Caso BM1000 operation manual

Page 1
Original-
Bedienungsanleitung
Brotbackautomat
BM 1000
Artikel-Nr. 2725
Page 2
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 2725 09-11-2016 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2016 Braukmann GmbH
Page 3
1 Bedienungsanleitung ...................................................................... 10
1.1 Allgemeines ........................................................................................................... 10
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ...................................................................... 10
1.3 Warnhinweise ........................................................................................................ 10
1.4 Haftungsbeschränkung ........................................................................................ 11
1.5 Urheberschutz ....................................................................................................... 11
2 Sicherheit ......................................................................................... 12
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................... 12
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................................... 12
2.3 Gefahrenquellen .................................................................................................... 13
2.3.1 Verbrennungsgefahr ......................................................................................... 13
2.3.2 Brandgefahr ...................................................................................................... 14
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ...................................................................... 14
3 Inbetriebnahme ................................................................................ 15
3.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 15
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion .............................................................. 15
3.3 Auspacken ............................................................................................................. 15
3.4 Entsorgung der Verpackung ................................................................................ 15
3.5 Aufstellung ............................................................................................................ 16
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ..................................................................... 16
3.6 Elektrischer Anschluss ......................................................................................... 17
4 Aufbau und Funktion ...................................................................... 17
4.1 LCD-Display und Symbol-Erklärung .................................................................... 18
4.2 Bedienfeld und Tastenerklärung .......................................................................... 19
4.3 Menüs ..................................................................................................................... 19
4.1 Typenschild ........................................................................................................... 19
5 Bedienung und Betrieb ................................................................... 19
5.1 Vor dem Erstgebrauch: ......................................................................................... 20
5.2 Gebrauch ............................................................................................................... 20
5.3 Schnell Menü ......................................................................................................... 21
6 Reinigung und Pflege ..................................................................... 21
6.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 22
6.2 Reinigung ............................................................................................................... 22
7 Störungsbehebung ......................................................................... 22
7.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 23
7.2 Störungsursachen und -behebung ...................................................................... 23
7.3 Fehler-Codes ......................................................................................................... 24
Page 4
8 Entsorgung des Altgerätes ............................................................ 24
9 Garantie ............................................................................................ 24
10 Technische Daten ............................................................................ 25
11 Operating Manual ............................................................................ 27
11.1General ................................................................................................................... 27
11.2Information on this manual .................................................................................. 27
11.3Warning notices .................................................................................................... 27
11.4Limitation of liability ............................................................................................. 28
11.5Copyright protection ............................................................................................. 28
12 Safety ............................................................................................... 28
12.1Intended use .......................................................................................................... 28
12.2General Safety information .................................................................................. 29
12.3Sources of danger ................................................................................................. 30
12.3.1 Danger of burns ................................................................................................ 30
12.3.2 Danger of fire .................................................................................................... 30
12.3.3 Dangers due to electrical power ........................................................................ 31
13 Commissioning ............................................................................... 31
13.1Safety information ................................................................................................. 31
13.2Delivery scope and transport inspection ............................................................ 31
13.3Unpacking .............................................................................................................. 32
13.4Disposal of the packaging .................................................................................... 32
13.4.1 Setup location requirements: ............................................................................ 32
13.5Electrical connection ............................................................................................ 33
14 Design and Function ....................................................................... 33
14.1LCD Display and explanation of symbols ........................................................... 34
14.2Control panel and explanation of buttons .......................................................... 35
14.3Menüs ..................................................................................................................... 35
14.4Rating plate ............................................................................................................ 35
15 Operation and Handing ................................................................... 35
15.1Before first use ...................................................................................................... 36
15.2Use .......................................................................................................................... 36
15.3Rapid menu ............................................................................................................ 37
16 Cleaning and Maintenance ............................................................. 37
16.1Safety information ................................................................................................. 37
16.2Cleaning ................................................................................................................. 38
17 Troubleshooting .............................................................................. 38
17.1Safety notices ........................................................................................................ 38
Page 5
17.2Causes and rectification of faults ........................................................................ 39
17.3Error codes ............................................................................................................ 39
18 Disposal of the Old Device ............................................................ 40
19 Guarantee ........................................................................................ 40
20 Technical Data ................................................................................. 40
21 Mode d´emploi ................................................................................. 42
21.1Généralités ............................................................................................................. 42
21.2Informations relatives à ce manuel ...................................................................... 42
21.3Avertissements de danger ................................................................................... 42
21.4Limite de responsabilités ..................................................................................... 43
21.5Protection intellectuelle ........................................................................................ 43
22 Sécurité ............................................................................................ 43
22.1Utilisation conforme .............................................................................................. 43
22.2Consignes générales de sécurité ........................................................................ 44
22.3Sources de danger ................................................................................................ 45
22.3.1 Risque de brûlure .............................................................................................. 45
22.3.2 Danger d’incendie ............................................................................................. 46
22.3.3 Danger lié au courant électrique ....................................................................... 46
22.4Mise en service ...................................................................................................... 46
22.5Consignes de sécurité .......................................................................................... 47
22.6Inventaire et contrôle de transport ...................................................................... 47
22.7Déballage ............................................................................................................... 47
22.8Elimination des emballages ................................................................................. 47
22.9Mise en place ......................................................................................................... 48
22.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ....................................................... 48
22.10Raccordement électrique ..................................................................................... 48
23 Structure et fonctionnement .......................................................... 49
23.1Écran ACL et légende ........................................................................................... 49
23.2Panneau de commande et explication des touches ........................................... 50
23.3Menus ..................................................................................................................... 50
23.4Plaque signalétique ............................................................................................... 50
24 Commande et fonctionnement ....................................................... 50
24.1Avant la première utilisation ................................................................................ 51
24.2Emploi .................................................................................................................... 51
24.3Menu rapide ........................................................................................................... 52
25 Nettoyage et entretien ..................................................................... 52
Page 6
25.1Consignes de sécurité .......................................................................................... 53
25.2Nettoyage ............................................................................................................... 53
26 Réparation des pannes ................................................................... 53
26.1Consignes de sécurité .......................................................................................... 54
26.2Origine et remède des incidents .......................................................................... 54
26.3Codes erreur .......................................................................................................... 55
27 Elimination des appareils usés ..................................................... 55
28 Garantie ............................................................................................ 55
29 Caractéristiques techniques .......................................................... 56
30 Istruzioni d´uso ................................................................................ 58
30.1In generale ............................................................................................................. 58
30.2Informazioni su queste istruzioni d’uso .............................................................. 58
30.3Indicazioni d’avvertenza ....................................................................................... 58
30.4Limitazione della responsabilità .......................................................................... 59
30.5Tutela dei diritti d’autore ...................................................................................... 59
31 Sicurezza .......................................................................................... 60
31.1Utilizzo conforme alle disposizioni ...................................................................... 60
31.2Avvertenze generali di sicurezza ......................................................................... 60
31.3Fonti di pericolo .................................................................................................... 61
31.3.1 Pericolo di ustioni .............................................................................................. 61
31.3.2 Pericolo d’incendio ............................................................................................ 62
31.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ................................................................... 62
32 Messa in funzione ........................................................................... 63
32.1Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 63
32.2Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................... 63
32.3Disimballaggio ....................................................................................................... 63
32.4Smaltimento dell’involucro .................................................................................. 64
32.5Posizionamento ..................................................................................................... 64
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............................................................... 64
32.6Connessione elettrica ........................................................................................... 65
33 Costruzione e funzione ................................................................... 65
33.1Display LCD e spiegazione dei simboli ............................................................... 66
33.2Pannello di controllo e spiegazione dei tasti ...................................................... 67
33.3Menù ....................................................................................................................... 67
33.4Targhetta di omologazione ................................................................................... 67
34 Utilizzo e funzionamento ................................................................ 68
34.1Prima di usare l'apparecchio la prima volta ........................................................ 68
Page 7
34.2Uso ......................................................................................................................... 68
34.3Menù rapido ........................................................................................................... 69
35 Pulizia e cura ................................................................................... 70
35.1Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 70
35.2La pulizia ................................................................................................................ 70
35.3Eliminazione malfunzionamenti ........................................................................... 71
35.4Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 71
35.5Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................... 71
35.6Codici errori ........................................................................................................... 72
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ...................................... 72
37 Garanzia ........................................................................................... 73
38 Dati tecnici ....................................................................................... 73
39 Manual del usuario .......................................................................... 75
39.1Generalidades ....................................................................................................... 75
39.2Información acerca de este manual ..................................................................... 75
39.3Advertencias .......................................................................................................... 75
39.4Limitación de responsabilidad ............................................................................. 76
39.5Derechos de autor (copyright) ............................................................................. 76
40 Seguridad ......................................................................................... 76
40.1Uso previsto .......................................................................................................... 76
40.2Instrucciones generales de seguridad ................................................................ 77
40.3Fuentes de peligro ................................................................................................ 78
40.3.1 ¡Peligro de quemaduras! ................................................................................... 78
40.3.2 Peligro de incendio ........................................................................................... 79
40.3.3 Peligro de electrocución .................................................................................... 79
41 Puesta en marcha............................................................................ 79
41.1Instrucciones de seguridad .................................................................................. 80
41.2Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................. 80
41.3Desembalaje .......................................................................................................... 80
41.4Eliminación del embalaje ...................................................................................... 80
41.5Colocación ............................................................................................................. 81
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ................................................ 81
41.6Conexión eléctrica ................................................................................................ 81
42 Estructura y funciones ................................................................... 82
42.1Pantalla LCD y explicación de símbolos ............................................................. 82
42.2Panel de mando y explicación de botones ......................................................... 83
Page 8
42.3Menús ..................................................................................................................... 83
42.4Placa de especificaciones .................................................................................... 83
43 Operación y funcionamiento .......................................................... 83
43.1Antes del primer uso ............................................................................................. 84
43.2Uso ......................................................................................................................... 84
43.3Menú rápido ........................................................................................................... 85
44 Limpieza y conservación ................................................................ 85
44.1Instrucciones de seguridad .................................................................................. 86
44.2Limpieza ................................................................................................................. 86
45 Resolución de fallas ........................................................................ 86
45.1Instrucciones de seguridad .................................................................................. 87
45.2Causas y resolución de fallos .............................................................................. 87
45.3Códigos de error ................................................................................................... 88
46 Eliminación del aparato usado ..................................................... 88
47 Garantía ............................................................................................ 88
48 Datos técnicos ................................................................................. 89
49 Gebruiksaanwijzing ......................................................................... 91
49.1Algemeen ............................................................................................................... 91
49.2Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........................................................... 91
49.3Waarschuwingsinstructies ................................................................................... 91
49.4Aansprakelijkheid.................................................................................................. 92
49.5Auteurswet ............................................................................................................. 92
50 Veiligheid ......................................................................................... 92
50.1Gebruik volgens de voorschriften ....................................................................... 92
50.2Algemene veiligheidsaanwijzingen ..................................................................... 93
50.3Bronnen van gevaar .............................................................................................. 94
50.3.1 Verbrandingsgevaar .......................................................................................... 94
50.3.2 Brandgevaar ..................................................................................................... 94
50.3.3 Gevaar door elektrische stroom ........................................................................ 95
51 Ingebruikname ................................................................................. 95
51.1Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 95
51.2Leveringsomvang en transportinspectie ............................................................ 95
51.3Uitpakken ............................................................................................................... 96
51.4Verwijderen van de verpakking ............................................................................ 96
51.5Plaatsen ................................................................................................................. 96
51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ....................................................................... 96
51.6Elektrische aansluiting ......................................................................................... 97
Page 9
52 Opbouw en functie .......................................................................... 98
52.1LCD-display en verklaring van symbolen ........................................................... 98
52.2Paneel en verklaring van toetsen......................................................................... 99
52.3Menu's .................................................................................................................... 99
52.4Typeplaatje ............................................................................................................ 99
53 Bediening en gebruik ...................................................................... 99
53.1Voor het eerste gebruik ...................................................................................... 100
53.2Gebruik ................................................................................................................. 100
53.3.Snelmenu ............................................................................................................ 101
54 Reiniging en onderhoud ............................................................... 101
54.1Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 102
54.2Reiniging .............................................................................................................. 102
55 Storingen verhelpen ...................................................................... 103
55.1Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 103
55.2Oorzaken van de storingen en het verhelpen ................................................... 103
55.3Foutcodes ............................................................................................................ 104
56 Afvoer van het oude apparaat ...................................................... 104
57 Garantie .......................................................................................... 104
58 Technische gegevens ................................................................... 105
Page 10
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Brotbackautomat BM 1000 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Brotbackautomaten (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
caso BM 1000 10
Page 11
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt.
