Insertion de la batterie rechargeable32
Charger la batterie33
Remplacer la batterie37
Précautions concernant l’alimentation38
Mise sous et hors tension de l’appareil photo42
Réglages d’économie d’énergie43
Utilisation des menus ................................................. 45
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge ................................................... 47
Orientation de l’appareil photo51
Enregistrement d’une photo52
Utilisation du zoom ..................................................... 58
Zoom optique58
Zoom numérique60
Utilisation du flash ...................................................... 63
Etat du flash65
Changement du réglage d’intensité du flash66
Utilisation de l’assistance flash66
3
INTRODUCTION
Utilisation du retardateur ............................................ 68
Spécification de la taille de la photo .......................... 71
Spécification de la qualité de la photo ....................... 72
74AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 74
Utilisation du mode autofocus75
Utilisation du mode macro78
Utilisation du panfocus79
Utilisation du mode infini80
Utilisation du mode de mise au point manuelle80
Verrouillage de la mise au point82
Correction de l’exposition
(Modification de l’indice EV) ...................................... 83
Réglage de la balance des blancs ............................. 84
Réglage manuel de la balance des blancs86
Utilisation de l’obturation en continu.......................... 87
Obturation en continu à vitesse normale88
Obturation en continu à grande vitesse88
Obturation en continu avec flash89
Précautions concernant l’obturation en continu89
Utilisation du mode BEST SHOT ............................... 90
Affichage d’un modèle particulier92
Créer des modèles BEST SHOT personnalisés93
Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé94
Réduction des effets du bougé de la main et
du mouvement du sujet .............................................. 95
Prise de vue avec une très haute sensibilité ............. 96
Enregistrement de photos de cartes de visite et
de documents (Business Shot) .................................. 97
Avant l’enregistrement avec Prise de
vue professionnelle98
Utilisation des photos professionnelles98
Amélioration d’une vieille photographie ..................... 99
Avant d’essayer d’améliorer une vieille photo99
Pour améliorer une vieille photo100
Enregistrement d’une séquence vidéo .................... 105
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo105
Enregistrement d’une séquence vidéo106
Enregistrement du son ............................................. 108
Ajout de son à une photo108
Enregistrement de la voix110
Utilisation de l’histogramme ...................................... 112
Réglages de l’appareil photo en mode REC ............114
Affectations de fonctions aux touches [왗] et [왘]115
Affichage de la grille116
Activation et désactivation de la revue de photos116
Utilisation de l’aide d’icône117
Spécification des réglages d’alimentation par défaut 118
Spécification de la sensibilité ISO120
Sélection du mode de mesure de la lumière121
4
INTRODUCTION
Utilisation de la fonction filtre122
Spécification de la netteté des contours123
Spécification de la saturation des couleurs123
Spécification du contraste124
Horodatage des photos124
Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo125
126 LECTURE
Lecture de base ....................................................... 126
Affichage de photos avec son127
Agrandissement de la photo affichée ...................... 128
Redimensionnement d’une photo ............................ 129
Rognage d’une photo ............................................... 130
Correction de la distorsion trapézoïdale .................. 132
Utilisation de la fonction Amélioration des couleurs
pour corriger la couleur de vieilles photos ................ 133
Visionnage et édition d’une séquence vidéo ........... 135
Visionnage135
Edition d’une séquence136
Capture d’une image à partir d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)140
Affichage de 9 photos à la fois ................................ 141
Affichage de l’écran de calendrier ........................... 142
Lecture en diaporama .............................................. 143
Emploi comme Cadre de photo146
Rotation de la photo ................................................. 147
Addition de son à une photo .................................... 148
Réenregistrer le son149
Ecoute d’un fichier vocal .......................................... 150
Visionnage des images de l’appareil photo sur
l’écran d’un téléviseur .............................................. 151
Sélection du système du signal de sortie vidéo153
154 SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression d’un seul fichier ................................... 154
Suppression de tous les fichiers .............................. 155
Protection des fichiers ............................................. 157
Protéger un seul fichier157
Protéger tous les fichiers158
Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 158
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE158
Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE160
Supprimer un fichier du dossier FAVORITE161
Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE161
5
INTRODUCTION
162 AUTRES RÉGLAGES
Spécification des réglages des sons ....................... 162
Spécifier les réglages des sons162
Régler le volume du bip de confirmation162
Régler le volume du son pour les
ordinateur Windows ................................................. 192
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh ............................................... 199
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur ...................... 203
Données de la mémoire ........................................... 204
Protocole DCF204
Structure des dossiers de la mémoire205
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo206
208 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows ................................................. 208
Sélection du logiciel nécessaire208
Configuration système requise210
Gestion des images sur un ordinateur211
Retouche, réorientation et impression de photos214
Lecture d’une séquence vidéo215
Transfert d’images sur l’appareil photo216
Lecture de la documentation (fichiers PDF)220
Enregistrement de l’utilisateur221
Sortie de l’application Menu221
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh ............................................... 222
Sélection du logiciel nécessaire222
Configuration système requise223
Gestion des images sur un Macintosh224
Lecture d’une séquence vidéo225
Lecture de la documentation (fichiers PDF)225
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo 226
227 ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 227
Description des témoins .......................................... 230
En cas de problème ................................................. 233
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…238
Messages239
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable de dommages ou pertes pouvant
résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des pertes ou plaintes de tiers
pouvant résulter de l’emploi ou d’un mourais
fonctionnement du EX-Z700.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable des dommages ou
pertes subits par un tiers ou le propriétaire et
résultant de l’emploi de Photo Loader, Photohands
et/ou Photo Transport.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des dommages ou pertes pouvant
résulter de la perte de données à la suite d’une
panne, d’une réparation ou du remplacement de la
batterie. Veillez à toujours enregistrer des données
importantes sur un autre support pour vous protéger
contre une perte éventuelle.
• Notez que les exemples d’écrans et les illustrations
du produit dans ce mode d’emploi peuvent être
légèrement différents des écrans et de l’aspect réel
de l’appareil photo.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
• Macintosh et QuickTime sont des marques
commerciales de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en
licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou
des marques de fabrique de Adobe Systems
Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques de fabrique ou de service d’autres
détenteurs.
• Photo Loader, Photohands et Photo Transport sont
la propriété de CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous
les droits de propriété intellectuelle et autres droits
liés à ces applications reviennent, sauf mention
contraire, à CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCTION
■ Ecran LCD
L’écran LCD est le produit de la toute dernière des
technologies LCD et le taux d’efficacité des pixels est de
99,99%. Moins de 0,01% des pixels peuvent être
inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester
allumés).
■ Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos, séquences
vidéo et de fichiers audio pour un usage non personnel est
contraire aux lois sur le copyright et aux contrats
internationaux.
La distribution, gratuite ou non, de tels fichiers à un tiers
par Internet sans l’autorisation du détenteur des droits
d’auteur est contraire aux lois sur le copyright et aux
contrats internationaux.
Caractéristiques
• 7,2 millions de pixels réels
Le CCD permet de saisir des images de 7,41 millions de
pixels extrêmement détaillées et d’une excellente
résolution.
• Ecran LCD couleur TFT 2,7 pouces
• Mémoire de l’appareil photo de 8,3 Mo
La mémoire intégrée peut être utilisée pour tester l’appareil
photo ou pour prendre des photos en cas d’urgence
lorsque votre carte mémoire est pleine ou non disponible.
• Station USB fournie
La station USB fournie peut être utilisée pour charger la
batterie de l’appareil photo (page 33), pour voir les
images sur un écran de TV (page 151), et pour transférer
les images sur un ordinateur (page 192). La fonction
Cadre de photo permet de voir les photos lorsque
l’appareil photo est sur la station (page 146).
• Mise sous tension en mode REC ou PLAY (page 42)
Appuyez sur [] (REC) ou [] (PLAY) pour allumer
l’appareil photo dans le mode souhaité.
• Eclairage d’appoint AF (page 55)
Améliore la précision de la mise au point automatique lors
de la prise de vue dans des lieux sombres.
Cette fonction améliore l’éclairage des photos lorsque
l’intensité du flash est insuffisante.
• Triple retardateur (page 68)
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois
automatiquement.
• Macro automatique (page 75)
Cette fonction active automatiquement le mode macro
lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet est
inférieure à la plage de l’autofocus.
• Obturation rapide (page 76)
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, sans pause,
la photo est immédiatement prise sans autofocus. Ceci
permet de prendre rapidement des photos sans attendre
que l’autofocus soit effectué.
• Sélection de la zone d’autofocus (page 77)
Lorsque vous sélectionnez “ Multi” comme zone
d’autofocus, l’appareil photo mesure simultanément la
lumière en neuf points et sélectionne le meilleur.
• Trois modes d’obturation en continu (page 87)
En plus de l’obturation en continu à vitesse normale, vous
pouvez aussi sélectionner l’obturation en continu à
grande vitesse ou l’obturation en continu avec flash.
• Modèles BEST SHOT (page 90)
Sélectionnez simplement une des scènes modèles et
laissez l’appareil photo faire les réglages pour le modèle
sélectionné. Vous ne pouvez pas obtenir plus facilement
et rapidement de belles photos. Parmi les nouveaux
modèles BEST SHOT, vous trouverez des configurations
pour les prises de vue avec Présentation Photos et
Cadrage auto. Le bouton [BS] (BEST SHOT) permet
d’accéder directement aux modèles de scènes BEST
SHOT.
• Business Shot (Prise de vue professionnelle)
(page 97)
Lorsque Business Shot est utilisé, les formes
rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou
d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la
photo est prise de biais.
• Amélioration de vieilles photos (page 99)
Vous pouvez rehausser les couleurs pâles de vos vieilles
photos grâce à la technologie des appareils photo
numérique modernes.
• Enregistrement de séquences vidéo avec son
(page 105)
Taille VGA, 30 ips, format Motion JPEG
• Mode photo avec son (page 108)
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec du son.
• Enregistrement de la voix (page 110)
Pour enregistrer rapidement la voix.
10
INTRODUCTION
• Histogramme RVB en temps réel (page 112)
Un histogramme permet de régler l’exposition tout en
contrôlant le changement de la luminosité générale de
l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues
sous de mauvaises conditions d’éclairage.
• Correction de la distorsion trapézoïdale (page 132)
Cette fonction permet de corriger rapidement la distorsion
trapézoïdale qui se présente lorsque vous photographiez
de biais un tableau ou une affiche.
• Correction de la couleur (page 133)
Cette fonction permet d’enregistrer les images de vieilles
photos et d’en améliorer les couleurs.
• MOTION PRINT (page 140)
Cette fonction permet de capturer des images d’une
séquence vidéo et de créer des images fixes qui pourront
être imprimées.
• Ecran de calendrier (page 142)
Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur
l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient
une vignette du premier fichier pris à cette date, ce qui
permet de localiser rapidement un fichier.
• Heure universelle (page 167)
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil
est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32
fuseaux horaires.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD
les cartes mémoire SDHC et les MMC
(MultiMediaCards) (page 174)
• Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 182)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans
l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour
spécifier les photos et le nombre de copies pour
l’impression par un professionnel.
• Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT
(page 186)
Une imprimante compatible avec les systèmes PictBridge
ou USB DIRECT-PRINT peut être raccordée directement
à l’appareil photo pour l’impression de photos sans
ordinateur.
• Compatible avec PRINT Image Matching III (page 191)
Les photos contiennent des données PRINT Image
Matching III (réglage de mode et autres informations
concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante
supportant le format PRINT Image Matching III peut lire
ces données et imprimer la photo en conséquence,
comme souhaité.
• Stockage de données DCF (page 204)
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule
for Camera File system) assure la compatibilité entre
l’appareil photo numérique et les imprimantes.
La toute dernière version de Photo Loader, la plus
populaire des applications utilisées pour le transfert de
photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
• Livré avec Photo Transport (page 216)
Photo Transport permet de transférer des images
sauvegardées sur un ordinateur ou affichées sur l’écran
de l’ordinateur (données de sites Internet, cartes, etc.) sur
votre appareil photo. Lorsque ces images ont été
enregistrées sur l’appareil photo, vous pouvez les voir sur
l’écran de contrôle.
