CASIO PRW-5100-1ER User Manual [fr]

MO1103-FA
Guide d’utilisation 5114 5214
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Applications
Les capteurs de cette montre mesurent la direction, la pression barométrique, la température et l’altitude. Les mesures obtenues sont indiquées par la trotteuse de la montre et l’affi cheur numérique. Ces diverses fonctions font de cette montre un objet pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres activités de plein air.
FRANÇAIS
À propos de ce manuel
(Lumière)(Lumière)
(Lumière)(Lumière)
F-2
Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur l’affi cheur soit
en caractères sombres sur fond clair soit en caractères clairs sur fond sombre. Tous les exemples d’affi chage dans ce manuel utilisent des caractères sombres sur fond clair.
Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les
différentes opérations.
Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de
référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations.
Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre
professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.
Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse
ou périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confi rmer les valeurs mesurées.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une défaillance de ce produit.
Avertissement !
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
1. Appuyez environ deux secondes surD pour accéder au mode Indication de l’heure, puis observez le mouvement de la trotteuse.
Est-ce que la trotteuse bouge régulièrement toutes les secondes ?
NON
Est-ce que la trotteuse bouge toutes les deux secondes ou est-elle complètement arrêtée ?
OUI
La charge est faible. Chargez la montre en la posant à un endroit exposé à la lumière. Pour le détail, reportez-vous à « Charge de la montre » (page F-9).
2. Vérifi ez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence » (page F-28) pour sélectionner la ville de résidence et spécifi er l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
La bonne réception du signal d’étalonnage de l’heure et l’exactitude des données du mode Heure mondiale dépendent de l’exactitude des réglages effectués pour la ville de résidence, l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement ces réglages.
La montre est suffisamment chargée. Pour le détail sur la charge, reportez-vous à « Charge de la montre » (page F-9).
OUI
ENSUITE
Passez au point 2.
F-1
F-3
3. Réglez l’heure actuelle.
Pour régler l’heure avec le signal d’étalonnage de l’heure
Reportez-vous à « Pour vous préparer à la réception » (page F-18).
Pour régler l’heure manuellement
Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-31).
La montre peut maintenant être utilisée.
Pour le détail sur l’indication de l’heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à « Indication de
l’heure atomique radio-pilotée » (page F-15).
F-4
F-34 Mesure de la direction
F-34 Pour mesurer une direction F-37 Pour corriger la déclinaison magnétique F-38 Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel F-39 Pour effectuer un étalonnage du nord F-40 Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle F-42 Pour déterminer le relèvement du point visé
F-44 Mesure de la pression barométrique et de la température
F-44 Pour accéder au mode Baromètre/Thermomètre et en sortir F-45 Pour mesurer la pression barométrique et la température F-50 Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température
F-52 Mesure de l’altitude
F-53 Pour mesurer l’altitude F-55 Pour sélectionner le type de mesure automatique de l’altitude F-59 Pour changer l’unité de graduation de dénivelé F-59 Pour spécifi er le point initial de calcul du dénivelé F-60 Pour utiliser l’indication de dénivelé F-62 Pour spécifi er une altitude de référence F-63 Pour créer une fi che de sauvegarde manuelle
Spécifi cation des unités de température, de pression barométrique et d’altitude
F-69
F-69 Pour spécifi er les unités de température, de pression barométrique et d’altitude
Sommaire
F-2 À propos de ce manuel F-3 Points à vérifi er avant d’utiliser la montre F-9 Charge de la montre
F-14 Pour sortir de l’état de veille
F-15 Indication de l’heure atomique radio-pilotée
F-18 Pour vous préparer à la réception F-20 Pour activer manuellement la réception F-21 Pour vérifi er le résultat du dernier signal F-21 Pour mettre la réception automatique en ou hors service
F-23 Guide des modes F-27 Indication de l’heure F-28 Confi guration des réglages de la ville de résidence
F-28 Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence F-30 Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
F-31 Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
F-31 Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles
F-71 Précautions concernant les mesures simultanées d’altitude et de température F-72 Affi chage des fi ches d’altitudes
F-72 Pour affi cher les fi ches d’altitudes F-74 Pour supprimer une seule fi che d’altitude F-74 Pour supprimer toutes les fi ches d’altitudes
F-75 Utilisation du chronomètre
F-75 Pour accéder au mode Chronomètre F-75 Pour chronométrer le temps écoulé F-75 Pour mettre en pause un temps intermédiaire F-76 Pour chronométrer deux arrivées
F-77 Utilisation de la minuterie à compte à rebours
F-77 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours F-77 Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours F-78 Pour effectuer un compte à rebours F-78 Pour arrêter l’alarme
F-79 Utilisation de l’alarme
F-79 Pour accéder au mode Alarme F-80 Pour régler une heure d’alarme F-81 Pour tester l’alarme F-81 Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service F-81 Pour arrêter l’alarme
F-5
F-6
F-7
Guide d’utilisation 5114 5214
F-82 Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-82 Pour accéder au mode Heure mondiale F-82 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire F-83 Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST) F-84 Pour échanger votre ville de résidence et la ville d’heure mondiale
F-86 Correction automatique des positions d’origine des aiguilles
F-87 Pour activer la correction automatique des positions d’origine des aiguilles
F-88 Correction manuelle des positions d’origine
F-88 Pour corriger manuellement les positions d’origine
F-90 Éclairage
F-90 Pour éclairer l’affi cheur manuellement F-91 Pour changer la durée d’éclairage F-93 Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
F-95 Bip des boutons
F-95 Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
F-96 En cas de problème F-103 Fiche technique
F-8
Important !
