CASIO PRW-5100-1ER User Manual [fr]

MO1103-FA

Guide d’utilisation 5114 5214

FRANÇAIS

Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.

Applications

Les capteurs de cette montre mesurent la direction, la pression barométrique, la température et l’altitude. Les mesures obtenues sont indiquées par la trotteuse de la montre et l’afficheur numérique. Ces diverses fonctions font de cette montre un objet pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres activités de plein air.

Avertissement !

Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.

Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse ou périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confirmer les valeurs mesurées.

Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une défaillance de ce produit.

F-1

 

 

À propos de ce manuel

 

Points à vérifier avant d’utiliser la montre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Lumière)

(Lumière)

Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur l’afficheur soit en caractères sombres sur fond clair soit en caractères clairs sur fond sombre. Tous les exemples d’affichage dans ce manuel utilisent des caractères sombres sur fond clair.

Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les différentes opérations.

Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations.

1.Appuyez environ deux secondes sur D pour accéder au mode Indication de l’heure, puis observez le mouvement de la trotteuse.

Est-ce que la trotteuse bouge régulièrement toutes les secondes ?

 

 

NON

 

 

OUI

 

Est-ce que la trotteuse bouge toutes les deux

 

La montre est suffisamment chargée. Pour le

 

secondes ou est-elle complètement arrêtée ?

 

détail sur la charge, reportez-vous à « Charge

 

 

OUI

 

de la montre » (page F-9).

 

 

 

 

ENSUITE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La charge est faible. Chargez la montre en la posant

 

 

 

 

 

à un endroit exposé à la lumière. Pour le détail,

 

 

 

 

reportez-vous à « Charge de la montre » (page F-9).

 

Passez au point 2.

 

 

 

 

 

 

2. Vérifiez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).

Procédez comme indiqué dans « Pour configurer les réglages de la ville de résidence » (page F-28) pour sélectionner la ville de résidence et spécifier l’heure d’été ou l’heure d’hiver.

Important !

La bonne réception du signal d’étalonnage de l’heure et l’exactitude des données du mode Heure mondiale dépendent de l’exactitude des réglages effectués pour la ville de résidence, l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement ces réglages.

F-2

F-3

 

 

3.Réglez l’heure actuelle.

Pour régler l’heure avec le signal d’étalonnage de l’heure Reportez-vous à « Pour vous préparer à la réception » (page F-18).

Pour régler l’heure manuellement

Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-31).

Sommaire

F-2 À propos de ce manuel

F-3 Points à vérifier avant d’utiliser la montre F-9 Charge de la montre

La montre peut maintenant être utilisée.

Pour le détail sur l’indication de l’heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à « Indication de l’heure atomique radio-pilotée » (page F-15).

F-14 Pour sortir de l’état de veille

F-15 Indication de l’heure atomique radio-pilotée

F-18 Pour vous préparer à la réception

F-20 Pour activer manuellement la réception

F-21 Pour vérifier le résultat du dernier signal

F-21 Pour mettre la réception automatique en ou hors service

F-23 Guide des modes

F-27 Indication de l’heure

F-28 Configuration des réglages de la ville de résidence

F-28 Pour configurer les réglages de la ville de résidence

F-30 Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)

F-31 Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles

F-31 Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles

F-4

F-5

 

 

F-34 Mesure de la direction

F-34 Pour mesurer une direction

F-37 Pour corriger la déclinaison magnétique F-38 Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel F-39 Pour effectuer un étalonnage du nord

F-71 Précautions concernant les mesures simultanées d’altitude et de température

F-72 Affichage des fiches d’altitudes

F-72 Pour afficher les fiches d’altitudes

F-74 Pour supprimer une seule fiche d’altitude F-74 Pour supprimer toutes les fiches d’altitudes

F-40 Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle

F-42 Pour déterminer le relèvement du point visé

F-44 Mesure de la pression barométrique et de la température

F-44 Pour accéder au mode Baromètre/Thermomètre et en sortir F-45 Pour mesurer la pression barométrique et la température

F-50 Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température

F-52 Mesure de l’altitude

F-53 Pour mesurer l’altitude

F-55 Pour sélectionner le type de mesure automatique de l’altitude F-59 Pour changer l’unité de graduation de dénivelé

F-59 Pour spécifier le point initial de calcul du dénivelé F-60 Pour utiliser l’indication de dénivelé

F-62 Pour spécifier une altitude de référence

F-63 Pour créer une fiche de sauvegarde manuelle

F-69 Spécification des unités de température, de pression barométrique et d’altitude

F-69 Pour spécifier les unités de température, de pression barométrique et d’altitude

F-75 Utilisation du chronomètre

F-75 Pour accéder au mode Chronomètre F-75 Pour chronométrer le temps écoulé

F-75 Pour mettre en pause un temps intermédiaire F-76 Pour chronométrer deux arrivées

F-77 Utilisation de la minuterie à compte à rebours

F-77 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours F-77 Pour spécifier le temps initial du compte à rebours F-78 Pour effectuer un compte à rebours

F-78 Pour arrêter l’alarme

F-79 Utilisation de l’alarme

F-79 Pour accéder au mode Alarme F-80 Pour régler une heure d’alarme F-81 Pour tester l’alarme

F-81 Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service F-81 Pour arrêter l’alarme

