> 10 m in).
•Foods with a firm skin or shell, such as tomatoes,
sausages, potatoes in the skin, eggplants must be pierced
or punctured repeatedly so that any developing steam can
escape and so that the food does not burst.
•Eggs without their shell may only be cooked in the
microwave if the skin of the egg yoke has been pierced
repeatedly first. Otherwise, the egg yoke can squirt out with
excessive pressure after cooking.
•Rearrange layers of foods such as meat balls from top to
the bottom and from the middle to the outside edge.
caso CMP1000 65
Page 66
15.2 Information on microwave cookware
The ideal material for microwave cookware is permeable for
microwaves and allows the energy to penetrate the container
and warm up the food.
Please observe the following tips when selecting the correct
cookware:
► Microwaves cannot penetrate metal. Therefore, you should
not use utensils made of metal or cookware with metal trim.
► For microwave cooking, do not use any products made from
recycled paper, as they could contain tiny metal fragments,
which could cause sparks and/or result in fire.
► Use round or oval instead of square or rectangular
cookware, as otherwise the food could tend to overheat in
the corners.
► You can use narrow strips of aluminium foil to protect
sensitive areas against excessive heating. But do not use
too much foil and maintain a distance of approx 2.5 cm
between the foil and the walls of the cooking chamber.
Operation and Handling
► Do not use any aluminium foil when using the microwave or
combinations with the microwave (see following table).
The following table is intended as a basis for selecting the
correct cookware:
Gently pull on the handle to open the door of the device. If the
device is switched on, the current cooking programme will be
interrupted.
► Leave the door open for a moment before reaching into the
cooking chamber, to allow the accumulated heat to escape.
Close doors
Close the door until the door latch audibly locks in place. If a
current cooking programme was interrupted as a result of
opening the door, the current cooking programme will be
continued after pressing the button Start.
Operation and Handling
Please note
15.4 Activation after selecting the programme
After selecting the program, press the Start button, to start the
preset cooking programme.
15.5 Quick start
Utilise this function to programme the oven for comfortable
cooking at 100% microwave performance.
Press the Start button in quick sequence to set the cooking
time. The maximum cooking time is 5 minutes. If you press the
button Start once, the oven will work for 30 sec., if you press it
twice, it works for 1 min.
The oven starts automatically after 2 seconds.
Once the end of the cooking time is reached, four signal tones
will be emitted and END will appear in the display.
caso CMP1000 67
Page 68
15.6 De-activation:
• Pres the Stop/Clear button once. The cooking programme that
• Open the door of the device. The cooking programme that is in
• To terminate the interrupted program, press the button
Operation and Handling
In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can
proceed as follows:
is in use will be stopped.
use will be stopped.
Please note
To continue the interrupted cooking program, press the button
Start after closing the door.
Stop/Clear a second time.
Before beginning a different cooking process you must delete
the display and reset the system by pressing the button
Stop/Clear .
15.7 “Microwave” mode
When microwaving you can adapt the power setting and the
cooking time.
Setting Power Level
Select the desired power setting by pressing the Power button
as often as necessary to get the setting you want (see table
below).
Setting the cooking time
Adjust the cooking time by pressing the Time set pad 1-0
accordingly.
Please note
Starting the cooking programme
After selecting the program, press the button Start, to start the
preset cooking programme.
End of the cooking programme
Once the end of the cooking time is reached, three signal tones
will be emitted and END will appear in the display.
caso CMP1000 68
Page 69
Operation and Handling
Button
presses
15.8
Cooking chart
500g food
Powerlevel Usage for
1 100 %
High
2 80%
3 60% Medium-high
4 40% Medium low / Defrost
5 20% Low Keeping warm
Fast cooking and
heating
Gentle cooking and
heating
Reheating of small
amounts of food
sensitive
Fast thawing
simmering
Power
level
cooking
time
standing
time Special
Beef standing, rolled rib ‐ rare
Beef standing, rolled rib ‐ medium
Beef standing, rolled rib ‐ well done
Ground Beef
Hamburger fresh or defrosted patties
Hamburger fresh or defrosted patties
Pork Loin, Leg
Bacon slices
Bacon slices
Poultry
Chicken, whole
Chicken, breast
Chicken portions
80 6 - 8 min.
80 7 - 9 min.
80 8 - 10 min.
100 5 - 7 min.
2 100 2 - 3 min.
4 100 3 - 4 min.
80 10 - 12 min.
4 100 2 - 3 min.
