CASIO PRW-2500T-7ER User Manual [fr]

MO1106-FA
Guide d’utilisation 3258
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Applications
Les capteurs de cette montre mesurent la direction, la pression barométrique, la température et l’altitude. Les valeurs mesurées apparaissent sur l’afficheur. Ces diverses fonctions font de cette montre un objet pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres activités de plein air.
Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre
professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.
Les données de l’indicateur de phase de la lune et du graphique de la marée qui apparaissent sur
l’afficheur de cette montre ne sont pas destinées à la navigation. Utilisez toujours des instruments et ressources appropriés pour obtenir des données adaptées à la navigation.
Cette montre n’est pas un instrument permettant de calculer les heures de marée basse et de marée
haute. Le graphique de la marée de cette montre a pour but de donner une idée approximative du mouvement des marées seulement.
Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse ou
périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confirmer les directions relevées.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une défaillance de ce produit.
Avertissement !
FRANÇAIS
F-1
À propos de ce manuel
Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les
différentes opérations.
Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de
référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations.
(Lumière)(Lumière)
F-2
2. Vérifiez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour configurer les réglages de la ville de résidence » (page F-28) pour sélectionner la ville de résidence et spécifier l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
La bonne réception du signal d’étalonnage de l’heure et les données du mode Heure mondiale et du mode Données de la marée/lune dépendent de l’exactitude des réglages effectués pour la ville de résidence, l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement ces réglages.
3. Réglez l’heure actuelle.
Pour régler l’heure avec le signal d’étalonnage de l’heure
Reportez-vous à « Pour se préparer à la réception » (page F-16).
Pour régler l’heure manuellement
Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-31).
La montre peut maintenant être utilisée.
Pour le détail sur l’indication de l’heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à « Indication de
l’heure atomique radio-pilotée » (page F-14).
Points à vérifier avant d’utiliser la montre
1. Vérifiez le niveau de charge de la pile.
Est-ce que « H » ou « M » est affiché pour l’indicateur de charge de la pile (page F-10) ?
NON OUI
Est-ce qu’un des cas suivants se présente ?
L’indicateur de charge de la pile « L » est affiché et «
clignote sur l’afficheur
« C » clignote sur l’afficheur.
Le cadran est vide.
La charge est faible. Chargez la montre en la posant à un endroit exposé à la lumière. Pour le détail, reportez-vous à « Charge de la montre » (page F-9).
OUI
LOW
»
Sommaire
F-2 À propos de ce manuel F-3 Points à vérifi er avant d’utiliser la montre F-9 Charge de la montre
F-13 Pour sortir de l’état de veille
F-14 Indication de l’heure atomique radio-pilotée
F-16 Pour se préparer à la réception F-18 Pour activer manuellement la réception F-21 Pour vérifi er le résultat du dernier signal F-21 Pour mettre la réception automatique en ou hors service
F-23 Guide des modes F-27 Indication de l’heure F-28 Confi guration des réglages de la ville de résidence
F-28 Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence F-30 Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
F-31 Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
F-31 Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles
Indicateur de charge de la pile
La montre est suffisamment chargée. Pour le détail sur la charge, reportez-vous à « Charge de la montre » (page F-9).
ENSUITE
Passez à l’étape 2.