F-6

F-7

Guide d’utilisation 5114 5214

F-82 Vérification de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire

F-82 Pour accéder au mode Heure mondiale

F-82 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire

F-83 Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST) F-84 Pour échanger votre ville de résidence et la ville d’heure mondiale

F-86 Correction automatique des positions d’origine des aiguilles

F-87 Pour activer la correction automatique des positions d’origine des aiguilles

F-88 Correction manuelle des positions d’origine

F-88 Pour corriger manuellement les positions d’origine

F-90 Éclairage

F-90 Pour éclairer l’afficheur manuellement F-91 Pour changer la durée d’éclairage

F-93 Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service

F-95 Bip des boutons

F-95 Pour mettre le bip des boutons en ou hors service

F-96 En cas de problème

F-103 Fiche technique

Charge de la montre

Le cadran de la montre est une cellule solaire qui transforme la lumière en énergie. L’énergie produite s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.

Guide de charge

Lorsque vous ne portez pas la

 

Lorsque vous portez la montre,

 

montre, laissez-la à un endroit où

 

assurez-vous que le cadran n’est pas

elle sera exposée à la lumière.

 

obscurci par la manche de votre

La recharge sera optimale si vous

 

vêtement.

exposez la montre à une lumière

 

La montre peut se mettre en veille

très intense.

 

(page F-14) même si son cadran

 

 

n’est que partiellement obscurci

 

 

 

 

par votre manche.

Avertissement !

La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière intense pour la charger.

Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre peut devenir particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps aux endroits suivants :

Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil ;

Trop près d’une lampe à incandescence ;

À la lumière directe du soleil.

F-8

F-9

 

 

Important !

Si vous laissez la montre devenir très chaude, l’affichage à cristaux liquides s’éteindra. L’afficheur LCD reprendra son aspect habituel lorsque la montre reviendra à une température inférieure.

Mettez la fonction d’économie d’énergie de la montre en service (page F-14) et laissez la montre à un endroit normalement bien éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Sa pile ne risquera pas de se vider.

La pile risque de se vider si vous laissez la montre longtemps à un endroit mal éclairé ou si vous la portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint pas. Exposer la montre le plus souvent possible à une lumière intense.

Niveaux de charge

Vous pouvez vérifier le niveau actuel de la pile en regardant l’indicateur de charge de la pile qui apparaît sur l’afficheur numérique lorsque vous accédez au mode Indication de l’heure.

Pour accéder au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes sur D.

 

 

Niveau Indicateur de charge de la pile

État des fonctions

 

 

1

Toutes les fonctions opèrent.

 

 

(H)

 

 

 

 

 

2

Toutes les fonctions opèrent.

 

 

(M)

 

 

 

 

Indicateur

 

La réception du signal, l’éclairage, les

 

de charge

3

sonorités, les capteurs et la correction des

 

de la pile

(L)

positions d’origine des aiguilles sont inopérants.

 

 

 

La trotteuse saute toutes les deux secondes.

Mois Jour

Jour de la

 

La réception du signal, l’éclairage, les

 

semaine

 

sonorités, les capteurs et la correction des

 

 

positions d’origine des aiguilles sont

 

 

4

 

 

inopérants. L’afficheur numérique est vide.

 

 

 

 

 

 

La trotteuse s’arrête, les aiguilles des heures

 

 

 

et des minutes s’arrêtent à 12 heures.

 

 

5

Toutes les aiguilles sont arrêtées à 12

 

 

heures. Aucune fonction n’opère.

 

 

 

F-10

F-11

 

 

Le clignotement de l’indicateur L au Niveau 3 indique que la charge de la pile est très faible et que la montre doit être exposée à une lumière intense le plus rapidement possible.

Au Niveau 5, aucune fonction n’opère et les valeurs usine des réglages de la montre sont rétablies. Lorsque la charge de la pile revient au Niveau 2 (M) après être descendue au Niveau 5, réglez l’heure et la date actuelles et effectuez les autres réglages.

Les indicateurs réapparaissent sur l’afficheur dès que la pile est chargée et revient du Niveau 5 au Niveau 2 (M).

Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière très intense, l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau supérieur au niveau réel. Le niveau de la pile devrait être indiqué correctement quelques minutes plus tard.

Toutes les données enregistrées sont effacées et les réglages de l’heure actuelle ainsi que d’autres réglages reviennent à leurs valeurs spécifiées en usine lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5 et lorsque la pile est remplacée.

Indication de charge nécessaire (par la trotteuse)

Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 3, la trotteuse de la montre saute toutes les 2 secondes en mode Indication de l’heure pour vous signaler qu’une recharge est nécessaire.

Mode de rétablissement de la charge

Suite à l’utilisation répétée des capteurs lors des mesures, de l’éclairage ou des sonorités en un bref laps de temps, la montre peut se mettre en mode de rétablissement, ce qui est indiqué par le clignotement de l’indicateur de rétablissement (R) sur l’afficheur numérique. La montre reste en mode de rétablissement jusqu’à ce que la charge de la pile soit rétablie.

L’éclairage, les sonorités et les mesures avec capteurs sont inopérants et les aiguilles de la montre sont immobiles tant que la charge de la pile n’est pas rétablie.

Il faut environ 15 minutes pour rétablir la charge de la pile. L’indicateur de rétablissement (R) cesse de clignoter et la montre fonctionne de nouveau normalement lorsque la charge de la pile est complètement rétablie.