Si vous laissez la montre devenir très chaude, l’affi chage à cristaux liquides s’éteindra. L’affi cheur LCD
reprendra son aspect habituel lorsque la montre reviendra à une température inférieure.
Mettez la fonction d’économie d’énergie de la montre en service (page F-14) et laissez la montre à un
endroit normalement bien éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Sa pile ne risquera pas de se vider.
La pile risque de se vider si vous laissez la montre longtemps à un endroit mal éclairé ou si vous la
portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint pas. Exposer la montre le plus souvent possible à une lumière intense.
Charge de la montre
Le cadran de la montre est une cellule solaire qui transforme la lumière en énergie. L’énergie produite s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez pas la montre, laissez-la à un endroit où elle sera exposée à la lumière.
La recharge sera optimale si vous
exposez la montre à une lumière très intense.
Avertissement ! La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière intense pour la charger. Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre peut devenir particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps aux endroits suivants :
Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil ;
Trop près d’une lampe à incandescence ;
À la lumière directe du soleil.
Niveaux de charge
Vous pouvez vérifi er le niveau actuel de la pile en regardant l’indicateur de charge de la pile qui apparaît sur l’affi cheur numérique lorsque vous accédez au mode Indication de l’heure.
Pour accéder au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes surD.
Niveau
Indicateur de charge de la pile
1
(H)
2
(M)
Indicateur
Mois Jour
Mois Jour
Indicateur de charge
de charge de la pile
de la pile
Jour de la
Jour de la semaine
semaine
3
(L)
4
5
Lorsque vous portez la montre, assurez-vous que le cadran n’est pas obscurci par la manche de votre vêtement.
La montre peut se mettre en veille
(page F-14) même si son cadran n’est que partiellement obscurci par votre manche.
État des fonctions
Toutes les fonctions opèrent.
Toutes les fonctions opèrent.
La réception du signal, l’éclairage, les sonorités, les capteurs et la correction des positions d’origine des aiguilles sont inopérants. La trotteuse saute toutes les deux secondes.
La réception du signal, l’éclairage, les sonorités, les capteurs et la correction des positions d’origine des aiguilles sont inopérants. L’affi cheur numérique est vide. La trotteuse s’arrête, les aiguilles des heures et des minutes s’arrêtent à 12 heures.
Toutes les aiguilles sont arrêtées à 12 heures. Aucune fonction n’opère.
F-9
F-10
Le clignotement de l’indicateurL au Niveau 3 indique que la charge de la pile est très faible et que la
montre doit être exposée à une lumière intense le plus rapidement possible.
Au Niveau 5, aucune fonction n’opère et les valeurs usine des réglages de la montre sont rétablies.
Lorsque la charge de la pile revient au Niveau 2 ( M) après être descendue au Niveau 5, réglez l’heure et la date actuelles et effectuez les autres réglages.
Les indicateurs réapparaissent sur l’affi cheur dès que la pile est chargée et revient du Niveau 5 au
Niveau 2 ( M).
Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière très intense,
l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau supérieur au niveau réel. Le niveau de la pile devrait être indiqué correctement quelques minutes plus tard.
Toutes les données enregistrées sont effacées et les réglages de l’heure actuelle ainsi que d’autres
réglages reviennent à leurs valeurs spécifi ées en usine lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5 et lorsque la pile est remplacée.
Indication de charge nécessaire (par la trotteuse)
Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 3, la trotteuse de la montre saute toutes les 2 secondes en mode Indication de l’heure pour vous signaler qu’une recharge est nécessaire.
Mode de rétablissement de la charge
Suite à l’utilisation répétée des capteurs lors des mesures, de l’éclairage ou des sonorités en un bref
laps de temps, la montre peut se mettre en mode de rétablissement, ce qui est indiqué par le clignotement de l’indicateur de rétablissement ( R) sur l’affi cheur numérique. La montre reste en mode de rétablissement jusqu’à ce que la charge de la pile soit rétablie.
F-12
Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence seulement. Dans la pratique,
les temps d’exposition dépendent des conditions d’éclairage.
Pour le détail sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien,
reportez-vous à « Alimentation » dans la Fiche technique (page F-106).
Économie d’énergie
L’économie d’énergie met la montre automatiquement en veille si vous la laissez un certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant montre l’incidence de l’économie d’énergie sur les fonctions de la montre.
Il y a deux états de veille : la « veille de l’affi chage » et la « veille des fonctions ».
Sur cette montre, la fonction d’économie d’énergie ne peut pas être désactivée.
Temps laissé à l’obscurité Aiguilles et affi cheur Fonctionnement
60 à 70 minutes (veille de l’affi chage)
6 ou 7 jours (veille des fonctions)
La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si elle est en veille à
6:00 du matin, elle y reste.
