Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage:
You can find the latest version of the instruction manual on our website:
Vous trouverez la dernière version du mode d’emploi sur notre site Internet :
Trovate la versione attuale delle istruzioni per l’uso anche sul nostro sito web:
De meest actuele versie van de gebruiksaanwijzing vindt u ook op onze homepage:
En nuestra página web puede ver la última versión actualizada del manual de
54 Datos técnicos ................................................................................................... 163
9
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihre Café Crema One dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln
und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Café Crema One (nachfolgend als Gerät
bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person
zu lesen und anzuwenden, die mit der:
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
10
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung
können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund: Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie
gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen
keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns
oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger
und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
11
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Zubereitung von Kaffee und Espresso Mahlen von Kaffeebohnen
Ausschenken von heißem Wasser Erzeugen von Milchschaum
bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden wie beispielsweise:
• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen;
• in landwirtschaftlichen Anwesen; in Frühstückspensionen.
• von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist NICHT für die Verarbeitung von Eiswürfeln oder ähnlich harten
Nahrungsmitteln geeignet.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit
dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
► Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese
Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
12
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und
seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre
fernzuhalten.
► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue
Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert
werden.
► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen.
► Betreiben Sie die Café Crema One nicht, wenn sie leer ist.
Das Gerät kann beschädigt werden.
► Befüllen Sie den Wassertank nie über die Max-Markierung
hinaus. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es überläuft.
► Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur
Kaffeezubereitung und zum Mahlen von gerösteten
Kaffeebohnen, sowie zum Ausschenken von heißem Wasser
& Erzeugen von Milchschaum. Geben Sie keine anderen
Flüssigkeiten (als kaltes Wasser) in den Wassertank oder
andere Lebensmittel (als Kaffeebohnen) in die Café Crema
One.
► Stecken Sie das Gerät aus, sobald Sie es nicht mehr
benutzen oder wenn Sie es reinigen.
13
► Alle Arbeiten am Gerät, die über seine Reinigung und
normale Pflege hinausgehen, dürfen nur von zugelassenen
Servicecentern durchgeführt werden.
► Lassen Sie das Netzkabel nicht in Reichweite von Kindern
herunterhängen.
► Das Netzkabel darf nicht in Kontakt mit oder in die Nähe der
heißen Teile des Gerätes, einer Wärmequelle oder scharfen
Kanten gebracht werden.
► Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur zu Ihrem Gerät
passendes Originalzubehör- und Ersatzteile des Herstellers
verwenden.
► Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus
der Steckdose.
► Füllen Sie nie Wasser in das Gerät nach, wenn dieses noch
heiß ist.
► Der Deckel des Gerätes muss bei Betrieb immer geschlossen
sein.
► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst
vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch mehr.
► Das Gerät ist nicht geeignet für das Zerkleinern von heißen
oder flüssigen Zutaten.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
14
► Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur zu Ihrem Gerät
passendes Originalzubehör- und Ersatzteile des Herstellers
verwenden.
► Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstecker
ziehen.
► Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Servicebeauftragten oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu
vermeiden.
► Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu
werden.
► Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur über 0
°C liegt, sonst funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
► Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, um eine optimale
Funktion zu gewährleisten und Fehlfunktionen zu vermeiden.
► Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
lagern.
► Bei den ersten Benutzungen könnten durch Öl-Rückstände
an einigen Komponenten etwas Rauch oder Geruch
entstehen, dieser Umstand verschwindet nach einiger Zeit
und ist normal.
► Ziehen Sie im Falle einer Fehlfunktion, vor dem Befüllen und
nach dem Gebrauch, sowie vor der Reinigung den
Netzstecker.
► Verwenden Sie das Mahlwerk ausschließlich zum Mahlen
gerösteter Kaffeebohnen. Das Mahlen anderer
Nahrungsmittel wie Nüssen, Gewürzen oder ungerösteter
Bohnen kann die Klingen stumpf werden lassen, die
Mahlleistung verringern oder zu einer Verletzung führen.
15
► Verwenden Sie keine karamellisierten oder mit Zucker
glasierten Kaffeebohnen. Verwenden Sie keinen Rohkaffee
(grüne oder ungeröstete Kaffeebohnen) oder Mischungen mit
Rohkaffee. Das Gerät könnte beschädigt werden.
► In den Bohnenbehälter darf kein Kaffeepulver gefüllt werden.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verletzungsgefahr
Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. Beachten Sie die
folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu
vermeiden:
► Berühren Sie keine beweglichen Teile.
► Berühren Sie nicht das Innere des Mahlwerks –
Verletzungsgefahr!
► Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung.