Le clignotement fréquent de l’indicateur de rétablissement (R) indique que la charge de la pile est faible. Exposez la montre à la lumière pour charger la pile.

Temps de charge

Niveau d’exposition

Fonctionnement

(Luminosité)

quotidien *1

 

 

Lumière du soleil à l’extérieur

8 min

(50 000 lux)

 

 

 

Lumière du soleil à travers une

30 min

fenêtre (10 000 lux)

 

 

 

Lumière du jour à travers une

 

fenêtre par temps nuageux

48 min

(5 000 lux)

 

 

 

Lumière fluorescente à l’intérieur

8 heures

(500 lux)

 

 

 

Changement de niveau *2

Niveau 5

Niveau 4

Niveau 3

Niveau 2

Niveau 1

 

2 heures

 

18 heures

5 heures

 

6 heures

 

69 heures

19 heures

 

9 heures

 

111 heures

30 heures

 

90 heures

 

– – –

– – –

*1 Temps d’exposition quotidienne approximatif requis pour un fonctionnement quotidien normal de la montre.

*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) requis pour passer d’un niveau de charge à l’autre.

F-12

F-13

 

 

Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence seulement. Dans la pratique, les temps d’exposition dépendent des conditions d’éclairage.

Pour le détail sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien, reportez-vous à « Alimentation » dans la Fiche technique (page F-106).

Économie d’énergie

L’économie d’énergie met la montre automatiquement en veille si vous la laissez un certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant montre l’incidence de l’économie d’énergie sur les fonctions de la montre.

Il y a deux états de veille : la « veille de l’affichage » et la « veille des fonctions ».

Sur cette montre, la fonction d’économie d’énergie ne peut pas être désactivée.

Temps laissé à l’obscurité

Aiguilles et afficheur

Fonctionnement

60 à 70 minutes

Afficheur vide, trotteuse arrêtée

À part l’affichage et la trotteuse, toutes les

(veille de l’affichage)

à 12 heures.

fonctions opèrent.

 

 

 

 

Afficheur vide, toutes les

À part l’indication de l’heure, aucune fonction

6 ou 7 jours (veille des fonctions)

aiguilles sont arrêtées à 12

n’opère.

 

heures.

 

 

 

 

 

La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si elle est en veille à 6:00 du matin, elle y reste.

Vous ne pouvez pas accéder au mode Boussole, Baromètre/Thermomètre, Altimètre, Chronomètre ou Minuterie à compte à rebours lorsque la montre est en état de veille.

Pour sortir de l’état de veille

Mettez la montre à un endroit bien éclairé, appuyez sur un bouton ou orientez la montre vers votre visage (page F-91).

Indication de l’heure atomique radio-pilotée

La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste son heure en conséquence. Toutefois, si vous utilisez la montre dans une région non couverte par les signaux d’étalonnage de l’heure, vous devrez régler vous-même l’heure. Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-31) pour de plus amples informations.

Cette section explique la façon dont l’heure est ajustée sur une montre capable de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure lorsque le code de ville sélectionné comme ville de résidence se trouve au Japon, en Amérique du Nord, en Europe ou en Chine.

Si vous avez spécifié le code de ville de résidence

La montre peut recevoir le signal de l’émetteur situé

suivant :

dans la ville suivante :

LONDON (LON), PARIS (PAR), ATHENS (ATH)

Anthorn (Angleterre), Mainflingen (Allemagne)

 

 

HONG KONG (HKG)

Shangqiu (Chine)

 

 

TOKYO (TYO)

Fukushima (Japon), Fukuoka/Saga (Japon)

 

 

HONOLULU (HNL), ANCHORAGE (ANC),

 

LOS ANGELES (LAX), DENVER (DEN), CHICAGO (CHI),

Fort Collins, Colorado (États-Unis)

NEW YORK (NYC)

 

 

 

Important !

Les régions correspondant à HONOLULU (HNL) et ANCHORAGE (ANC) sont assez éloignées des émetteurs de signal d’étalonnage de l’heure si bien que dans certaines circonstances la réception peut être difficile.

Lorsque HONG KONG (HKG) est sélectionné comme ville de résidence, seules l’heure et la date sont réajustées par le signal d’étalonnage de l’heure. Vous devrez vous-même sélectionner l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST), si nécessaire. Reportez-vous à « Pour configurer les réglages de la ville de résidence » (page F-28) pour le détail à ce sujet.

F-14

F-15

Guide d’utilisation 5114 5214

Portées approximatives des signaux

Signaux anglais et allemands

Signal nord-américain

Anthorn

 

2000 miles

 

 

(3000 kilomètres)

500 kilomètres

 

 

1500 kilomètres

 

600 miles

 

(1000 kilomètres)

Le signal d’Anthorn est

 

Fort Collins

reçu dans cette région.

Mainflingen

 

Même si la montre est à portée d’un émetteur, les reliefs géographiques, les bâtiments, le temps, la période de l’année, l’heure du jour, les interférences radio, etc. peuvent empêcher la montre de recevoir le signal. À partir de 500 kilomètres, le signal devient de plus en plus faible et l’incidence de ces obstacles ou phénomènes sur la réception est plus importante.

La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à certains moments de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par des interférences radio.