Vous ne pouvez pas accéder au mode Boussole, Baromètre/Thermomètre, Altimètre, Chronomètre ou
Minuterie à compte à rebours lorsque la montre est en état de veille.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé, appuyez sur un bouton ou orientez la montre vers votre visage (page F-91).
F-14
Affi cheur vide, trotteuse arrêtée à 12 heures.
Affi cheur vide, toutes les aiguilles sont arrêtées à 12 heures.
À part l’affi chage et la trotteuse, toutes les fonctions opèrent.
À part l’indication de l’heure, aucune fonction n’opère.
F-11
L’éclairage, les sonorités et les mesures avec capteurs sont inopérants et les aiguilles de la montre
sont immobiles tant que la charge de la pile n’est pas rétablie.
Il faut environ 15 minutes pour rétablir la charge de la pile. L’indicateur de rétablissement ( R) cesse de
clignoter et la montre fonctionne de nouveau normalement lorsque la charge de la pile est complètement rétablie.
Le clignotement fréquent de l’indicateur de rétablissement ( R) indique que la charge de la pile est
faible. Exposez la montre à la lumière pour charger la pile.
Temps de charge
Niveau d’exposition (Luminosité)
Lumière du soleil à l’extérieur (50 000 lux)
Lumière du soleil à travers une fenêtre (10 000 lux)
Lumière du jour à travers une fenêtre par temps nuageux (5 000 lux)
Lumière fl uorescente à l’intérieur (500 lux)
*1 Temps d’exposition quotidienne approximatif requis pour un fonctionnement quotidien normal de la
montre.
*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) requis pour passer d’un niveau de charge à l’autre.
Fonctionnement
quotidien *1
8 min 2 heures 18 heures 5 heures
30 min 6 heures 69 heures 19 heures
48 min 9 heures 111 heures 30 heures
8 heures 90 heures – – – – – –
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
Changement de niveau *2
F-13
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste son heure en conséquence. Toutefois, si vous utilisez la montre dans une région non couverte par les signaux d’étalonnage de l’heure, vous devrez régler vous-même l’heure. Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-31) pour de plus amples informations. Cette section explique la façon dont l’heure est ajustée sur une montre capable de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure lorsque le code de ville sélectionné comme ville de résidence se trouve au Japon, en Amérique du Nord, en Europe ou en Chine.
Si vous avez spécifi é le code de ville de résidence suivant :
LONDON (LON), PARIS (PAR), ATHENS (ATH) Anthorn (Angleterre), Mainfl ingen (Allemagne)
HONG KONG (HKG) Shangqiu (Chine)
TOKYO (TYO) Fukushima (Japon), Fukuoka/Saga (Japon)
HONOLULU (HNL), ANCHORAGE (ANC), LOS ANGELES (LAX), DENVER (DEN), CHICAGO (CHI), NEW YORK (NYC)
Important !
Les régions correspondant à
émetteurs de signal d’étalonnage de l’heure si bien que dans certaines circonstances la réception peut être diffi cile.
HONG KONG
Lorsque
réajustées par le signal d’étalonnage de l’heure. Vous devrez vous-même sélectionner l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST), si nécessaire. Reportez-vous à « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence » (page F-28) pour le détail à ce sujet.
HONOLULU
HKG
(
) est sélectionné comme ville de résidence, seules l’heure et la date sont
La montre peut recevoir le signal de l’émetteur situé dans la ville suivante :
Fort Collins, Colorado (États-Unis)
HNL
(
ANCHORAGE
) et
ANC
(
) sont assez éloignées des
F-15
Guide d’utilisation 5114 5214
Portées approximatives des signaux
Signaux anglais et allemands
Anthorn
500 kilomètres
1500 kilomètres
Le signal d’Anthorn est reçu dans cette région.
Signaux japonais Signal chinois
500 kilomètres
Fukuoka/Saga
F-16
Pour vous préparer à la réception
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure. Si ce n’est pas le cas, appuyez environ deux secondes surD pour accéder au mode Indication de l’heure (page F-24).
2. L’antenne de la montre se trouve à la position de 12 heures de la montre. Posez la montre en orientant la position de 12 heures vers une fenêtre, comme sur l’illustration ci-dessous. Veillez à ne pas laisser d’objets métalliques à proximité.
F-18
Fukushima
12 heures
12 heures
ou
ou
Mainflingen
1000 kilomètres
La réception du signal est en principe meilleure la nuit.
La réception du signal dure de deux à sept minutes, mais
dans certains circonstances elle peut durer jusqu’à 14 minutes. Durant ces quelques minutes veillez à ne pas toucher aux boutons et à ne pas déplacer la montre.
Signal nord-américain
500 kilomètres
1500 kilomètres
2000 miles (3000 kilomètres)
600 miles (1000 kilomètres)
Fort Collins
Changchun
Pékin Shangqiu Shanghai Chengdu Hong Kong
Même si la montre est à portée d’un émetteur, les reliefs géographiques, les bâtiments, le temps, la
période de l’année, l’heure du jour, les interférences radio, etc. peuvent empêcher la montre de recevoir le signal. À partir de 500 kilomètres, le signal devient de plus en plus faible et l’incidence de ces obstacles ou phénomènes sur la réception est plus importante.