F-3
F-4
F-34 Relevé de la direction
F-34 Pour effectuer un relevé avec la boussole numérique F-37 Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel F-38 Pour effectuer un étalonnage du nord F-39 Pour corriger la déclinaison magnétique F-40 Pour sauvegarder le relevé de l’angle de direction dans la mémoire de relèvement F-42 Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle F-43 Pour déterminer le relèvement du point visé F-44 Pour déterminer l’angle de direction du point visé sur une carte et marcher dans cette
F-47 Relevé de la pression barométrique et de la température
F-55 Relevé de l’altitude
F-6
direction (Mémoire de relèvement)
F-47 Pour accéder au mode Baromètre/Thermomètre et en sortir F-47 Pour relever la pression barométrique et la température F-53 Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température
F-56 Pour relever l’altitude F-58 Pour sélectionner le type de mesure automatique de l’altitude F-59 Pour spécifi er le point initial de calcul du dénivelé F-60 Pour utiliser l’indication de dénivelé F-61 Pour spécifi er une altitude de référence F-62 Pour sauvegarder une mesure manuelle
F-70 Spécifi cation des unités de température, de pression barométrique et d’altitude
F-70 Pour spécifi er les unités de température, de pression barométrique et d’altitude
F-72 Précautions concernant les mesures simultanées d’altitude et de température F-73 Affi chage des fi ches d’altitudes
F-73 Pour affi cher les fi ches d’altitudes F-76 Pour supprimer le contenu d’une zone mémoire particulière
F-77 Affi chage des données de la marée et de la lune
F-78 Pour accéder au mode Données de la marée/lune F-79 Pour affi cher les données de la lune pour une date précise ou les données de la marée
pour une date et une heure précises F-80 Pour régler l’heure de marée haute F-81 Pour inverser la phase de la lune
F-86 Utilisation de l’alarme
F-86 Pour accéder au mode Alarme F-87 Pour régler une heure d’alarme F-88 Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service F-88 Pour arrêter l’alarme
F-89 Utilisation du chronomètre
F-89 Pour accéder au mode Chronomètre F-89 Pour chronométrer le temps écoulé F-89 Pour mettre en pause un temps intermédiaire F-90 Pour chronométrer deux arrivées
F-5
F-7
Guide d’utilisation 3258
F-91 Utilisation de la minuterie à compte à rebours
F-91 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours F-93 Pour effectuer les réglages de la minuterie à compte à rebours F-94 Pour utiliser la minuterie à compte à rebours F-94 Pour mettre le bip de progression en ou hors service
F-95 Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-95 Pour accéder au mode Heure mondiale F-95 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire F-96 Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
F-97 Éclairage
F-97 Pour éclairer l’affi cheur manuellement F-97 Pour changer la durée d’éclairage F-99 Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
F-101 Autres réglages
F-101 Pour mettre le bip des boutons en ou hors service F-102 Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service
F-103 En cas de problème F-109 Fiche technique
F-8
Important !
Si vous laissez la montre devenir très chaude, l’affichage à cristaux liquides s’éteindra. L’afficheur LCD
reprendra son aspect habituel lorsque la montre reviendra à une température inférieure.
Mettez la fonction d’économie d’énergie de la montre en service (page F-13) et laissez la montre à un
endroit normalement bien éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Sa pile ne risquera pas de se vider.
La pile risque de se vider si vous laissez la montre longtemps à un endroit mal éclairé ou si vous la
portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint pas. Exposer la montre le plus souvent possible à une lumière intense.
Niveaux de charge
Vous pouvez savoir quel est le niveau de charge approximatif de la montre en observant l’indicateur de charge de la pile sur l’afficheur.
Niveau
F-10
Indicateur de
Indicateur de charge de la pile
charge de la pile
Indicateur de charge de la pile
1
(H)
2
(M)
3
(L)
4
(C)
5 Aucune fonction n’opère.
État des fonctions
Toutes les fonctions opèrent.
Toutes les fonctions opèrent.
La réception automatique et manuelle, l’éclairage, les bips et les capteurs sont inopérants.
À l’exception de l’indication de l’heure et de l’indicateur C (charge), aucune fonction et aucun indicateur n’opèrent.
Charge de la montre
Le cadran de la montre est une cellule solaire qui transforme la lumière en énergie. L’énergie produite s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez pas la montre, laissez-la à un endroit où elle sera exposée à la lumière.
La recharge sera optimale si vous
exposez la montre à une lumière très intense.
Avertissement ! La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière intense pour la charger. Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre peut devenir particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps aux endroits suivants :
Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil ;
Trop près d’une lampe à incandescence ;
À la lumière directe du soleil.
Le clignotement de l’indicateur
que la montre doit être exposée à une lumière intense le plus rapidement possible.
Au Niveau 5, aucune fonction n’opère et les valeurs usine des réglages de la montre sont rétablies.
Lorsque la charge de la pile revient au Niveau 2 (M) après être descendue au Niveau 5, réglez l’heure et la date actuelles et effectuez les autres réglages.
Les indicateurs réapparaissent sur l’afficheur dès que la pile est chargée et revient du Niveau 5 au
Niveau 2 (M).
Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière très intense,
l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau supérieur au niveau réel. Le niveau de la pile devrait être indiqué correctement quelques minutes plus tard.
Toutes les données enregistrées sont effacées et les réglages de l’heure actuelle ainsi que d’autres
réglages reviennent à leurs valeurs spécifiées en usine lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5 et lorsque la pile est remplacée.
Mode de rétablissement de la charge
Si vous activez trop fréquemment les fonctions impliquant l’utilisation des capteurs, de l’éclairage ou
des bips en un court laps de temps, les indicateurs de charge de la pile (H,M et L) se mettront à clignoter sur l’afficheur. Ceci indique que la montre est en mode de rétablissement de la charge. L’éclairage, l’alarme, l’alarme de la minuterie à compte à rebours, le signal horaire et les fonctions liées aux capteurs sont inopérants pendant le rétablissement de la charge de la pile.