6 100 3 - 4 min.
100 6 - 9 min.
80 4 - 6 min.
80 5 - 7 min.
Turky, whole
100 8 - 11 min.
Fresh fish
Fish filets
100 3 - 4 min. 2 - 3 min.
Add 15-30 ml
caso CMP1000 69
Page 70
Operation and Handling
water
Whole Mackarel, cleaned and prepared
Whole Trout, cleaned and prepared
Salmon Steaks
VEGETABLE
food
Artishokes wholes
Artishokes hearts
Asparagus,
Asparagus,
Broccoli,
100 3 - 4 min. 3 - 4 min.
100 4 - 6 min. 3 - 4 min.
Add 15-30 ml
100 4 - 6 min. 3 - 4 min.
Power
fresh 100 500g 5 - 7 min. 5 min.
frozen 100 280g 6 - 8 min. 5 min.
fresh 100 500g 3 - 5 min. 3 min.
frozen 100 280g 5 - 7 min. 3 min.
fresh 100 500g 3 - 5 min.
level
quantity
cooking
time
water
standing
time
Broccoli,
Brussels sprouts,
Brussels sprouts,
Carrots,
Carrots,
Cauliflower,
Celery, in slices
Corn on cob
Corn, frozen
on cob, husked
100 whole kernel
Eggplant, fresh
cubed
frozen 100 280g 5 - 7 min. 3 min.
fresh 100 280g 3 - 5 min.
frozen 100 280g 5 - 7 min. 3 min.
fresh 100 500g 4 - 6 min. 3 min.
frozen 100 280g 3 - 4 min. 3 min.
frozen 100 500g 3 - 4 min. 3 min.
fresh 100 280g 3 - 5 min. 5 min.
fresh 100 500g 3 - 5 min. 5 min.
fresh 100 500g 5 - 7 min. 5 min.
frozen 100 280g 4 - 6 min. 3 min.
100 280g 5 - 7 min. 3 min.
100 500g 4 - 6 min. 5 min.
whole, pierced
Leeks hole
Lima beans,
fresh 100 280g 4 - 6 min. 5 min.
frozen 100 280g 4 - 6 min. 3 min.
frozen 100 280g 4 - 6 min. 3 min.
caso CMP1000 70
Page 71
Operation and Handling
Mixed vegetables
Mushrooms,
Okra,
Onions, whole, peeled
Pea pods (snow peas),
Peas and carrots
Parsnips
Potatoes, white or sweet, whole
Potatoes, white or sweet, whole
Squash, sliced, summer
Squash, sliced, summer
Squash, sliced, winter pierced
Squash, sliced, winter whipped
fresh 100 500g 2 - 3 min. 3 min.
frozen 100 280g 4 - 6 min. 5 min.
fresh 100 8 - 10 5 - 7 min. 5 min.
frozen 100 170g 2 - 3 min. 3 min.
fresh 100 280g 2 - 3 min. 3 min.
fresh 100 500g 4 - 6 min. 5 min.
15 - 17
fresh 100 4
fresh 100 8
fresh 100 500g 3 - 5 min. 3 min.
frozen 100 280g 3 - 5 min. 3 min.
fresh 100 700g 6 - 8 min. 5 min.
frozen 100 340g 4 - 6 min. 3 min.
100-
fresh 100
280g 3 - 5 min. 3 min.
min. 3 min.
18 - 20
min. 5 min.
Succotash,
REHEATING CHART
item
Appetizers (bite size)
Breakfast entrée
Entrée
Regular TV‐style dinner
Hearty TV‐style dinner
Hearty TV‐style dinner
frozen 100 4 cups 4 - 6 min. 3 min.
Power
level
100 2 1 - 2 min.
100 110 - 140g 1 - 2 min.
100 250g 6 - 8 min.
100 600g 10 - 12 min.
100 300g 4 - 6 min.
100 480g 5 - 8 min.
quantity cooking time special instruction
Heat on paper towel lined
paper plate or microwave oven
roasting rack
If containers is 3/4‐inch deep, remove
foil cover and replace foil tray in
original box.
For containers more then 3/4‐inch
deep, remove food to similar size glass
container; heat, covered. If no top crust
stir occasionally.
caso CMP1000 71
Page 72
15.9 “Program" Mode
In this mode 20 programs can be entered and stored.
Selecting Program
Press the Program button - the display will show "Program".
Setting the program number
Press the number keys to be programmed (Time set pad 1 - 0) -
the display shows the selected numbers
Setting power level
Press the Power button, according to the adjusted performance
level - the power level will be displayed in%.