Précautions d’emploi
■ Précautions d’ordre général
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le EX-Z700.
Toute mention du terme “appareil photo” dans ce manuel
désigne l’appareil photo numérique CASIO EX-Z700.
• N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser
l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant.
Ceci crée un risque d’accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni
d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les
composants internes sous haute tension créent un risque
d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de
réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé
CASIO.
• Rangez les petites pièces et les accessoires de l’appareil
photo hors de portée des enfants en bas âge. En cas
d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
• N’activez jamais le flash en direction d’une personne
conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné
et créer un risque d’accident.
• N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La
lumière intense du flash peut causer des lésions
visuelles, surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous
utilisez le flash, l’appareil photo doit être au moins à un
mètre des yeux du sujet.
12
INTRODUCTION
• Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres
liquides et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un
risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais
l’appareil photo à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au
bord de la mer ou sur une plage, dans une salle de bain,
etc.
• Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, retirez la
batterie et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur
secteur de la prise secteur et contactez votre revendeur
ou un service après-vente agréé CASIO. L’emploi de
l’appareil photo dans ces conditions crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager
de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement. Retirez
ensuite la batterie en prenant soin de ne pas vous brûler
et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la
prise secteur. L’emploi de l’appareil photo dans ces
conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution.
Après vous être assuré qu’aucune fumée ne sortait pas
de l’appareil photo, apportez celui-ci à un service aprèsvente agréé CASIO pour le faire réparer. N’essayez
jamais de le réparer vous-même.
• Ne jamais utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter
autre chose que l’appareil photo. N’utilisez que
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo à
l’exclusion de tout autre.
• Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur d’une
couverture, etc. quand il est utilisé. Ne pas l’utiliser non
plus près d’un appareil de chauffage.
• Au moins une fois par an, débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur et nettoyez le
pourtour des broches de la fiche. La saleté accumulée
autour des broches crée un risque d’incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait être fissuré à la suite
d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil photo.
Retirez ensuite la batterie et/ou débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
• N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion
ou dans un lieu où c’est interdit. Ceci crée un risque
d’accident.
• Les données stockées dans l’appareil photo peuvent être
détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou d’un dommage. Faites toujours des copies
en transférant vos données sur un ordinateur.
13
INTRODUCTION
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo
ou de la prise secteur pendant l’enregistrement d’une
photo. Non seulement la photo affichée ne pourra pas
être enregistrée mais d’autres photos enregistrées dans
la mémoire de l’appareil photo risquent d’être détruites.
■ Vérifiez si votre appareil photo fonctionne
normalement avant de l’utiliser!
Avant d’utiliser l’appareil photo pour des prises de vue
importantes, faites quelques essais et vérifiez les photos
obtenues pour voir si les réglages sont corrects et si
l’appareil fonctionne normalement.
14
INTRODUCTION
■ Précautions concernant les erreurs de
données
• Cet appareil numérique contient des composants
numériques d’une grande précision. Les données
enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans
les situations suivantes.
— Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire de
l’appareil photo, ou bien posez l’appareil photo sur la
station USB ou le retirez de la station USB pendant
que l’appareil photo effectue une opération.
— Vous enlevez la carte mémoire de l’appareil photo ou
bien posez l’appareil photo sur la station USB ou le
retirez de la station USB après avoir éteint l’appareil
photo bien que le témoin de fonctionnement clignote
encore en vert.
— Vous débranchez le câble USB, retirez l’appareil photo
de la station USB ou débranchez l’adaptateur secteur
de la station USB, pendant la communication de
données.
— Faible charge de la batterie
— Autre opération anormale
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 239) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
■ Conditions de fonctionnement
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes
15
B
INTRODUCTION
■ Condensation
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce
chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la
condensation peut se former sur les composants externes
ou internes. Comme la condensation peut causer un
dysfonctionnement, il faut éviter d’exposer l’appareil
photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur
du sac change et atteigne la température du nouvel
endroit. Si de la condensation se forme malgré ces
précautions, retirez la batterie de l’appareil photo et
laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques
heures.
■ Alimentation
• Utilisez la batterie au lithium-ion rechargeable NP-40 à
l’exclusion de toute autre pour alimenter l’appareil.
• L’horloge n’est pas alimentée par une pile spéciale. Les
réglages par défaut de la date et de l’heure de l’appareil
photo sont rétablis si l’alimentation (batterie et/ou station
USB) n’est pas fournie durant 30 heures. N’oubliez pas
de régler l’horloge après une interruption de courant
(page 165).
■ Objectif
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le
nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un
problème apparaître.
• De la distorsion peut apparaître sur certains types
d’images, par exemple des lignes courbes au lieu de
lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil
fonctionne mal.
16
INTRODUCTION
■ Entretien de l’appareil photo
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de
l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un
chiffon doux.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur le
flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner
normalement. Evitez de toucher le flash. Lorsque le flash
est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
■ Images sur l’écran de contrôle
• Les images qui apparaissent normalement sur l’écran de
contrôle pendant la lecture sont plus petites que la
normale et vous ne pouvez pas voir tous les détails de
l’image réelle. L’appareil photo a une fonction zoom
(page 128) qui permet d’agrandir l’image affichée. Cette
fonction permet ainsi de vérifier le détail d’images
importantes.
■ Divers
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
17
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Rechargez complètement la batterie !
1.
Insérez la batterie dans l’appareil
photo (page 32).
1
2
Butée
3
2.
Posez l’appareil photo sur la station USB pour recharger
la batterie (page 33).
• Il faut environ 180 minutes pour une recharge complète.
• N’oubliez pas d’effectuer les réglages suivants
avant de prendre des photos.
Voir page 47 pour le détail.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 169) ou l’heure
(page 165).
1.
2.
3.
4.
1
5.
6.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la
langue souhaitée.
Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la zone
géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure d’été ou
l’heure d’hiver (réglage DST), puis appuyez sur
[SET].
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
DISP
[왖]
[왗][왘]
[왔]
SET
[SET]
7.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format de
date souhaité, puis appuyez sur [SET].
8.
Réglez la date et l’heure.
9.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir
de l’écran de réglage.
19
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
3
24
12
38
Prendre une photo
Voir page 51 pour le détail.
1.
Appuyez sur [] (REC).
Icône d’enregistrement auto
8
2
N
0606/
1212/
24
:
38
12
2
1
Cadre de mise au point
Témoin de fonctionnement
La mémoire de l’appareil photo ne peut contenir que quelques images. Elle permet avant tout de tester l’appareil
photo et de prendre quelques photos en cas d’urgence. Les cartes mémoire ont une bien plus grande capacité et
permettent d’enregistrer un grand nombre d’images, de meilleure qualité et de plus grande taille, ainsi que des
séquences vidéo plus longues. Avant d’utiliser une carte du commerce vous devez la formater sur l’appareil photo.
Pour le détail sur le formatage d’une carte mémoire, voir page 177.
• Le mode REC (enregistrement) est sélectionné.
2.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le
sujet sur l’écran et appuyez à demi sur le
déclencheur.
• Lorsque la mise au point automatique est terminée, le
cadre de mise au point devient vert et le témoin de
fonctionnement s’allume en vert.
3.
En prenant soin de ne pas bouger, appuyez
doucement et à fond sur le déclencheur.
20
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Revoir une photo
Voir page 126 pour le détail.
1
2
1.
Appuyez sur [] (PLAY).
• Le mode PLAY (lecture) est sélectionné.
2.
Utilisez [왗] ou [왘] pour faire défiler les
photos.
Supprimer une photo
Voir page 154 pour le détail.
1
2, 3, 4, 5
1.
Appuyez sur [] (PLAY).
2.
Appuyez sur [왔] ( ).
3.
Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo que vous
voulez supprimer.
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez
“Annuler”.
5.
Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
21
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce
qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
A propos de ce manuel
Vous trouverez ici des informations sur les conventions
utilisées dans ce manuel.
■ Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes
utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
“appareil photo”
“mémoire de fichiers”
“batterie”
“chargeur”
Signification:
L’appareil photo numérique
CASIO EX-Z700.
L’emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant
l’enregistrement de photos
(page 52).
La batterie au lithium-ion
rechargeable NP-40.
Le chargeur CASIO BC-30L
disponible en option.
Terme utilisé:
“bruit numérique”
Signification:
Petites tâches ou “neige” sur
la photo prise ou sur l’écran
qui donne un aspect
granuleux à la photo.
■ Emploi des boutons
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués
par leur propre nom entre crochets ([ ]).
■ Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre
guillemets (“ ”) dans ce manuel.
■ Informations complémentaires
• IMPORTANT ! indique des informations très
importantes qu’il faut connaître pour pouvoir utiliser
correctement l’appareil photo.
• REMARQUE indique des informations utiles sur
le fonctionnement de l’appareil photo.
22
PRÉPARATIFS
6
■ Mémoire de fichiers
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un
terme général qui désigne l’emplacement actuel des
photos enregistrées. Ce peut être un des trois
emplacements suivants :
• La mémoire de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD ou SDHC, insérée dans l’appareil
photo
• Une carte MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
Pour le détail sur la façon dont les photos sont
sauvegardées, voir page 204.
Guide général
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque
élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Appareil photo
■ Avant
2
3
4
1
1 Commande de zoom
2 Déclencheur
3 Bouton d’alimentation
7
4 Microphone
5 Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
6 Objectif
7 Flash
23
5
PRÉPARATIFS
H
■ Arrière
8
9
0
A
F
E
B
C
D
DISP
[왖]
[왗][왘]
[왔]
SET
[SET]
8 Témoin de fonctionnement
9 Bouton [] (Mode PLAY)
0 Bouton [] (Mode REC)
A Bouton de modèles de scènes ([BS] (BEST SHOT))
B Œillet de lanière
C [왖][왔][왗][왘]
D Bouton de validation [SET]
E Bouton [MENU]
F Ecran
■ Dessous
G Butée
H Logement de carte mémoire
I Logement de batterie
J Couvercle de batterie
K Douille pour pied photographique
* Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
L Cache-connecteur
M Haut-parleur
24
G
IJKLM
PRÉPARATIFS
6
2
Station USB
Posez simplement l’appareil photo numérique CASIO sur la
station USB lorsque vous voulez effectuer les opérations
suivantes.
• Recharge de la batterie (page 33)
• Visionnage de photos avec la fonction Cadre de photo
(page 146).
• Raccordement à un téléviseur pour le visionnage
d’images sur l’écran de télévision (page 151).
• Connexion directe à une imprimante pour l’impression
(page 186)
• Transfert automatique de photos (séquences) sur un
ordinateur (page 192)
IMPORTANT !
• Utilisez seulement la station USB (CA-29) fournie
avec l’appareil photo. Les autres stations USB ne
sont pas adaptées.
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas
exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.
Mode REC
■ Indicateurs s’affichant
à l’écran
35
2467
81
J
I
H
G
F
E
9
1 Indicateur de mode de
flash (page 63)
Flash auto
Flash désactivé
Flash activé
0
A
B
C
D
Flash doux
Réduction des yeux
rouges
• apparaît momentanément
puis disparaît, lorsque vous
sélectionnez le flash auto
comme mode de flash.
• Si le flash est nécessaire et
que le flash automatique est
sélectionné, l’indicateur de
flash activé apparaît au
moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
2 Indicateur de mode de
mise au point (page 74)
Autofocus
Macro
Panfocus
Infini
Mise au point manuelle
• Lorsque vous sélectionnez
Autofocus avec les touches
personnalisées (page 115),
apparaît brièvement puis
disparaît de l’écran.
3 Indicateur de balance
des blancs (page 84)
Automatique
AWB
Lumière du jour
Temps couvert
Ombre
Jour Blanc
Fluorescent
Lumière du jour
Fluorescent
Tungstène
Manuelle
• Lorsque vous sélectionnez
Auto avec les touches
personnalisées (page 115),
apparaît brièvement
AWB
puis disparaît de l’écran.