La charge de la pile se rétablit en 15 minutes environ. À ce moment, les indicateurs de charge de la
pile (H,M,L) cessent de clignoter. Ceci indique que les fonctions mentionnées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Quand tous les indicateurs de charge de la pile (H,M,L) clignotent en même temps que l’indicateur
(charge), cela signifie que le niveau de la pile est très faible. Dans ce cas, exposez la montre le plus rapidement possible à la lumière.
Même si la charge de la pile est au Niveau 1 (H) ou au Niveau 2 (M), le capteur du mode Boussole
numérique, Baromètre/Thermomètre ou Altimètre peut se désactiver si la tension électrique n’est pas suffisante. Ceci est indiqué par le clignotement des indicateurs de charge de la pile (H,M,L).
LOW
au Niveau 3 (L) indique que la charge de la pile est très faible et
Lorsque vous portez la montre, assurez-vous que le cadran n’est pas obscurci par la manche de votre vêtement.
La montre peut se mettre en veille
(page F-13) même si son cadran n’est que partiellement obscurci par votre manche.
F-9
C
F-11
Le clignotement fréquent des indicateurs de charge de la pile (H,M,L) signifie en principe que la
charge de la pile est faible. Exposez la montre à une lumière intense pour la charger.
Temps de charge
Niveau d’exposition (Luminosité)
Lumière du soleil à l’extérieur (50 000 lux)
Lumière du soleil à travers une fenêtre (10 000 lux)
Lumière du jour à travers une fenêtre par temps nuageux (5 000 lux)
Lumière fluorescente à l’intérieur (500 lux)
*1 Temps d’exposition quotidienne approximatif requis pour un fonctionnement quotidien normal de la
montre.
*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) requis pour passer d’un niveau de charge à l’autre.
Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence seulement. Dans la pratique,
les temps d’exposition dépendent des conditions d’éclairage.
Pour le détail sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien,
reportez-vous à « Alimentation » dans la Fiche technique (page F-112).
F-12
Fonctionnement
quotidien *1
5 min 2 heures 12 heures 3 heures
24 min 5 heures 57 heures 16 heures
48 min 9 heures 115 heures 31 heures
8 heures 91 heures – – – – – –
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
Changement de niveau *2
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste son heure en conséquence. Toutefois, si vous utilisez la montre dans une région non couverte par les signaux d’étalonnage de l’heure, vous devrez régler vous-même l’heure. Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-31) pour de plus amples informations. Cette section explique la façon dont l’heure est ajustée sur une montre capable de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure lorsque le code de ville sélectionné comme ville de résidence se trouve au Japon, en Amérique du Nord, en Europe ou en Chine.
Si vous avez spécifié le code de ville de résidence suivant :
LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW Anthorn (Angleterre), Mainflingen (Allemagne)
HKG, BJS Shangqiu (Chine)
TPE, SEL, TYO Fukushima (Japon), Fukuoka/Saga (Japon)
HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, CHI, NYC, YHZ, YYT
Important !
Les régions correspondant à
d’étalonnage de l’heure si bien que dans certaines circonstances la réception peut être difficile.
HKG
Lorsque
réajustées par le signal d’étalonnage de l’heure. Vous devrez vous-même sélectionner l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST), si nécessaire. Reportez-vous à « Pour configurer les réglages de la ville de résidence » (page F-28) pour le détail à ce sujet.
F-14
ou
MOW,HNL
BJS
est sélectionné comme ville de résidence, seules l’heure et la date sont
La montre peut recevoir le signal de l’émetteur situé dans la ville suivante :
Fort Collins, Colorado (États-Unis)
ANC
et
sont assez éloignées des émetteurs de signal
Économie d’énergie
Lorsque la fonction d’économie d’énergie est en service, la montre se met automatiquement en veille si vous la laissez un certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant montre l’incidence de l’économie d’énergie sur les fonctions de la montre.
Pour le détail sur la mise en et hors service de l’économie d’énergie, reportez-vous à « Pour mettre
l’économie d’énergie en ou hors service » (page F-102).
Il y a deux états de veille : la « veille de l’affichage » et la « veille des fonctions ».