Select cooking time
Set the desired cooking time using the numeric keys (Time set
pad 1 - 0) one - the display shows them.
Operation and Handling
Save
Press the program after the election the Start button to save
your settings. The display shows "Stage 2" and a long beep is
heard.
You can add an additional cooking time with the appropriate
power level:
Setting power level
Press the Power button, according to the adjusted performance
level - the power level will be displayed in%.
Select cooking time
Set the desired cooking time using the numeric keys (Time set
pad 1 - 0) one - the display shows them.
Save
Press the program after the election the Start button to save
your settings. The display shows "Stage 3" and “End” and a
long beep is heard.
To delete the keys, press the Stop / Clear.
caso CMP1000 72
Page 73
Operation and Handling
► The keys 1 - 10 shown in the table beloware
preprogrammed keys 11-20 are not used.
Pad Cooking
time
1 10sec. 100%
2 20sec. 100%
3 30sec. 100%
4 45sec. 100%
5 1min. 100%
6 1min.
30sec.
7 2min. 100%
8 3min. 100%
9 4min. 100%
10 5min. 100%
Power Level
100%
► If you want to dial a programmed program, simply press the
corresponding number and the program starts cooking
according to your selections stored.
caso CMP1000 73
Page 74
15.9.1 “Defrost” mode
You can gently defrost frozen food with the help of the
“Defrost” program (up to 60 min.). You can thaw frozen gentle
cooking product. The thawing process is automatically divided
into two periods: thaw and rest periods, which alternate.
To set the defrost time, proceed as follows:
Selecting the menu
Press the defrost button, the program "Defrost" option. The
display shows the symbol for thawing and "0".
Setting the defrost time
Set the new defrosting time by by pressing the corresponding
number keys (Time set pad 1 - 0) key. The desired defrosting
time is displayed.
Starting defrost
After setting the defrost time, press the button Start, to start
defrosting.
Operation and Handling
End of the cooking programme
Once the end of the cooking time is reached, three signal tones
will be emitted and END will appear in the display.
Please note
► The display will count down the remaining defrosting time.
► After halfway of defrosting the unit will beep to indicate that
the food must be turned or stirred.
► Stop the oven occasionally to remove the unthawed frozen
food or to separate it. If the frozen food has not been
defrosted at the end of the estimated defrosting time,
proceed as follows:
► Programme the oven in 1 minute increments, until the frozen
food is completely defrosted.
► When using plastic containers out of the deep-freeze, the
defrosting process should only last long enough to be able to
remove the frozen food out of the container, after which it
can be placed into a microwave-resistant container.
caso CMP1000 74
Page 75
15.9.2 Table with thawing times
Operation and Handling
Food Quantity Time/min. Standing
time
after
thawing
Beef 454g 5 - 7 5 - 7
Stew Meat 681g 6 - 8 5 - 7 Separate and rearrange once.
Loin Roast 907g 10 - 12 5 - 7
Patties 113g 2 - 4 5 - 7
Pork Loin
Roast
Spare ribs 300 g 3 - 5 5 - 7 Separate and rearrange once.
Chops 142g 3 - 5 5 - 7 Separate and rearrange once.
Minced 454g 4 - 6 5 - 7
POULTRY
Whole
Chicken
Chicken
Breasts
907g 8 - 10 7 - 10
1134g 10 – 14 10 - 15
454 g 5 – 7 5 - 7 Separate and rearrange once.
Break apart and remove thawed
Turn over after half the time.
Turn over after half the time.
Turn over after half the time.
Break apart and remove thawed
Beat side down. Turn over
after half the
time.
Shield as needed.
Special techniques
portions with fork.
Shield as needed.
Shield as needed.
portions with fork.
Fryer
Chicken
(cut up)
Chicken
Thighs
Whole fish 454g 2 – 3 5 -7
Fillet of fish 681g 3 – 4 5 - 7 Separate and rearrange once.
Shrimp 227g 1 – 2 5 - 7 Separate and rearrange once.
907 g 7 – 9 5 - 7 Separate and rearrange once.
681 g 6 – 10 5 - 7 Separate and rearrange once.
Turn over after half the
time.
Shield as needed.
caso CMP1000 75
Page 76
15.9.3 "check" query of key assignment
Using the Check button, you can query the data stored.
Start Query
Press the button and check the key number of the program that
you want to query.
Then the display shows the cooking time and power level.