4 Mode d’obturation en
continu (page 87)
Aucun Une seule photo
Obturation en continu à
vitesse normale
Obturation en continu à
grande vitesse
Obturation en continu
avec flash
5 Retardateur (page 68)
Aucun Retardateur désactivé
Retardateur 10
10
s
secondes
Retardateur 2 secondes
2
s
Triple retardateur
x3
6 Types d’enregistrement
Enregistrement auto
BEST SHOT
Séquence vidéo
Enregistrement de la
voix
26
B
PRÉPARATIFS
7 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière
(page 121)
Aucun Multipoints
Pondérée centre
Ponctuelle
8 • Photos: Taille de l’image
(page 71)
9 • Photos: Capacité de la mémoire
(pages 54, 241)
• Séquences vidéo:
Temps d’enregistrement restant
(page 106)
0 • Photos: Qualité de l’image
(page 72)
F : Fin
N : Normal
E : Economique
• Séquences vidéo:
Qualité de l’image (page 105)
HQ: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP: Longue durée
A Sensibilité ISO
(page 120)
B Indice d’ouverture
(page 54)
C Vitesse d’obturation
(page 54)
D Date et heure (page 165)
E Indicateur d’horodatage
(page 124)
F Indice EV (page 83)
G Capacité de la batterie
(page 36)
H Histogramme (page 112)
I Indicateur antibougé
(page 95)
J Cadre de mise au point
(page 53)
• Mise au point effectuée: Vert
• Mise au point impossible:
Rouge
REMARQUE
• Lorsque l’ouverture, la vitesse d’obturation ou la
sensibilité ISO sont hors de la plage valide, la valeur
indiquée à l’écran devient orange.
• Le texte de l’aide d’icônes (page 117) apparaît sur
l’écran lorsque vous changez le réglage des
fonctions suivantes. Vous pouvez désactiver l’aide,
si nécessaire.
Mode de flash, mode de mise au point, balance des
blancs, retardateur, type d’enregistrement,
modification EV
27
PRÉPARATIFS
Mode PLAY
K12 3
L
K Indicateur de zoom numérique (page 60)
L Indicateur de zoom (page 60)
• Le côté gauche indique le zoom optique.
• Le côté droit indique le zoom numérique.
F
E
1 Type de fichier en mode
PLAY
Photo
Séquence vidéo
Photo avec son
Enregistrement de la voix
2 Indicateur de protection
d’image (page 157)
28
D C
4
5
6
7
8
9
0AB
3 Nom de dossier/
Nom de fichier
(page 156)
Exemple : Fichier intitulé
CIMG0023.JPG enregistré dans
un dossier intitulé 100CASIO
Nom de dossier Nom de fichier
4 • Photos : Qualité de l’image
• Séquences vidéo : Durée de
100-0023
(page 72)
F : Fin
N : Normal
E : Economique
l’enregistrement (page 106)
PRÉPARATIFS
5 • Photos : Taille de l’image
(page 71)
• Séquences vidéo:
Qualité de l’image (page 105)
HQ: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP: Longue durée
6 Sensibilité ISO
(page 120)
7 Indice d’ouverture
(page 54)
8 Vitesse d’obturation
(page 54)
9 Date et heure
(page 165)
0 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière
(page 121)
Multipoints
Pondérée centre
Ponctuelle
A Indicateur de balance des
blancs (page 84)
Automatique
AWB
Lumière du jour
Temps couvert
Ombre
Jour Blanc
Fluorescent
Lumière du jour
Fluorescent
Tungstène
Manuelle
B Indicateur de mode de
flash (page 63)
Flash activé
Flash désactivé
Flash doux
Réduction des yeux rouges
C Types d’enregistrement
Enregistrement auto
BEST SHOT
D Capacité de la batterie
(page 36)
E Histogramme (page 112)
F Indice EV (page 83)
IMPORTANT !
• Certaines informations n’apparaîtront pas
correctement si vous affichez une photo enregistrée
avec un autre appareil photo.
29
PRÉPARATIFS
Changement du contenu de l’écran
A chaque pression de [왖] (DISP), le contenu de l’écran
change comme suit.
■ Mode REC
Indicateurs affichésHistogramme affiché
Indicateurs non affichés
■ Mode PLAY
Indicateurs affichés
30
Histogramme/
Détails affichés
Indicateurs non affichés
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
•[왖] (DISP) ne permet pas de changer le contenu de
l’écran pendant l’attente ou l’enregistrement d’une
photo avec son.
• Vous pouvez utiliser [왖] (DISP) pour éteindre l’écran
seulement pendant l’enregistrement de la voix en
mode REC. Vous ne pouvez pas éteindre l’écran
avec les autres fonctions d’enregistrement.
• Dans le mode Enregistrement de la voix du mode
REC, [왖] (DISP) permet d’allumer (“indicateurs
affichés”) ou d’éteindre l’écran. Pendant l’affichage
d’un fichier avec enregistrement de la voix en mode
PLAY, [왖] (DISP) permet de commuter entre
“Indicateurs affichés” et “Indicateurs non affichés”.
• L’écran devient noir durant deux secondes environ
lorsque vous appuyez sur [SET] pour écouter un
fichier d’enregistrement vocal alors que “indicateurs
non affichés” est sélectionné (seule l’icône
d’enregistrement vocal est affichée). L’icône du
fichier d’enregistrement vocal (“indicateurs non
affichés”) réapparaît lorsque la lecture est terminée.
Fixation de la lanière
Fixez la lanière à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
Œillet de lanière
IMPORTANT !
• Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas
de tomber.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec
l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière.
31
PRÉPARATIFS
Alimentation
L’appareil photo fonctionne avec une batterie rechargeable
au lithium-ion (NP-40).
2.
Tout en tirant la butée dans le sens de la
flèche sur l’illustration, alignez la flèche sur la
batterie et la flèche sur l’appareil photo, puis
faites glisser la batterie dans l’appareil photo.
Insertion de la batterie rechargeable
1.
Faites glisser le couvercle de batterie dans le
sens de la flèche et ouvrez-le.
32
Butée
Appareil
Batterie:
NP-40
• Appuyez sur l’arrière de batterie et assurez-vous que
la butée retient bien la batterie.
Flèches
photo:
PRÉPARATIFS
3.
Fermez le couvercle de batterie et faites-le
glisser dans le sens indiqué par la flèche.
Charger la batterie
1.
Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB,
puis branchez-le sur une prise secteur.
IMPORTANT !
• Cet appareil ne fonctionne qu’avec la batterie
rechargeable au lithium-ion NP-40. Cette batterie est
spéciale. Aucun autre type de batterie ne doit être
utilisé.
Attention si vous utilisez l’appareil photo
immédiatement après l’achat car la batterie n’est pas
pleine. Vous devrez la charger avant d’utiliser
l’appareil photo.
Adaptateur secteur
33
[DC IN 5.3V]
Cordon d’alimentation
Station USB
PRÉPARATIFS
REMARQUE
• L’adaptateur secteur fourni est conçu pour
fonctionner sur n’importe quelle source
d’alimentation comprise entre 100 V et 240 V CA,
50/60 Hz. Cela signifie que l’adaptateur secteur peut
être utilisé dans la plupart des pays dans le monde.
Il faut toutefois savoir que, dans certains pays, la
tension de tenue du cordon secteur peut être
instable et la forme de la fiche inadaptée. Avant
d’utiliser l’adaptateur secteur dans un autre pays,
renseignez-vous auprès de votre agence de voyage
au sujet de l’alimentation secteur locale.
• N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur
de tension.
34
2.
Eteignez l’appareil photo.
3.
Avec l’écran orienté
vers l’avant comme
indiqué sur
l’illustration, posez
l’appareil photo dans
la station USB.
• N’allumez pas l’appareil
photo avant de le poser
sur la station USB.
• Le témoin [CHARGE]
sur la station USB
devient rouge et indique que la recharge a
commencé. Lorsqu’elle est terminée, le témoin
[CHARGE] devient vert.
• Il faut environ 180 minutes pour une recharge
complète. Le temps nécessaire dépend toutefois de
la capacité actuelle de la batterie et des conditions
de recharge.
4.
Lorsque la recharge est terminée, retirez
Témoin [CHARGE]
l’appareil photo de la station USB.
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
• N’utilisez que la station USB (CA-29) fournie avec
l’appareil photo ou le chargeur (BC-30L), disponible
en option, pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale NP-40. Ne jamais utiliser d’autres types de
chargeurs.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur fourni. Ne jamais
utiliser d’autres types d’adaptateurs. Ne pas utiliser
les adaptateurs secteur AD-C30, AD-C40, AD-C620
et AD-C630, disponibles en option, avec cet appareil
photo.
• Assurez-vous que le connecteur d’appareil photo sur
la station USB est bien inséré dans le connecteur de
l’appareil photo.
• Le témoin [CHARGE] peut rester jaune et l’appareil
ne pas se recharger tout de suite si vous essayez de
recharger la batterie immédiatement après avoir
utilisé l’appareil photo (la batterie est chaude) ou si
vous la rechargez à un endroit trop chaud ou trop
froid. Dans ce cas, attendez simplement un instant
que la batterie atteigne la température normale. Le
témoin [CHARGE] devient rouge et la recharge
commence lorsque la température de la batterie est
normale.
• Le clignotement du témoin [CHARGE] en rouge
indique une erreur de recharge. L’erreur peut être
causée par un problème de la station USB, de
l’appareil photo ou de la batterie, ou parce que la
batterie est tout simplement mal insérée. Déposez
l’appareil photo de la station USB et vérifiez s’il
fonctionne normalement.
• Les seules opérations pouvant être effectuées
lorsque l’appareil photo est sur la station USB sont
les suivantes : recharge de la batterie, cadre photo,
et affichage d’images sur un téléviseur
communication de données USB.
35
PRÉPARATIFS
■ Si l’appareil photo ne fonctionne pas
normalement
La batterie n’est peut-être pas insérée correctement.
Effectuez les opérations suivantes.
1.
Enlevez la batterie de l’appareil photo et
vérifiez si les contacts ne sont pas sales. S’ils
sont sales, essuyez-les avec un chiffon sec.
2.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur est bien raccordé à la
prise secteur et à la station USB.
• Si les mêmes symptômes apparaissent lorsque vous
reposez l’appareil photo sur la station USB,
contactez un service après-vente agréé CASIO.
■ Indicateur de batterie faible
L’indicateur de capacité de la batterie sur l’écran change
de la façon suivante au fur et à mesure que la batterie
s’use. L’indicateur signifie que la charge de la batterie
est faible. Vous ne pouvez plus enregistrer de photos
lorsque l’indicateur de batterie est . Lorsque ces
indicateurs apparaissent, chargez immédiatement la
batterie.
Niveau de la
batterie
Indicateur
IMPORTANT !
• À cause des différences de consommation dans
chaque mode, l’indicateur de batterie peut montrer
un niveau inférieur en mode PLAY à celui qui est
indiqué en mode REC. C’est normal et ne provient
pas d’une défectuosité.
PleineVide
36
PRÉPARATIFS
■ Préservation de l’énergie de la batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant la prise de
vue, sélectionnez (flash désactivé) comme mode de
flash. Voir page 63 pour le détail.
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille
(page 43) pour ne pas gaspiller l’énergie de la batterie
lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Utilisez le réglage de luminosité d’écran “0” pour
consommer moins d’électricité (page 170).
Remplacer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie.
2.
Tirez la butée dans le sens de la flèche.
• La batterie ressort de son logement.
3.
Relâchez la butée et sortez la batterie de
l’appareil photo.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie.
4.
Insérez une batterie neuve dans l’appareil
photo (page 32).
37
Butée
PRÉPARATIFS
Précautions concernant l’alimentation
Veuillez noter les points suivants lorsque vous manipulez
et utilisez la batterie et le chargeur disponible en option.
■ Manipulation de la batterie
● CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité la première
fois que vous utilisez la batterie.
REMARQUE
• Le terme “batterie” utilisé dans ce manuel désigne la
batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-40.
• N’utilisez que la station USB (CA-29) fournie avec
l’appareil photo ou le chargeur (BC-30L), disponible
en option, pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale NP-40. Ne jamais utiliser d’autres types de
chargeurs.
• La non observation des consignes suivantes pendant
l’emploi de la batterie peut causer une surchauffe et
entraîner un incendie ou une explosion.