Émetteurs de Mainflingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres (310 miles) Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1 000 kilomètres)

Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles) Émetteur de Shangqiu (Chine) : 500 kilomètres (310 miles)

En juillet 2010, la Chine n’utilisait pas l’heure d’été (DST). Si elle devait introduire l’heure d’été dans l’avenir, certaines fonctions de cette montre risqueraient de ne plus opérer correctement.

L’utilisation de cette montre dans un pays couvert par un autre signal d’étalonnage de l’heure que celui des pays pris en charge par la montre peut résulter en une mauvaise indication de l’heure en raison, entre autres, de l’introduction de l’heure d’été.

Signaux japonais

Signal chinois

Fukushima

Changchun

500 kilomètres

500 kilomètres

 

Pékin

 

Shangqiu

Fukuoka/Saga

Shanghai

Chengdu

 

 

Hong Kong

1000 kilomètres

1500 kilomètres

 

F-16

F-17

Pour vous préparer à la réception

1.Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure. Si ce n’est pas le cas, appuyez environ deux secondes sur D pour accéder au mode Indication de l’heure (page F-24).

2.L’antenne de la montre se trouve à la position de 12 heures de la montre. Posez la montre en orientant la position de 12 heures vers une fenêtre, comme sur l’illustration ci-dessous. Veillez à ne pas laisser d’objets métalliques à proximité.

La réception du signal peut être difficile, voire impossible, dans les situations suivantes.

12 heures

ou

F-18

La réception du signal est en principe meilleure la nuit.

La réception du signal dure de deux à sept minutes, mais dans certains circonstances elle peut durer jusqu’à 14 minutes. Durant ces quelques minutes veillez à ne pas toucher aux boutons et à ne pas déplacer la montre.

À l’intérieur

À l’intérieur

Près d’appareils

Près d’un site en

Près de

Près ou

ou au milieu

d’un véhicule

électroménagers

construction,

lignes

derrière des

de bâtiments

 

ou de bureau,

d’un aéroport ou

électriques à

montagnes

 

 

ou près d’un

d’une source

haute tension

 

 

 

téléphone

produisant des

 

 

 

 

portable

interférences

 

 

 

 

 

électriques

 

 

3.Ce que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception automatique ou la réception manuelle.

Réception automatique : Laissez la montre la nuit à l’endroit sélectionné au point 2. Reportez-vous à « Réception automatique » ci-dessous pour le détail.

Réception manuelle : Procédez de la façon indiquée dans « Pour activer manuellement la réception » à la page F-20.

Réception automatique

Lors de la réception automatique, la montre effectue la réception automatiquement jusqu’à six fois par jour (cinq fois pour le signal chinois) entre minuit et 5:00 du matin (heures du mode Indication de l’heure). Lorsque le signal a été reçu une fois avec succès, la réception aux autres heures de la journée n’a pas lieu.

La réception n’est possible aux heures d’étalonnage que si la montre est en mode Indication de l’heure ou en mode Heure mondiale. La réception ne sera pas possible si vous êtes en train d’effectuer des réglages à l’heure d’étalonnage.

F-19

Vous pouvez procéder comme indiqué dans « Pour mettre la réception automatique en ou hors service » (page F-21) pour activer ou désactiver la réception automatique.

Pour activer manuellement la réception

En cours de réception

Trotteuse

Signal reçu avec succès

1.Utilisez D pour sélectionner le mode Réception (RC), comme indiqué

àla page F-24.

2.Appuyez sur A jusqu’à ce que la trotteuse indique READY (ou R sur certains modèles).

Ceci indique que la montre est prête à recevoir le signal d’étalonnage de l’heure.

Un instant plus tard, la trotteuse se met en position WORK (ou W sur certains modèles) et la réception du signal commence. Ne touchez pas aux boutons de la montre tant que la trotteuse n’a pas repris sa course normale, ce qui indique que la réception est terminée.

Si la réception du signal est instable, la trotteuse peut osciller entre

WORK (W) et READY (R).

OK apparaît sur l’afficheur numérique si le signal a été reçu, tandis que Err indique que le signal n’a pas été reçu.

Si la trotteuse reste sur READY (R), appuyez sur un bouton pour annuler la réception du signal. Portez la montre à un endroit où la réception est meilleure et ressayez.

Échec de la réception

3. Appuyez deux fois sur D pour revenir au mode Indication de l’heure.

 

Remarque

Pour annuler la réception du signal en cours, appuyez sur un des boutons de la montre. L’écran du mode Réception à l’étape 1 de cette procédure réapparaît.

Pour vérifier le résultat du dernier signal

Accédez au mode Réception (page F-24).

Mois Jour Lorsque le signal a bien été reçu, l’heure et la date de sa réception apparaissent sur l’afficheur numérique. - : - - indique que toutes les réceptions ont échoué.

Pour revenir au mode Indication de l’heure, appuyez deux fois sur D.

1 seconde

Heures :

Minutes

Pour mettre la réception automatique en ou hors service

1.

Accédez au mode Réception (page F-24).

2.

Appuyez sur E jusqu’à ce que On ou OFF clignote sur l’afficheur

 

numérique. C’est l’écran de réglage.

 

Notez que l’écran de réglage n’apparaît pas si la ville de résidence

 

sélectionnée ne prend pas en charge la réception du signal

 

d’étalonnage de l’heure.

3.

Appuyez sur A pour mettre la réception automatique en (On) ou hors

État en/hors

(OFF) service.

service

Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.

4.

F-20

F-21

 

 

Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée

Une charge électrostatique importante peut dérégler l’heure.

Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure a bien été reçu, dans certaines circonstances l’heure peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum.

La montre est conçue pour indiquer automatiquement la date et le jour de la semaine du 1er janvier

2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le signal d’étalonnage ne sera plus possible à partir du 1er janvier 2100.

Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas possible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la « Fiche technique » (page F-103).

La réception n’est pas possible dans les situations suivantes :

La charge de la pile est au Niveau 3 (L) ou à un niveau inférieur (page F-11) ;

La charge de la pile est en train de se rétablir (page F-12) ;

Vous effectuez une opération impliquant l’emploi d’un capteur ;

La montre est en veille (« Économie d’énergie » page F-14) ;

Les positions d’origine des aiguilles sont en train d’être corrigées (page F-86).

Un compte en rebours est en cours (page F-77).

La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception.

Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5, ou après le remplacement de la pile, le réglage de ville de résidence revient à son réglage initial TOKYO (TYO). Dans ce cas, changez le réglage du code de ville et sélectionnez la ville de résidence souhaitée (page F-28).

Guide des modes

La montre présente 11 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire.

Pour faire ceci :

Accédez à ce mode :

Reportez-vous à :

Voir la date actuelle dans votre ville de résidence

Mode Indication de

F-27

Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST)

l’heure

Régler l’heure et la date manuellement

 

 

 

Déterminer votre relèvement actuel ou la direction de votre lieu actuel

 

 

par rapport au point visé à l’aide de l’indicateur de direction et de la

Mode Boussole

F-34

valeur angulaire

 

 

Déterminer votre position actuelle à l’aide de la montre et d’une carte

 

 

Voir la pression barométrique et la température à votre lieu actuel

Mode Baromètre/

F-44

Voir le graphique des pressions barométriques mesurées

Thermomètre

 

Voir l’altitude à votre lieu actuel

 

 

Déterminer le dénivelé entre deux lieux (point de référence et lieu actuel)

Mode Altimètre

F-52

Enregistrer l’altitude mesurée ainsi que l’heure et la date de la mesure

 

 

Rappeler les fiches d’altitudes en mode Altimètre

Mode Rappel des données

F-72

Utiliser le chronomètre pour le chronométrage

Mode Chronomètre

F-75

Utiliser la minuterie à compte à rebours

Mode Minuterie à

F-77

compte à rebours

 

 

Régler une heure d’alarme

Mode Alarme

F-79

Voir l’heure actuelle dans une des 29 villes (29 fuseaux horaires) du globe

Mode Heure mondiale

F-82

Activer la réception du signal d’étalonnage de l’heure

Mode Réception

F-20

Vérifier si la dernière réception a réussi

 

 

 

Mode Correction des

 

Corriger les positions d’origine des aiguilles

positions d’origine des

F-86

 

aiguilles

 

F-22

F-23

CASIO PRW-5100-1ER User Manual
Indicateur d’après-midi

Guide d’utilisation 5114 5214

Sélection d’un mode

L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.

Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes sur D.

Dans n’importe quel mode, appuyez sur L pour éclairer l’afficheur.

Mode Indication

de l’heure

Mode Minuterie à

Mode

Mode Rappel de

compte à rebours

Chronomètre

données

 

Mode Heure

 

Mode Correction des positions

Mode Alarme

mondiale

Mode Réception

d'origine des aiguilles

F-24

Vous pouvez utiliser les boutons A, B et C pour accéder directement à un mode avec capteur depuis le mode Indication de l’heure ou un autre mode avec capteur. Pour accéder à un mode avec capteur depuis le mode Rappel de données, Chronomètre, Minuterie à compte à rebours, Alarme, Heure mondiale, Réception ou Correction des positions d’origine des aiguilles, accédez d’abord au mode Indication de l’heure, puis appuyez sur le bouton approprié.

Les aiguilles des heures et des minutes indiquent l’heure actuelle dans tous les modes. En mode Indication de l’heure, Rappel de données, Chronomètre, Minuterie à compte à rebours et Alarme, la trotteuse indique les secondes actuelles (du mode Indication de l’heure). La trotteuse effectue d’autres opérations dans les autres modes.

 

Modes avec capteur

 

Mode Boussole

Mode

Mode Altimètre

Baromètre/Thermomètre

F-25

Fonctions générales (Tous les modes)

Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.

Fonctions de retour automatique

La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes en mode Rappel de données, Alarme, Réception ou Correction des positions d’origine des aiguilles.

Si vous laissez la montre avec des chiffres clignotants sur l’afficheur numérique pendant deux ou trois minutes sans toucher à aucun bouton, elle sortira automatiquement de l’écran de réglage.

Écrans initiaux

Lorsque vous accédez au mode Rappel de données, Heure mondiale, Alarme, Boussole ou Baromètre/ Thermomètre, les données consultées avant de sortir de ce mode réapparaissent en premier.

Défilement

Les boutons A et C servent à faire défiler les réglages sur l’afficheur numérique quand un réglage est affiché, et à faire avancer les aiguilles de la montre manuellement. Dans la plupart des cas, un maintien sur le bouton permet d’effectuer plus rapidement l’opération.

Indication de l’heure

Utilisez le mode Indication de l’heure (HOME) pour régler et voir l’heure et la date actuelles.

En mode Indication de l’heure, appuyez sur E pour faire basculer l’afficheur numérique entre le jour de la semaine et le graphique de la pression barométrique.