Temps laissé à l’obscurité Affichage Fonctionnement
60 à 70 minutes (veille de l’affichage)
6 ou 7 jours (veille des fonctions)
La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si elle est en veille à
6:00 du matin, elle y reste.
La montre ne se met pas en veille quand elle est en mode Chronomètre ou Minuterie à compte à
rebours.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé, appuyez sur un bouton ou orientez la montre vers votre visage (page F-98).
Vide, clignotement de
Vide, pas de clignotement de PSAucune fonction n’opère, mais l’indication de
Affichage éteint, mais toutes les fonctions
PS
opèrent.
l’heure fonctionne.
F-13
Portées approximatives des signaux
Signaux anglais et allemands
Anthorn
500 kilomètres
1500 kilomètres
Le signal d’Anthorn est reçu dans cette région.
Signaux japonais Signal chinois
500 kilomètres
Fukuoka/Saga
Fukushima
Les signaux sont reçus à Taiwan lorsque les conditions de réception sont bonnes.
Mainflingen
1000 kilomètres
Signal nord-américain
500 kilomètres
1500 kilomètres
2000 miles (3000 kilomètres)
600 miles (1000 kilomètres)
Fort Collins
Changchun
Pékin Shangqiu Shanghai Chengdu
Hong Kong
F-15
Guide d’utilisation 3258
Même si la montre est à portée d’un émetteur, les reliefs géographiques, les bâtiments, le temps, la
période de l’année, l’heure du jour, les interférences radio, etc. peuvent empêcher la montre de recevoir le signal. À partir de 500 kilomètres, le signal devient de plus en plus faible et l’incidence de ces obstacles ou phénomènes sur la réception est plus importante.
La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à certains moments
de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par des interférences radio. Émetteurs de Mainflingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres (310 miles) Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1000 kilomètres) Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles) Émetteur de Shangqiu (Chine) : 500 kilomètres (310 miles)
En mai 2011, la Chine n’utilisait pas l’heure d’été (DST). Si elle devait introduire l’heure d’été dans
l’avenir, certaines fonctions de cette montre risqueraient de ne plus opérer correctement.
Pour se préparer à la réception
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure. Si ce n’est pas le cas, utilisez D pour
accéder au mode Indication de l’heure (page F-24).
2. L’antenne de la montre se trouve à la position de 12 heures de la montre. Posez la montre en orientant
la position de 12 heures vers une fenêtre, comme sur l’illustration ci-dessous. Veillez à ne pas laisser d’objets métalliques à proximité.
12 heures
12 heures
ou
ou
F-16
Vous pouvez procéder comme indiqué dans « Pour mettre la réception automatique en ou hors
service » (page F-21) pour activer ou désactiver la réception automatique.
Pour activer manuellement la réception
En cours de réception
En cours de réception
Indicateur de réception
Indicateur de réception
Signal reçu avec succès
Signal reçu avec succès
La réception du signal est en principe meilleure la nuit.
La réception du signal dure de deux à sept minutes, mais
dans certains circonstances elle peut durer jusqu’à 14 minutes. Durant ces quelques minutes veillez à ne pas toucher aux boutons et à ne pas déplacer la montre.
1. Utilisez D pour sélectionner le mode Réception (R/C), comme indiqué à la page F-24.
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que puis disparaisse.
Un indicateur de niveau de signal (L1, L2 ou L3, voir page F-20)
apparaît sur l’afficheur lorsque la réception commence. Ne bougez pas la montre et ne touchez à aucun bouton tant que GET ou ERR n’apparaît pas sur l’afficheur.
Si le signal est bien reçu, la date et l’heure de la réception
apparaissent sur l’afficheur en même temps que l’indicateur GET. La montre revient au mode Indication de l’heure si vous appuyez sur D ou ne touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes.
RC Hold
apparaisse sur l’afficheur
La réception du signal peut être difficile, voire impossible, dans les situations suivantes.
À l’intérieur ou au milieu de bâtiments
3. Ce que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception automatique ou la réception manuelle.
Réception automatique : L aissez la montre la nuit à l’endroit sélectionné à l’étape 2. Reportez-
vous à « Réception automatique » ci-dessous pour le détail.
Réception manuelle : Procédez de la façon indiquée dans « Pour activer manuellement la
réception » à la page F-18.
Réception automatique
Lors de la réception automatique, la montre effectue la réception automatiquement jusqu’à six fois par
jour (cinq fois pour le signal chinois) entre minuit et 5:00 du matin (heures du mode Indication de l’heure). Lorsque le signal a été reçu une fois avec succès, la réception aux autres heures de la journée n’a pas lieu.