End checking
Press exit to Stop / Clear to the query.
15.9.4 "Double Quantity" function
Using this key, you can extend the set cooking time.
"Double Quantity" start
Press the Double Quantity. the display will show "Double"
Operation and Handling
Select Program
Press the key to prolonging the program using the number keys
(Time set pad 1 - 0).
The machine starts cooking after 1.5 sec
15.9.5 Power Save Mode
In this mode, you save energy. To start the Power Save mode,
press the check 3sec. in length.
If you press one button "0" in the display. Press 10sec. no key
expires, the display graphics.
To exit the mode, press the button again check 3sec. in length.
15.9.6 Mute function
In this mode, you hear any beeps. To start the function, press
the button Double Quantity 3sec. in length.
The display shows "Mute". If you press a button, you will hear a
confirmation signal.
To exit the mode, press the button again Double Quantity 3sec.
in length.
caso CMP1000 76
Page 77
16 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to
cleaning and maintaining the device. Please observe the
notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
16.1 Safety information
Please observe the following safety notices, before you
commence with cleaning the device:
► The oven must be cleaned and food residues must be
removed at regular intervals. If the oven is not maintained in
a clean condition, this will have a detrimental effect on the
service life of the device and can also result in a dangerous
condition in the device as well as in the growth of fungus and
bacteria.
Cleaning and Maintenance
Attention
► Switch the oven off prior to cleaning it and unplug the plug
from the wall power outlet.
► The cooking chamber is hot after it is used. There is a
danger of burns! Wait until the device has cooled down.
► Clean the cooking chamber after use as soon as it has
cooled down. Extended waiting unnecessarily complicates
cleaning and can make it impossible in extreme cases.
Excessive accumulations of dirt can even damage the
device under certain circumstances.
► If dampness penetrates into the device, this can damage the
electronic components. Please ensure that no liquid can
enter the interior of the device through the ventilation slots.
► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or
solvents.
►Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
Please note
► Leave the oven door open to prevent the device from being
re-started accidentally.
caso CMP1000 77
Page 78
16.2 Cleaning
Cleaning and Maintenance
Cooking chamber and inside of door
•Keep the cooking chamber of the oven clean. Wipe off any
spattered or spilt food from the walls of the cooking
chamber with a damp cloth.
If the oven is excessively dirty, you can use a mild cleaning
agent.
•Wipe the door, window and the door gaskets with a damp
cloth, to remove any spatters and spilt food. Residues on
the door gasket can mean that the door does not close
properly any more, which will cause the microwaves to
escape.
•Wipe off any steam, which has settled on the oven door,
with a soft cloth. This may be the case if the device is used
in an extremely damp environment and is normal.
•Smells can be removed from the oven by mixing a cup of
water with the juice and the skin of a lemon, pouring this
into a deep microwave-proof bowl and allowing it to cook in
Microwave mode for five minutes. Then, dry off the oven
thoroughly with a soft cloth.
•After cleaning the interior space, leave the oven door open
until the interior of the device is completely dry.
Front of device and operating panel
•Clean the front of the device and the operating panel with a
soft, slightly damp cloth.
•Please bear in mind that the operating panel does not get
wet. Use a soft, damp cloth for cleaning.
Exterior housing
• Clean the exterior surfaces of the device with a damp cloth.
• The stainless steel surfaces can be cleaned with commonly
available stainless steel cleaners.
caso CMP1000 78
Page 79
17 Troubleshooting
17.1 Safety notices
Technical Data
This chapter provides you with important notices with regard to
operating the device. Observe the following notices to avoid
dangers and damages:
Attention
► Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs on electrical
equipment.
► Improperly performed repairs can cause considerable
dangers for the user and damages to the device.
17.2 Fault indications
In the event of a fault, an error code will appear in the display; it
describes the cause of the fault.
Error code Description
E10 Excessive temperature within cooking
chamber
Press the Stop/Clear button to acknowledge
this fault.
The device can be re-activated after the cool
down phase.
E20Sensor fault
The device has detected an error on a sensor
and has terminated the current programme.
Press the Stop/Clear button to acknowledge
this fault.
Please note
► If error messages continue to appear after an extended
waiting period and restarting the device, then the device will
need to be sent to Customer Service to be inspected.
caso CMP1000 79
Page 80
17.3 Causes and rectification of faults
The following table assists in localizing and rectifying minor
faults.
ErrorPossible causeAction
Device door is not closed ► Close device door
The selected program
will not start.