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso BM 1000 11
Page 12
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Backen von Brot und Kuchen
Herstellen von Teig und Marmelade
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom
Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
caso BM 1000 12
Page 13
Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 8 Jahre sind, sowie von Personen mit einer
geistigen, sensorischen oder körperlichen Behinderung benutzt werden, wenn sie über den sicheren Betrieb unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung
vorgesehen.
Ziehen Sie, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reinigung und
Montage/Demontage von Teilen den Netzstecker.
Ziehen Sie vor dem Kontakt mit beweglichen Teilen den Netzstecker. Entfernen Sie niemals die Backform, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör, ansonsten
könnte das Gerät beschädigt werden.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die
Spülmaschine geben.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verbrennungsgefahr
Die im Gerät hergestellte Speise, das Gerät und die Oberflächen des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen:
Die äußeren Oberflächen des Gerätes und das Gerät können sich stark erhitzen. Die Temperaturen der berührbaren Oberflächen können sehr heiß werden, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes, verwenden Sie
Ofenhandschuhe. Das Gerät ist nach Beendigung des Backvorgangs sehr heiß.
Benutzen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das heiße Gerät oder Zubehör (z.B.
Backformen) anfassen wollen oder die Speise (z.B. Brot) aus dem Gerät entnehmen möchten. Die Backformen und die Speisen (z.B. Brot) werden sehr heiß.
Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen! Während dem Betrieb und beim Öffnen des Deckels kann Dampf austreten. Seien Sie
vorsichtig.
Lassen Sie das Gerät vor der Demontage/Montage von Teilen sowie der Reinigung
abkühlen. Das Gerät verfügt über eine hitze-isolierende Oberfläche. Die Metall­Bestandteile erhitzen sich jedoch während Gebrauch.
caso BM 1000 13
Page 14
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Gerät, vor allem wenn dieses mit heißer
Speise gefüllt ist.
Verwenden Sie niemals eine größere Menge an Zutaten als in den beschriebenen
Rezepten dieser Anleitung. Das Brot könnte sonst ungleichmäßig gebacken werden oder der Teig überlaufen. Folgen Sie den Hinweisen dieser Anleitung.
Wenn Sie ein Brot über Nacht backen möchten, dann probieren Sie das Rezept zuerst
tagsüber aus und beaufsichtigen das Gerät während dem Vorgang, um sicher zu gehen, dass die Zutatenmengen korrekt sind, der Teig nicht zu dick oder dünn ist und die Mengen passen, so dass der Teig nicht überfließen kann.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Backvorgang abgeschlossen ist.
2.3.2 Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:
Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder Trocknen von
entflammbaren Materialien.
Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden. Geben Sie niemals Aluminum Folie oder ähnliche Materialien in das Gerät. Geben Sie
ausschließlich Back/Marmeladenzutaten in das Gerät, es könnte sonst zu einem Feuer oder Kurzschluss kommen.
Decken Sie das Gerät während Betrieb niemals mit Handtüchern oder anderen
Materialien ab. Hitze und Dampf müssen jederzeit entweichen können. Brandgefahr entsteht wenn das Gerät mit brennbaren Materialien abgedeckt wird oder in Kontakt mit Vorhängen kommt.
Brot kann Feuer fangen. Benutzen Sie das Gerät aus diesem Grunde nicht in der Nähe
von brennbaren Materialien oder unter Materialien, die Feuer fangen können, wie zum Beispiel Vorhängen.
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten
caso BM 1000 14
Page 15
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel sondern am Netzstecker um das Gerät auszustecken.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der Brotbackautomat BM 1000 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
BM 1000 rechteckige Backform für Brot runde Backform für Kuchen Knethaken für Brot Knethaken für Kuchen  Messbecher Messlöffel Haken zum Entfernen der Knethaken Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3 Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
caso BM 1000 15
Page 16
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache, waagerechte und hitzebeständige
Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für das Gerät samt Inhalt.
Die Unterlage muss so gewählt werden, dass das Gerät auch während des Knet-
Vorgangs nicht herunterfallen kann. Stellen Sie das Gerät weit genug entfernt von Tischkanten auf. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie das Gerät möglicherweise kurzzeitig unbeobachtet lassen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf seine sehr glatte Oberfläche.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes
gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät darf nicht in der Nähe eines Gas- oder Elektrokochers oder eines Ofens
aufgestellt werden.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie
10 cm Freiraum zu allen Seiten.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
Entfernen Sie die Füße des Gerätes nicht.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten
dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
caso BM 1000 16
Page 17
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter, getrennt von anderen
Stromverbrauchern, abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ofen
oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
caso BM 1000 17
Page 18
4.1 LCD-Display und Symbol-Erklärung
Heizen Kneten Teig geht auf
Backen Warmhalten Gerät arbeitet
Bräunungsgrade: hell mittel dunkel
Brot-Größe: bis zu 500 g, bis zu 750 g, bis zu 1000 g Diese Mengen beziehen sich auf das fertige Brot und nicht auf die Mengen der Zutaten.
caso BM 1000 18
Page 19
4.2 Bedienfeld und Tastenerklärung
1 LCD-Display 2 Zeit erhöhen 3 Zeit verringern 4 Gewichtsauswahl (500, 750, 1000 g) 5 Auswahl Bräunungsgrad (hell, mittel, dunkel) 6 Auswahl Schnell-Menü 13 7 Auswahl Menü 1-12 8 Start Stop
4.3 Menüs
1 Weißbrot 2 Weißbrot schnell 3 Vollkornbrot 4 Vollkornbrot schnell 5 Französisches Brot 6 Süßes Brot 7 Kuchen 8 Glutenfreies Brot 9 Teig 10 „Artisan Dough“/ Teig für Handwerks-Brot
11 Marmelade 12 Extra Backen 13 Schnell-Menü für extra-schnell gebackenes Brot
4.1 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Füllen Sie maximal 550 g Mehl und maximal 9 g Hefe oder andere Backtriebmittel ein.
caso BM 1000 19
Page 20
5.1 Vor dem Erstgebrauch:
Reinigen Sie die Backformen und Knethaken mit heißem Wasser und etwas Spülmittel und trocknen Sie sie danach mit einem weichen Tuch ab.
5.2 Gebrauch
1 Knethaken für Brot 2 Knethaken für Kuchen
Die Zutaten sollten Zimmertemperatur haben und genau abgewogen werden.
Setzen Sie den Knethaken für Brot in die rechteckige Backform ein oder setzen Sie den Knethaken für Kuchen in die runde Backform ein.
Füllen Sie die Zutaten in die Backform ein. Setzen Sie die rechteckige Backform auf die
Halterung im Garraum bis diese einrastet oder setzen Sie die runde Backform auf die Halterung im Garraum und drehen Sie diese fest.
Schließen Sie den Deckel und stecken Sie den Netzstecker ein.
Wählen Sie mit Menü 1-12 aus. Passen Sie je nach Menü die Brotgröße entsprechend
der Zutatenmenge mit aus.
Das Gerät zeigt die Backzeit an.
Wenn das Brot/der Kuchen erst später gebacken werden soll, können Sie mit die Zeit anpassen.
Beispiel: Menü 1 mit 500 g Brotgröße und Bräunungsgrad hell wäre in 2:57 (2 Stunden und 57
Minuten) fertig gebacken.
an und wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad mit
Soll das Brot jedoch erst in 5 Stunden und 30 Minuten fertig sein, dann stellen Sie die Zeit auf 5:30 um. Sie können die Mindestbackdauer nicht unterschreiten.
Drücken Sie für 2 Sekunden um den Backvorgang zu starten.
Verwenden Sie niemals Milch, Joghurt, Früchte, Eier oder ähnliche verderbliche
Zutaten, wenn Sie den Backvorgang nicht sofort starten möchten.
caso BM 1000 20
Page 21
Wenn Sie den Backvorgang erst später starten möchten, so sollten kalte Zutaten
verwendet werden, damit die Hefe nicht vorab beginnt zu gären.
Sie können den Backvorgang jederzeit abbrechen indem Sie drücken, bis das
Gerät piepst.
Verwenden Sie für Teig oder Marmelade die Backform inklusive der Knethaken die von
der Größe am besten zu Ihren Zutaten passt.
Das Gerät verfügt über eine Erinnerungsfunktion. Sollte es zu einem Stromausfall
kommen, kann das Gerät für 7 Minuten die gespeicherte Funktion speichern und setzt automatisch das Programm fort. Sollte die Unterbrechung länger als 7 Minuten dauern, so müssen Sie von vorne beginnen.
Das Gerät piepst, wenn der Garvorgang beendet ist. Ihr Brot/Kuchen/Teig oder Ihre Marmelade ist jetzt fertig und kann entnommen werden.
Ziehen Sie den Netzstecker. Ziehen Sie Ofenhandschuhe an und öffnen Sie den Deckel.
Möchten Sie das Brot doch noch etwas gebräunter, so starten Sie nach Abschluss des
eigentlichen Back-Menüs Menü 12 für Extra Backen. Entfernen Sie die Backform aus dem Gerät. Wenn Sie Brot oder Kuchen gebacken haben, dann stürzen Sie die Form um und
schütteln vorsichtig bis sich Brot/Kuchen aus der Form lösen. Wenn sich die Knethaken nicht von allein lösen, können Sie diese vorsichtig mit einem
Messer freischneiden und den Haken zum Entfernen der Knethaken verwenden.
Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen bevor Sie ein neues Programm
starten.
5.3 Schnell Menü
Wenn Sie wählen, dann startet das Gerät sofort. Weitere Einstellungen sind nicht möglich.
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
caso BM 1000 21
Page 22
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände entfernt werden. Ein
nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die
Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie
Pilz- und Bakterienbefall führen.
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie,
bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt ist. Zu langes
Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu
starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen. Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschädigt
werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das
Geräteinnere gelangt. Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel. Das Gehäuse und die Beschriftung könnten beschädigt werden. Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
6.2 Reinigung
Verwenden Sie ein angefeuchtes Tuch um Krümel und Reste aus den Backformen zu entfernen.