— Ne jamais utiliser un autre type de chargeur que
celui qui est spécifié pour la batterie.
— Ne jamais essayer d’utiliser la batterie pour
alimenter un autre appareil que cet appareil photo.
— Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près d’une
flamme.
— Ne jamais mettre la batterie dans un four à micro-
ondes, la jeter au feu ou l’exposer à une chaleur
intense.
— S’assurer que la batterie est orientée correctement
dans l’appareil photo ou dans le chargeur en option.
— Ne jamais emporter ou ranger la batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, mine de
plomb, etc.).
— Ne jamais ouvrir la batterie, la modifier ni l’exposer
à un choc violent.
— Ne pas plonger la batterie dans de l’eau douce ou
de l’eau de mer.
— Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil,
dans une voiture garée au soleil ou à tout autre
endroit exposé à de hautes températures.
38
PRÉPARATIFS
• Si vous deviez noter un des phénomènes suivants
pendant que vous utilisez, chargez ou rangez une
batterie, retirez-la immédiatement de l’appareil photo ou
du chargeur et rangez-la à l’écart de toute flamme.
— Fuite de liquide
— Emission d’une odeur étrange
— Emission de chaleur
— Décoloration de la batterie
— Déformation de la batterie
— Autre anomalie de la batterie
• Si la batterie ne parvient pas à se recharger
complètement dans le temps normal, arrêtez la
recharge. La poursuite de la recharge peut causer une
surchauffe, un incendie et une explosion.
• Le liquide de la batterie est dangereux pour les yeux. Si
le fluide de la batterie devait rentrer dans vos yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez
un médecin.
• Lisez attentivement la page 33 de ce mode d’emploi et
les instructions concernant le chargeur en option avant
d’utiliser ou de charger la batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par un enfant, assurezvous que l’adulte responsable lui indique les
précautions à prendre et les instructions contenues
dans le mode d’emploi, et s’assure que l’enfant emploie
correctement la batterie.
• Si le liquide de la batterie devait se répandre sur des
vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à
l’eau courante. Le contact prolongé du liquide de
batterie peut causer des irritations de la peau.
39
PRÉPARATIFS
● PRÉCAUTIONS PENDANT L’EMPLOI
• La batterie est conçue pour cet appareil photo
numérique CASIO seulement.
• Utilisez la station USB fournie avec l’appareil photo ou
le chargeur en option spécifié pour charger la batterie.
Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur pour la
recharge.
• L’emploi de la batterie dans un lieu froid réduit
l’autonomie prévue pour une recharge complète.
Rechargez la batterie à une température de 10°C à
35°C. Hors de cette plage de températures, la recharge
ne s’effectue pas normalement ou pas du tout.
• Une courte autonomie malgré une recharge complète
signale que la batterie a atteint sa durée de vie. Le cas
échéant, procurez-vous une batterie neuve.
• Ne jamais essuyer la batterie avec des chiffons
imprégnés de diluant, benzène, alcool ou tout autre
agent volatil ou chimique. La batterie risque de se
déformer et de ne plus fonctionner correctement.
● PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE RANGEMENT DE
LA BATTERIE
• N’oubliez pas de sortir la batterie de l’appareil photo si
vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant un certain temps. Laissée dans l’appareil
photo, la batterie se décharge lentement même si
l’appareil photo est éteint, et elle peut se vider
complètement, ou bien devra être rechargée plus
longtemps la prochaine fois.
• Rangez la batterie à un endroit frais et sec (20°C ou
maximum).
● EMPLOI DE LA BATTERIE
• Voir page 33 de ce manuel ou le mode d’emploi fourni
avec le chargeur en option pour le détail sur la
recharge et les temps de recharge.
• Lorsque vous emportez une batterie, laissez-la dans
l’appareil photo ou dans son étui.
40
PRÉPARATIFS
■ Station USB et adaptateur secteur
• N’utilisez jamais l’adaptateur secteur sur une
prise secteur dont la tension ne correspond
pas à celle de l’adaptateur. Ceci crée un risque
d’incendie et d’électrocution. Utilisez
seulement l’adaptateur secteur fourni avec cet
appareil photo.
• Faites attention de ne pas couper ni
endommager le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur, ne posez pas d’objets
lourds dessus et ne l’exposez pas à la chaleur.
Un cordon d’alimentation endommagé crée un
risque d’incendie et d’électrocution.
• N’essayez jamais de modifier le cordon de
l’adaptateur secteur et ne forcez pas lorsque
Attention !
vous le pliez, enroulez ou tirez dessus. Ceci
crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées. Ceci crée un risque
d’électrocution.
• Ne surchargez pas les cordons d’extension ni
les prises secteur. Ceci crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
•
Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être
endommagé (fils internes exposés), contactez
votre revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO. Un cordon d’adaptateur secteur
endommagé crée un risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut
causer un incendie ou un choc électrique.
Attention !
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient
rempli de liquide sur l’adaptateur secteur.
L’eau crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
• N’oubliez jamais de déposer l’appareil photo de la station
USB avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur
secteur.
• Pendant la recharge et la communication de
données, l’adaptateur secteur peut devenir très chaud.
C’est tout à fait normal.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne jamais poser de couverture ou autre chose sur
l’adaptateur secteur. Ceci peut créer un risque d’incendie.
41
PRÉPARATIFS
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
■ Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton d’alimentation, [] (REC) ou []
(PLAY). Le témoin de fonctionnement s’éclaire en vert
brièvement, puis l’appareil photo s’allume. Le mode dans
lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur
lequel vous appuyez pour allumer l’appareil.
Pour accéder au
mode:
REC
PLAY
Bouton d’alimentationTémoin de fonctionnement
ON/OFF
Appuyez sur ce bouton pour allumer
l’appareil photo:
Bouton d’alimentation ou [] (REC)
] (PLAY)
[
[] (PLAY)
[] (REC)
42
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer sur [] (REC) pour allumer
l’appareil directement en mode REC et sur []
(PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY.
• Il suffit d’appuyer sur [] (PLAY) dans le mode
REC pour passer au mode PLAY. L’objectif se
rétracte dans les 10 secondes qui suivent le
changement de mode.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors tension par
l’extinction automatique, appuyez sur le bouton
d’alimentation, [] (REC) ou [] (PLAY) pour le
remettre sous tension.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation
ou [] (REC) pour allumer l’appareil photo,
l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet
n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif
quand il sort.
PRÉPARATIFS
■ Pour mettre l’appareil photo hors tension
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
photo hors tension.
REMARQUE
• Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se
mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur
[] (REC) ou [] (PLAY), ou pour qu’il se mette
hors tension lorsque vous appuyez sur [] (REC)
ou [] (PLAY). Pour le détail, voir “Configurations
des fonctions de mise sous ou hors tension avec
[] (REC) ou [] (PLAY)” à la page 172.
Réglages d’économie d’énergie
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
économiser l’énergie de la batterie.
Veille: Extinction automatique de l’écran si aucune
Arrêt auto: Extinction automatique de l’appareil photo si
1.
Allumez l’appareil photo.
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
opération n’est effectuée pendant un certain
temps en mode REC.
Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que
l’écran se rallume.
aucune fonction n’est spécifiée pendant un
certain temps.
“Réglage”.
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la
fonction qui doit être réglée, puis appuyez sur
[왘].
43
PRÉPARATIFS
● Voir “Utilisation des menus” (page 45) pour le détail
sur l’utilisation des menus.
Pour spécifier la fonction :
Veille
Arrêt auto
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage
Sélectionnez le réglage :
Veille
Arrêt auto
actuel, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages de veille
suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille.
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se
désactivent automatiquement dans les cas suivants.
— L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à
un autre appareil par la station USB
— Vous effectuez un diaporama
— Pendant la lecture d’un fichier audio
— Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo
REMARQUE
• Vous pouvez aussi préserver l’énergie de la batterie
en sélectionnant “0” comme réglage de luminosité
d’écran (page 170).
44
PRÉPARATIFS
Utilisation des menus
[MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les
différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du
mode sélectionné, le mode REC ou le mode PLAY.
L’exemple suivant indique comment procéder en mode
REC.
1.
Appuyez sur le
bouton d’alimentation
ou sur [] (REC).
• Si vous voulez accéder
au mode PLAY,
appuyez sur []
(PLAY).
Bouton d’alimentation
ON/OFF
[][]
2.
Appuyez sur [MENU].
[MENU]
MENU
BS
DISP
[왗]
[왔]
SET
[SET ]
[왖]
[왘]
Curseur de sélection
(indique le paramètre
actuellement sélectionné)
Onglet
Paramètres
45
PRÉPARATIFS
● Opérations sur l’écran de menu
Pour :
Changer d’onglet
Passer de l’onglet aux
paramètres
Passer des paramètres à un
onglet
Changer de paramètre
Afficher les options d’un
paramètre
Sélectionner une option
Valider un réglage et
dégager le menu
Valider un réglage et revenir
à la sélection d’onglet
Dégager le menu
Il faut :
Appuyer sur [왗] et [왘].
Appuyer sur [왔].
Appuyer sur [왖].
Appuyer sur [왖] et [왔].
Appuyer sur [왘] ou sur [SET].
Appuyer sur [왖] et [왔].
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [왗].
Appuyer sur [MENU].
46
3.
Utilisez [왗] ou [왘] pour sélectionner l’onglet
souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire
venir le curseur de sélection sur les
paramètres.
4.
Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [왘].
• Au lieu d’appuyer sur
[왘], vous pouvez aussi
appuyer sur [SET].
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour changer le paramètre
Exemple: Sélection du
paramètre “Mise
au point”.
sélectionné.
PRÉPARATIFS
6.
Effectuez une des opérations suivantes pour
appliquer le réglage effectué.
Pour :
Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu.
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de
fonction, à l’étape 4.
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection
d’onglet à l’étape 3.
• Voir “Présentation des menus” à la page 227 pour le
détail sur les éléments des menus.
Il faut :
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [왗].
1. Appuyer sur [왗].
2. Utiliser [왖] pour revenir à la
sélection d’onglet.
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de
photographier ou de filmer.
• Langue d’affichage
• Ville de résidence
• Style de date
• Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil photo lors de
l’enregistrement des données d’images, etc. dans les
fichiers. Il est donc important de les régler.
IMPORTANT !
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations
horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces
réglages sont indispensables.
47
PRÉPARATIFS
• Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil
photo retient la date et l’heure durant 30 heures
environ si aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si
cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à
l’appareil photo dans les situations suivantes.
— La batterie rechargeable est vide ou retirée de
l’appareil photo.
— L’alimentation n’est pas fournie à l’appareil photo
par la station USB lorsque la batterie
rechargeable est vide ou retirée de l’appareil
photo.
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît à
la mise sous tension de l’appareil photo si la date et
l’heure ont été effacées. Si le cas se présente, réglez
de nouveau la date et l’heure.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 169) ou l’heure
(page 165).
• Le réglage de la date et de l’heure est utilisé pour
l’impression de l’heure et pour l’impression DPOF de
la date (pages 124, 182).
Sélectionner la langue et régler l’horloge
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation, sur
[] (REC) ou sur [] (PLAY) pour allumer
l’appareil photo.
2.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [왖], [왔], [왗]
et [왘] pour
sélectionner la zone
géographique où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
48
PRÉPARATIFS
4.
Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur [SET].
Pour :
Utiliser l’heure d’été
Utiliser l’heure d’hiver
Sélectionnez le réglage :
On
Off
6.
Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner le format
de date souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Exemple : 24 décembre 2006
Pour afficher la date
sous la forme :
06/12/24
24/12/06
12/24/06
Sélectionnez le format :
AA/MM/JJ
JJ/MM/AA
MM/JJ/AA
49
PRÉPARATIFS
7.
Réglez la date et
l’heure actuelles.
Pour :
Changer le réglage à la
position du curseur
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
8.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
Il faut :
Appuyer sur [왖] et [왔].
Appuyer sur [왗] et [왘].
Appuyer sur [BS].
et sortir de l’écran de réglage.
50
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez ici des informations de base pour
l’enregistrement d’images.
Enregistrement d’images
Orientation de l’appareil photo
Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas
pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous
tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera
floue.