Power plug is not plugged in ► Plug in mains plug!
Fuse is not activated ► Activate fuse
Cleaning and Maintenance
Food is not sufficiently
defrosted, warmed up
or cooked after preset
time has elapsed.
The device functions
but the cooking
chamber lighting does
not work.
Abnormal noises can
be heard during
operation of
microwave.
Incorrectly selected time or
power level
Defective cooking chamber light.
Food is covered with aluminium
foil
The cookware contains metal
and sparks are being created
within the cooking chamber
► Re-set time and power
level
► Repeat process
► Have Service dept
repair cooking chamber
light.
► Remove aluminium foil
► Observe information on
cookware!
Attention
► If you are unable to solve the problem with the steps shown
above, please contact Customer Service.
18 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain
valuable materials. However, they also contain damaging
substances, which were necessary for their functionality and
safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled
incorrectly, they could be detrimental to human health and the
environment. Therefore, do not put your old device into the nonrecyclable waste under any circumstances.
caso CMP1000 80
Page 81
19 Guarantee
Technical Data
Please note
►Utilise the collection point, established in your town, to return
and recycle old electric and electronic devices. If necessary,
contact your town hall, local refuse collection service or your
dealer for information.
► Ensure that your old device is stored safely away from
children until it is taken away.
We provide a 12 month guarantee for this product, commencing
from the date of sale, for faults which are attributable to
production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff.
BGB-E remain unaffected by this.
20 Technical Data
The guarantee does not include damages, which were incurred
as a result of improper handling or use, as well as malfunctions
which only have a minor effect on the function or the value of
the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we
are not responsible for these, as well as damages, which were
incurred as a result of any repairs that were not performed by
us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in commercial situations and
has the appropriate performance levels.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty
device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery.
All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to
returning the device (always provide us with proof of purchase).
DeviceMicrowave
NameCMP1000
ModelKOR-9PC9S
Item No.:3084
caso CMP1000 81
Page 82
Cleaning and Maintenance
Mains data230-240 V, 50 Hz
Power
consumption
Nominal output of
microwave
Operating
frequency
External
measurements (H x
W x D):
Cooking chamber
dimensions
(H x W x D):
Timer
Power Level
Net weight
1600 W (Microwave)
1000 W
2450 MHz
542 x 329 x 461mm
350 x 230 x 357mm
60 min.
5 Level
Ca. 18 kg
caso CMP1000 82
Page 83
Mode d´emploi
Mode d'emploi original
Micro-onde commerciale
CMP1000
N°. d'art. 3084
caso CMP1000 83
Page 84
21 Mode d´emploi
21.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous
familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser
l'ensemble de ses fonctions.
Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si
vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son
utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au micro-onde (nommé par la
suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour
la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et
l'entretien de l'appareil.
Généralités
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de
l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne
effectuant :
• sa mise en service,
• son utilisation,
• sa réparation et/ou
• son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au
propriétaire suivant de l'appareil.
caso CMP1000 84
Page 85
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les
avertissements suivants :
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque
de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut
entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
► Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de
blessures graves pour les personnes.
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une
situation de danger.
Généralités
Danger
Attention
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut
entraîner des blessures graves.
► Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir tout danger de blessures
graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une
situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut
entraîner des blessures légères ou superficielles.
► Il faut suivre les instructions données dans cet
avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations
complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
caso CMP1000 85
Page 86
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions
d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans
ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la
publication et tiennent compte de notre expérience réalisée
jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce
manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les
dommages causés par :
• le non respect du mode d'emploi
• l'utilisation non conforme
• des réparations non professionnelles
• des modifications techniques
• l'utilisation de pièces non autorisées
Généralités
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité
possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs
de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos
soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand
fait force de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété
intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de
multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en
partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont
réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
caso CMP1000 86
Page 87
22 Sécurité
22.1 Utilisation conforme
Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité
importantes pour l'utilisation de cet appareil.
Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une
utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages
sur les personnes et matériels.
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation
ménagère à l'intérieur de locaux, afin de
• décongeler
• réchauffer
• cuire
• griller
• réduire
• cuire au four
des denrées alimentaires et des boissons. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil
peut devenir une source de danger.
► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages
causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
caso CMP1000 87
Page 88
22.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut
faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
► Les personnes qui en raison de leurs capacités corporelles,
spirituelles ou motrices ne sont pas capables d'utiliser
l'appareil seules, peuvent utiliser l'appareil mais uniquement
en présence d'une personne responsable.