La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à certains moments
de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par des interférences radio. Émetteurs de Mainfl ingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres (310 miles) Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1 000 kilomètres) Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles) Émetteur de Shangqiu (Chine) : 500 kilomètres (310 miles)
En juillet 2010, la Chine n’utilisait pas l’heure d’été (DST). Si elle devait introduire l’heure d’été dans
l’avenir, certaines fonctions de cette montre risqueraient de ne plus opérer correctement.
L’utilisation de cette montre dans un pays couvert par un autre signal d’étalonnage de l’heure que celui
des pays pris en charge par la montre peut résulter en une mauvaise indication de l’heure en raison, entre autres, de l’introduction de l’heure d’été.
F-17
La réception du signal peut être diffi cile, voire impossible, dans les situations suivantes.
À l’intérieur ou au milieu de bâtiments
3.
Ce que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception automatique ou la réception manuelle.
Réception automatique : L aissez la montre la nuit à l’endroit sélectionné au point 2. Reportez-vous à
« Réception automatique » ci -dessous pour le détail.
Réception manuelle : Procédez de la façon indiquée dans « Pour activer manuellement la réception »
à la page F-20.
Réception automatique
Lors de la réception automatique, la montre effectue la réception automatiquement jusqu’à six fois par
jour (cinq fois pour le signal chinois) entre minuit et 5:00 du matin (heures du mode Indication de l’heure). Lorsque le signal a été reçu une fois avec succès, la réception aux autres heures de la journée n’a pas lieu.
La réception n’est possible aux heures d’étalonnage que si la montre est en mode Indication de l’heure
ou en mode Heure mondiale. La réception ne sera pas possible si vous êtes en train d’effectuer des réglages à l’heure d’étalonnage.
À l’intérieur d’un véhicule
Près d’appareils électroménagers ou de bureau, ou près d’un téléphone portable
Près d’un site en construction, d’un aéroport ou d’une source produisant des interférences électriques
Près de lignes électriques à haute tension
Près ou derrière des montagnes
F-19
Vous pouvez procéder comme indiqué dans « Pour mettre la réception automatique en ou hors
service » (page F-21) pour activer ou désactiver la réception automatique.
Pour activer manuellement la réception
En cours de réception
En cours de réception
Trotteuse
Trotteuse
Signal reçu avec succès
Signal reçu avec succès
Échec de la réceptionÉchec de la réception
F-20
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée
Une charge électrostatique importante peut dérégler l’heure.
Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure a bien été reçu, dans certaines circonstances l’heure
peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum.
La montre est conçue pour indiquer automatiquement la date et le jour de la semaine du 1er janvier
2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le signal d’étalonnage ne sera plus possible à
er
partir du 1
Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas
La réception n’est pas possible dans les situations suivantes :
La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception.
Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5, ou après le remplacement de la pile, le réglage de ville
F-22
janvier 2100.
possible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la « Fiche technique » (page F-103).
– La charge de la pile est au Niveau 3 ( L) ou à un niveau inférieur (page F-11) ; – La charge de la pile est en train de se rétablir (page F-12) ; – Vous effectuez une opération impliquant l’emploi d’un capteur ; – La montre est en veille (« Économie d’énergie » page F-14) ; – Les positions d’origine des aiguilles sont en train d’être corrigées (page F-86). – Un compte en rebours est en cours (page F-77).
de résidence revient à son réglage initial ville et sélectionnez la ville de résidence souhaitée (page F-28).
1. UtilisezD pour sélectionner le mode Réception ( RC), comme indiqué à la page F-24.
2. Appuyez surA jusqu’à ce que la trotteuse indique certains modèles).
Ceci indique que la montre est prête à recevoir le signal d’étalonnage
de l’heure.
Un instant plus tard, la trot teuse se met en position WORK (ou W sur certains modèles) et la réception du signal commence. Ne touchez pas aux boutons de la montre tant que la trot teuse n’a pas repris sa course normale, ce qui indique que la réception est terminée.
Si la réception du signal est instable, la trotteuse peut osciller entre
WORK ( W) et READY ( R).
OK apparaît sur l’affi cheur numérique si le signal a été reçu, tandis
que Err indique que le signal n’a pas été reçu.
Si la trotteuse reste sur READY ( R), appuyez sur un bouton pour
annuler la réception du signal. Portez la montre à un endroit où la réception est meilleure et ressayez.
READY
(ouR sur
3. Appuyez deux fois surD pour revenir au mode Indication de l’heure.
Remarque
Pour annuler la réception du signal en cours, appuyez sur un des boutons de la montre. L’écran du mode Réception à l’étape 1 de cette procédure réapparaît.
TOKYO (TYO
). Dans ce cas, changez le réglage du code de
Pour vérifi er le résultat du dernier signal
Mois Jour
Mois Jour
Heures :
Heures : Minutes
Minutes
Pour mettre la réception automatique en ou hors service
État en/hors
État en/hors service
service
Accédez au mode Réception (page F-24).