2.3.2 Verbrennungs- und Verbrührungsgefahr
Das in diesem Gerät erhitzte Wasser, der Kaffee und die
aufgeschäumte Milch können sehr heiß werden. Beachten
Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere
nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
► Halten Sie keine Körperteile unter den Auslass / die
Dampfdüse während das Gerät in Betrieb ist. Ein
verschmutzter Auslass/Dampfdüse kann heiße Flüssigkeit
oder Dampf verspritzen. Halten Sie das Gerät, Auslass /
Dampfdüse sauber.
16
► Bei Betrieb können Auslass, Dampfdüse, Brüheinheit,
Trester/Satz-Behälter und die Tropfschalen sehr heiß werden!
Berühren Sie niemals die heißen Teile des Gerätes.
► Prüfen Sie immer die Temperatur des Kaffees, bevor Sie ihn
trinken.
► Der zubereitete Kaffee ist heiß. Gehen Sie mit dem Gefäß
(Tasse) vorsichtig um, um Verbrühungen zu vermeiden.
► Halten Sie während das Gerät arbeitet den Deckel des
Bohnenbehälters und die Klappe der Brüheinheit unbedingt
geschlossen. Die Brüheinheit darf während und auch kurz
nach Betrieb des Gerätes nicht entfernt werden.
► Achtung: Wenn Sie während des Brühvorgangs den
Wassertank nachfüllen wird der Brühvorgang nach
Wiedereinsetzen des Wassertanks automatisch fortgesetzt.
► Entleeren Sie die Tropfschalen vorsichtig, da das darin
enthaltene Wasser sehr heiß sein kann. Entleeren Sie den
Trester/Satz-Behälter vorsichtig, da der enthaltene Kaffeesatz
sehr heiß sein kann.
► Achten Sie auf den austretenden Wasserdampf und
austretendes Wasser, damit Sie sich nicht verbrennen.
Decken Sie den Auslass, die Dampfdüse und den
Dampfauslass nicht ab.
► Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn die Tropfschale mit
Tropfgitter und die innere Tropfschale mit Trester/SatzBehälter richtig eingesetzt sind.
17
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle
Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte
Fachkraft installiert werden.
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder
-stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß
arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller
oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten
Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
► Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie
das Gerät niemals in der Spülmaschine.
► Auch bei ausgeschaltetem Gerät liegt im Inneren des
Gerätes Spannung an, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt. Das Gerät ist nur dann vom Stromnetz
getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist.
► Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Wassertank
entnehmen oder einsetzen. Ziehen Sie nach Gebrauch des
Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen, pflegen, auseinandernehmen oder
zusammenbauen.
18
► Schrauben Sie das Gerät niemals auf und nehmen Sie keine
technischen Veränderungen vor.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können
Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Die Café Crema One wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Café Crema One Tropfschale mit Tropfgitter
Trester/Satzbehälter innere Tropfschale
Deckel des Bohnenbehälters Reinigungsbürste Mikrofasertuch
Brüheinheit Abdeckklappe der Brüheinheit
3 Beutel mit Entkalker Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
19
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem
»Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät sollte auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche aufgestellt und
vor Spritzwasser und allen möglichen Hitzequellen geschützt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Stellen Sie es an einem trockenen Ort auf.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes
gelangen können.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage
dieses Gerätes an
nichtstationären
Aufstellungsorten dürfen nur von
Fachbetrieben/Fachleuten
durchgeführt werden, wenn sie
die Voraussetzungen für den
sicherheitsgerechten Gebrauch
dieses Gerätes sicherstellen.
Lassen Sie 150 mm Freiraum um
das Gerät herum.
20
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen.
Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit
verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem
Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an
einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die
Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
3.7 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite
des Gerätes.
4 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten
Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell
eingreifen zu können.
21
4.1 Übersicht
1 Wassertank
2 Deckel des Bohnenbehälters
3 Bohnenbehälter
4 Abdeckung Mahlwerk
5 Regler für die Einstellung des
► Berühren Sie nicht das Innere des Mahlwerks – Verletzungsgefahr!
Warnsymbol: heißer Dampf.
Achtung beim Gerät kann heißer Dampf austreten. Vorsicht Verbrennungsgefahr!
22
4.2 Zusammenbau
Trester/Satz-Behälter auf die innere
Tropfschale stellen und diese ins Gerät
schieben. Dann dieTropfschale mit
Tropfgitter einsetzen.
Verstellbaren Kaffee-Ausslass
entsprechend der gewählten
Tassen/Bechergröße anpassen.
Wassertank mit Wasser füllen und
einsetzen.
Quetschgefahr!
► Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Trester/Satz-Behälter
und die Tropfschalen einsetzen.
► Berühren Sie nicht den Bereich
hinter und oberhalb sowie hinter
und unterhalb des verstellbaren
Kaffee-Auslasses. Verstellen Sie
den Kaffee-Auslass ausschließlich
wie auf dem Foto zu sehen.
► Entnehmen Sie den Wassertank
ausschließlich wie auf dem Foto zu
sehen. Es besteht Quetschgefahr
zwischen dem Deckel des Wassertankes und dem Wassertank.
Siehe Foto.
Überprüfen, Sie, dass alles korrekt zusammen gebaut ist.
4.3 Bedienfeld
Tasten:
An/Aus-Taste
Latte-Machiato-Funktion, zwei Portionen starker Espresso werden zubereitet
Dampf für die Erzeugung von Milchschaum Ausgabe von heißem Wasser
Auswahl für Espresso Auswahl für Kaffee
23
LED-Displayanzeigen
Blinkt: Wasser muss nach gefüllt werden oder Wassertank ist nicht korrekt platziert.
Bohnenbehälter ist leer, Bohnen müssen nachgefüllt werden
leuchtet konstant: Trester/Satz-Behälter ist voll, Behälter leeren
Blinkt: Behälter ist nicht korrekt eingesetzt
Warnsymbol, leuchtet kontant: Brüheinheit ist nicht korrekt eingesetzt
Blinkt: Abdeckklappe der Brüheinheit ist nicht korrekt geschlossen
leuchtet konstant: Das Gerät muss entkalkt werden
Blinkt: Entkalkungsprozess läuft
leuchtet konstant: Das Gerät wird entleert und schaltet sich dann ab.
4.4 Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes
Wassertank, Trester/Satz-Behälter, innere und äußere Tropfschale sowie die Brüheinheit
entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen. Alle Bauteile gründlich abtrocknen.
1. Schutzkappe der Dampfdüse nach links
drehen (siehe Abbildung).
2. Schutzkappe nach unten schieben, um
die Schutzkappe zu entfernen.
3. Verlängerungsröhrchen
nach unten bewegen und
entnehmen.
Schutzkappe und Verlängerungsröhrchen unter fließend Wasser
reinigen und danach gründlich abtrocknen.
24
4. Das Verlängerungsröhrchen mit Schutzkappe wieder nach
oben einsetzen.
5. Schutzkappe nach rechts fest drehen (siehe Abbildung).
Gerät wieder zusammen bauen.
Frisches Wasser in den Wassertank füllen. Entnehmen Sie
dafür den Wassertank.
► Befüllen Sie den Wassertank nicht, wenn
er sich noch im Gerät befindet.
Stellen Sie ein Gefäß unter den KaffeeAuslass und die Dampfdüse . Netzstecker
einstecken. Drücken Sie, um das
Gerät einzuschalten. Das Gerät spült und Wasser wird aus dem
Kaffee-Auslass ausgegeben. Halten Sie die Taste gedrückt und
heißes Wasser wird aus der Dampfdüse ausgegeben.
Drücken Sie und gleichzeitig für ca. 5 Sekunden (bis die Maschine den
Vorgang mit 2 mal piepen bestätigt) und der Auslauf wird gespült. Falls Sie den Vorgang
stoppen wollen drücken Sie 2x . Drücken Sie die Taste. Das Gerät schaltet sich
ab. Entfernen Sie das Gefäß und schütten Sie das Wasser weg.
4.5 Zubereitung von Espresso & Kaffee
Warnsymbol: heißer Dampf.
► Achtung beim Gerät kann heißer Dampf austreten. Vorsicht Verbrennungsgefahr!
Frisches Wasser in den Wassertank füllen. Entnehmen Sie dafür
den Wassertank.
► Befüllen Sie den Wassertank nicht, wenn er sich noch im Gerät
befindet.
► Keine ungerösteten, karamellisierten oder mit Zucker glasierten
Kaffeebohnen verwenden. Keinen Rohkaffee oder RohkaffeeMischung verwenden.
Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffee-Auslass. Füllen Sie Kaffeebohnen in den
Bohnenbehälter und setzen Sie den Deckel wieder korrekt auf.
25
Drücken Sie, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät spült und Wasser wird aus dem
Kaffee-Auslass ausgegeben. Schütten Sie das Spülwasser anschließend weg. Reinigen
Sie Ihr Gefäß und stellen Sie dieses erneut unter den Kaffee-Auslass.
Drücken Sie die Espresso- oder Kaffee-Taste und Espresso oder Kaffee wird
ausgegeben.
► Benutzen Sie nur kaltes Wasser.