La réception n’est possible aux heures d’étalonnage que si la montre est en mode Indication de l’heure
ou en mode Heure mondiale. La réception ne sera pas possible si vous êtes en train d’effectuer des réglages à l’heure d’étalonnage.
Échec de la réception
Échec de la réception
Si le signal a été reçu une
Si le signal a été reçu une
fois avec succès
fois avec succès
À l’intérieur d’un véhicule
Près d’appareils électroménagers ou de bureau, ou près d’un téléphone portable
Si la réception actuelle échoue mais si le signal a pu être reçu
antérieurement (durant les dernières 24 heures), l’indicateur de réception et l’indicateur ERR apparaissent sur l’afficheur. Si l’indicateur ERR apparaît seulement (sans indicateur de réception), cela signifie que le signal n’a pas pu être reçu au cours des dernières 24 heures. La montre revient au mode Indication de l’heure sans changer l’heure si vous appuyez sur D ou si vous ne touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes.
Remarque
La réception du signal d’étalonnage de l’heure peut être interrompue par une pression sur un bouton quelconque.
Près d’un site en construction, d’un aéroport ou d’une source produisant des interférences électriques
Près de lignes électriques à haute tension
Près ou derrière des montagnes
F-17
F-18
Indicateur de niveau du signal
Indicateur de niveau
Indicateur de niveau du signal
du signal
F-20
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée
Une charge électrostatique importante peut dérégler l’heure.
Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure a bien été reçu, dans certaines circonstances l’heure
peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum.
La montre est conçue pour indiquer automatiquement la date et le jour de la semaine du 1er janvier
2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le signal d’étalonnage ne sera plus possible à partir du 1er janvier 2100.
Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas
possible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la « Fiche technique ».
La réception n’est pas possible dans les situations suivantes :
– La charge de la pile est au Niveau 3 (L) ou à un niveau inférieur (page F-10) ; – La charge de la pile est en train de se rétablir (page F-11) ; – Vous effectuez une opération impliquant l’emploi d’un capteur ; – La montre est en veille (« Économie d’énergie » page F-13) ; – Un compte en rebours est en cours (page F-91).
La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception.
Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5, ou après le remplacement de la pile, le code de ville
de résidence revient à son réglage initial ville et sélectionnez la ville de résidence souhaitée (page F-28).
F-22
Pendant la réception manuelle, l’indicateur de niveau du signal indique le niveau du signal de la façon suivante.
Faible (Instable) Fort (Stable)
Tout en regardant l’indicateur, gardez la montre à l’endroit où la réception est la plus stable.
Même lorsque la réception est optimale, il faut environ 10 secondes
pour que la réception se stabilise.
Notez que le temps, l’heure du jour, l’environnement et d’autres
facteurs peuvent avoir une incidence sur la réception.
TYO
(Tokyo). Dans ce cas, changez le réglage du code de
F-19
Pour vérifier le résultat du dernier signal
Indicateur de réceptionIndicateur de réception
Pour mettre la réception automatique en ou hors service
État en/hors service
État en/hors service
Indicateur de réception
Indicateur de réception
Accédez au mode Réception (page F-24).
Lorsque le signal a bien été reçu, l’heure et la date de sa réception
apparaissent sur l’afficheur. échoué.
Pour revenir au mode Indication de l’heure, appuyez sur D.
Remarque
L’indicateur de réception n’apparaîtra pas si vous avez réglé l’heure et la date vous-même depuis la dernière réception du signal.
- : - -
indique que toutes les réceptions ont
1. Accédez au mode Réception (page F-24).
2. Appuyez sur E jusqu’à ce que On ou
C’est l’écran de réglage.
Notez que l’écran de réglage n’apparaît pas si la ville de résidence
sélectionnée ne prend pas en charge la réception du signal d’étalonnage de l’heure.
3. Appuyez sur A pour mettre la réception automatique en (On) ou hors
OFF
(
) service.
OFF
clignote sur l’afficheur.
4. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
F-21
Guide des modes
La montre présente 11 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire.