Reinigen Sie die Knethaken, Messbecher und Messlöffel in warmen Seifenwasser. Lösen Sie die Knethaken direkt nach dem Backen aus der Backform (bzw. dem
Brot/Kuchen). Die Knethaken lassen sich später schwerer lösen. Sollte dies der Fall sein dann geben Sie heißes Wasser und etwas Spülmittel in die Backform und lassen Sie diese für ca. 30 Minuten einweichen. Gießen Sie dann das Wasser ab und entfernen Sie die Knethaken. Spülen Sie die Innenseite der Backformen mit klarem Wasser aus.
Wischen Sie den Garraum, die Außenseite der Backformen und die Außenseiten des Gerätes mit einem angefeuchten Tuch ab. Trocknen Sie alle Bauteile und das Gerät gründlich ab. Verstauen Sie das Gerät mit geschlossenem Deckel.
Die Antihaftbeschichtung der Knethaken und Backformen kann sich über die Zeit verfärben, dies ist normal.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
caso BM 1000 22
Page 23
7.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
7.2 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Problem Mögl. Ursache Lösung
Es raucht aus den Lüftungsschlitzen.
Die Zutaten werden nicht gemischt oder das Brot/Kuchen wird nicht gebacken.
Zutaten haften im Garraum oder an der Außenseite der Backform.
Falsches Programm ausgewählt.
während Betrieb
gedrückt. Deckel mehrfach geöffnet
während Betrieb.
Längerer Stromausfall während Betrieb.
Knethaken ist blockiert.
Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie das Gerät.
Prüfen Sie das gewählte Menü und die Einstellung.
Starten Sie den Vorgang mit neuen Zutaten von vorne.
Deckel nicht während Betrieb öffnen.
Starten Sie den Vorgang mit neuen Zutaten von vorne.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, prüfen Sie dann ob Sie die Blockierung des Knethakens lösen können. Möglicherweise blockieren Körner den Knethaken.
Das Brot fällt zusammen, der Boden ist feucht.
Brotreste haften an der Form und lassen sich nicht aus der Form lösen.
caso BM 1000 23
Das Brot war nach dem Backvorgang und dem Warmhaltevorgang noch zu lange in der Backform.
Die Brotreste haften am Knethaken.
Entfernen Sie das Brot zügig nach dem Backvorgang aus der Form.
Lassen Sie das Brot nicht zu lange in der Form.
Reinigen Sie immer Knethaken und deren Halterung vor dem Backvorgang.
Page 24
Weichen Sie die Knethaken in der Backform für 30 Minuten ein.
7.3 Fehler-Codes
Fehler-Code Erklärung und Lösung
E01 Die Temperatur im Garraum ist zu hoch. Ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät für 30 Minuten abkühlen.
EEE, HHH Kurzschluss. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
caso BM 1000 24
Page 25
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
10 Technische Daten
Gerät Brotbackautomat
Name BM 1000
Artikel-Nr. 2725
Anschlussdaten 220-240V~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme 680 W
Nettogewicht 7,6 kg
Maße (BxHxT) 390 x 315 x 275 mm
caso BM 1000 25
Page 26
Original
Operating Manual
Breadmaker BM 1000
Item No. 2725
caso BM 1000 26
Page 27
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your breadmaker BM 1000 will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the breadmaker BM 1000 (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device: Commissioning Operation Troubleshooting and/or Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
11.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
caso BM 1000 27
Page 28
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual Uses for non-intended purposes
Improper repairs Technical alterations, modifications of the device
Use of unauthorized spare parts Modifications of the device are not recommended
and are not covered by the guarantee.
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction,
duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes.
12 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
12.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for
Baking bread and cake Preparation of dough and marmelade Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered
incompatible with the intended or designated use.
WARNING
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.
caso BM 1000 28
Page 29
12.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Read all these instructions before using the appliance. Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a
damaged device into operation. Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any
repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable
dangers for the user. Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs
on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will
be null and void in the event of any subsequent damages. Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only
such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly
or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard. This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system. Unplug from the outlet when not in use and before cleaning and before assembling or
deassembling parts.
Unplug before contact of movable parts. Do not remove the baking pan during operation. Use only the accessory recommeded by the manufacturer or the device could be
damaged.
Do not immerse in water, dishwasher or any other liquids.
caso BM 1000 29
Page 30
12.3 Sources of danger
12.3.1 Danger of burns
Warning
The food prepared in the device, the device and the surfaces of the device can become very hot.
Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others
The outer surfaces of the device and the device can become very hot. The temperature of the acessible surface can become very hot when the device is
operating.
Do not touch hot surfaces of the device, use pot holders. The device is very hot after the
end of baking process.
Use pot holders when you want to touch hot device or accessory (for example baking
pan) or want to remove the food (for exampel bread) from the device. The baking pans and the food (for example bread) can become very hot.
Be carefull when handling hot food. During operation and opening of the lid steam can escape. Be careful. Let the device cool down before assembling/deassembling of parts and before cleaning.
The device has a heat-insuladed surface. However the metal components heat up during use.
Pay attention while handling the device especially if it is full of hot food. Never use more ingredients than shown in the recipes in this instruction. The bread could
bake unevenly or dough will spill over. Follow the recommendations in this instruction.
Before baking a bread overnight, try the recipe while keeping an eye on the device to
make sure that the amount of ingredients is correct and the dough is not too thick or thin, its quantitiy is appropriate and the dough does not overflow.
Unplug the device when baking process has finished.
12.3.2 Danger of fire
Warning
There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire:
Never use the device to store or dry flammable materials. Do not operate the device when empty. Never put aluminium foil or similar materials into the device. Put only baking/jam
ingredients into the device, otherwise it could lead to a fire or short circuit.
Never cover the device with towels or other materials during use. Heat and steam must
be free to escape. Danger of fire arises if the device is covered with flammable materials or comes in contact with curtains.
caso BM 1000 30
Page 31
Warning
Bread can catch fire. Therefore never use the device near any flammable material or
beneath anything that can catch fire, for example curtains.
12.3.3 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an
electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure
is altered. In addition, functional faults on the device can also occur. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly
or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard. Do not unplug by pulling the cord pull the plug.
13 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.1 Safety information
WARNING
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers: Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the breadmaker BM 1000 is delivered with the following components:
breadmaker BM 1000 rectangular baking pan for bread
round baking pan for cake kneading paddle for bread
kneading paddle for cake measuring cup measuring spoon
hook for taking of the kneading padles operating instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
caso BM 1000 31
Page 32
13.3 Unpacking
Remove the device out of the carton, remove the packaging material, shovel and measuring container.
13.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
13.4.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:
Place the device on a firm, flat, level and heat-resistant surface with sufficient load-
bearing capacity for the device and its contents.
You have to choose a surface from which the device cannot fall during the kneading
process. Place the device away far enough from any table edges, This is especially important when the appliance is left unattended.
Do not place the device on a smooth surface.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach any hot surfaces on
the device.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable
material.
Do not place the device near a gas or electric cooker or an oven.
The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly. Leave a
clearance of 10 cm all around the device.
Do not cover up any openings on the device and do not block these off.
Do not remove the device’s feet.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be
disconnected easily, in the case of an emergency.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations must be
carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
caso BM 1000 32
Page 33
13.5 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch, separately from
other electricity consumers.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long
(max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the oven
or over hot or sharp surfaces.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
14 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device.
caso BM 1000 33
Page 34
14.1 LCD Display and explanation of symbols
heating kneading raising of dough
baking keep warm device is in operation
Color of crust:
light medium dark
Bread size: up to 500 g, up to 750 g, up to 1000 g These amounts relate to the finished bread and not on the quantities of ingredients.
caso BM 1000 34
Page 35
14.2 Control panel and explanation of buttons
1 LCD-Display 2 increase time 3 reduce time 4 weigth selection (500, 750, 1000 g) 5 selection of crust color (light, medium, dark) 6 selection of rapid menu 13 7 selection of menu 1-12 8 start stop
14.3 Menüs
1 white bread
2. white bread rapid
3. whole wheat bread
4. whole wheat bread rapid
5. french bread
6. sweet bread
7. cake
8.gluten free bread 9 dough 10 artisan dough 11 jam 12 extra baking 13 rapid menu for extra-rapid baked bread
14.4 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be found on the bottom side of the device.
15 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Please note
Fill in a maximum amount of 550 g flour and maxium 9 g yeast or other raising agents.
caso BM 1000 35
Page 36
15.1 Before first use
Clean the baking pans and kneading paddles with hot water and a bit of detergent and dry with a soft cloth.
15.2 Use
1 kneading paddle for bread 2 kneading paddle for cake
The ingredients should be a room temperature and measured accurately.
Place the kneading paddle for bread in the rectangular pan or the kneading paddle for cake in the round pan.
Fill the ingredients into the baking pan. Place the rectangular pan on the attachment in
the baking chamber until it is engaged or place the round baking pan on the attachment in the baking chamber and turn it until it is fixed.
Close the lid and plug in the power plug.
Select menu 1-12 with . Use to select the desired size of bread corresponding to the
amount of ingredients and choose your desire crust color with The device shows the baking time.
If you want to bake the bread/cake later then you can adjust the time with . For example: Menu 1 with 500 g bread size and color crust light will operate for 2 hours and 57 minutes.
But the bread should be ready in 5 hours and 30 minutes, then adjust the time to 5:30. You cannot fall below minimum baking time.
Press for 2 seconds to start the baking process.
Please note
Never use perishable ingredients as milk, fruits, yoghurt, eggs or similar when you do not
want to start the baing process immediately.
When you want to start the baking process later you should use cold ingredients to avoid
the yeast to start rising too soon.
You can stop the baking process at any time by pressing until you hear a beep. For dough and yam use the baking pan with kneading paddle that has best size for your
ingredients.
caso BM 1000 36
Page 37
Please note
The device has a memory function. If the power supply is interrupted then the device can
save the selected program for 7 minutes and will continue the program automatically. If
the interruption time exceeds 7minutes you have to start from beginning. When the baking is finished the device will beep. Your bread/cake/dough/yam is ready and
you can remove it. Unplug the device. Put on pot holders and open the lid.
Please note
Do you want your bread with darker color crust then start after ending of your choosen
baking program the menu 12 for extra baking. Remove the baking pan from the device. If you baked bread or cake then turn the pan upside down and shake the pan gently so that
the bread/cake is released from the pan. If the kneading paddle is not released then you can carefully cut them free with a knife and
remove the kneading paddles with the hook.
Please note
Let the device cool down for at least 30 minutes before you start a new program.
15.3 Rapid menu
When you choose the device will start directly. Additional settings are not possible.
16 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
16.1 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: The device must be cleaned and food residues must be removed at regular intervals. If
the device is not maintained in a clean condition, this will have a detrimental effect on
the service life of the device and can also result in a dangerous condition in the device
as well as in the growth of fungus and bacteria.
Unplug the plug from the wall power outlet prior to cleaning. The baking chamber is hot after it is used. There is a danger of burns! Wait until the
device has cooled down.
caso BM 1000 37
Page 38
Attention
Clean the baking chamber after use as soon as it has cooled down. Extended waiting
unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain circumstances.
If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components.
Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation slots.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. The housing and the
silk print could be damaged.
Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
16.2 Cleaning
Use a damp cloth to remove crumbs and residues from the baking pans. Clean the kneading paddles, the measuring cup and measuring spoon in warm, soapy
water. Loosen the kneadling paddles from the baking pans (or from bread/cake) directly after
baking. If you leave the kneadling paddles in the baking pan it will be more difficult to remove them
later. If this occurs, fill the pan with warm water and a bit of detergent and let it soak for 30 minutes. Then pour off the water and remove the kneading paddle. Rinse the inside of the baking pan with clear water.
Wipe the baking chamber, the outside of baking pans and the outside of the device with a damp cloth.
Dry all components and the device thoroughly. Store the device with closed lid. The non-stick coating of the kneading paddle and the baking pans may change color over
time, this is normal.
17 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
17.1 Safety notices
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any
repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages
to the device.
caso BM 1000 38
Page 39
17.2 Causes and rectification of faults
The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Error Possible cause Action
It smokes from the air vents.
Ingredients are not mixed or the bread/cake is not baked.
Bread caves and the bottom is moist.
Ingredients stick to the baking chamber or outside the baking pan.
Inappropriate program was chosen.
was pressed during
operation. Lid was lifted several times
during operation. Long power shortage during
operation. Kneading paddle is blocked.
Bread stayed in the bread pan too long after baking and keeping warm.
Unplut the device and clean it.
Check selected menu and other setting.
Start from the beginning. Use new ingredients.
Do not open the lid during operation.
Start from the beginning. Use new ingredients.
Unplug the device and let it cool down, check if you can loosen the blockage of kneading paddle. Perhaps grains have blocked it.
Remove the bread from the bread pan shortly after baking. Do not let it stay in the bread pan for too long.
Bread residues stick to the pan, it is difficult to loosen them.
The bread residues stick to the kneading paddle.
Clean the kneading paddle and its holder before baking process.
Let the kneading paddle soak for 30 minutes in the baking pan.
17.3 Error codes
Error code Explanation and solution
E01 Temperature in baking chamber is too high. Unplub the device
and let it cool down for 30 minutes.
EEE, HHH Open circuit. Contact the customer service.
Attention
If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact
Customer Service.
caso BM 1000 39
Page 40
18 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and
electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
19 Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements. This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels. Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use. In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device. Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
20 Technical Data
Device Bread maker
Name BM 1000
Item No.: 2725
Mains data 220-240V~ 50/60Hz
Power consumption 680 W
External measurements (W x H x D): 390 x 315 x 275 mm
Net weight 7,6 kg
caso BM 1000 40
Page 41
Mode d'emploi original
Machine à pain
BM 1000
N°. d'art. 2725
caso BM 1000 41
Page 42
21 Mode d´emploi
21.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre machine à pain BM 1000 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au machine à pain BM 1000 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
caso BM 1000 42
Page 43
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles  l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l’appareil
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil électroménager ne doit être utilisé qu´en intérieur. Il est exclusivement conçu pour La cuisson de pains et de gâteaux, La fabrication de pâtes et de confitures.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
caso BM 1000 43
Page 44
Attention
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes générales de sécurité
Remarque
Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les consignes de sécurité suivantes :
Lire soigneusement les consignes d'utilisation avant de se servir de l'appareil. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il ne présente pas de détériorations extérieures
visibles. Ne mettez pas un appareil endommagé en marche. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel technique qualifié et
formé par le fabricant. Une réparation incorrecte peut être source de graves dangers
pour l'utilisateur. La réparation de l'appareil pendant la période de garantie ne doit être réalisée que par
un SAV autorisé par le fabricant sinon la garantie s'éteint pour les dommages
suivants. Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des pièces de
rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent le respect des exigences de
sécurité. L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont
endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé.
Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés
par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger. Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit ans et par les
personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au
préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels
dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil n'est pas prévu pour être actionné par un temporisateur externe ou une
télécommande. Débrancher l'appareil de sa prise dès qu’il reste inutilisé et avant le nettoyage et avant
de monter ou de démonter des pièces.
Veuillez retirer la fiche d´alimentation de la prise de courant avant de toucher les parties
amovibles de l´appareil.
Ne retirez jamais le moule de l´appareil lorsque celui est en marche. N´utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. Dans le cas contraire,
l´appareil pourrait être détérioré.
caso BM 1000 44
Page 45
Remarque
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit.
22.3 Sources de danger
22.3.1 Risque de brûlure
AVERTISSEMENT
Les aliments cuits dans l´appareil, l´appareil lui-même et les parties extérieures de l´appareil peuvent devenir brûlants. Veuillez respecter les recommandations de sécurité
suivantes pour ne pas brûler et ne pas ébouillanter ni vous-même, ni une autre personne :
Les surfaces extérieures de l´appareil et l´appareil lui-même peuvent devenir brûlants. Lorsque l´appareil est en marche, les températures des surfaces tactiles peuvent être
très élevées. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l´appareil sans gants de cuisine. Une fois la
cuisson terminée, l´appareil est brûlant. Mettez des gants de cuisine pour toucher l´appareil chaud ou les accessoires (par
exemple les moules) ou retirer les mets de l´appareil (par exemple le pain). Les
moules et les mets (par exemple le pain) seront très chauds.
Soyez prudents lorsque vous touchez les mets chauds ! Il peut se produire un dégagement de vapeur lorsque l´appareil fonctionne ou lorsque
vous ouvrez le couvercle. Soyez prudent ! Laissez refroidir l´appareil avant de monter et/ou de démonter des pièces ou avant de
les nettoyer. L´appareil est recouvert d´un revêtement anti-chaleur, cependant les
parties en métal chauffent lorsque l´appareil est en marche.
Maniez l´appareil avec prudence, surtout lorsqu´il est rempli d´aliments chauds. N´employez jamais une quantité d´ingrédients supérieure à celle indiquée dans les
recettes de ce mode d´emploi. La cuisson du pain pourrait alors être irrégulière ou
bien la pâte pourrait déborder. Suivez les remarques indiquées dans ce mode
d´emploi. Si vous désirez cuire un pain au court de la nuit, essayez d´abord la recette dans la
journée et surveillez l´appareil pendant la fabrication et la cuisson afin de vous assurer
que les quantités des ingrédients sont correctes, la pâte ni trop épaisse, ni trop molle
et que les quantités conviennent, ceci pour éviter que la pâte déborde. A la fin de la cuisson, retirez la fiche d´alimentation de la prise de courant.
caso BM 1000 45
Page 46
22.3.2 Danger d’incendie
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie :
N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher des matériaux inflammables. L'appareil ne doit pas être utilisé à vide. Ne placez jamais des feuilles d´aluminium ou des matériaux semblables dans
l´appareil. Ne versez dans l´appareil que des ingrédients destinés à la fabrication du
pain ou de la confiture. Il pourrait sinon se produire un feu ou un court-circuit. Lorsque l´appareil fonctionne, ne le couvrez jamais avec des torchons ou avec d´autres
matériaux. Il est important que la chaleur et la vapeur puissent s´évaporer à chaque
instant. Le risque d´incendie est élevé lorsque l´appareil est recouvert par des
matériaux inflammables ou lorsqu´il entre en contact avec des rideaux. Le feu peut se mettre dans le pain. Pour cette raison, n´utilisez pas l´appareil près de
matériaux inflammables ou sous des matériaux qui peuvent prendre feu, comme par
exemple des rideaux.
22.3.3 Danger lié au courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au courant électrique :
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche
des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont
endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé.
Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés
par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger. Ne tirez pas sur le câble de la fiche d´alimentation pour la retirer de la prise de courant.
Tirez sur la fiche elle-même.
22.4 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
caso BM 1000 46
Page 47
22.5 Consignes de sécurité
Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
22.6 Inventaire et contrôle de transport
Le machine à pain BM 1000 est livré de façon standard avec les composants suivants :
BM 1000  Moule carré pour le pain  Moule rond pour les gâteaux
Hélice à pain Hélice à gâteau Verre doseur
Mesurette  Crochet servant à retirer les hélices
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
22.7 Déballage
Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Placez l'appareil sur le lieu d'installation.
Sortez l'appareil du carton et retirez le matériel d'emballage et le godet de mesure.
22.8 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
caso BM 1000 47
Page 48
22.9 Mise en place
22.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
Placez l´appareil sur un support sûr, plat, horizontal, résistant à la chaleur et dont la
capacité de charge est suffisante pour supporter l´appareil et son contenu.
Il faut choisir le support de manière à ce que l´appareil ne puisse pas tomber lorsque la
pâte est pétrie. Placez l´appareil suffisamment loin des bouts de table. Ceci est d´autant plus important si vous laissez l´appareil sans surveillance pendant quelque temps.
Ne posez pas l´appareil sur une surface glissante.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
L´appareil ne doit pas être placé ni près d´une cuisinière à gaz ou électrique, ni près
d´un four.
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un
espace libre de 10 cm de chaque côté de l´appareil.
Ne couvrez pas et ne bloquez aucune ouverture de l'appareil.
Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles doivent être
exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
22.10 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise électrique doit être sécurisée par un disjoncteur 16 A à fusible séparé des
autres consommateurs de courant.
caso BM 1000 48
Page 49
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est
interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier
l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
23 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
23.1 Écran ACL et légende
Chauffer
Pétrir
La pâte lève
Cuire
Maintenir au chaud L´appareil marche
Degré de cuisson de la croûte : peu dorée dorée bien dorée Poids du pain : jusqu´à 500 g, jusqu´à 750 g, jusqu´à 1000 g Ces quantités concernent le poids du pain cuit. Ce ne sont pas celles des ingrédients.
caso BM 1000 49
Page 50
23.2 Panneau de commande et explication des touches
1 Écran ACL 2 Augmenter la durée 3 Réduire la durée 4 Sélection du poids (500, 750, 1000 g) 5 Sélection degré de cuisson de la croûte
(peu dorée, dorée, bien dorée) 6 Sélection menu rapide 13 7 Sélection menu 1-12 8 Départ / Arrêt
23.3 Menus
1 Pain blanc
2. Pain blanc rapide
3. Pain complet
4. Pain complet rapide
5. Pain français
6. Pain sucré
7. Gâteau
8. Pain sans gluten 9 Pâte 10 „Artisan Dough“/ Pâte pour pain
artisanal
11 Confiture 12 Cuisson supplémentaire 13 Menu rapide pour pain cuit ultra rapidement
23.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à le bas de l'appareil.
24 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Remarque
Versez max. 550 g de farine et max. 9 g de levure ou d´un autre ferment.
caso BM 1000 50
Page 51
24.1 Avant la première utilisation
Nettoyez les moules et les hélices à l´eau chaude et au produit vaisselle et essuyez-les ensuite avec un torchon doux.
24.2 Emploi
1 Hélice à pain 2 Hélice à gâteau
Les ingrédients doivent être à température ambiante et être pesés avec précision.
Placez l´hélice à pain dans le moule carré ou placez l´hélice à gâteau dans le moule rond.
Versez les ingrédients dans le moule. Placez le moule carré dans le support de la cuve
jusqu´à ce qu´il s´enclenche ou placez le moule rond dans le support de la cuve et serrez-le bien.
Fermez le couvercle et branchez la fiche d´alimentation.