► Der auf dem Wassertank angegebene maximale Wasserstand darf nicht überschritten
werden.
► Tipp: Wenn Sie Ihren Kaffee möglichst heiß genießen möchten, wärmen Sie die Tasse
vor.
► Warten Sie einige Minuten, bevor Sie erneut Kaffee zubereiten.
4.6 Kaffeemenge speichern
Espresso- oder Kaffee-Taste einmal drücken, erneut drücken und so lange
den Finger auf der Taste liegen lassen, bis die gewünschte Menge Espresso/ Kaffee
gebrüht wurde. Taste loslassen. Die Menge wird gespeichert.
Hinweis
► Bitte beachten, dass der Espresso/Kaffee oder Wasser nicht überlaufen. Sie können
durch erneuten Druck auf die gewählte Taste den Zufluss stoppen.
4.7 Mahlgrad Einstellen
Hinweis
► Mahlgrad nur anpassen, wenn das Gerät gerade Kaffeebohnen mahlt, sonst könnte das
Mahlwerk beschädigt werden.
► Bei einer helleren Röstung empfiehlt sich ein feinerer Mahlgrad. Bei einer dunkleren
Röstung empfiehlt sich ein groberer Mahlgrad.
Gefäß unter den Kaffee-Auslass stellen.
Bohnenbehälter-Deckel öffnen. Vorgehen wie unter „Zubereitung von
Espresso & Kaffee“ beschrieben.
Warten Sie bis das Gerät Bohnen mahlt. Drehregler für den Mahlgrad auf
die gewünschte Stufe stellen. Deckel des Bohnenbehälters wieder
aufsetzen.
26
4.8 Milchaufschaum erzeugen
Stellen Sie ein leeres Gefäß unter die Düse und drücken Sie die Taste. Der
Indikatorring blinkt und die Dampfdüse wird durchgespült. Nach Abschluss des
Spülvorgangs leuchtet der Indikatorring dauerhaft. Schütten Sie das Spülwasser weg und
reinigen Sie ihr Gefäß.
Stellen Sie ein Gefäß mit Milch unter die Dampfdüse, so dass das Verlängerungsröhrchen
5 cm tief in die Milch eintaucht. Warten Sie bis das Gerät piept. Drücken Sie erneut
für den Bezug von heißem Dampf zum Erzeugen von Milchschaum bis dieser die von
Ihnen gewünschte Konsistenz besitzt. Stoppen Sie den Dampfbezug mit .
► Das Wasser wird sehr heiß und mit hohem Druck aus der Düse ausgegeben.
4.9 Latte Macchiato
Stellen Sie ein leeres Gefäß unter den Kaffee-Auslass und
stellen Sie den Auslass entsprechend der Glashöhe ein.
Drücken Sie, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät
spült und Wasser wird aus dem Kaffee-Auslass ausgegeben.
Schütten Sie das Spülwasser anschließend weg. Gehen Sie
anschließend vor, wie unter. „Milchschaum erzeugen“
beschrieben.
Stellen Sie danach das Gefäß mit dem Milchschaum unter den
Kaffee-Auslass. Drücken Sie die Taste und eine doppelte
Portion stark gebrühter Espresso wird ausgegeben. Im
Anschluss können Sie den Latte Macchiato genießen.
4.10 Iced Coffee
Stellen Sie ein leeres Gefäß unter den Kaffee-Auslass.
Drücken Sie, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät
spült und Wasser wird aus dem Kaffee-Auslass ausgegeben.
Schütten Sie das Spülwasser anschließend weg.
Stellen Sie ein Gefäß mit der gewünschten Menge Eiswürfel
unter den Kaffee-Auslass. Drücken Sie die Taste und
eine doppelte Portion stark gebrühter Espresso wird
ausgegeben. Im Anschluss können Sie den Iced Coffee genießen.
27
4.11 Ausgabe von heißem Wasser
Funktion/Modus
ECO (EnergiesparModus)
Schnell
Standard
Ausgewählter Modus
ist wie folgt
erkennbar
Taste leuchtet
konstant, andere
Tasten blinken
Espresso-Taste
leuchtet
konstant, andere
Tasten blinken
Kaffee-Taste
leuchtet konstant,
andere Tasten
blinken
Beleuchtung
- + +
Vorbrühen*
+ - +
Füllstandspeicherung
+ + +
Automatische
Abschaltung
nach 10 Minuten
Nach 30 Minuten
Nach 20 Minuten
Stellen Sie ein leeres Gefäß unter den Kaffee-Auslass. Drücken Sie, um das Gerät
einzuschalten. Das Gerät spült und Wasser wird aus dem Kaffee-Auslass ausgegeben.