Jour de la semaine

Graphique de la pression

 

barométrique

Trotteuse

 

 

 

Aiguille des

 

 

 

heures

Aiguille des

 

 

 

 

 

 

minutes

 

 

 

 

Mois Jour

Graphique de

 

 

la pression

Mois Jour

Jour de la

 

 

barométrique

 

semaine

 

 

F-26

F-27

 

 

Configuration des réglages de la ville de résidence

Deux réglages doivent être configurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et la spécification de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).

Indicateur

 

Pour configurer les réglages de la ville de résidence

d’après-midi

 

1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que

 

 

chacune des étapes suivantes apparaisse.

 

 

Hold SET apparaît sur l’afficheur numérique. HT clignote. La

 

 

trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.

 

 

Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à

 

 

« City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fin de ce

 

 

manuel.

 

 

2. Pour changer le réglage du code de ville de résidence, appuyez sur

Heures :

Trotteuse

A pour faire avancer la trotteuse dans le sens horaire.

Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique le code de

Minutes

 

 

ville que vous voulez sélectionner comme ville de résidence.

Code de ville

L’heure actuelle dans le fuseau horaire du code de ville actuellement

 

 

 

Indicateur DST

sélectionné est indiquée sur l’afficheur numérique.

 

 

3. Appuyez sur D. L’écran des réglages DST apparaît sur l’afficheur

 

 

numérique.

 

 

4. Utilisez A pour faire défiler les réglages DST de la façon suivante.

DST automatique

Heure d’hiver (OFF)

Heure d’été (On)

(AUTO)

 

 

Le réglage DST auto (AUTO) n’apparaît que lorsqu’un code de ville compatible avec la réception du signal d’étalonnage de l’heure (page F-15) est sélectionné comme ville de résidence. Lorsque le réglage DST auto est sélectionné, le passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver s’effectue automatiquement, selon les données contenues dans le signal d’étalonnage de l’heure.

Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure d’été lorsque UTC est sélectionné comme ville de résidence.

5.Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur E pour revenir au mode Indication de l’heure.

Les aiguilles de la montre avancent jusqu’à indiquer l’heure actuelle du fuseau où se trouve le code de ville sélectionné comme ville de résidence. N’effectuez aucune opération sur la montre pendant que les aiguilles bougent.

Quand l’heure d’été est sélectionnée, l’indicateur dSt apparaît sur l’afficheur numérique.

Remarque

Lorsque le code de ville a été spécifié, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode Heure mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure actuelle dans votre ville de résidence.

* Temps Universel Coordonné, standard scientifique universellement utilisé pour l’indication de l’heure. Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.

La sélection de certains codes de villes permet de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure dans la région correspondante. Reportez-vous à la page F-15 pour le détail.

F-28

F-29

 

 

Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)

1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que Indicateur DST chacune des étapes suivantes apparaisse.

Hold SET apparaît sur l’afficheur numérique. HT clignote. La trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.

2. Appuyer sur D. L’écran des réglages DST apparaît sur l’afficheur numérique.

3. Utilisez A pour faire défiler les réglages DST de la façon suivante.

DST automatique

Heure d’hiver (OFF)

Heure d’été (On)

(AUTO)

 

 

Le réglage DST auto (AUTO) ne peut être sélectionné que lorsqu’un code de ville compatible avec la réception du signal d’étalonnage de l’heure (page F-15) est sélectionné. Lorsque le réglage DST auto est sélectionné, le réglage d’heure d’été ou d’heure d’hiver change automatiquement en fonction des informations DST incluses dans le signal d’étalonnage de l’heure reçu.

4.Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.

L’indicateur dSt signale que l’heure d’été est sélectionnée.

Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles

Vous pouvez régler vous-même l’heure et la date actuelles lorsque la montre ne peut pas recevoir le signal d’étalonnage de l’heure.

Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles

1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.

Hold SET apparaît sur l’afficheur numérique. HT clignote. La trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.

 

 

2. Utilisez A pour sélectionner le code de ville que vous voulez utiliser

 

 

comme ville de résidence.

 

 

À chaque pression sur A la trotteuse se déplace dans le sens

 

 

horaire. Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique

 

 

le code de ville que vous voulez sélectionner.

 

 

Sélectionnez le code de ville de résidence avant d’effectuer tout

Heures :

Trotteuse

autre réglage.

Minutes

 

Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à

Code de ville

« City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fin de ce

manuel.

 

 

F-30

F-31

Guide d’utilisation 5114 5214

3.Appuyez sur D pour faire défiler les réglages disponibles sur l’afficheur numérique dans l’ordre indiqué ci-dessous.

Code de ville

 

 

 

DST

 

Format 12/24

 

 

Secondes

 

Heures

 

 

 

Minutes

 

Année

 

 

 

 

heures

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unité de température/

 

 

Éclairage automatique

 

Durée de

 

Bip des boutons

 

Jour

 

Mois

pression barométrique/altitude

 

en/hors service

 

 

 

 

l’éclairage

 

en/hors service

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages pour l’indication de l’heure seulement.

4.Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer apparaît, utilisez A et/ou C pour le changer de la façon suivante.

Affichage

Pour faire ceci :

Il faut :

 

Changer le code de ville

Appuyer sur A.

 

 

 

 

Faire défiler le réglage DST auto (AUTO), l’heure d’été

Appuyer sur A.