Sélectionnez le menu 1-12 en appuyant sur la touche . En fonction du menu, adaptez
le poids du pain à la quantité des ingrédients avec et sélectionnez le degré de cuisson
avec . L´appareil indique le temps de cuisson. Si vous désirez faire cuire le pain/le gâteau ultérieurement, vous pouvez sélectionner
l´heure avec les touches Exemple : Le menu 1, avec un pain de 500 g et une croûte peu dorée, serait fini de cuire en 2 :57 (2
heures et 57 minutes). Cependant, si vous voulez que le pain soit cuit dans 5 heures et 30 minutes, mettez
l´heure sur 5 :30. Il n´est pas possible de descendre en-dessous de la durée minimale de cuisson.
Appuyez deux secondes sur la touche pain.
et .
pour démarrer le processus de fabrication du
Remarque
Si vous ne voulez pas lancer immédiatement le processus de fabrication du pain,
n´utilisez jamais du lait, des yaourts, des fruits, des œufs ou tout autre ingrédient qui périsse aussi rapidement.
caso BM 1000 51
Page 52
Remarque
Si vous voulez lancer le processus de fabrication du pain ultérieurement, il faut utiliser
des ingrédients froids pour que la levure ne commence pas à fermenter.
Vous pouvez interrompre le processus de fabrication du pain à tout moment en
appuyant sur jusqu´à ce que l´appareil émette un bip.
Pour faire de la pâte ou de la confiture, veuillez utiliser le moule et l´hélice
correspondante qui conviennent le mieux avec la taille de vos ingrédients.
L´appareil dispose d´une fonction mémoire. En cas de coupure du courant, l´appareil
peut enregistrer le menu sélectionné pendant 7 minutes et reprendre le programme automatiquement, une fois le courant revenu. Si la coupure de courant est supérieure à 7 minutes, vous devrez recommencer depuis le début.
L´appareil émet un bip lorsque la cuisson est terminée. Votre pain/gâteau/pâte/confiture est maintenant prêt(e) et peux être retiré(e) de l´appareil.
Retirez la fiche d´alimentation de la prise de courant. Mettez des gants de cuisine et ouvrez le couvercle.
Remarque
Si vous désirez que votre pain soit plus doré, une fois le premier menu de cuisson
terminé, lancez le menu 12 pour procéder à une cuisson supplémentaire Retirez le moule de l´appareil. Si vous avez fait du pain ou un gâteau, renversez alors le moule et secouez-le
prudemment jusqu´à ce que le pain/gâteau se démoule. Si les hélices ne se libèrent pas d´elles-mêmes, vous pouvez les libérer avec un couteau,
en prenant des précautions, et utiliser le crochet pour les retirer.
Remarque
Laissez refroidir l´appareil pendant au moins 30 minutes avant de débuter un nouveau
programme.
24.3 Menu rapide
Lorsque vous appuyez sur la touche , l´appareil démarre aussitôt. Il n´est plus possible de procéder à un autre réglage.
25 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
caso BM 1000 52
Page 53
25.1 Consignes de sécurité
Prudence.
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Le BM 1000 doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits.
Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets
négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer
l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Avant le nettoyage retirer le connecteur de la prise murale. Après son utilisation la chambre du cuisson est chaude. Attention, risques de brulures !
Attendre que l'appareil soit froid. Nettoyer la chambre du cuisson après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas
attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement
impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil. La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques.
Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures
de ventilation. Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Le boîtier
et l´inscription peuvent être détériorés. Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
25.2 Nettoyage
Utilisez un torchon humide pour enlever les miettes et les restes qui collent aux moules. Nettoyez les hélices, le verre doseur et la mesurette dans de l´eau savonneuse chaude. Retirez les hélices du moule directement après la cuisson (respectivement du
pain/gâteau). Il est plus difficile de retirer les hélices plus tard. Si c´est le cas, versez alors de l´eau chaude et du produit-vaisselle dans le moule et laissez tremper environ 30 minutes. Jetez ensuite l´eau et retirez les hélices. Rincez l´intérieur des moules à l´eau claire.
Nettoyez la cuve, les extérieurs des moules et les extérieurs de l´appareil avec un torchon humide.
Séchez soigneusement toutes les pièces une par une et l´appareil lui-même. Rangez l´appareil avec son couvercle fermé.
Il peut arriver qu´avec le temps, le revêtement anti-adhérent des hélices et des moules prenne une autre couleur. C´est normal.
26 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
caso BM 1000 53
Page 54
26.1 Consignes de sécurité
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur. Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
26.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
Problème Cause possible Solution
Les ouïes de ventilation font du bruit.
Les ingrédients ne sont pas mélangés ou le pain/gâteau n´est pas fabriqué.
Des ingrédients sont collés sur la cuve ou sur l´extérieur du moule.
Sélection du mauvais programme.
enfoncée pendant le
fonctionnement.
Couvercle ouvert à plusieurs reprises pendant le fonctionnement.
Longue coupure de courant pendant le fonctionnement.
Hélice bloquée.
Retirez la fiche d´alimentation de courant et nettoyez l´appareil.
Vérifiez le menu sélectionné et le réglage.
Recommencez la procédure depuis le début en employant d´autres ingrédients.
Ne pas ouvrir le couvercle lorsque l´appareil est en marche.
Recommencez la procédure depuis le début en employant d´autres ingrédients.
Retirez la fiche d´alimentation du courant et laissez refroidir l´appareil. Vérifiez alors si vous pouvez débloquer l´hélice. Il se peut que l´hélice soit bloquée par des céréales.
Le pain ne prend pas, son fond est humide.
caso BM 1000 54
Une fois cuit, le pain est resté trop longtemps dans le moule.
Retirez le pain rapidement du moule une fois qu´il est cuit. Ne laissez pas le pain trop longtemps dans le moule.
Page 55
Des restes de pain collent au moule. Il est impossible de les enlever.
Des restes de pain collent à l´hélice.
Avant de faire un pain, nettoyez toujours l´hélice et son support.
Mettez l´hélice à tremper dans le moule pendant 30 minutes.
26.3 Codes erreur
Code erreur Explication et solution
E01 La température dans la cuve est trop élevée. Retirez la fiche d´alimentation
de la prise de courant et laissez refroidir l´appareil pendant 30 minutes.
EEE, HHH Court-circuit. Veuillez contacter le service après-vente.
Prudence
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-
vous au service après vente.
27 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
28 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins. La
caso BM 1000 55
Page 56
construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
29 Caractéristiques techniques
Appareil Machine à pain
Nom BM 1000
N°. d'article 2725
Données de raccordement 220-240V~ 50/60Hz
Puissance consommée 680 W
Dimensions externes (l/h/p) 390 x 315 x 275 mm
Poids net 7,6 kg
caso BM 1000 56
Page 57
Istruzioni d’uso
originali
Macchina del pane automatica
BM 1000
Articolo-N. 2725
caso BM 1000 57
Page 58
30 Istruzioni d´uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo Macchina del pane automatica BM 1000 Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del Macchina del pane automatica BM 1000 (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione, l’utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia  dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo proprietario.
30.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
caso BM 1000 58
Page 59
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche , modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia.
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
caso BM 1000 59
Page 60
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
Cottura del pane e delle torte
Preparazione dell’impasto e della marmellata
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
31.2 Avvertenze generali di sicurezza
Indicazione
Osservare le seguenti avvertenze generali di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Controllare prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non mettere
in funzione un apparecchio danneggiato. Riparazioni dovranno essere eseguite soltanto da personale specializzato e qualificato,
addestrato dal fabbricante. Tramite riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli
per l’utilizzatore. Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal fabbricante, altrimenti decade ogni diritto
di garanzia per danni che ne conseguono. Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da ricambi originali. Solo per
questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono
danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è
danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno
sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
caso BM 1000 60
Page 61
Indicazione
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni,
nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono
stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capiscono i possibili pericoli esistenti.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini senza che questi siano
sorvegliati.
Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. L'apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un timer esterno o un
telecomando. Staccare sempre la spina elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di
ogni pulizia e montaggio/smontaggio delle parti.
Scollegare la spina di alimentazione prima di toccare elementi mobili. Mai rimuovere il cestello del pane quando l’apparecchio è in funzione.
Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal produttore, altrimenti
l’apparecchio potrebbe venire danneggiato. Non immergere l’apparecchio nell’acqua e non metterlo nella lavastoviglie.
31.3 Fonti di pericolo
31.3.1 Pericolo di ustioni
Avviso
Il cibo prodotto nell’apparecchio, l’apparecchio e le superfici dell’apparecchio possono diventare molto calde. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non scottare o ustionare se stessi o altri:
Le superfici esterne dell’apparecchio e l'apparecchio stesso possono surriscaldarsi. Le temperature delle superfici toccabili possono diventare scottanti quando
l'apparecchio è in funzione. Non toccare le superfici scottanti dell’apparecchio, utilizzare guanti per forno.
L’apparecchio è molto caldo finita la cottura. Utilizzare guanti per forno quando volete afferrare l’apparecchio o gli accessori (p. es. i
cesti del pane) molto caldi oppure quando desiderate togliere il cibo (p. es. il pane)
dall’apparecchio. I cesti del pane e i cibi (p. es. il pane) diventano molto caldi.
Fare attenzione quando maneggiate con i cibi scottanti! Durante il funzionamento e all’apertura del coperchio potrebbe fuoriuscire del vapore.
Prestare attenzione. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire la pulizia, il montaggio/smontaggio
di componenti. L’apparecchio dispone di una superficie isolante al calore. Le
componenti di metallo però si riscaldano durante l’uso.
caso BM 1000 61
Page 62
Avviso
Fare attenzione nel maneggiare l’apparecchio, soprattutto quando l’apparecchio è
riempito con cibo scottante. Mai utilizzare una quantità di ingredienti maggiore di quella descritta nelle ricette del
presente manuale. Il pane potrebbe altrimenti essere cotto non uniforme oppure
l’impasto potrebbe traboccare. Seguire le indicazioni del presente manuale. Se desiderate cuocere un pane durante la notte, provare prima la ricetta durante il
giorno e sorvegliare l’apparecchio durante il processo, per assicurarsi che le quantità
di ingredienti siano corrette, l’impasto non sia troppo spesso o sottile, e che le quantità
siano giuste, in modo che l'impasto non possa traboccare. Scollegare la spina di alimentazione quando la cottura è terminata.
31.3.2 Pericolo d’incendio
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto.
Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio:
Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili. Non fare funzionare l'apparecchio a vuoto. Mai inserire nell’apparecchio fogli di alluminio o materiali simili. Introdurre
nell’apparecchio esclusivamente ingredienti di cottura/marmellata, altrimenti sussiste il
pericolo di fuoco o cortocircuito. Mai ricoprire l’apparecchio durante il funzionamento con degli asciugamani o altri
materiali. Calore e vapore devono poter fuoriuscire in qualsiasi momento. Sussiste il
pericolo d’incendio, quando l’apparecchio viene ricoperto con materiali combustibili
oppure quando viene a contatto con le tende. Il pane può incendiarsi. Per questo motivo, non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze
di materiali combustibili oppure sotto materiali che potrebbero incendiarsi, come ad
esempio le tende.
31.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di morte!
Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica:
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto
tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di
scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio.
caso BM 1000 62
Page 63
Pericolo
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono
danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è
danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno
sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli. Per scollegare l’apparecchio, non tirare mai dal cavo di alimentazione bensì dalla spina
di alimentazione.
32 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
32.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento. A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il
trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il BM 1000 viene fornito standard con le seguenti componenti:
BM 1000  cestello rettangolare per pane  cestello rotondo per torte
lama impastatrice per pane lama impastatrice per torte
bicchiere dosatore cucchiaio dosatore
gancio per rimuovere la lama impastatrice istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
32.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue: Posizioni l’apparecchio nel luogo di posizionamento. Estragga l'apparecchio dal cartone e
tolga il materiale d'imballaggio ed il recipiente graduato.
caso BM 1000 63
Page 64
32.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
32.5 Posizionamento
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
Mettere l’apparecchio su una superficie stabile, piana, orizzontale e resistente al calore
che abbia una capacità portante sufficiente per l'apparecchio e il suo contenuto.
La superficie deve essere scelto in modo che l’apparecchio non possa cadere durante
l’operazione d’impastatura. Posizionare l'apparecchio abbastanza distante dai bordi del tavolo. Questo è particolarmente importante quando probabilmente lasciate l'apparecchio per breve tempo inosservato.
Non appoggiare l'apparecchio sulla sua superficie molto liscia.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di un fornello a ga o elettrico oppure
vicino a una stufa.
L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto.
Lasciare uno spazio libero di 10 cm in tutti i lati.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
Non elimini i piedini dell’apparecchio.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari dovrà
essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
caso BM 1000 64
Page 65
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La presa deve essere protetta, separata da altre utenze di corrente, mediante un
interruttore di protezione di 16A.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.
caso BM 1000 65
Page 66
33.1 Display LCD e spiegazione dei simboli
Riscaldamento Impasto Lievitazione
Cottura Mantenimento caldo Apparecchio in funzione
Livelli di doratura: chiaro medio scuro
Grandezza pane: fino a 500 g, fino a 750 g, fino a 1000 g Queste quantità sono riferite al pane finito e non alle quantità di ingredienti.
caso BM 1000 66
Page 67
33.2 Pannello di controllo e spiegazione dei tasti
1 Display LCD 2 Aumentare il tempo 3 Diminuire il tempo 4 Selezione peso (500, 750, 1000 g) 5 Selezione livello di doratura (chiaro,
medio, scuro) 6 Selezione menù rapido 13 7 Selezione menù 1 - 12 8 Start / Stop
33.3 Menù
11. Marmellata
12. Cottura extra
13. Menù rapido per pane cotto extra-veloce
1. Pane bianco
2. Pane bianco - rapido
3. Pane integrale
4. Pane integrale - rapido
5. Pane francese
6. Pane dolce
7. Torte
8. Pane senza glutine
9. Impasto 10 „Artisan Dough“/ Impasto per pane da
artigiani
33.4 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
caso BM 1000 67
Page 68
34 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Indicazione
Riempire al massimo 550 g di farina e al massimo 9 g di lievito o altri agenti lievitanti.
34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
Pulire i cesti del pane e le lame impastatrici con acqua calda e un poco di detergente e poi asciugarli con un panno morbido.
34.2 Uso
1 Lama impastatrice per pane 2 Lama impastatrice per torta
Gli ingredienti devono avere temperatura ambiente e devono essere pesati precisi.
Inserire la lama impastatrice per pane nel cesto per pane rettangolare o inserire la lama impastatrice per torta nel cesto per pane rotondo.
Riempire gli ingredienti nel cesto del pane. Mettere il cestello rettangolare sul supporto nel
vano di cottura finché si aggancia oppure mettere il cestello rotondo sul supproto nel vano di cottura e fissarlo ruotandolo.
Chiudere il coperchio e collegare la spina di alimentazione.
Selezionare con un menù da 1-12. A secondo del menù, adattare la grandezza del
pane in corrispondenza della quantità di ingredienti con e con selezionare il livello di doratura desiderato.
L’apparecchio visualizza il tempo di cottura.
Se il pane/la torta deve cuocere più tardi, adeguare il tempo con . Esempio: Il menù 1 con grandezza pane di 500 g e livello di doratura chiaro finirebbe in 2:57 (2 ore e
57 minuti). Se il pane però deve essere cotto tra 5 ore e 30 minuti, allora impostare il tempo a 5:30.
La durata minima di cottura non può essere inferiore.
caso BM 1000 68
Page 69
Premere per 2 secondi per avviare la cottura.
Indicazione
Non utilizzare mai latte, yogurt, frutta, uova o simili ingredienti deteriorabili, se non
desiderate avviare subito la cottura. Se desiderate avviare la cottura più tardi, allora utilizzare ingredienti freddi, affinché il
lievito non inizi anticipatamente a lievitarsi.
La cottura può essere interrotta in qualsiasi momento premendo finché
l’apparecchio suona. Per impasto o marmellata usare il cestello, compreso la lama impastatrice, con le
dimensioni più adatte per gli ingredienti. L’apparecchio dispone di una funzione di ricordo. Se la corrente dovesse venire a
mancare, l'apparecchio può memorizzare per 7 minuti la funzione salvata e e
prosegue automaticamente il programma. Se l’interruzione dovesse essere più lunga
di 7 minuti, allora dovete iniziare daccapo. L'apparecchio suona, quando l'operazione di cottura è terminata. Il pane/torta/pasta o la
vostra marmellata è ora cotta e può essere tolta dall’apparecchio. Scollegare la spina di alimentazione. Indossare guanti per forno e aprire il coperchio.
Indicazione
Se desiderate avere il pane più dorato, al termine del menù di cottura avviare il menù
12 per Cottura extra.
Rimuovere il cesto per pane dall’apparecchio. Una volta che il pane o la torta sono cotti, allora capovolgere il cestello e scuoterlo
cautamente finché il pane/la torta si stacca dal cestello. Se le lame impastatrici non si staccano da sole, allora le potete liberare cautamente
usando un coltello e il gancio per rimuovere la lama impastatrice.
Indicazione
Prima di avviare un nuovo programma, lasciare raffreddare l'apparecchio almeno per 30
minuti.
34.3 Menù rapido
Selezionando , l’apparecchio si avvia subito. Altre impostazioni non sono possibili.
caso BM 1000 69
Page 70
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
35.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio:
Il BM 1000 dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere
dovranno essere rimossi. Se il BM 1000 non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti
negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell’apparecchio potranno
risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi e di batteri.
Staccare la spina dell'apparecchio dalla presa elettrica prima di eseguire la pulizia. Il vano di cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che
l'apparecchio si sia raffreddato. Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo,
rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso
di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche.
Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure
d’aerazione. Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. La scatola e la dicitura
potrebbero venire danneggiate. Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
35.2 La pulizia
Utilizzare un panno umettato per rimuovere briciole e resti dai cestelli. Pulire le lame impastatrici, il bicchiere dosatore e il cucchiaio dosatore in acqua saponata
calda. Staccare le lame impastatrici dal cestello direttamente dopo la cottura (ovvero cestello per
pane/torta). Le lame impastatrici si lasciano difficilmente staccare se non lo si fa direttamente dopo la cottura. Se ciò dovesse essere il caso, allora aggiungere nel cestello acqua calda e un poco di detergente e lasciare ammorbidire per circa 30 minuti. Scaricare poi l’acqua e rimuovere la lama impastatrice. Sciacquare l'interno dei cestelli di cottura con acqua pulita.
Pulire il vano di cottura, il lato esterno dei cestelli e i lati esterni dell’apparecchio con un panno umettato.
Asciugare accuratamente a fondo tutte le componenti e l’apparecchio. Conservare l'apparecchio con il coperchio chiuso.
Il rivestimento antiaderente delle lame impastatrici e dei cestelli nel tempo può scolorarsi, ciò è normale.
caso BM 1000 70
Page 71
35.3 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
35.4 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
35.5 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione
Dalle feritoie di ventilazione fuoriesce fumo.
Gli ingredienti non vengono mescolati oppure il pane/la torta non viene cotto.
Gli ingredienti si attaccano al vano di cottura o al lato esterno del cestello.
Programma sbagliato selezionato.
premuto durante il
funzionamento. Coperchio aperto più volte
durante il funzionamento.
Mancanza più lunga della corrente durante il funzionamento.
La lama impastatrice è bloccata.
Scollegare la spina di alimentazione e pulire l'apparecchio.
Verificare il menù selezionato e l’impostazione.
Avviare dall’inizio la cottura con nuovi ingredienti.
Non aprire il coperchio durante il funzionamento.
Avviare dall’inizio la cottura con nuovi ingredienti.
Scollegare la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l’apparecchio, verificare poi se potete allentare il bloccaggio della lama impastatrice. Probabilmente dei semi bloccano la lama impastatrice.
caso BM 1000 71
Page 72
Il pane si insacca, il fondo è umido.
Resti di pane si incollano al cestello e non si lasciano staccare da questo.
Dopo la cottura e il processo di mantenimento caldo, il pane è stato tenuto troppo a lungo nel cestello.
I resti del pane sono incollati alla lama impastatrice.
Rimuovere velocemente il pane dal cestello dopo la cottura. Non lasciare troppo a lungo il pane nel cestello.
Pulire sempre la lama impastatrice e il suo supporto prima della cottura.
Ammorbidire le lame impastatrici nel cestello per 30 minuti.
35.6 Codici errori
Codice errore Spiegazione e rimedio
E01 La temperatura nel vano di cottura è troppo alta. Staccare la spina
e lasciare raffreddare l'apparecchio per 30 minuti.
EEE, HHH Cortocircuito. Contattare il servizio di assistenza clienti.
Attenzione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di
rivolgersi al servizio Clienti.
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il
Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
caso BM 1000 72
Page 73
37 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima
di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
38 Dati tecnici
Apparecchio Macchina del pane automatica
Nome BM 1000
N. articolo 2725
Dati connessione 220-240V~ 50/60Hz
Potenza assorbita 680 W
Misure esterne (L/H/P) 390 x 315 x 275 mm
Peso netto 7,6 kg
caso BM 1000 73
Page 74
Manual del usuario
Panificadora
BM 1000
Ref. 2725
caso BM 1000 74
Page 75
39 Manual del usuario
39.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su Panificadora BM 1000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
39.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Panificadora BM 1000 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación, resolución de fallas y/o limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
39.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad
moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
caso BM 1000 75
Page 76
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo del aparato.
39.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.
39.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
40 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
40.1 Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico en habitaciones cerradas
para la producción de pan y bizcochos
Producción de masa y mermelada
caso BM 1000 76
Page 77
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
40.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso. Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato
presenta daños, no lo ponga en marcha. Las reparaciones solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por
el fabricante. Una reparación indebida podría causar daños al usuario. La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará
anulada en caso de sufrir daños. Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto
originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los
requisitos de seguridad. El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños,
si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de
alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por
personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el
uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. El aparato no está previsto para su uso mediante un temporizador o control remoto
externo. Si no va a utilizar el aparato y antes de cada limpieza, desconecte el enchufe de la
toma de alimentación eléctrica.
caso BM 1000 77
Page 78
Nota
Desconecte el enchufe de la red de alimentación eléctrica antes de entrar en contacto
con las partes móviles del equipo.