Lorsque le signal a bien été reçu, l’heure et la date de sa réception
apparaissent sur l’affi cheur numérique. réceptions ont échoué.
Pour revenir au mode Indication de l’heure, appuyez deux fois surD.
1 seconde
1 seconde
- : - -
indique que toutes les
1. Accédez au mode Réception (page F-24).
2. Appuyez surE jusqu’à ce queOn ou
numérique. C’est l’écran de réglage.
Notez que l’écran de réglage n’apparaît pas si la ville de résidence
sélectionnée ne prend pas en charge la réception du signal d’étalonnage de l’heure.
3. Appuyez surA pour mettre la réception automatique en ( On) ou hors
OFF
(
) service.
OFF
clignote sur l’affi cheur
4. Appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
F-21
Guide des modes
La montre présente 11 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire.
Pour faire ceci : Accédez à ce mode :
Voir la date actuelle dans votre ville de résidence
Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST)
Régler l’heure et la date manuellement
Déterminer votre relèvement actuel ou la direction de votre lieu actuel
par rapport au point visé à l’aide de l’indicateur de direction et de la valeur angulaire
Déterminer votre position actuelle à l’aide de la montre et d’une carte
Voir la pression barométrique et la température à votre lieu actuel
Voir le graphique des pressions barométriques mesurées
Voir l’altitude à votre lieu actuel
Déterminer le dénivelé entre deux lieux (point de référence et lieu actuel)
Enregistrer l’altitude mesurée ainsi que l’heure et la date de la mesure
Rappeler les fi ches d’altitudes en mode Altimètre Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-75
Utiliser la minuterie à compte à rebours
Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-79 Voir l’heure actuelle dans une des 29 villes (29 fuseaux horaires) du globe
Activer la réception du signal d’étalonnage de l’heure
Vérifi er si la dernière réception a réussi
Corriger les positions d’origine des aiguilles
Mode Indication de l’heure
Mode Boussole F-34
Mode Baromètre/ Thermomètre
Mode Altimètre F-52
Mode Rappel des données
Mode Minuterie à compte à rebours
Mode Heure mondiale F-82
Mode Réception F-20
Mode Correction des positions d’origine des aiguilles
Reportez-vous à :
F-27
F-44
F-72
F-77
F-86
F-23
Guide d’utilisation 5114 5214
Sélection d’un mode
L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.
Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes surD.
Dans n’importe quel mode, appuyez surL pour éclairer l’affi cheur.
Mode Indication
Mode Indication
de l’heure
de l’heure
Mode
Mode Minuterie à
Mode Minuterie à compte à rebours
compte à rebours
Mode Alarme Mode Réception
Mode Alarme Mode Réception
F-24
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Fonctions de retour automatique
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton
pendant deux ou trois minutes en mode Rappel de données, Alarme, Réception ou Correction des positions d’origine des aiguilles.
Si vous laissez la montre avec des chiffres clignotants sur l’affi cheur numérique pendant deux ou trois
minutes sans toucher à aucun bouton, elle sortira automatiquement de l’écran de réglage.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Rappel de données, Heure mondiale, Alarme, Boussole ou Baromètre/ Thermomètre, les données consultées avant de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
Défi lement
Les boutonsA etC servent à faire défi ler les réglages sur l’affi cheur numérique quand un réglage est affi ché, et à faire avancer les aiguilles de la montre manuellement. Dans la plupart des cas, un maintien sur le bouton permet d’effectuer plus rapidement l’opération.
Mode
Chronomètre
Chronomètre
Mode Heure
Mode Heure
mondiale
mondiale
Mode Rappel de
Mode Rappel de
données
données
Mode Correction des positions
Mode Correction des positions
d'origine des aiguilles
d'origine des aiguilles
Vous pouvez utiliser les boutonsA,B etC pour accéder directement à un mode avec capteur
depuis le mode Indication de l’heure ou un autre mode avec capteur. Pour accéder à un mode avec capteur depuis le mode Rappel de données, Chronomètre, Minuterie à compte à rebours, Alarme, Heure mondiale, Réception ou Correction des positions d’origine des aiguilles, accédez d’abord au mode Indication de l’heure, puis appuyez sur le bouton approprié.
Les aiguilles des heures et des minutes indiquent l’heure actuelle dans tous les modes. En mode
Indication de l’heure, Rappel de données, Chronomètre, Minuterie à compte à rebours et Alarme, la trotteuse indique les secondes actuelles (du mode Indication de l’heure). La trotteuse effectue d’autres opérations dans les autres modes.
Modes avec capteur
Modes avec capteur
Mode
Mode Boussole
Mode Boussole
Mode
Baromètre/Thermomètre
Baromètre/Thermomètre
Mode Altimètre
Mode Altimètre
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure (
En mode Indication de l’heure, appuyez surE pour faire basculer l’affi cheur numérique entre le jour
de la semaine et le graphique de la pression barométrique.