 

(On) et l’heure d’hiver (OFF).

 

 

Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures (12H)

Appuyer sur A.

 

ou sur 24 heures (24H).

 

 

Remettre les secondes à 00

Appuyer sur A.

 

 

 

 

Changer les heures ou les minutes

Utiliser A (+) et C (–).

 

 

 

F-32

Mesure de la direction

Le mode Boussole utilise le capteur de relèvement de la montre pour détecter le nord magnétique. La trotteuse indique le nord magnétique et l’afficheur numérique montre une des 16 directions et une valeur angulaire.

Position de

Nord indiqué par

12 heures

la trotteuse

Graduation de la direction

Valeur angulaire (en degrés)

270

WNW

NW

NNW

0

 

W

 

 

 

N

WSW

 

 

 

NNE

SW

 

 

 

NE

SSW

 

 

 

ENE

S

 

 

 

E

180

SSE

SE

ESE

90

 

 

 

F-34

Pour mesurer une direction

1.Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure ou dans un des modes avec capteur.

Les modes avec capteur sont les modes Boussole, Baromètre/ Thermomètre et Altimètre.

2.Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez la montre au poignet, mettez bien le poignet à l’horizontale (par rapport à l’horizon).

3.Orientez la position de 12 heures de la montre vers le point visé.

4.Appuyez sur C pour activer la mesure de la direction, ce qui est indiqué par l’apparition de COMP sur l’afficheur numérique.

Lorsque vous appuyez sur C, la trotteuse s’oriente d’abord vers le bouton C (COMP). Ceci indique le mode Boussole. Ensuite, elle s’oriente vers le nord magnétique.

Pour plus d’informations sur les résultats des mesures de la direction, reportez-vous à « Interprétation des résultats des mesures de la direction » (page F-35).

5.Lorsque vous n’avez plus besoin de mesurer la direction, appuyez sur D pour revenir au mode Indication de l’heure.

Si la trotteuse indique 12 heures (nord), une flèche blanche sur fond noir orientée vers le haut apparaît sur l’afficheur numérique.

La petite graduation au centre du cadran de la montre indique la direction (page F-34). Vous pouvez utiliser cette graduation pour vous faire une idée approximative du nombre de degrés entre la position de 12 heures et la position de la trotteuse qui indique le nord (dans le sens horaire). La graduation de la direction correspond à des incréments de 10 degrés.

Sur certains modèles de montres la graduation de direction peut être absente.

Notez bien que si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon) pendant la mesure, la marge d’erreur peut être plus importante.

Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction mesurée ne vous paraît pas correcte.

La mesure de la direction est temporairement interrompue lorsque la montre bipe (alarme quotidienne,

signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une pression sur L). La mesure se poursuit en fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a interrompue est terminée.

Pour les précautions à prendre lors de l’utilisation du mode Boussole, reportez-vous à « Précautions concernant la boussole » (page F-43).

Étalonnage du capteur de relèvement

Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les directions mesurées par la montre sont inexactes. L’étalonnage peut s’effectuer de trois façons différentes : par la correction de la déclinaison magnétique, par l’étalonnage bidirectionnel et par l’étalonnage du nord.

Correction de la déclinaison magnétique

Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifier un angle de déclinaison magnétique (différence entre le nord magnétique et le vrai nord) pour que la montre puisse indiquer le vrai nord. Vous pouvez effectuer cette opération lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué sur la carte que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous devrez arrondir éventuellement la valeur spécifiée par la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme angle de déclinaison, vous devrez spécifier 7°. Pour 7,6°, spécifiez 8° et pour 7,5° spécifiez 7° ou 8°.

F-36

Pour rétablir les réglages par défaut de la déclinaison magnétique, appuyez simultanément sur A et C. À ce moment OFF apparaît sur l’afficheur numérique. Une seconde plus tard environ, la déclinaison magnétique revient à 0 degré.

L’illustration de la page F-37 montre quelles valeurs choisir pour la direction de l’angle de déclinaison et l’angle lorsque « Ouest 1° » est indiqué comme déclinaison magnétique sur une carte.

3.Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.

Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel

Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel. Vous devez cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.

Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.

Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez mesurer votre direction sur le terrain, étalonnez le capteur sur le terrain.

Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel

1. En mode Boussole, appuyez sur E jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.

Hold SET apparaît sur l’afficheur numérique. Les réglages de déclinaison magnétique clignotent.

C’est l’écran de réglage.

2. Appuyez sur D pour afficher l’écran d’étalonnage bidirectionnel.

À ce moment, l’afficheur numérique montre -1- pour indiquer que la montre est prête à étalonner la première direction.

Affichage

Pour faire ceci :

Il faut :

Changer l’année

Utiliser A (+) et C (–).

Changer le mois ou le jour

5.Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.

Les aiguilles de la montre avancent jusqu’à l’heure spécifiée. N’effectuez aucune opération sur la montre pendant que les aiguilles bougent.

Remarque

Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et du réglage DST, reportez-vous à « Configuration des réglages de la ville de résidence » (page F-28).

L’heure indiquée par les aiguilles changent également au moment où vous changez l’heure indiquée par l’afficheur numérique. Les positions d’origine des aiguilles peuvent être décalées si l’heure affichée et l’heure indiquée par les aiguilles de la montre ne concordent pas. Corrigez les positions d’origine des aiguilles, si nécessaire (page F-86).