Nunca retire el molde mientras el aparato está en funcionamiento. Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante o de lo contrario,
el aparato podría resultar dañado. No sumerja el aparato en agua ni lo lave en el lavavajillas.
40.3 Fuentes de peligro
40.3.1 ¡Peligro de quemaduras!
ADVERTENCIA
Los alimentos fabricados en el aparato, el aparato y las superficies del mismo pueden calentarse mucho. Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar quemarse o escaldarse usted o a otras personas:
Las superficies exteriores del aparato y el propio aparato pueden calentarse mucho. Las temperaturas de las superficies con las que puede entrarse en contacto pueden
calentarse mucho durante el funcionamiento del aparato. Por tanto, no debe tocar las superficies calientes del aparato, utilice en su lugar
guantes de horno. El aparato se calienta mucho tras finalizar el proceso de cocinado. Utilice guantes de horno si desea agarrar el aparato caliente o sus accesorios (p. Ej.
Moldes) o retirar los alimentos (p. ej., pan) del aparato. Los moldes y alimentos (p. ej.
el pan) están muy calientes.
Precaución al manipular alimentos calientes Durante el funcionamiento y al abrir la tapa puede salir vapor. Proceda con cuidado. Espere a desmontar/montar las piezas del aparato, así como antes de limpiarlo hasta
que enfríe completamente. El aparato posee una superficie termorresistente. Los
componentes de metal se calientan durante el uso. Proceda con cuidado al manipular el aparato, especialmente cuando esté lleno de
alimento caliente. Nunca utilice más cantidad de ingredientes que la descrita en las recetas del presente
manual de instrucciones. Si lo hace, el alimento podría cocinarse de forma irregular o
la masa podría rebosar. Siga las instrucciones que se proporcionan en el presente
manual. Si desea cocinar pan durante la noche, pruebe la receta primero durante el día y
supervise el aparato durante el proceso para asegurarse de que las cantidades de los
ingredientes son las correctas, que la masa no es demasiado gruesa o fina y que las
cantidades son correctas de forma que no rebose la masa. Desconecte el enchufe de la red de alimentación una vez finalizado el proceso de
cocción.
caso BM 1000 78
Page 79
40.3.2 Peligro de incendio
ADVERTENCIA
El uso indebido del aparato implica un peligro de inflamación del contenido.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio:
Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar materiales inflamables. El aparato no puede utilizarse estando vacío. Nunca coloque lámina de aluminio o materiales similares en el aparato. Únicamente
debe introducir ingredientes para cocinar, como masa o mermelada en el aparato, ya
que de lo contrario podría producirse un incendio o cortocircuito. Nunca cubra el aparato con paños o materiales similares. El calor y el vapor deben
disiparse en cualquier momento. Existe un peligro de incendio cuando el aparato esté
cubierto con materiales combustibles o entre en contacto con las cortinas. El pan puede prender fuego. Por este motivo, no debe utilizar el aparato en la
proximidad de materiales inflamables ni colocarse bajo materiales que puedan
prender fuego, por ejemplo, cerca de las cortinas.
40.3.3 Peligro de electrocución
PELIGRO
Peligro de muerte por electrocución.
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de
electrocución: Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la
disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de
electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños,
si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de
alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños. No tire del cable de alimentación, sino del enchufe para desconectar el aparato.
41 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
caso BM 1000 79
Page 80
41.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El BM 1000 incluye los siguientes componentes de fábrica:
BM 1000  Molde rectangular para pan Molde redondo para bizcocho
Gancho de amasado para pan Gancho de amasado para bizcocho
Vaso medidor Cuchara medidora
Gancho para retirar el gancho de amasado Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
41.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
41.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
caso BM 1000 80
Page 81
41.5 Colocación
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una base resistente, llana, horizontal y resistente al calor con
suficiente capacidad portante para soportar el aparato con todo su contenido.
La base debe elegirse de forma que el aparato no pueda caerse durante el proceso de
amasado. Coloque el aparato lo suficientemente alejado de los bordes de la mesa. Esto es especialmente importante si usted deja el aparato posiblemente durante unos instantes sin vigilancia.
No coloque el aparato sobre una superficie muy lisa.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan
tocar la superficie caliente del aparato.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales inflamables.
El aparato no debe colocarse cerca de la cocina de gas o vitrocerámica ni junto al
horno.
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje una
distancia de 10 cm con respecto a cada lado.
No tape las aperturas del aparato ni las obstruya.
No retire las patas del aparato.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
41.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
Es necesario proteger la toma de alimentación mediante un interruptor diferencial de 16
A, separado de otros consumidores.
caso BM 1000 81
Page 82
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el aparato ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
42 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato.
42.1 Pantalla LCD y explicación de símbolos
Calefacción
Gancho
La masa se
levanta
Cocinado
Mantenimiento de calor Aparato en funcionamiento
Grado de dorado:
Tamaño del pan: hasta 500 gr, hasta 750 gr, hasta 1000 gr Estas cantidades se refieren al pan terminado y no a las cantidades de los ingredientes.
caso BM 1000 82
claro moderado oscuro
Page 83
42.2 Panel de mando y explicación de botones
1 pantalla LCD 2 aumentar el tiempo 3 reducir el tiempo 4 selección de peso (500, 750, 1000 g) 5 selección de nivel de dorado (claro,
moderado, oscuro) 6 selección de menú rápido 13 7 selección de menú 1 a12 8 arranque/parada
42.3 Menús
1 pan blanco
2. pan blanco rápido
3. pan integral
4. pan integral rápido
5. pan francés
6. pan dulce
7. pastel/bizcocho
8. pan sin gluten 9 masa 10 «masa artesana»/ masa para pan
artesanal
11 mermelada 12 cocinado adicional 13 menú rápido para pan cocinado ultrarrápido
42.4 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
43 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Nota
Rellene un máximo de 550 g de harina y 9 g de levadura como máximo u otros
gasificantes.
caso BM 1000 83
Page 84
43.1 Antes del primer uso
Limpie los moldes y ganchos con agua caliente y un poco de detergente y luego séquelos con un paño suave.
43.2 Uso
1 gancho de amasar para pan 2 gancho de amasar para bizcocho
Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente y tener la medida correcta
Coloque el gancho de amasado en el molde rectangular o coloque el gancho de amasado para bizcocho en el molde redondo.
Vierta los ingredientes en el molde. Coloque el molde rectangular en el soporte en el
espacio de cocinado hasta que quede enclavado o coloque el molde redondo en el soporte del espacio de cocinado y enrósquelo hasta que quede fijo.
Cierre la tapa y conecte el enchufe.
Seleccione el menú del 1 al 12 mediante . Adapte el tamaño del pan en función del
menú conforme a la cantidad de ingrediente mediante y seleccione el nivel de dorado
deseado mediante El aparato indica el intervalo de cocinado. Cuando el pan / el bizcocho deba cocinarse más tarde, puede adaptar el tiempo mediante
. Ejemplo: Menú 1 con 500 g Para un tamaño del pan y nivel de dorado claro estaría listo en 2:57 (2
horas y 57 minutos). Sin embargo, si el pan hubiera de estar listo en 5 horas y 30 minutos, ajuste el tiempo a
5:30. Evite quedarse por debajo del tiempo de cocinado mínimo.
.
Pulse durante 2 segundos para iniciar el proceso de cocinado.
Nota
Nunca utilice leche, yogur, frutas, huevos o alimentos perecederos similares si no
desea iniciar inmediatamente el proceso de cocinado.
caso BM 1000 84
Page 85
Nota
Si desea iniciar el proceso de cocinado más tarde deberá utilizar ingredientes fríos para
que la levadura no comience a fermentar antes de lo deseado.
Puede interrumpir el proceso de cocinado en cualquier momento pulsando hasta
que el aparato emita un pitido.
Para la masa o mermelada, utilice el molde con gancho de amasado que por su
tamaño mejor se adapte a los ingredientes que va a utilizar.
El aparato dispone de una función de recordatorio. Si se produjera un corte de
alimentación, el aparato puede guardar en la memoria la función almacenada durante 7 minutos y reanudará el programa automáticamente. Si el corte de alimentación dura más de 7 minutos deberá comenzar desde el principio.
El aparato emitirá un pitido al finalizar el proceso de cocinado. Su pan/bizcocho/masa o su mermelada estarán listos y podrán retirarse.
Desconecte el enchufe de alimentación. Póngase los guantes de horno y abra la tapa.
Nota
Si desea el pastel un poco más dorado, al finalizar el menú de cocinado previamente
elegido, utilice el menú 12 para un horneado adicional. Retire el molde del aparato. Si ha cocinado el pan o el bizcocho, vierta el molde sobre una superficie y agite con
cuidado el molde hasta que el pan o el bizcocho se desprendan. Si el gancho de amasado no se desprende por sí solo, puede introducir un cuchillo con
cuidado para desprenderlo y utilizar el gancho para retirar el gancho de amasado.
Nota
Deje que el aparato enfríe durante 30 minutos como mínimo antes de iniciar un nuevo
programa.
43.3 Menú rápido
Al seleccionar el aparato arrancará de inmediato. No es posible realizar más ajustes.
44 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
caso BM 1000 85
Page 86
44.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:
El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos
cocinados. Un BM 1000 que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del
aparato y puede hacerlo peligrar , además de causar una acumulación de hongos y
bacterias.
Antes de limpiar el BM 1000 desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras.
Espere hasta que el aparato enfríe. Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera
demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se
acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar
dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación. No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. La carcasa y la rotulación podrían
resultar dañadas. No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
44.2 Limpieza
Utilice un paño húmedo para eliminar las migas y otros restos de alimento del molde. Limpie el gancho de amasado, el vaso medidor y la cuchara medidora en agua caliente
jabonosa. Desenganche siempre el gancho de amasado del molde (o retírelo del pan/bizcocho)
inmediatamente después de cocinar. Le costará más soltar el gancho de amasado si espera mucho para ello. Si quedara atascado, aplique agua caliente y un poco de detergente en el molde y espere durante unos 30 minutos para que se ablande. Luego vierta el agua y retire el gancho de amasado. Lave la cara interna del molde con agua corriente.
Limpie el espacio de cocinado, la cara exterior del molde y la parte exterior del aparato con un paño humedecido.
Seque todos los componentes y el aparato escrupulosamente. Guarde el aparato con la tapa colocada. El revestimiento antiadherente del gancho de amasado y los moldes puede decolorarse con el tiempo, lo que se considera normal.
45 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
caso BM 1000 86
Page 87
45.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
45.2 Causas y resolución de fallos
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos.
Fallo Posible causa Solución
Sale humo a través de las ranuras de ventilación.
Los ingredientes no se mezcla o el pan/bizcocho no se cocina.
Los ingredientes se adhieren en el espacio de cocinado o al exterior del molde.
Ha elegido un programa incorrecto.
pulsado durante el
funcionamiento.
La tapa se abre varias veces durante el funcionamiento.
Corte de electricidad prolongado durante el funcionamiento.
El gancho de amasado está bloqueado.
Desconecte el enchufe y limpie el aparato.
Examine el menú seleccionado y el ajuste realizado.
Inicie el proceso desde el principio con nuevos ingredientes.
No abra la tapa durante el funcionamiento.
Inicie el proceso desde el principio con nuevos ingredientes.