► Vous pouvez autoriser les enfants à utiliser l'appareil mais
uniquement sous surveillance.
Sécurité
► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans
surveillance.
► Ne pas utiliser le four lorsqu'il est vide. L'appareil peut se
dégrader.
► L'appareil n'est pas prévu pour le séchage, le réchauffage
ou échauffer des animaux vivants.
► Les thermomètres alimentaires ne sont pas prévus pour un
usage avec le micro-onde.
► Ne pas utiliser la chambre de cuisson à des fins de
conservation des aliments. Ne pas laisser de papiers,
ustensiles de cuisine ou des produits alimentaires dans la
chambre de cuisson quand le four n'est pas utilisé.
► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
► Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par
le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en
garantie est supprimé.
► Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
caso CMP1000 88
Page 89
22.3 Sources de danger
22.3.1 Dangers avec le micro-onde
Les effets des micro-ondes sur le corps humains peuvent
entraîner des blessures.
Pour éviter de subir les effets des micro-ondes, veuillez
observer les consignes de sécurité suivantes :
► Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec sa porte ouverte.
Si l'interrupteur de sécurité est défectueux ou manipulé il se
peut que vous soyez exposé directement aux micro-ondes.
► Ne pas disposer d'objet entre la face frontale du four et la
porte et évitez le dépôt de salissures ou de restes de
produits nettoyants sur les joints de l'appareil.
► Ne pas utiliser l'appareil lorsque :
Sécurité
Attention
sur la porte ou sur les parois de la chambre de cuisson.
►Ne retirer aucun habillage de l'appareil.
22.3.2 Danger de brulures
Les aliments réchauffés dans l'appareil ainsi que les
instruments de cuisine utilisés et la surface de l'appareil
peuvent devenir très chauds.
Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent
observez les consignes de sécurité suivantes :
► Lorsque vous grillez avec ou sans les micro-ondes, la
chambre de cuisson, le corps de chauffage du grill et la
porte de l'appareil sont très chauds !
– la porte de l'appareil est déformée
– les charnières de porte sont brisées
– sont présents des trous ou des fissures sur le
carter,
Attention
► Mettez des gants isolants pour sortir ou entrer les plats à
cuire ou à gratiner, ou pour manipuler dans la chambre de
cuisson quand le grill est en marche ou était en marche peu
de temps avant.
► Ne pas utiliser le four pour frire. L'huile chaude peut
endommager des pièces du four ou le plat de cuisson et
provoquer des brulures.
caso CMP1000 89
Page 90
Sécurité
Attention
► Veuillez noter que l'appareil en mode à micro-ondes chauffe
principalement les aliments et les liquides dans un récipient,
mais pas le récipient lui-même.
Malgré que le couvercle du récipient ne soit pas chaud,
lorsqu'on retire le récipient de l'appareil et qu'on soulève le
couvercle on s'expose à la même quantité de vapeur et de
projections qu'avec une cuisson conventionnelle.
► Vérifiez toujours la température des choses cuites,
particulièrement quand il s'agit d'aliments ou de liquides pour bébé. Il est recommandé de ne jamais ingurgiter des
aliments ou des liquides qui sortent directement de
l'appareil. Attendez quelques minutes et tournez les aliments
ou liquides jusqu'à ce que la chaleur se répartisse
régulièrement.
► Avec certains aliments il existe des risques de brulure par
retard d'ébullition. Pour les aliments composés de graisse et
d'eau, par exemple du bouillon, il faut attendre environ 30 à
60 secondes avant de les retirer de l'appareil. Le mélange a
ainsi de se reposer. On évite une ébullition soudaine des
aliments ou liquides en y introduisant une cuillère ou un
bouillon-cube.
Pour éviter le retard d'ébullition on peut aussi introduire une
cuillère métallique dans le récipient avant la cuisson. Faire
attention que la cuillère ne touche en aucun endroit les
parois de l'appareil ou le grill, cela peut provoquer sinon des
dégâts sur l'appareil.
22.3.3 Danger d'incendie
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut
provoquer un incendie par inflammation du contenu.
Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
►Veuillez noter que pour cuire, réchauffer, ou décongeler
Attention
avec l'appareil les délais sont souvent plus courts que sur
une cuisinière ou dans le four.
Des délais trop longs peuvent entraîner le dessèchement et
éventuellement l'auto inflammation des aliments. Danger
d'incendie !