Schütten Sie das Spülwasser anschließend weg.
Stellen Sie ein leeres Gefäß unter die Dampfdüse.
Drücken Sie die und heißes Wasser wird ausgegeben, so lange Sie die Taste
drücken. Sie können hiermit nun zum Beispiel Tee zubereiten.
4.12 Heiß-Wassermenge speichern
einmal drücken, erneut drücken und so lange den Finger auf der Taste liegen
lassen, bis die gewünschte Menge Wasser ausgegeben wurde. Taste loslassen. Die
Menge wird gespeichert.
Hinweis
► Bitte beachten, dass das Wasser nicht überläuft. Sie können durch erneuten Druck auf
die gewählte Taste den Zufluss stoppen.
4.13 Modus ändern
Sie können das Gerät auf unterschiedliche Modi einstellen.
Diese unterscheiden sich wie folgt:
*Vorbrühen: Mit geringerem Wasserdruck wird das Kaffeemehl angefeuchtet und
vorgebrüht. Danach brüht das Gerät mit normalem Wasserdruck und bereitet den Kaffee
zu.
28
Die Taste für 5 Sekunden drucken dann blinkt die Taste.
Jeweilige Taste für den Wechsel in den gewählten Modus drücken. Beispiel für Wechsel in
den Eco-Modus dieTaste drücken. Zwei Signaltöne ertönen. Wenn der Modus
beibehalten werden soll dann drücken oder 5 Sekunden warten.
5 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
5.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
► Die Café Crema One muss regelmäßig gereinigt und Kalziumrückstände müssen
entfernt werden.
► Schalten Sie die Café Crema One vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Wandsteckdose.
► Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die
Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie
Pilz- und Bakterienbefall führen.
► Bei Betrieb können Auslass, Dampfdüse , Brüheinheit, Trester/Satzbehälter und die
Tropfschalen heiß werden! Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist.
► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
► Benutzen Sie für die Entkalkung ausschließlich den beiliegenden Entkalker oder original
CASO-Entkalker. Die Verwendung eines falschen Entkalkers könnte das Gerät
beschädigen und zu einem Verlust Ihrer Garantieansprüche führen.
► Gerät reinigen und vollständig entleeren, wenn Sie es länger nicht nutzen.
► Wasser täglich wechseln, damit sich keine Keime bilden können.
5.2 Reinigung
Tropfschale, Tropfgitter, innere Tropfschale, Trester/SatzBehälter und Wassertank täglich leeren und unter fließendem
Wasser reinigen. Danach gründlich abtrocknen.
Öffen Sie die Abdeckklappe der Brüheinheit.
29
Drücken Sie die Entriegelungstasten (orange) der Brüheinheit zusammen und entnehmen
Sie die Brüheinheit aus dem Gerät. Brüheinheit unter fließendem Wasser abspülen und
gründlich abtrocknen. Innenraum hinter der Abdeckklappe der Brüheinheit mit einem
angefeuchten Tuch auswischen und danach abtrocknen. Brüheinheit wieder korrekt
einsetzen. Abdeckklappe wieder aufsetzen. Bauen Sie das Gerät wieder zusammen.
► Reinigen Sie das Gerät nie, wenn es heiß ist.
► Das Gerät (außer oben genannte Bestandteile) niemals ins Wasser tauchen oder unter
fließendes Wasser stellen.
► Achten Sie darauf das Gerät vor dem Reinigen vom Netz zu trennen. Zum Schutz vor
Stromschlägen das Gerät, Kabel oder Netzstecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
5.3 Spülprogramm für den Auslass
Führen Sie täglich das Spülprogramm für den Kaffee-Auslass durch. Stellen Sie ein Gefäß
unter den Auslass. Drücken Sie und gleichzeitig für 5 Sekunden und der
Auslass wird gespült. Entleeren und reinigen Sie das Gefäß.
5.4 Kaffeeschacht reinigen
Reinigen Sie den Kaffeeschacht
mindestens einmal im Monat, bei sehr häufiger Benutzung des Gerätes auch öfter.
Im Kaffeeschacht kann sich Kaffeepulver sammeln und absetzen. Dann gelangt das
Kaffeepulver nicht mehr korrekt in die Brüheinheit. Ziehen Sie den Netzstecker des
Gerätes. Öffnen Sie die Abdeckklappe der Brüheinheit und entfernen Sie die Brüheinheit.
Reinigen Sie den Kaffeeschacht mit dem beiliegenden Reinigungsbürstchen. Setzten Sie
die Brüheinheit und Abdeckklappe wieder ein.
30
Loading...
+ 133 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.