Aiguille des heures
Jour de la semaine
Trotteuse
Mois Jour
HOME
) pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
Graphique de la pression
barométrique
Aiguille des minutes
Jour de la semaine
Mois Jour
Graphique de la pression barométrique
F-25
F-26
Confi guration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être confi gurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et la spécifi cation de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Indicateur
Indicateur d’après-midi
d’après-midi
Trotteuse
Code de ville
Code de ville
Indicateur DST
Indicateur DST
Trotteuse
Heures :
Heures : Minutes
Minutes
F-28
Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
Indicateur DSTIndicateur DST
Le réglage DST auto ( AUTO) ne peut être sélectionné que lorsqu’un code de ville compatible avec
la réception du signal d’étalonnage de l’heure (page F-15) est sélectionné. Lorsque le réglage DST auto est sélectionné, le réglage d’heure d’été ou d’heure d’hiver change automatiquement en fonction des informations DST incluses dans le signal d’étalonnage de l’heure reçu.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
L’indicateur dSt signale que l’heure d’été est sélectionnée.
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à
« City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce manuel.
2. Pour changer le réglage du code de ville de résidence, appuyez sur
A
pour faire avancer la trotteuse dans le sens horaire.
Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique le code de
ville que vous voulez sélectionner comme ville de résidence.
L’heure actuelle dans le fuseau horaire du code de ville actuellement
sélectionné est indiquée sur l’affi cheur numérique.
3. Appuyez surD. L’écran des réglages DST apparaît sur l’affi cheur numérique.
4. UtilisezA pour faire défi ler les réglages DST de la façon suivante.
DST automatique
AUTO
(
)
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
2. Appuyer surD. L’écran des réglages DST apparaît sur l’affi cheur numérique.
Heure d’hiver (
OFF
Heure d’été (On)
)
3. UtilisezA pour faire défi ler les réglages DST de la façon suivante.
DST automatique
AUTO
(
)
Heure d’hiver (
OFF
)
Heure d’été (On)
F-27
Le réglage DST auto ( AUTO) n’apparaît que lorsqu’un code de ville co mpatible avec la réception
du signal d’étalonnage de l’heure (page F-15) est sélectionné comme ville de résidence. Lorsque le réglage DST auto est sélectionné, le passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver s’ef fectue automatiquement, selon les données contenues dans le signal d’étalonnage de l’heure.
Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure d’été lorsque UTC est sélectionné
comme ville de résidence.
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez surE pour revenir au mode Indication de l’heure.
Les aiguilles de la montre avancent jusqu’à indiquer l’heure actuelle du fuseau où se trouve le
code de ville sélectionné comme ville de résidence. N’effectuez aucune opération sur la montre pendant que les aiguilles bougent.
Quand l’heure d’été est sélectionnée, l’indicateur dSt apparaît sur l’affi cheur numérique.
Remarque
Lorsque le code de ville a été spécifi é, la montre utilise les décalages horaires UTC* du m ode Heure
mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifi que universellement utilisé pour l’indication de l’heure.
Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
La sélection de certains codes de villes permet de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure dans la
région correspondante. Reportez-vo us à la page F-15 pour le détail.
F-29
Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez régler vous-même l’heure et la date actuelles lorsque la montre ne peut pas recevoir le signal d’étalonnage de l’heure.
Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles
Indicateur
Indicateur d’après-midi
d’après-midi
Trotteuse
Code de ville
Code de ville
Trotteuse
Heures :
Heures : Minutes
Minutes
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
2. UtilisezA pour sélectionner le code de ville que vous voulez utiliser comme ville de résidence.
À chaque pression sur A la trotteuse se déplace dans le sens
horaire. Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique le code de ville que vous voulez sélectionner.
Sélectionnez le code de ville de résidence avant d’effectuer tout
autre réglage.
Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à
« City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce manuel.
F-30
F-31
Guide d’utilisation 5114 5214
3. Appuyez surD pour faire défi ler les réglages disponibles sur l’affi cheur numérique dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Code de ville
Unité de température/ pression barométrique/altitude
DST
Format 12/24 heures
Éclairage automatique en/hors service
Secondes Heures Minutes Année
Durée de l’éclairage
Bip des boutons en/hors service
MoisJour
Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages pour l’indication de l’heure seulement.
4. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer apparaît, utilisezA et/ouC pour le changer de la façon suivante.
Affi chage Pour faire ceci : Il faut :
Changer le code de ville Appuyer surA.
AUTO
OFF
).
00
), l’heure d’été
).
Appuyer surA.
12H
)
Appuyer surA.
Appuyer surA.
F-32
Faire défi ler le réglage DST auto ( (On) et l’heure d’hiver (
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures ( ou sur 24 heures (
Remettre les secondes à
Changer les heures ou les minutes UtiliserA (+) etC (–).
24H
Mesure de la direction
Le mode Boussole utilise le capteur de relèvement de la montre pour détecter le nord magnétique. La trotteuse indique le nord magnétique et l’affi cheur numérique montre une des 16 directions et une valeur angulaire.