Danger d'incendie lors d'un séchage trop long de pain, petits
pains, fleurs ou herbes.
caso CMP1000 90
Page 91
Sécurité
Attention
► Ne pas réchauffer dans l'appareil des graines, noyaux de
cerises, coussins remplis de gel ou des objets semblables.
Ces objets peuvent s'enflammer même lorsque vous les
sortez de l'appareil après les avoir réchauffés.
► Ne par échauffer de l'alcool à l'état non dilué.
► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque vous
échauffez ou cuisez des aliments en emballage perdus en
plastique, papier ou d'autres matériaux inflammables.
Les récipients perdus en plastique doivent posséder les
caractéristiques indiquées au point «Indications sur la vaisselle pour micro-ondes».
► Si vous observez de la fumée, arrêtez l'appareil ou retirez le
connecteur de la prise et laissez la porte fermée pour
étouffer les flammes.
► Ne jamais utiliser l'appareil pour ranger ou sécher des
matériaux inflammables.
22.3.4 Danger d'explosion
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger
d'explosion à cause de la surpression interne.
Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
► Ne jamais échauffer des mets ou des liquides dans des
récipients ou bouteilles fermés.
► Sur les biberons retirez le capuchon d'obturation et la tétine.
► Pour cuire, ne pas utiliser des pots possédant des poignées
creuses ou un couvercle à poignée où de l'humidité peut
s'introduire, et dont l'humidité ne peut pas s'échapper.
► Ne pas chauffer dans l'appareil les œufs dans leur coquille
car ils peuvent exploser même après le traitement aux
micro-ondes.
Attention
► Retirer les fermetures à fil torsadé des sachets en papier ou
en plastique, afin d'éviter la création d'une surpression.
caso CMP1000 91
Page 92
22.3.5 Dangers du courant électrique
Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire
installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le
constructeur.
► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne
pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout
danger le câble électrique doit être échangé par le
constructeur ou son service AV ou une personne
spécialement qualifiée.
Sécurité
► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger
d'électrocution si l'on touche des raccordements sous
tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou
électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des
dysfonctionnements.
caso CMP1000 92
Page 93
23 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes
concernant la mise en service de l'appareil. Observez les
indications pour éviter les dangers et les détériorations.
23.1 Consignes de sécurité
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se
produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de
sécurité suivantes :
►Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger
Mise en service
Attention
d'étouffement.
► En raison du poids important de l'appareil il faut le
transporter, le déballer et le mettre en place par deux
personnes.
23.2 Inventaire et contrôle de transport
Le four à micro-onde CMP1000 est livré de façon standard
avec les composants suivants :
• Four micro-onde CMP1000
• Mode d'emploi
Remarque
► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts
visuels.
► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un
emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir
immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
caso CMP1000 93
Page 94
23.3 Déballage
Mise en service
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
•Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux
d'emballage.
•Ouvrez la porte de l'appareil et retirer la feuille de protection
interne de la porte.
•Retirez la bande collante de sécurité rouge à la surface de la
plaque de fond.
• Ne retirez la feuille sur l´ouverture de ventilation !
• Retirez la feuille de protection bleue sur l'appareil.
Remarque
► Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en
place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter
les rayures et les salissures.
23.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport.
Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères
environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne
les matières premières et restreint le volume des déchets.
Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte
destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la
durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer
correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
Remarque
caso CMP1000 94
Page 95
23.5 Mise en place
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son
emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères
suivants :
•L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau
et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est
suffisante pour le four et pour les choses les plus lourdes
devant être cuites dans le four.
•Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent
pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil.
•L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche
de mur ou dans un élément de cuisine.
•Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud,
mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux
inflammables.
Mise en service
•Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air
suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus du four, de 10
cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés.
• Ne couvrez pas et ne bloquez aucune ouverture de l'appareil.
• Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.
• La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à
pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
•L'installation et le montage de cet appareil sur des
emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être
exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité
d'utilisation de cet appareil.
caso CMP1000 95
Page 96
23.5.2 Pour éviter le parasitage radio
L'appareil peut provoquer un parasitage de radios, télévisions
ou des appareils semblables. On peut éliminer ou réduire ce
parasitage en observant les points suivants :
• Nettoyer la porte et les surface de joints de l'appareil.
• Disposez la radio, la télévision, etc., aussi loin que possible de
l'appareil.
•Branchez l'appareil dans une autre prise, de sorte que l'appareil
et le récepteur parasité utilisent des circuits électriques
différents.