• Orientation
horizontale
• Orientation
verticale
Tenez l’appareil
photo des deux
mains, en
serrant bien les
bras contre le
corps.
Lorsque vous
prenez des
photos
verticales, le
flash doit être
au-dessus de
l’objectif. Tenez
bien l’appareil
photo avec les
deux mains.
IMPORTANT !
• Attention à vos doigts et à la lanière. Ils peuvent
cacher le flash, microphone, l’eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur ou l’objectif.
FlashMicrophone
Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
Objectif
51
ENREGISTREMENT DE BASE
• Il y a un haut-parleur au bas de l’appareil photo. Le
son de fonctionnement et d’autres sons seront à
peine audibles si vous recouvrez le haut-parleur de
la main lorsque vous tenez l’appareil photo.
Haut-parleur
REMARQUE
• La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur le déclencheur ou
pendant l’autofocus (au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur). Appuyez avec précaution
sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas
bouger. Ceci est particulièrement important lorsque
l’éclairage est faible et la vitesse d’obturation lente.
Enregistrement d’une photo
La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet
appareil selon la luminosité du sujet. Les photos
enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en
contient une.
• Lorsqu’une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC
ou une MultiMediaCard (MMC) se trouve dans l’appareil
photo, les photos sont sauvegardées sur cette carte
(page 174).
La mémoire de l’appareil photo ne peut contenir que
quelques images. Elle permet avant tout de tester
l’appareil photo et de prendre quelques photos en cas
d’urgence. Les cartes mémoire ont une bien plus
grande capacité et permettent d’enregistrer un grand
nombre d’images, de meilleure qualité et de plus
grande taille, ainsi que des séquences vidéo plus
longues. Avant d’utiliser une carte du commerce vous
devez la formater sur l’appareil photo. Pour le détail
sur le formatage d’une carte mémoire, voir page 177.
52
ENREGISTREMENT DE BASE
24
12
38
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[] (REC) pour allumer l’appareil photo.
ON/OFF
• Une image ou l’icône d’enregistrement automatique
() apparaît sur l’écran et l’appareil photo se met
dans le mode d’enregistrement sélectionné. Si
l’icône d’enregistrement automatique () n’apparaît
pas, procédez comme indiqué à la page 90 pour
sélectionner la scène “Auto”. L’icône
d’enregistrement automatique apparaîtra.
• Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous
l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si
aucune photo n’est encore enregistrée dans la
mémoire. En outre, l’icône apparaît dans la
partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez
sur [] (REC) pour accéder au mode
d’enregistrement actuellement sélectionné.
2.
Cadrez la photo de
sorte que le sujet
[]Bouton d’alimentation
principal soit au
centre du cadre de
Icône d’enregistrement
auto
2
8
N
mise au point.
• La plage de mise au
point de l’appareil photo
dépend du mode de
mise au point utilisé
(page 74).
Cadre de mise au point
0606/
1212/
24
:
38
12
53
ENREGISTREMENT DE BASE
3.
Appuyez à demi sur le
déclencheur pour faire la
mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
fait automatiquement la mise au
point, et la vitesse d’obturation,
l’ouverture et la sensibilité ISO
sont indiquées.
• Vous pouvez savoir
si la mise au point est
bonne en observant
le cadre de mise au
point et le témoin de
fonctionnement.
Déclencheur
Témoin de fonctionnement
● Description du témoin de fonctionnement et du
cadre de mise au point
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert clignote
•
Différents indicateurs et différentes icônes apparaissent
sur l’écran pour signaler l’état de l’appareil photo.
Mode d’obturation
en continu
Balance des
blancs
Mode de mise
au point
Mode de
flash
Retardateur
Types d’enregistrement
Indicateur de mode de
mesure de la lumière
Modif. EV
Sensibilité ISO
Indice d’ouverture
Vitesse d’obturation
*
54
Cela signifie que :
L’image est nette.
L’image n’est pas
nette.
Capacité de la
mémoire (Photos)
Qualité de l’image
(Photos)
Taille de l’image
(Photos)
Date et heure
1
2
*
ENREGISTREMENT DE BASE
*1 Taille de l’ouverture de l’obturateur par lequel la lumière
passe et atteint le CCD. Une valeur élevée indique que
l’ouverture par laquelle la lumière passe est petite. Ce
réglage s’ajuste automatiquement.
*2 Temps d’ouverture de l’obturateur pendant lequel la
lumière rentre dans l’objectif et atteint le capteur CCD.
Une valeur élevée indique que l’obturateur reste ouvert
plus longtemps et que plus de lumière atteint le CCD.
Ce réglage s’ajuste automatiquement.
4.
Après vous être assuré que la
mise au point était correcte,
appuyez à fond sur le
déclencheur pour enregistrer
la photo.
• Le nombre de photos pouvant
être enregistrées dépend de la
taille et de la qualité spécifiées
(pages 71, 72, 241).
Déclencheur
IMPORTANT !
• Si le réglage “Obt. rapide” de l’onglet “REC” est
activé (page 76), la photo est immédiatement prise
au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à
fond et sans pause), et il est inutile d’attendre que la
mise au point soit effectuée par l’autofocus. Ceci
permet de prendre des photos rapidement sans
attendre que l’autofocus soit effectué.
■ Eclairage d’appoint AF
L’éclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
fonctionne automatiquement
pour faciliter la mise au point
lorsque la lumière est
insuffisante.
55
Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous pouvez allumer ou éteindre l’éclairage d’appoint AF. Il
est conseillé de l’éteindre pour la prise de vue de
personnes rapprochées, etc.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Eclairage AF”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Activer l’éclairage d’appoint AF
Désactiver l’éclairage d’appoint AF
IMPORTANT !
• Ne regardez pas directement l’éclairage d’appoint
AF/témoin de retardateur et ne le dirigez pas vers les
yeux du sujet.
Il faut :
On
Off
■ Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie ou bien ne posez
jamais l’appareil photo sur la station USB, ou ne le retirez
pas de la station USB, lorsque témoin de fonctionnement
clignote en vert. Non seulement la photo sera perdue,
mais les photos sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil peuvent être détruites ou l’appareil
endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez
l’appareil photo en intérieur sous une lumière
fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images
peuvent être anormales.
• Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 120), l’appareil photo ajuste automatiquement la
sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit
numérique (grain) peut apparaître si le sujet est
relativement sombre.
56
B
ENREGISTREMENT DE BASE
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 120), une sensibilité plus élevée et une vitesse
d’obturation plus rapide sont automatiquement
sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne
pas bouger l’appareil lorsque le flash est désactivé
(page 63).
• Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut
faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout
lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense.
Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du
soleil avec la main.
■ A propos de l’autofocus
• La mise au point peut être difficile ou impossible lors de la
prise de vue des sujets suivants.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Sujets très lumineux
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Sujets multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
— Sujets au-delà de la distance focale de l’appareil photo
• La mise au point peut être difficile à faire, voire
impossible, si vous bougez l’appareil photo.
• Notez qu’un témoin de fonctionnement et un cadre de
mise au point verts ne signifient pas obligatoirement que
la photo obtenue sera parfaitement nette.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos
souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise
au point (page 82) ou la mise au point manuelle (page
80).
57
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de l’écran du mode REC
• L’image apparaissant sur l’écran du mode REC est une
image simplifiée, servant uniquement au cadrage.
L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de
qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure
résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
sur l’écran du mode REC.
• L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du bruit
numérique (grain) peut apparaître sur l’image.
• Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page
105).
Utilisation du zoom
L’appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom
optique et un zoom numérique. Normalement il passe
automatiquement au zoom numérique lorsque la limite
maximale du zoom optique est atteinte. Vous pouvez
toutefois désactiver le zoom numérique, si vous le
souhaitez.
Zoom optique
La plage du zoom optique va de 1X à 3X.
1.
En mode REC, poussez la
Commande de zoom
commande de zoom vers
la gauche ou la droite
pour changer le rapport
ON/OFF
de focale.
58
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Zoom arrière pour une vue plus
grande (le sujet principal
devient plus petit)
Zoom avant pour une vue plus
rapprochée (le sujet principal
devient plus grand)
Zoom arrièreZoom avant
2.
Cadrez le sujet puis appuyez sur le
Poussez la commande de
zoom dans cette direction:
déclencheur.
(Grand angle)
(Téléobjectif)
REMARQUE
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendunt
l’enregistrement en mode d’Autofocus, de Macro ou
de Mise au point manuelle, une valeur apparaît sur
l’écran pour vous indiquer la plage de mise au point
(pages 76, 79, 81).
• Le zoom optique est désactivé pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom
numérique est disponible. Sélectionnez bien le
réglage de zoom optique que vous voulez utiliser
avant d’appuyer sur le déclencheur pour filmer (page
105).
59
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom numérique
Le zoom numérique agrandit numériquement la partie
centrale de la photo affichée. La plage de focales du zoom
numérique va de 3X à 12X (avec le zoom optique) (Taille
de l’image : 7M (3072 × 2304 pixels)).
IMPORTANT !
• En principe, plus le rapport de focale du zoom
numérique est élevé, plus l’image est grossière.
Toutefois, le zoom numérique peut être utilisé
jusqu’à un certain point sans détérioration de
l’image.
• Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque
l’horodatage (“Date” ou “Date&Heure”) est activé
(page 124).
■ Prendre une photo avec le zoom numérique
1.
En mode REC,
poussez la commande
Indicateur de
zoom numérique
de zoom vers le côté
(téléobjectif).
• L’indicateur de zoom
apparaît à l’écran.
Indicateur de zoom
60
ENREGISTREMENT DE BASE
2.
Lorsque le pointeur du zoom atteint le point
de transition entre le zoom optique et le zoom
numérique, il s’arrête.
Plage dans laquelle la qualité de
l’image n’est pas détériorée
Point de transition optique/numerique
Point de détérioration de l’image
L’image commence àêtre détériorée ici.
(Le facteur de détérioration dépend de la
taille d’image.)
• L’illustration ci-dessus montre l’aspect de l’indicateur
de zoom lorsque le zoom numérique est activé (page
62). La plage de zoom numérique n’apparaît pas
lorsque le zoom numérique est désactivé.
Plage dans laquelle la qualité
de l’image est détériorée
Pointeur du zoom
(indique le zoom actuel)
• Le point de détérioration de l’image dépend de la
taille d’image (page 71). Plus la taille d’image est
petite, plus le rapport de focale pouvant être utilisé
sans détérioration de l’image est élevé. Bien qu’en
principe le zoom numérique cause une détérioration
de la qualité d’image, aucune détérioration
n’apparaît avec les tailles d’image égale ou
inférieure à “5M (2560 × 1920 pixels)” dans le cas de
12X à 45X3X à 14,2X1X
certains zooms numériques. La plage dans laquelle
vous pouvez utiliser le zoom numérique sans
détérioration d’image est indiquée sur l’écran. La
détérioration dépend de la taille de l’image.
• Lors de la prise de vue avec le “Cadrage auto” (page
104), la qualité de l’image se détériore même si vous
utilisez le zoom numérique dans la “Plage dans
laquelle la qualité de l’image n’est pas détériorée”.
61
B
ENREGISTREMENT DE BASE
3.
Relâchez la commande de zoom et poussez-la
de nouveau vers le côté (téléobjectif) pour
faire passer le pointeur dans la plage du zoom
numérique.
• Le pointeur s’arrête aussi au moment où il revient
dans la zone du zoom optique. Relâchez la
commande de zoom à ce moment et poussez-la de
nouveau vers (grand angle) pour faire passer le
pointeur dans la zone du zoom optique.
4.
Cadrez le sujet, puis appuyez sur le
déclencheur.
■ Activer et désactiver le zoom numérique
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez à [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
62
Pour:
Activer le zoom numérique
Désactiver le zoom numérique
• Seule la plage de zoom optique est indiquée dans
l’indicateur de zoom lorsque le zoom numérique est
désactivé.
Sélectionnez ce réglage:
On
Off
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du flash
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous.
Zoom optique grand angle
: Approximativement 0,15 mètre à 3,4 mètres
(Sensibilité ISO : Auto)
Zoom optique téléobjectif
: Approximativement 0,4 mètre à 1,8 mètre
(Sensibilité ISO : Auto)
* Selon le rapport de focale.