Desconecte el enchufe y espere hasta que el aparato enfríe y luego compruebe si el bloqueo del gancho de amasar puede soltarse. Posiblemente sucede que los granos bloquean el gancho de amasar.
El pan se resquebraja porque la base está húmeda.
caso BM 1000 87
El pan permaneció demasiado tiempo en el molde después de haberse cocinado y del proceso de mantenimiento caliente.
Retire enseguida el pan del molde después de haberlo cocinado. No deje el pan demasiado tiempo en el molde.
Page 88
Los restos de pan se adhieren al molde y quedan incrustados.
Los restos de pan se adhieren al gancho de amasado.
Limpie siempre el gancho de amasado y su soporte antes del proceso de cocinado de pan.
Ablande el gancho de amasado en el molde durante 30 minutos.
45.3 Códigos de error
Código de error Explicación y solución
E01 La temperatura en el espacio de cocinado es demasiado elevada.
Desconecte el enchufe y deje enfriar el aparato durante 30 minutos.
EEE, HHH Cortocircuito Póngase en contacto con el servicio técnico.
Precaución
Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente.
46 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación
47 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
caso BM 1000 88
Page 89
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los daños a la vista deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
48 Datos técnicos
Aparato Panificadora
Nombre BM 1000
N° de artículo. 2725
Datos de connexión 220-240V~ 50/60Hz
Potencia 680 W
Peso neto 7,6 kg
Medidas (An/H/P ) 390 x 315 x 275 mm
caso BM 1000 89
Page 90
Originele
Gebruiksaanwijzing
Broodbakautomaat BM 1000
Artikelnummer. 2725
caso BM 1000 90
Page 91
49 Gebruiksaanwijzing
49.1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Broodbakautomaat BM 1000 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Broodbakautomaat BM 1000 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de
Ingebruikname bediening oplossing van een storing en/of reiniging van het apparaat belast is. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het
apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar.
49.3 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of
zware verwondingen. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie pvolgen om het gevaar van dood of
zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige
verwondingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
caso BM 1000 91
Page 92
Tip
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
49.4 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van: Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
Ondeskundige reparaties Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Technische veranderingen, modificaties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie. Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
49.5 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
50 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
50.1 Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik in het huishouden en gesloten ruimtes voor het Bakken van brood en taarten Bereiden van deeg en marmelade
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
caso BM 1000 92
Page 93
50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Tip
Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht:
Vóór het gebruik van het apparaat moeten de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden
gelezen. Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik een beschadigd
apparaat niet. Reparaties mogen alleen door gekwalificeerd, door de fabrikant opgeleid, personeel
worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de
fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende
schade de garantie. Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele reserveonderdelen worden
vervangen. Alleen met deze onderdelen is gegarandeerd dat aan de veiligheidseisen
wordt voldaan. Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de netkabel of de stekker
beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of
beschadigd is. Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze door de
fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden
vervangen om gevaren te voorkomen. Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een geestelijke,
zintuiglijke of lichamelijke handicap worden gebruikt, als zij zijn onderwezen in het
veilige gebruik en de mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe tijdschakelaar of
afstandsbediening. Trek de stekker uit het stopcontact als de machine niet wordt gebruikt en voor iedere
reiniging en montage/demontage van onderdelen.
Trek voordat u bewegende delen aanraakt altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Verwijder de bakvorm nooit wanneer het apparaat in werking is. Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen accessoires, anders kan het apparaat
beschadigd raken. Dompel het apparaat niet in water en plaats het niet in de vaatwasser.
caso BM 1000 93
Page 94
50.3 Bronnen van gevaar
50.3.1 Verbrandingsgevaar
Waarschuwing
De in het apparaat bereide bakproducten, het apparaat en de oppervlakken ervan kunnen zeer heet worden. Let op de volgende veiligheidsadviezen om verbrandingen te
voorkomen: De externe oppervlakken van het apparaat en het apparaat zelf kunnen zeer heet
worden.
De oppervlakken kunnen zeer heet worden, wanneer het apparaat in werking is. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan, gebruik ovenwanten. Het
apparaat is na afloop van het bakken zeer heet. Gebruik ovenwanten, wanneer u het hete apparaat of accessoires (b.v. bakvormen) wilt
vastpakken of het bakproduct (b.v. brood) uit het apparaat wilt halen. De bakvormen
en de bakproducten (b.v. brood) worden erg heet.
Wees voorzichtig met hete bakproducten! Tijdens het bakken en bij het openen van het deksel kan er damp vrijkomen. Wees
voorzichtig. Laat het apparaat voor de demontage/montage van onderdelen en voor het reinigen
afkoelen. Het apparaat heeft een hitte-isolerend oppervlak. De metalen onderdelen
worden echter heet tijdens het gebruik. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat aanraakt, vooral wanneer het met hete
bakproducten is gevuld. Gebruik nooit meer ingrediënten dan in de recepten die in deze handleiding staan. Het
brood wordt anders onregelmatig gebakken of het deeg kan overlopen. Volg de
aanwijzingen van deze handleiding op. Wanneer u 's nachts een brood wilt bakken, probeer het recept dan eerst overdag uit en
controleer het apparaat tijdens het bakken, om er zeker van te zijn, dat u de juiste
hoeveelheid ingrediënten gebruikt, het deeg niet te dik of te dun is en alles in de
bakvorm past, zodat het deeg niet kan overlopen. Trek de stekker uit het stopcontact, zodra het bakproces is beëindigd.
50.3.2 Brandgevaar
Waarschuwing
Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden.
Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden:
Gebruik het apparaat nooit voor het bewaren of drogen van ontvlambare materialen. Het apparaat mag niet in lege toestand gebruikt worden. Brood kan vlam vatten. Gebruik het apparaat daarom niet in de buurt van brandbaar
materiaal of onder materialen die vlam kunnen vatten, zoals bijvoorbeeld gordijnen.
caso BM 1000 94
Page 95
Waarschuwing
Plaats nooit aluminiumfolie of soortgelijke materialen in het apparaat. Plaats uitsluitend
ingrediënten voor bakproducten/marmelade in het apparaat, omdat er anders brand of
kortsluiting kan ontstaan. Bedek het apparaat tijdens het bakken nooit met handdoeken of andere materialen.
Hitte en damp moeten altijd kunnen ontwijken. Het afdekken van het apparaat met
brandbaar materiaal of het contact met gordijnen leidt tot brandgevaar.
50.3.3 Gevaar door elektrische stroom
Gevaar
Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom
staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd,
bestaat gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen functionele storingen in
het apparaat optreden. Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de netkabel of de stekker
beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of
beschadigd is. Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze door de
fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden
vervangen om gevaren te voorkomen. Trek niet aan het snoer maar aan de stekker om het apparaat van de stroomvoorziening
af te sluiten.
51 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
51.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
51.2 Leveringsomvang en transportinspectie
De BM 1000 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: BM 1000 rechthoekinge bakvorm voor brood  ronde bakvorm voor taart
caso BM 1000 95
Page 96
 kneedhaak voor brood  kneedhaak voor taart  maatbeker  maatlepel  haak voor het verwijderen van kneedhaak
gebruiksaanwijzing
Tip
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van
het transport.
51.3 Uitpakken
Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
51.4 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
TIP
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt
inpakken.
51.5 Plaatsen
51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke, horizontale en hittebestendige ondergrond
met voldoende draagkracht voor het apparaat plus inhoud.
De ondergrond moet zo worden gekozen, dat het apparaat ook tijdens het kneden niet
naar beneden kan vallen. Plaats het apparaat ver genoeg van de rand van de tafel. Dit is vooral belangrijk wanneer het apparaat tijdelijk buiten zicht is.
Plaats het apparaat niet op een te glad oppervlak.
Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen
aanraken.
Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.
caso BM 1000 96
Page 97
Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt
van brandbare materialen.
Het apparaat mag niet in de buurt van een gas- of elektrisch kookapparaat of een oven
worden geplaatst.
Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat aan
alle kanten 10 cm ruimte vrij.
Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet.
Verwijder de pootjes van het apparaat niet.
Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval
van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld
schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
51.6 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Het stopcontact moet via een 16A veiligheidsschakelaar, gescheiden van andere
stroomverbruikers, zijn beveiligd.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over
hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
caso BM 1000 97
Page 98
52 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat.
52.1 LCD-display en verklaring van symbolen
Verwarmen
Kneden
Deeg laten
rijzen
Bakken
Warmhouden
Apparaat in
werking Bakstand: licht middel donker broodgewicht: tot 500 g, tot 750 g, tot 1000 g Deze hoeveelheden hebben betrekking op het gebakken brood en niet op de ingrediënten.
caso BM 1000 98
Page 99
52.2 Paneel en verklaring van toetsen
1 LCD-display 2 tijd verhogen 3 tijd verlagen 4 gewichtkeuze (500, 750, 1000 g) 5 keuze bakstand (licht, middel, donker) 6 keuze-snelmenu 13 7 keuzemenu 1-12 8 start stop
52.3 Menu's
1 Wittebrood
2. Wittebrood snel
3. Volkorenbrood
4. Volkorenbrood snel
5. Frans brood
6. Zoet brood
7. Taart
8. Glutenvrij brood 9 Deeg 10 „Artisan Dough“/ deeg voor ambachtelijk
brood
11 Marmelade 12 Extra bakken 13 Snelmenu voor extra snel gebakken brood
52.4 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
53 Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Tip
Vul de bakform met maximaal 550 g meel en maximaal 9 g gist of bakpoeder.
caso BM 1000 99
Page 100
53.1 Voor het eerste gebruik
Reinig de bakvormen en kneedhaken met heet water en afwasmiddel en droog het daarna met een zachte doek af.
53.2 Gebruik
1 kneedhaak voor brood 2 kneedhaken voor taart
De ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijn en nauwkeurig worden gewogen.
Plaats de kneedhaken voor brood in de rechthoekinge bakvorm of zet de kneedhaken voor taart in de ronde bakvorm.
Doe de ingrediënten in de bakvorm. Plaats de rechthoekige bakvorm om de houden in
de bakruimte totdat deze vastklikt of plaats de ronde bakvorm op de houder in de bakruimte en draai deze vast.
Sluit het deksel en steek de stekker in het stopcontact.
Kies met het menu 1-12. Pas afhankelijk van het menu het broodgewicht aan de
hoeveelheid ingrediënten met aan en kies de gewenste bakstand met . Het apparaat toont de baktijd.
Wanneer het brood/de taart pas later moet worden gebakken, kunt u met de tijd instellen.
Voorbeeld: Menu 1 met 500 g broodgewicht en bakstand licht duurt 2:57 (2 uur en 57 minuten) totdat
het gaar is. Wanneer het brood echter pas na 5 uur en 30 minuten klaar moet zijn, stelt u de tijd op
5:30 in. Het tijdstip moet na de minimale duur van het bakken liggen.
Druk 2 seconden op om het bakken te starten.
Tip
Gebruik nooit melk, yoghurt, vruchten, eieren, of andere bederfelijke ingrediënten,
wanneer u niet direct met bakken wilt beginnen.
Wanneer u het bakken pas later wilt beginnen, moeten koude ingrediënten worden
gebruikt, zodat de gist niet voortijdig begint te garen.
U kunt het bakken te allen tijde onderbreken door op te drukken totdat er een
pieptoon klinkt.
caso BM 1000 100
Loading...