Lorsque le format de 12 heures est sélectionné, l’indicateur P (après-midi) apparaît pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin. Lorsque le format de 24 heures est sélectionné, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur P (après-midi).

Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez en principe plus besoin de la changer, sauf si la pile rechargeable de la montre a été remplacée ou si sa charge baisse jusqu’au Niveau 5 (page F-11).

F-33

Interprétation des résultats des mesures de la direction

Lorsque vous appuyez sur C, COMP apparaît sur l’afficheur numérique pour indiquer que la mesure de la direction a commencé.

Au bout de deux secondes environ, la trotteuse avance de manière à indiquer le nord magnétique. L’afficheur numérique indique soit l’angle entre le nord magnétique et la position de 12 heures de la montre, soit une des 16 indications de la direction.

La direction est remesurée chaque seconde environ pendant 20 secondes, puis la mesure s’arrête.

L’afficheur numérique montre - - - et la trotteuse se positionne sur COMP (situé en dessous du bouton C) pour indiquer que la mesure de la direction est terminée. Si vous voulez continuer à mesurer la direction, appuyez une nouvelle fois sur C.

En appuyant sur E à ce moment, il est possible de faire basculer l’afficheur numérique entre la valeur angulaire et des indicateurs de direction à un, deux ou trois caractères alphabétiques.

Le commutateur d’éclairage automatique est hors service pendant les 20 secondes que dure la mesure de la direction.

Le tableau suivant donne la signification des abréviations utilisées pour les indicateurs de direction qui apparaissent sur l’afficheur numérique.

Direction

Signification

Direction

Signification

Direction

Signification

Direction

Signification

N

Nord

NNE

Nord-nord-

NE

Nord-est

ENE

Est-nord-est

est

 

 

 

 

 

 

 

E

Est

ESE

Est-sud-est

SE

Sud-est

SSE

Sud-sud-est

S

Sud

SSW

Sud-sud-

SW

Sud-ouest

WSW

Ouest-sud-

ouest

ouest

 

 

 

 

 

 

W

Ouest

WNW

Ouest-nord-

NW

Nord-ouest

NNW

Nord-nord-

ouest

ouest

 

 

 

 

 

 

La marge d’erreur est de ±11 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de direction quand la montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest (NW) et 315 degrés sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 304 et 326 degrés.

F-35

Étalonnage bidirectionnel et étalonnage du nord

L’étalonnage bidirectionnel et l’étalonnage du nord permettent de réajuster la précision du capteur de relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer des mesures dans un lieu exposé à une force magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque la montre s’est aimantée pour une raison quelconque. Lors de l’étalonnage du nord, vous « indiquez » à la montre la direction du nord (que vous déterminez avec une autre boussole ou d’une autre façon).

Important !

Plus l’étalonnage bidirectionnel est exact, plus les mesures du capteur de relèvement seront précises. Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel lorsque vous employez le capteur de relèvement dans un tout autre environnement et lorsque les valeurs obtenues vous semblent inexactes.

Pour corriger la déclinaison magnétique

Valeur de la direction de l’angle de déclinaison magnétique (E, W ou 0°)

Valeur de l’angle de la déclinaison magnétique

1.En mode Boussole, appuyez sur E jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.

Hold SET apparaît sur l’afficheur numérique. Les réglages de déclinaison magnétique clignotent.

C’est l’écran de réglage.

2.Utiliser A (Est) et C (Ouest) pour changer les réglages.

Les réglages de direction de l’angle de déclinaison magnétique sont les suivants :

: Pas de correction de la déclinaison magnétique. L’angle de déclinaison magnétique est 0° avec ce réglage.

E: Lorsque le nord magnétique est à l’est (déclinaison est)

W: Lorsque le nord magnétique est à l’ouest (déclinaison ouest)

Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre W 90° et E 90° avec ces réglages.

F-37

3.Posez la montre sur une surface plane face à la direction souhaitée, puis appuyez sur C pour étalonner la première direction.

- - - apparaît sur l’afficheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, -2- apparaît sur l’afficheur numérique. Ceci signifie que la montre est prête à étalonner la seconde direction.

Il faut compter environ 13 secondes pour l’étalonnage. Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage.

4.Tournez la montre de 180 degrés.

5.Appuyez une nouvelle fois sur C pour étalonner la seconde direction.

- - - apparaît sur l’afficheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK apparaît sur l’afficheur numérique et l’écran du mode Boussole (- - -) s’affiche.

Pour effectuer un étalonnage du nord

Important !

Si vous voulez effectuer à la fois l’étalonnage du nord et l’étalonnage bidirectionnel, effectuez d’abord l’étalonnage bidirectionnel puis l’étalonnage du nord. Ceci est nécessaire parce que l’étalonnage bidirectionnel annule le réglage d’étalonnage du nord existant.

1. En mode Boussole, appuyez sur E jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.

Hold SET apparaît sur l’afficheur numérique. Les réglages de

déclinaison magnétique clignotent.

C’est l’écran de réglage.

2.Appuyez deux fois sur D pour afficher l’écran d’étalonnage du nord.

À ce moment, -n- (nord) apparaît sur l’afficheur numérique.

3.Posez la montre sur une surface plane en orientant la position de 12 heures vers le nord (tel qu’il est indiqué par une autre boussole).

F-38

F-39

Loading...
+ 9 hidden pages