1.
En mode REC, appuyez sur [왔] ( ).
• A chaque pression de [왔] ( ), les réglages de
flash suivants apparaissent sur l’écran.
MENU
DISP
[
BS
SET
왔
] ( )
Indicateur de mode de flash
63
Pour :
Laisser le flash se déclencher
automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)*
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
Utilisez toujours le flash doux, quelles
que soient les conditions d’exposition
(Flash doux)
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Dans ce cas, le flash s’allume
automatiquement si nécessaire.
Sélectionnez le
réglage :
* apparaît momentanément puis disparaît, lorsque
vous sélectionnez Auto comme mode de flash.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
• Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois
lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs
sont utilisés pour obtenir des informations servant
aux réglages de l’exposition. Le dernier éclair
s’allume au moment de l’enregistrement. Ne bougez
pas l’appareil photo tant que l’obturateur ne s’est pas
déclenché.
• L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné
comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut
faire apparaître du bruit numérique important sur la
photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage
inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que
ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la
plage atteinte par la lumière du flash) (page 120).
■ Flash activé
Sélectionnez (Flash activé) comme mode de flash
lorsque le sujet est sombre parce qu’il est à contre-jour, si
le flash ne s’éclaire pas parce que l’éclairage semble
suffisant. Lorsque vous appuierez sur le déclencheur, le
flash s’éclairera et le sujet sera suffisamment éclairé (flash
synchro à la lumière du jour).
■ Flash doux
Sélectionnez (Flash doux) comme mode de flash pour
réduire l’intensité du flash et obtenir des prises de vue plus
douces.
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes
photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la
photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur
la rétine de l’œil.
64
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez
la réduction des yeux rouges.
• Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent directement
l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume.
Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le
pré-flash, demandez aux personnes de regarder
l’appareil.
• La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les
personnes sont trop loin de l’appareil.
Etat du flash
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran
et le témoin de fonctionnement, vous pouvez savoir quel
est l’état actuel du flash.
Témoin de fonctionnement
L’indicateur apparaît
aussi sur l’écran lorsque le
flash est prêt.
* Témoin de fonctionnement
Lorsque le témoin de
fonctionnement :
Clignote en orange
Eclairé ou clignotant en
1
vert *
Cela signifie que :
Le flash se recharge
Le flash est prêt
*1 Clignote en vert lorsque l’image n’est pas nette dans
le mode Autofocus ou Macro.
65
*
ENREGISTREMENT DE BASE
Changement du réglage d’intensité du
flash
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage
d’intensité du flash.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une intensité du flash :
Plus forte
Normale
Plus faible
IMPORTANT !
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet
est trop loin ou trop près de l’appareil photo.
Sélectionnez ce réglage :
+2
+1
0
–1
–2
Utilisation de l’assistance flash
Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du
flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la
lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité
du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Eclairage d’appoint
utilisé
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
Eclairage d’appoint
non utilisé
“Qualité”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Assistance flash”, puis appuyez sur [왘].
66
ENREGISTREMENT DE BASE
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Activer l’assistance flash
Désactiver l’assistance flash
IMPORTANT!
• Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas
l’éclairage souhaité.
• La correction peut être insuffisante si vous avez
changé les réglages suivants pendant la prise de
vue.
— Intensité du flash (page 66)
— Correction de l’exposition (indice EV) (page 83)
— Sensibilité ISO (page 120)
— Contraste (page 124)
• Le bruit numérique peut augmenter sur les photos
lorsque l’assistance flash est utilisée.
Sélectionnez ce réglage :
Auto
Off
■ Précautions concernant le flash
• Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira
moins bien si vous le
recouvrez.
• Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si
le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous
utilisez le flash.
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (5
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le
temps réel dépend de la capacité de la batterie, de la
température et d’autres circonstances.
• Le flash risque de ne pas pouvoir se recharger si la
charge de la batterie est trop faible. Dans ce cas, le flash
ne s’éclairera pas correctement et vous ne pourrez pas
obtenir l’exposition adéquate. Lorsque la batterie de
l’appareil photo est faible, rechargez-la dès que possible.
Flash
67
ENREGISTREMENT DE BASE
• Lorsque le flash est désactivé (), montez l’appareil
photo sur un pied photographique pour prendre des
photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et
sans flash les photos prises paraissent plus grossières
parce qu’elles contiennent du bruit numérique.
• Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges (),
l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon
l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash
ne se déclenchera pas.
• Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le
flash est employé avec une autre source de lumière
(lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
Utilisation du retardateur
Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une
ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes
après une pression du déclencheur. En outre, il est
possible de sélectionner un triple déclenchement du
retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Retardateur”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de
retardateur que vous voulez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
• Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez
“Off” à l’étape 4.
68
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Spécifier un retard de 10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
Désactiver le retardateur
• L’indicateur
correspondant au type
de retardateur spécifié
apparaît sur l’écran.
• Lorsque le triple
déclenchement est
utilisé, l’appareil photo
enregistre trois photos
en procédant de la
façon suivante.
Sélectionnez le
réglage :
10 secondes
10
s
2 secondes
2
s
X3
x3
Off
1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation
dépend des réglages de la “Taille” et de la
“Qualité” du type de mémoire utilisé (mémoire de
l’appareil photo ou carte) et de l’état du flash (en
cours de recharge ou non).
3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur
“1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est
prise une seconde plus tard.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
l’enregistrement de la troisième photo.
69
ENREGISTREMENT DE BASE
5.
Appuyez sur le
déclencheur pour
Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
prendre la photo.
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur,
l’éclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
clignote et l’obturateur
s’ouvre à la fin du
compte à rebours (au
bout de 10 secondes ou
de 2 secondes environ).
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours en
appuyant sur le déclencheur pendant que l’éclairage
d’appoint AF/témoin de retardateur clignote.
REMARQUE
• Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté
aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il
permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil
photo.
• Le retardateur ne peut pas être utilisé lors de la prise
de vue avec les scènes suivantes.
— “Présentation” ou “Cadrage auto” des modèles
BEST SHOT.
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées
avec le triple retardateur.
Enregistrement BEST SHOT (“Cartes de visite et
Documents”, “Tableau blanc, etc.”, “Vieille Photo”,
“Séquence”).
70
ENREGISTREMENT DE BASE
Spécification de la taille de la photo
La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’està-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le
nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux
petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un
grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais
la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez
sélectionner une taille de photo plus ou moins grande,
selon vos besoins.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la taille des images vidéo, voir page
105.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Taille”,
puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
Taille de l’image
3072 × 2304
7M*
7M
3072 × 2048
(3:2)
2560 × 1920
5M
2048 × 1536
3M
1600 × 1200
2M
640 × 480
VGA
* “M” signifie “Mega”.
Format d’impression
Impression A3
Impression A3 (rapport
horizontal/vertical 3:2)
Impression A3
Impression A4
Impression 3,5˝ × 5˝
E-mail (taille optimale pour
joindre une photo à un
message)
Plus
grand
Plus
petit
71
ENREGISTREMENT DE BASE
• Les tailles de papier mentionnées sont toutes
approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par
pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou
pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une
meilleure résolution.
• Pour obtenir des photos de la meilleure résolution
possible avec cet appareil, il est conseillé d’utiliser la
taille d’image maximale pour la prise de vue “7M (3072
2304)” . Prenez des photos de plus petite taille si vous
devez économiser la mémoire.
• Lorsque vous sélectionnez “7M (3:2) (3072 × 2048)”
comme taille d’image, les images enregistrées sont de
format 3:2 (horizontal:vertical), la taille optimale pour
l’impression sur papier photo de format 3:2.
Spécification de la qualité de la photo
La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne
une détérioration de la qualité de la photo. La perte de
qualité est d’autant plus importante que le taux de
compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo
×
spécifie le taux de compression utilisé lors de la
sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le
réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de
qualité soit un fichier léger.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la qualité des images vidéo, voir page
105.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
72
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour obtenir:Sélectionnez ce réglage:
Des photos de grande
qualité, gros fichier
Des photos de qualité
normale, fichier normal
Des photos de qualité
inférieure, petit fichier
Fine
Normal
Economique
Qualité plus
grande
Qualité moins
grande
IMPORTANT !
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact
(pages 27, 241).
73
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point
Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au
point suivants : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini et Mise
au point manuelle.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC” puis sélectionnez
“Mise au point” et appuyez sur [왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour:
La mise au point est automatique
• L’autofocus ne peut pas être
sélectionné pendant
l’enregistrement d’une séquence
vidéo.
Enregistrement d’un gros plan
• Pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo, le mode Macro
emploie une mise au point fixe
optimale pour l’enregistrement
dans ce mode.
Sélectionnez ce réglage:
(Autofocus)
Macro (gros plan)
Pour:
Mise au point à une certaine
distance du sujet
Mise au point sur l’infini
Enregistrement avec mise au
point manuelle
• La valeur de la correction de
l’exposition est indiquée sur
l’écran.
IMPORTANT !
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗 ] et [왘]
(page 115) pour changer de mode de mise au point
en appuyant dessus pendant l’enregistrement d’une
photo ou d’une séquence vidéo.
74
Sélectionnez ce réglage:
(Panfocus)
(Infini)
(Mise au point
manuelle)
Indicateur du mode de
mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
ISO50
F2.7
1000
Utilisation du mode autofocus
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue
automatiquement la mise au point. La mise au point
commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage d’autofocus est la suivante.
Plage : 40 cm à ∞
• Le plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur
[왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “”,
puis appuyez sur [SET].
4.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
soit dans le cadre de mise au point et
appuyez à demi sur le déclencheur.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est correcte
en observant le cadre de mise au point et le témoin
de fonctionnement.
75
Témoin de
fonctionnement
ISO50
F2.7
1/1000
Cadre de mise au point
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
5.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
Cela signifie que :
La mise au point a
été effectuée.
La mise au point n’a
pas été effectuée.
prendre la photo.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
• Si la mise au point est impossible parce que le sujet
est trop rapproché pour la plage de mise au point
automatique, l’appareil photo se règle
automatiquement sur la plage du mode Macro (page
78).
• Lorsque vous effectuez un zoom optique (page 58)
pendant l’enregistrement avec l’autofocus, une
valeur apparaît sur l’écran, la distance focale vous
est indiquée de la façon suivante.
Exemple : AF 앪앪 cm - ∞
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
IMPORTANT !
• L’autofocus ne peut pas être sélectionné pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
■ Obturation rapide
Si l’obturation rapide est activée, la photo est
immédiatement prise avec le panfocus au moment où vous
appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est
inutile d’attendre que la mise a point soit effectuée par
l’autofocus. Ainsi vous ne perdez pas de temps à faire la
mise au point.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Obt.
rapide” et appuyez sur [왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour:
Activer l’obturation rapide
Désactiver l’obturation rapide
Sélectionnez ce réglage:
On
Off
76
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Spécification de la zone d’autofocus
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la zone de mise au point automatique en mode Autofocus
ou Macro. Notez que la forme du cadre de mise au point
change selon la zone d’autofocus sélectionnée.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”,
puis appuyez sur [왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la zone
d’autofocus souhaitée et appuyez sur [SET].
77
Pour cette zone d’autofocus :
Petite plage au centre de l’écran
•
Ce réglage fonctionne bien avec le
verrouillage de la mise au point (page 82).
Sélection automatique de l’endroit où le
sujet est le plus près de l’appareil photo
comme zone d’autofocus.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, un
grand cadre de mise au point consistant
en neuf points de mise au point apparaît
d’abord sur l’écran. Si vous appuyez à
demi sur le déclencheur, toutes les
images de mise au point qui sont nettes
aux neuf points de mise au point
deviennent vertes.
• Ce réglage est idéal pour les photos de
groupe.
Sélectionnez
cette option :
Ponctuelle
Multi
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Ponctuelle• Multi
Cadre de mise au pointCadre de mise au point
Utilisation du mode macro
Utilisez le mode Macro si vous voulez que les gros plans
soient bien nets. La plage de focales approximative en
mode Macro est la suivante.