•Utilisez, pour le récepteur, une antenne installée correctement,
afin d'obtenir une bonne réception.
23.6 Raccordement électrique
Mise en service
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut
observer les indications suivantes pour le raccordement
électrique :
•Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de
raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique
avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des
dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un
électricien.
•La prise de réseau doit être protégée par une protection de
16A.
•Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau
électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des
conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser
des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison
des dangers potentiels.
•Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il
n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des
bords coupants.
•La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement
lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de
protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser
avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier
l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les
dégâts causés par un conducteur de masse absent ou
interrompu.
caso CMP1000 96
Page 97
24 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la
structure et le fonctionnement de l'appareil.
24.1 Vue d'ensemble
Structure et fonctionnement
1. Verrouillage de sécurité porte
2. Fenêtre du four
3. Ouvrir la porte
4. Le logement à micro-ondes
5. Joint de la porte
6. Plaque de four
7. Couvercle d´ouverture de ventilation (Ne retirez la feuille !)
8. Couvercle d´ air (Ne retirez la feuille !)
caso CMP1000 97
Page 98
Structure et fonctionnement
24.2 Eléments de commande et d'affichage
1. Affichage: le programme de micro-ondes est activé
2. Affichage: Décongélation est activé
3. Affichage: Niveau de puissance
4. Affichage: sécurité enfants
5. Programme: stocke les paramètres
6. Defost/Décongélation pour programmer le décongélation
7. Temps (1-0): Pour ajuster le temps de cuisson
8. Check/Vérification: Pour vérifier les données de cuisine
9. Quantité double: Augmente le temps de cuisson programmé
10. Power/Puissance: Appuyez pour programmer la puissance micro-ondes
11. Stop/Clear (Arrêter / Effacer): Pour arrêter temporairement le programme de
cuisson ou d'effacer tous les paramètres précédents.
12. Sart/+30sec. (Démarrage): Appuyez pour lancer le programme de cuisson ou
d'ajuster le programme de cuisson de démarrage rapide.
caso CMP1000 98
Page 99
24.3 Signaux sonores
L'appareil confirme les messages reçus à l'aide des signaux
sonores suivants :
• Un bip : l'appareil a accepté le réglage
• Trois bips : fin de la cuisson.
24.4 Dispositifs de sécurité
24.4.1 Avertissements sur l'appareil
Danger, surfaces très chaudes !
En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement
indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de
l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit.
Structure et fonctionnement
Prudence
► Ne pas toucher la surface chaude de l'appareil. Risque de
brulure !
► Ne pas disposer ou ranger des objets sur l'appareil.
24.4.2 Verrouillage de porte
Dans le verrouillage de la porte de l'appareil se trouve un
interrupteur de sécurité qui empêche le fonctionnement de
l'appareil quand la porte est ouverte.
Danger, micro-ondes !
Si ce dispositif de sécurité est défectueux ou détourné de sa
fonction, vous vous exposez et vous exposez les autres
directement aux micro-ondes.
► Ne jamais faire fonctionner l'appareil quand l'interrupteur de
sécurité est défectueux.
►Ne jamais mettre ce dispositif de sécurité hors service.
Prudence
caso CMP1000 99
Page 100
24.4.3 Sécurité enfant
La sécurité enfant empêche une utilisation de l'appareil par les
enfants sans surveillance.
Activer la sécurité enfant :
Appuyer pendant trois secondes la touche Stop/Clear, jusqu'à
entendre un bip sonore et que l'affichage de fonction s'allume.
A l'état verrouillé toutes les touches sont neutralisées.
Désactiver la sécurité enfant :
Appuyer pendant trois secondes la touche Stop/Clear, jusqu'à
entendre un bip sonore et que l'affichage de fonction s'éteint. A
l'état déverrouillé toutes les touches sont de nouveau actives.
24.4.4 Protection de surchauffe
Structure et fonctionnement
L'appareil est équipé d'une protection de surchauffe.
Si vous avez entré le temps de cuisson 20min. à pleine
puissance. ou 60 minutes dépasse les niveaux de puissance
d'autres, apparaît à l'écran E 10 et un signal sonore retentit.
Pour des raisons de sécurité l'appareil arrête le programme en
cours.
Presser la touche Stop/Clear pour confirmer l'incident. Après
la phase de refroidissement on peut de nouveau remettre
l'appareil en marche.
24.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement
et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
caso CMP1000 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.