Position de
Position de 12 heures
12 heures
Valeur angulaire (en degrés)
Valeur angulaire (en degrés)
F-34
270
270
W
W
WSW
WSW
SW
SW
SSW
SSW
180
180
Nord indiqué par
Nord indiqué par la trotteuse
la trotteuse
NW
NW
WNW
WNW
S
S
SSE
SSE
SE
SE
Graduation de
Graduation de la direction
la direction
NNW
NNW
ESE
ESE
Pour mesurer une direction
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure ou dans un des modes avec capteur.
Les modes avec capteur sont les modes Boussole, Baromètre/
Thermomètre et Altimètre.
2. Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez la montre au poignet, mettez bien le poignet à l’horizontale (par rapport à l’horizon).
3. Orientez la position de 12 heures de la montre vers le point visé.
4. Appuyez surC pour activer la mesure de la direction, ce qui est indiqué par l’apparition de
Lorsque vous appuyez sur C, la trotteuse s’oriente d’abord vers le
0
0
N
N
NNE
NNE
NE
NE
ENE
ENE
E
E
90
90
bouton C (COMP). Ceci indique le mode Boussole. Ensuite, elle s’oriente vers le nord magnétique.
Pour plus d’informations sur les résultats des mesures de la direction,
reportez-vous à « Interprétation des résultats des mesures de la direction » (page F-35).
5. Lorsque vous n’avez plus besoin de mesurer la direction, appuyez sur
D
pour revenir au mode Indication de l’heure.
COMP
sur l’affi cheur numérique.
Affi chage Pour faire ceci : Il faut :
Changer l’année
Changer le mois ou le jour
5. Appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
Les aiguilles de la montre avancent jusqu’à l’heure spécifi ée. N ’effectuez aucune opération sur la
montre pendant que les aiguilles bougent.
Remarque
Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et du réglage DST, reportez-vous à
« Confi guration des réglages de la ville de résidence » (page F-28).
L’heure indiquée par les aiguilles changent également au moment où vous changez l’heure indiquée
par l’affi cheur numérique. Les positions d’origine des aiguilles peuvent être décalées si l’heure affi chée et l’heure indiquée par les aiguilles de la montre ne concordent pas. Corrigez les positions d’origine des aiguilles, si nécessaire (page F-8 6).
Lorsque le format de 12 heures est sélectionné, l’indicateur P (après-midi) apparaît pour les heures
comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaî t pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin. Lorsque le fo rmat de 24 heures est sélectionné, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur P (ap rès -midi).
Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des
années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez en principe plus besoin de la changer, sauf si la pile rechargeable de la montre a été remplacée ou si sa charge baisse jusqu’au Niveau 5 (page F-11).
Interprétation des résultats des mesures de la direction
Lorsque vous appuyez surC,
de la direction a commencé.
Au bout de deux secondes environ, la trotteuse avance de manière à indiquer le nord magnétique.
L’affi cheur numérique indique soit l’angle entre le nord magnétique et la position de 12 heures de la montre, soit une des 16 indications de la direction.
La direction est remesurée chaque seconde environ pendant 20 secondes, puis la mesure s’arrête.
L’affi cheur numérique montre
C
) pour indiquer que la mesure de la direction est terminée. Si vous voulez continuer à mesurer la
direction, appuyez une nouvelle fois surC.
En appuyant surE à ce moment, il est possible de faire basculer l’affi cheur numérique entre la valeur
angulaire et des indicateurs de direction à un, deux ou trois caractères alphabétiques.
Le commutateur d’éclairage automatique est hors service pendant les 20 secondes que dure la
mesure de la direction.
Le tableau suivant donne la signifi cation des abréviations utilisées pour les indicateurs de direction qui
apparaissent sur l’affi cheur numérique.
Direction
Signifi cation
N
Nord
E
Est
S
Sud
W
Ouest
La marge d’erreur est de ±11 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de direction quand la
montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest ( NW) et 315 degrés sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 304 et 326 degrés.
COMP
apparaît sur l’affi cheur numérique pour indiquer que la mesure
- - -
et la trotteuse se positionne sur
Direction
NNE
ESE
SSW
WNW
Signifi cation
Nord-nord-
Est-sud-est
Sud-sud-
Ouest-nord-
est
ouest
ouest
Direction
NE
SE
SW
NW
UtiliserA (+) etC (–).
COMP
(situé en dessous du bouton
Signifi cation
Nord-est
Sud-est
Sud-ouest
Nord-ouest
Direction
ENE
SSE
WSW
NNW
F-33
Signifi cation
Est-nord-est
Sud-sud-est
Ouest-sud-
ouest
Nord-nord-
ouest
F-35
Si la trotteuse indique 12 heures (nord), une fl èche blanche sur fond noir orientée vers le haut apparaît
sur l’affi cheur numérique.
La petite graduation au centre du cadran de la montre indique la direction (page F-34). Vous pouvez
utiliser cette graduation pour vous faire une idée approximative du nombre de degrés entre la position de 12 heures et la position de la trotteuse qui indique le nord (dans le sens horaire). La graduation de la direction correspond à des incréments de 10 degrés.
Sur certains modèles de montres la graduation de direction peut être absente.
Notez bien que si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon) pendant la mesure, la
marge d’erreur peut être plus importante.
Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction mesurée ne vous paraît pas correcte.
La mesure de la direction est temporairement interrompue lorsque la montre bipe (alarme quotidienne,
signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une pression surL). La mesure se poursuit en fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a interrompue est terminée.
Pour les précautions à prendre lors de l’utilisation du mode Boussole, reportez-vous à « Précautions
concernant la boussole » (page F-43).
Étalonnage du capteur de relèvement
Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les directions mesurées par la montre sont inexactes. L’étalonnage peut s’effectuer de trois façons différentes : par la correction de la déclinaison magnétique, par l’étalonnage bidirectionnel et par l’étalonnage du nord.
Correction de la déclinaison magnétique
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifi er un angle de déclinaison magnétique (différence entre le nord magnétique et le vrai nord) pour que la montre puisse indiquer le vrai nord. Vous pouvez effectuer cette opération lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué sur la carte que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous devrez arrondir éventuellement la valeur spécifi ée par la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme angle de déclinaison, vous devrez spécifi er 7°. Pour 7,6°, spécifi ez 8° et pour 7,5° spécifi ez 7° ou 8°.
F-36
Pour rétablir les réglages par défaut de la déclinaison magnétique, appuyez simultanément sur
et C. À ce moment OFF apparaît sur l’affi cheur numérique. Une seconde plus tard environ, la déclinaison magnétique revient à 0 degré.
L’illustration de la page F-37 montre quelles valeurs choisir pour la direction de l’angle de déclinaison
et l’angle lorsque « Ouest 1° » est indiqué comme déclinaison magnétique sur une car te.
3. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel
Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel. Vous devez
cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.
Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.
Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous
voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez mesurer votre direction sur le terrain, étalonnez le capteur sur le terrain.
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
F-38
1. En mode Boussole, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ Les réglages de
déclinaison magnétique clignotent.
C’est l’écran de réglage.
2. Appuyez surD pour affi cher l’écran d’étalonnage bidirectionnel.
À ce moment, l’affi cheur numérique montre -1- pour indiquer que la
montre est prête à étalonner la première direction.
Étalonnage bidirectionnel et étalonnage du nord
L’étalonnage bidirectionnel et l’étalonnage du nord permettent de réajuster la précision du capteur de relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer des mesures dans un lieu exposé à une force magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque la montre s’est aimantée pour une raison quelconque. Lors de l’étalonnage du nord, vous « indiquez » à la montre la direction du nord (que vous déterminez avec une autre boussole ou d’une autre façon).
Important !
Plus l’étalonnage bidirectionnel est exact, plus les mesures du capteur de relèvement seront précises. Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel lorsque vous employez le capteur de relèvement dans un tout autre environnement et lorsque les valeurs obtenues vous semblent inexactes.
Pour corriger la déclinaison magnétique
Valeur de la direction de
Valeur de la direction de l’angle de déclinaison
l’angle de déclinaison magnétique (E, W ou 0°)
magnétique (E, W ou 0°)
Valeur de l’angle
Valeur de l’angle de la déclinaison
de la déclinaison magnétique
magnétique
A
3. Posez la montre sur une surface plane face à la direction souhaitée, puis appuyez surC pour étalonner la première direction.
- - - apparaît sur l’affi cheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, -2- apparaît sur
l’affi cheur numérique. Ceci signifi e que la montre est prête à étalonner la seconde direction.
Il faut compter environ 13 secondes pour l’étalonnage. Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage.
1. En mode Boussole, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ Les réglages de
déclinaison magnétique clignotent.
C’est l’écran de réglage.
2. UtiliserA (Est) etC (Ouest) pour changer les réglages.
Les réglages de direction de l’angle de déclinaison magnétique sont
les suivants :
: Pas de correction de la déclinaison magnétique. L’angle de
déclinaison magnétique est 0° avec ce réglage.
E
: Lorsque le nord magnétique est à l’est (déclinaison est)
W
: Lorsque le nord magnétique est à l’ouest (déclinaison ouest)
Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre W 9 0° et E 90 °
avec ces réglages.
4. Tournez la montre de 180 degrés.
5. Appuyez une nouvelle fois surC pour étalonner la seconde direction.
- - - apparaît sur l’affi cheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK apparaît sur
l’affi cheur numérique et l’écran du mode Boussole ( - - -) s’affi che.
Pour effectuer un étalonnage du nord
Important !
Si vous voulez effectuer à la fois l’étalonnage du nord et l’étalonnage bidirectionnel, effectuez d’abord l’étalonnage bidirectionnel puis l’étalonnage du nord. Ceci est nécessaire parce que l’étalonnage bidirectionnel annule le réglage d’étalonnage du nord existant.
3. Posez la montre sur une surface plane en orientant la position de 12 heures vers le nord (tel qu’il est indiqué par une autre boussole).
1. En mode Boussole, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ Les réglages de
déclinaison magnétique clignotent.
C’est l’écran de réglage.
2. Appuyez deux fois surD pour affi cher l’écran d’étalonnage du nord.
À ce moment, -n- (nord) apparaît sur l’affi cheur numérique.
F-37
F-39
Loading...
+ 9 hidden pages