Plage : 15 cm à 50 cm
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur
[왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Macro”, puis appuyez sur [SET].
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
• La mise au point et l’enregistrement la même façon
que dans le mode autofocus.
78
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
• S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec
le mode Macro parce que le sujet est trop loin,
l’appareil photo se règlera automatiquement sur la
plage de mise au point du mode Autofocus (page
75).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 58)
pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur
apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise ou point.
Exemple : 앪앪 cm - 앪앪 cm
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
IMPORTANT !
• La lumière du flash peut être bloquée et l’ombre de
l’objectif peut apparaître sur la photo si vous
employez le flash avec le mode Macro.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, le
mode Macro emploie une mise au point fixe optimale
pour l’enregistrement dans ce mode.
Utilisation du panfocus
Il est pratique lorsque l’autofocus ne permet pas d’obtenir
une bonne mise au point, ou s’il est trop bruyant et gêne
l’enregistrement du son.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur
[왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “”,
puis appuyez sur [SET].
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
• Si vous appuyez à demi sur le déclencheur, la
distance focale apparaîtra sur l’écran.
Exemple : 앪앪 m - 앪앪 m
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode infini
Dans le mode infini, la mise au point se règle sur l’infini (∞).
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets lointains.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur
[왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “”,
puis appuyez sur [SET].
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Utilisation du mode de mise au point
manuelle
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler
vous même la netteté de la photo. La plage de mise au point
dans le mode de mise au point manuelle est la suivante.
Focales du zoom
optique
1X
3X
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez
Plage de mise au point
approximative
15 cm à infini (∞)
40 cm à infini (∞)
“Mise au point” et appuyez sur [왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner “”, puis
appuyez sur [SET].
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de
l’image qui sera utilisée
pour la mise au point
manuelle apparaît sur
l’écran.
Cadre
80
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4.
Appuyez sur [SET].
5.
Tout en regardant la
photo sur l’écran,
utilisez [왗] et [왘]
pour faire la mise au
point.
Position de mise au point manuelle
Pour :
Rapprocher le sujet
Eloigner le sujet
• Lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à
faire la mise au point. La photo redevient normale un
instant plus tard.
• Si vous ne faites pas la mise au point de l’image
agrandie, vous reviendrez automatiquement à l’étape
3. Si le cas se présente et si vous voulez toujours
faire la mise au point, appuyez sur [SET] pour
afficher de nouveau l’image agrandie.
Il faut :
Appuyer sur [왗].
Appuyer sur [왘].
6.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 58)
pendant la prise de vue avec mise au point
manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme
indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de
mise ou point.
Exemple : MF 앪앪 cm - ∞
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
81
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
ISO50
F2.7
1000
ISO50
F2.7
1000
Verrouillage de la mise au point
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du
cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être
verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ().
2.
Maintenez le
déclencheur à demi
enfoncé et recadrez la
photo comme vous le
souhaitez.
ISO50
F2.7
1/1000
1.
En regardant l’écran,
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
• La mise au point se
verrouille sur le sujet se
trouvant actuellement
dans le cadre.
Sujet principal
ISO50
F2.7
1/1000
Cadre de mise au point
82
Sujet principal
3.
Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
REMARQUE
• L’exposition se verrouille en même temps que la
mise au point.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Correction de l’exposition (Modification
de l’indice EV)
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs
résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
ou encore s’il se trouve devant un fond sombre.
Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV
Incréments : 1/3 EV
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet
“Qualité”, puis “Modif
EV”, et appuyez sur
[왘].
Indice de correction de
l’exposition
3
. Utilisez [왖] et [왔]
pour changer l’indice
de correction de
l’exposition, puis
appuyez sur [SET].
• La valeur affichée est
validée au moment où
vous appuyez sur [SET].
[왖] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés ou à contre-jour.
[왔] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
Indice EV
83
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez
l’indice sur 0.0.
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les
résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
REMARQUE
• Lorsque vous changez l’indice EV pendant la mesure
de la lumière multizones (page 121), le mode de
mesure à pondération centrale est automatiquement
sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0,
le mode de mesure multizones est de nouveau
valide.
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 115) pour corriger l’exposition lorsque vous
appuyez dessus en mode REC. Ceci est utile si l’on
veut corriger le contre-jour tout en regardant
l’histogramme (page 112).
Réglage de la balance des blancs
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les
différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe,
etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La
balance des blancs permet de faire certains réglages pour
compenser cette différence et rendre plus naturelles les
couleurs d’une photo.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet
“Qualité”, puis
“Balance blancs” et
appuyez sur [왘].
84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une prise de vue :
Dans des conditions normales
A la lumière du jour en extérieur par
temps clair
Lumière du jour en extérieur par
temps couvert ou pluvieux, à l’ombre
d’un arbre, etc.
A l’ombre d’un bâtiment ou à un
endroit où la température de couleur
est élevée
Sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche à la lumière du
jour (supprime le flou des couleurs)
Sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour (supprime le flou des
couleurs)
Sous une lumière incandescente
Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir “Réglage
manuel de la balance des blancs”
(page 86).)
Sélectionnez le
réglage :
Auto
N
D
Manuelle
85
REMARQUE
• Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la
balance des blancs, l’appareil photo détermine
automatiquement la partie blanche du sujet. Avec
certaines couleurs et sous certains éclairages
l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la
partie blanche, et dans ce cas le réglage de la
balance des blancs peut être impossible.
Si le cas se présente, utilisez Lumière du jour,
Temps couvert ou un des réglages fixes de la
balance des blancs comme éclairage.
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗 ] et [왘]
(page 115) pour qu’elles changent le réglage de
balance des blancs lorsque vous appuyez dessus en
mode REC.
• Si vous avez personnalisé les touches pour le
réglage de la balance des blancs et si vous avez
activé l’aide d’icône (page 117), sélectionnez “
Auto” pour régler la balance des blancs sur
automatique.
AWB
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglage manuel de la balance des
blancs
Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un
éclairage complexe et dans certaines situations lorsque
“Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors
de configurer l’appareil photo pour une source de lumière
et des conditions de prise de vue précises.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être
effectué dans la situation où la photo sera prise. Avant de
commencer préparez une feuille de papier blanc.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Balance
blancs”, et appuyez sur [왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner
“Manuelle”.
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster
manuellement la
balance apparaît sur
l’écran. Si vous voulez
utiliser des réglages de
balance de blancs
spécifiés
antérieurement,
omettez l’étape 4 et
effectuez l’étape 5.
4.
Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un
objet similaire sous l’éclairage qui sera
utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
Papier blanc
86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Le réglage de la balance des blancs commence. Le
message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le
réglage a été effectué.
5.
Appuyez sur [SET].
• Le réglage de balance des blancs est validé et
l’appareil revient au mode d’enregistrement
sélectionné.
REMARQUE
• Le réglage de balance des blancs effectué reste
valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez
pas l’appareil photo.
Utilisation de l’obturation en continu
En plus de l’enregistrement normal qui permet de prendre
une seule photo chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur, vous pouvez aussi sélectionner un des trois
modes d’obturation en continu pour prendre plusieurs
photos à la suite.
• Obturation en continu à vitesse normale
Les photos s’enregistrent jusqu’à saturation de la
mémoire.
• Obturation en continu à grande vitesse
Trois images consécutives sont enregistrées à grande
vitesse.
• Obturation en continu avec flash
Trois photos consécutives sont prises, chaque fois avec
le flash.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
sélectionnez “Continu” et appuyez sur [왘].
87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner
“Vit. normale”,
“Rapide” ou “Cont.
flash”, puis appuyez
sur [SET].
• L’icône correspondante
apparaît sur l’écran.
: Obturation en continu à vitesse normale
: Obturation en continu à grande vitesse
: Obturation en continu avec flash
• Lorsque “Off” est sélectionné, une seule photo est
prise à la fois.
IMPORTANT !
• Lorsque vous éteignez l’appareil photo, le mode
d’obturation en continu se désactive
automatiquement.
Obturation en continu à vitesse normale
Lorsque ce mode est sélectionné, les photos sont prises
jusqu’à saturation de la mémoire tant que vous maintenez
le déclencheur enfoncé. Relâchez le déclencheur pour
arrêter l’enregistrement.
• Avec l’obturation en continu à vitesse normale vous
pouvez sélectionner le mode flash souhaité (page 63).
• La vitesse de l’enregistrement à obturation en continu
dépend du type de carte mémoire insérée dans l’appareil
photo. Lorsque vous enregistrez dans la mémoire de
l’appareil, l’enregistrement avec obturation en continu est
relativement lent.
Obturation en continu à grande vitesse
Lorsque l’obturation en continu à grande vitesse est
sélectionnée, trois photos sont prises rapidement quand
vous maintenez le déclencheur enfoncé. L’enregistrement
s’arrête si vous relâchez le déclencheur avant
l’enregistrement des trois photos.
• Le flash se désactive automatiquement.
• Il faut savoir que les photos prises avec l’obturation en
continu à grande vitesse ont une résolution un peu
inférieure et qu’elles ont tendance à contenir plus de bruit
numérique que les photos prises avec l’obturation en
continu à vitesse normale.
• La sensibilité“Auto” ISO est toujours utilisée pour
l’obturation en continu à grande vitesse, quelle que soit la
sensibilité ISO spécifiée.
88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Obturation en continu avec flash
Lorsque l’obturation en continu avec flash est slectionne,
trois photos sont prises quand vous maintenez le
déclencheur enfoncé, mais chaque fois avec le flash.
L’enregistrement s’arrête si vous relâchez le déclencheur
avant l’enregistrement des trois photos.
• Le flash se met automatiquement en service.
• Il faut savoir que les photos prises avec l’obturation en
continu avec flash ont une résolution un peu inférieure et
qu’elles ont tendance à contenir plus de bruit numérique
que les photos prises avec l’obturation en continu à
vitesse normale.
• La sensibilité “Auto” ISO est toujours utilisée pour
l’obturation en continu avec flash, quelle que soit la
sensibilité ISO spécifiée.
• Avec l’obturation en continu avec flash, la distance du
flash (portée) est inférieure à la normale.
Précautions concernant l’obturation en
continu
• Lorsque vous utilisez l’obturation en continu, les réglages
d’exposition et de mise au point restent au niveau spécifié
pour la première photo. Ces réglages sont utilisés pour
toutes les photos qui suivent.
• L’obturation en continu ne peut pas être utilisée avec
aucune des fonctions suivantes.
— BEST SHOT ( “Séquence”, “Cartes de visite et
• Si vous utilisez un mode d’obturation continu, ne bougez
pas l’appareil photo pendant toute la prise de vue.
• Une prise de vue avec obturation en continu peut être
interrompue si la capacité de la mémoire ou de la batterie
devient insuffisante.
• A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, l’intervalle
entre les images est plus long.
• La rapidité de l’obturation en continu dépend de la taille
de l’image et des réglages de la qualité de l’image.
• Vous pouvez sélectionner le mode de flash souhaité
lorsque vous utilisez le mode d’obturation en continu à
vitesse normale.
• Le retardateur ne peut pas être utilisé avec le mode
d’obturation en continu à vitesse normale (page 68).
89
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode BEST SHOT
En sélectionnant un des modèles BEST SHOT, vous
obtiendrez les réglages appropriés pour l’enregistrement
du même type de photos.
■ Exemple de modèles
• Portrait• Scène
• Scène de nuit• Scène de nuit Portrait
1.
En mode REC,
appuyez sur [BS]
(BEST SHOT).
• Vous accédez au mode
BEST SHOT et les 12
scènes BEST SHOT
apparaissent.
• En plus des modèles de photos, il existe un modèle
de séquence vidéo et un modèle pour
l’enregistrement de la voix.
• Les modèles sont alignés dans l’ordre, à partir du
coin supérieur gauche.
2.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de
sélection se positionne sur le premier modèle
(“Auto”).
• Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de
sélection sur l’écran. Lorsque vous arrivez au
premier ou au dernier modèle, les 12 modèles
précédents ou suivants s’affichent sur l’écran si vous
continuez à les faire défiler.
• Si vous voulez vérifier quelle scène est actuellement
sélectionnée, ou si vous voulez changer de scène,
appuyez sur [BS].
90
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Lorsque le modèle “Auto” est sélectionné, le type
d’enregistrement photos automatique est opérant
(“” s’affiche) (page 53).
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
• Pendant l’enregistrement d’une scène “Séquence”, il
faut appuyer sur le déclencheur pour arrêter et
continuer l’enregistrement (page 105).
IMPORTANT !
• Les modèles BEST SHOT n’ont pas été enregistrés
avec cet appareil photo. Ce sont des exemples
seulement.
• En raison des conditions de prise de vue et d’autres
facteurs les photos prises avec un modèle BEST
SHOT peuvent ne pas produire les résultats
escomptés.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo
valides lorsqu’un modèle BEST SHOT est
sélectionné. Les réglages qui peuvent être modifiés
sont les mêmes que ceux qui sont sauvegardés
lorsque vous enregistrez un modèle BEST SHOT
personnalisé (page 93). Il faut toutefois savoir que les
réglages de certains modèles BEST SHOT ne
peuvent pas être changés. Les réglages par défaut
d’un modèle BEST SHOT sont rétablis lorsqu’un autre
modèle est sélectionné, ou bien lorsque l’appareil
photo est éteint. Si vous voulez sauvegarder vos
réglages pour un usage ultérieur, sauvegardez-les en
tant que modèle BEST SHOT personnalisé (page 93).
• Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice
ou d’autres photos à des vitesses d’obturation
lentes, le bruit numérique est automatiquement
réduit. C’est pourquoi il faut plus de temps pour
enregistrer les photos. Ne touchez aucun bouton tant
que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Lors de la photographie d’une scène nocturne, de
feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation
lente, utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés de l’appareil photo.
REMARQUE
• Le guide et le modèle BEST SHOT sélectionné
apparaissent à l’écran pendant deux secondes
environ si l’appareil photo est dans le mode BEST
SHOT lorsque vous l’allumez.
91
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affichage d’un modèle particulier
Vous pouvez afficher des modèles BEST SHOT particuliers
de la façon suivante pour voir les explications concernant
les réglages de chacun d’eux.
1.
En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
SHOT).
2.
Poussez la
commande de zoom
vers (téléobjectif)
ou (grand angle).
• Le modèle sélectionné
sur l’écran des 12
scènes apparaît.
• Pour revenir à l ’écran des 12 scènes, poussez la
commande de zoom vers (téléobjectif) ou
(grand angle).
3.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de
sélection se positionne sur le premier modèle
(“Auto”).
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
92
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Créer des modèles BEST SHOT
personnalisés
Vous pouvez sauvegarder les réglages d’une photo
enregistrée comme modèle BEST SHOT de la façon
suivante. Vous pourrez ensuite les réutiliser lorsque vous
en aurez besoin.
1.
En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
SHOT).
2.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
“Enregist modèle perso”, puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [왗] et [왘]
pour afficher les
photos dont les
réglages doivent être
enregistrés sous
forme de modèles
BEST SHOT.
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
• Les réglages sont enregistrés. Vous pouvez
maintenant procéder comme indiqué à la page 90
pour sélectionner vos propres réglages.
IMPORTANT !
• Les modèles BEST SHOT personnalisés se trouvent
à la suite des modèles programmés.
• Lorsque vous sélectionnez un modèle de photo
personnalisé, l’indicateur “U” apparaît dans le coin
supérieur droit de l’écran avec un nombre indiquant
le numéro de modèle.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil
photo (page 173), tous les réglages personnalisés de
modèles BEST SHOT sont effacés.
93
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
• Un modèle Photo comprend les réglages suivants :
mode de mise au point, indice EV, mode de balance
des blancs, mode de flash, sensibilité ISO, mesure
de la lumière, intensité du flash, assistance flash,
filtre, netteté, saturation et contraste.
• Notez que seules les photos prises par cet appareil
photo peuvent être utilisées pour créer des modèles
BEST SHOT personnalisés.
• La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout
999 modèles BEST SHOT personnalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un
modèle en affichant les différents paramètres du
menu.
• Les modèles de photos BEST SHOT personnalisés
sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo
à l’intérieur d’un dossier intitulé“SCENE”. Les
fichiers sont automatiquement désignés par des
noms de type “UZ700nnn.JPE”, nnn représentant
une valeur allant de 000 à 999.
Supprimer un modèle BEST SHOT
personnalisé
1.
En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
SHOT).
2.
Poussez la commande de zoom vers
(téléobjectif) ou (grand angle) pour faire
défiler les modèles de scènes disponibles.
3.
Utilisez [왗] et [왘] pour afficher le modèle
personnalisé que vous voulez supprimer.
4.
Appuyez sur [왔] ( ) pour supprimer le
modèle personnalisé.
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”.
6.
Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
7.
Sélectionnez une autre scène, puis appuyez
sur [SET].
• L’appareil revient à l’état d’enregistrement.
94
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réduction des effets du bougé de la main
et du mouvement du sujet
Vous pouvez réduire les effets du bougé de la main et du
mouvement du sujet, qui ont tendance à se produire lors de
la prise de vue d’un sujet éloigné en position téléobjectif ou
d’un sujet en mouvement, ou bien encore lors de la prise
de vue sous un éclairage faible.
1.
Effectuez une des procédures suivantes pour
activer l’antibougé.
Utilisation du mode BEST SHOT
1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT).
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le
modèle “Antibougé” et appuyez sur [SET].
Utilisation de l’écran de menu
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez
“Antibougé” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”, puis
appuyez sur [SET].
• (Indicateur antibougé) s’affiche sur l’écran
lorsque l’antibougé est activé.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
IMPORTANT !
• L’antibougé se désactive automatiquement si un
autre réglage que “Auto” est sélectionné comme
sensibilité ISO. Si vous voulez que l’antibougé soit
opérationnel lorsque vous l’activez, réglez la
sensibilité ISO sur “Auto” (page 120).
• Lors de la prise de vue avec antibougé l’image peut
paraître un peu plus grossière et la résolution de
l’image peut se dégrader légèrement.
• La fonction antibougé ne parviendra pas dans tous
les cas à supprimer les effets du bougé ou du
mouvement du sujet.
• La fonction antibougé est désactivée pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
• La fonction antibougé peut ne pas fonctionner si
vous utilisez une vitesse d’obturation très lente.
Dans ce cas, utilisez un trépied pour stabiliser
l’appareil photo.
• Bien que “” (Antibougé) apparaisse sur l’écran
lorsque “Flash auto” ou “Flash activé” est sélectionné
comme réglage de flash, l’antibougé est désactivé.
• L’appareil photo réduit parfois automatiquement le
bruit numérique qui peut apparaître sur l’image
enregistrée sous certains éclairages. Dans ce cas, il
faut plus de temps à l’appareil photo qu’à l’ordinaire
pour enregistrer l’image et être prêt pour la
prochaine prise de vue.
95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Prise de vue avec une très haute
sensibilité
La prise de vue à haute sensibilité permet d’obtenir des
photos lumineuses même si l’éclairage ne permet pas
d’obtenir une exposition normale.
1.
En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
SHOT).
2.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle “Haute sensibilité”, puis appuyez
sur [SET].
3.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
IMPORTANT !
• La haute sensibilité se désactive automatiquement si
un autre réglage que “Auto” est sélectionné comme
sensibilité ISO. Si vous voulez que la haute
sensibilité soit opérationnelle lorsque vous l’activez,
réglez la sensibilité ISO sur “Auto” (page 120).
• Lors de la prise de vue avec une haute sensibilité
l’image peut paraître un peu plus grossière et la
résolution de l’image peut se dégrader légèrement.
• Il ne sera pas possible d’obtenir un niveau de
luminosité suffisant si l’éclairage est très sombre.
• Lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation
très faibles, utilisez un trépied pour éviter les effets
du bougé de la main.
• Lorsque “Flash auto” ou “Flash activé” est
sélectionné comme réglage de flash, la haute
sensibilité est désactivée.
• L’appareil photo réduit parfois automatiquement le
bruit numérique qui peut apparaître sur l’image
enregistrée sous certains éclairages. Dans ce cas, il
faut plus de temps à l’appareil photo qu’à l’ordinaire
pour enregistrer l’image et être prêt pour la
prochaine prise de vue.
96
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement de photos de cartes de
visite et de documents (Business Shot)
Lorsque vous photographiez une carte de visite, un
document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais,
le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue
professionnelle corrige automatiquement la forme d’objets
rectangulaires pour qu’ils semblent pris exactement de
face.
Avant la correction de
la distorsion
Après la correction de
la distorsion
■ Exemples de configurations
• Tableau blanc, etc.• Cartes de visite et
documents
97
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Avant l’enregistrement avec Prise de
vue professionnelle
• Avant de prendre la photo, effectuez bien le cadrage de
sorte que tout ce que vous voulez enregistrer apparaisse
bien sur l’écran.
• Assurez-vous que le sujet est contre un fond qui le fait
bien ressortir, et qu’il remplit l’écran au maximum.
REMARQUE
• Si l’appareil photo n’est pas perpendiculaire à la
carte de visite ou au document, la forme de la carte
de visite ou du document paraîtra déformée. La
correction de la distorsion trapézoïdale permet de
faire apparaître le sujet normal même s’il est
photographié de biais.
Utilisation des photos professionnelles
1.
En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
SHOT).
2.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le type de prise de vue professionnelle
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3.
Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
• L’écran montre tous les
objets dont la distorsion
peut être corrigée. Un
message d’erreur
apparaît (page 239) si
l’appareil photo ne
parvient pas à trouver le
modèle de correction
adéquat. L’image
originale est ensuite
enregistrée dans la
mémoire telle qu’elle est.
98
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’objet
que vous voulez corriger.
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner
“Corriger”, puis
appuyez sur [SET].
• Si vous sélectionnez
“Annuler” au lieu de
“Corriger”, l’image sera
enregistrée telle qu’elle
est sans être corrigée.
IMPORTANT !
• Le zoom numérique est désactivé pendant la prise
de vue professionnelle. Vous pouvez toutefois
utiliser le zoom optique.
• L’appareil photo ne peut pas reconnaître le sujet
dans les cas suivants.
— Une partie du sujet est hors de l’écran.
— Le sujet est de la même couleur que le fond sur
lequel il se trouve.
• La taille maximale d’une photo obtenue avec la prise
de vue professionnelle est de 2M (1600 × 1200
pixels), même si une taille supérieure a été spécifiée.
Si la taille spécifiée est inférieure à 2M (1600 × 1200
pixels), la photo aura la taille spécifiée.
Amélioration d’une vieille photographie
Vous pouvez rehausser la couleur de vos vieilles photos
grâce à la technologie des appareils photo numériques.
Avant d’essayer d’améliorer une vieille
photo
• Assurez-vous que la photo que vous essayez d’améliorer
se trouve entièrement dans l’écran.
• Assurez-vous que le sujet est contre un fond qui le fait
bien ressortir, et qu’il remplit l’écran au maximum.
• Assurez-vous que la lumière ne réfléchit pas la surface
de la photo originale.
• Si la vieille photo est dans le sens vertical (portrait),
cadrez-la sur l’appareil photo dans le sens horizontal
(paysage).
99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
• Si l’appareil photo est de biais par rapport à
l’ancienne photo, un côté de l’image enregistrée peut
apparaître plus long que l’autre côté. C’est ce qu’on
appelle la “distorsion trapézoïdale”. Celle-ci est
causée par la différence de distance de l’objectif de
l’appareil photo à chaque bord de la photo. Le bord
de la photo le plus proche de l’appareil photo semble
plus long et le bord le plus éloigné de l’appareil
photo semble plus court. La correction de la
distorsion trapézoïdale rectifie ce problème pour que
la photographie paraisse normale même si vous la
prenez de biais.
Pour améliorer une vieille photo
1.
En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST
SHOT).
2.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
“Vieille photo”, puis appuyez sur [SET].
3.
Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
• Un écran de
confirmation du contour
de la photo apparaît et
la photo originale
enregistrée est
sauvegardée. Un
message d’erreur
apparaît (page 239),
sans écran de
confirmation de contour
si l’appareil photo est
incapable de trouver le
contour de la photo.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.