Pour faire ceci : Accédez à ce mode :
Voir la date actuelle dans votre ville de résidence
Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST)
Régler l’heure et la date manuellement
Déterminer votre relèvement actuel ou la direction de votre lieu actuel
par rapport au point visé à l’aide de l’indicateur de direction et de la valeur angulaire
Déterminer votre position actuelle à l’aide de la montre et d’une carte
Voir la pression barométrique et la température à votre lieu actuel
Voir le graphique des pressions barométriques relevées
Voir l’altitude à votre lieu actuel
Déterminer le dénivelé entre deux lieux (point de référence et lieu actuel)
Enregistrer l’altitude relevée ainsi que l’heure et la date du relevé
Voir les informations sur l’état de la marée et la phase de la lune Rappeler les fiches d’altitudes en mode Altimètre Mode Rappel des données F-73 Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-86 Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-89
Utiliser la minuterie à compte à rebours
Voir l’heure actuelle dans une des 48 villes (31 fuseaux horaires) du globe
Activer la réception du signal d’étalonnage de l’heure
Vérifier si la dernière réception a réussi
Mode Indication de l’heure F-27
Mode Boussole numérique F-34
Mode Baromètre/ Thermomètre
Mode Altimètre F-55
Mode Données de la marée/lune
Mode Minuterie à compte à rebours
Mode Heure mondiale F-95
Mode Réception F-18
Reportez-
vous à :
F-47
F-77
F-91
F-23
Guide d’utilisation 3258
Sélection d’un mode
L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.
Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes sur
D
.
Mode Indication de l’heure
Mode Indication de l’heure
Mode Rappel de
Mode Rappel de
données
Mode Alarme
Mode Alarme
Mode Chronomètre
Mode Chronomètre
F-24
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Accès direct au mode Indication de l’heure
Pour accéder au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes
surD.
Fonctions de retour automatique
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton
pendant un certain temps dans chaque mode.
Nom de mode Temps d’attente approximatif
Données de la marée/lune, Rappel de données, Alarme, Réception, Boussole numérique Altimètre 1 heure minimum
Baromètre/Thermomètre 24 heures Écran de réglage (clignotement du réglage numérique) 3 minutes
Si vous laissez la montre avec des chiffres clignotants sur l’afficheur pendant deux ou trois minutes
sans toucher à aucun bouton, elle sortira automatiquement de l’écran de réglage.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Rappel de données, Alarme, Heure mondiale ou Boussole numérique, les données consultées avant de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
Défilement
Les boutons A et C servent à faire défiler les données sur l’écran de réglage. Dans la plupart des cas, une pression continue sur ces boutons permet de faire défiler les données plus rapidement.
F-26
données
Mode Minuterie à
Mode Minuterie à compte à rebours
compte à rebours
Mode Données
Mode Données
de la marée/lune
de la marée/lune
Mode Heure
Mode Heure
mondiale
mondiale
Mode Réception
Mode Réception
3 minutes
24 heures maximum
Vous pouvez utiliser les boutons A,B et C pour accéder directement à un mode avec capteur
depuis le mode Indication de l’heure ou un autre mode avec capteur. Pour accéder à un mode avec capteur depuis le mode Données de la marée/lune, Rappel de données, Alarme, Chronomètre, Minuterie à compte à rebours, Heure mondiale ou Réception, accédez d’abord au mode Indication de l’heure, puis appuyez sur le bouton approprié.
Modes avec capteur
Modes avec capteur
Mode
Mode Boussole numérique
Mode Boussole numérique
Mode
Baromètre/Thermomètre
Baromètre/Thermomètre
Mode Altimètre
Mode Altimètre
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure (
À chaque pression sur E en mode Indication de l’heure, l’écran change de la façon suivante.
Si vous laissez le graphique de la marée affiché, il reviendra automatiquement à l’écran de l’année au
bout de 24 heures environ.
Graphique de la pression barométrique
Écran de l’année Écran du graphique de la marée
Indicateur de phase de la lune
Heures : Minutes
Indicateur d’après-midi
HOME
Jour de la semaine
Année
Mois Jour
Secondes
) pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
Graphique de la marée
F-25
F-27
Configuration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être configurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et celui de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Code de ville
Code de ville
Indicateur
Indicateur d’après-midi
d’après-midi
Minutes
Minutes
F-28
Année
Année Mois Jour
Mois Jour
SecondesHeures :
SecondesHeures :
Indicateur DST
Indicateur DST
Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
Indicateur DSTIndicateur DST
Pour configurer les réglages de la ville de résidence
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que
SET Hold
apparaisse et le code de ville se mette à clignoter.
La montre sort automatiquement du mode de réglage si vous
n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes.
Pour le détail sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code
Table » (Liste des codes de villes) à la fin de ce manuel.
2. Utilisez A (Est) et C (Ouest) pour faire défiler les codes de villes disponibles.
Continuez de les faire défiler jusqu’à ce que le code de ville que
vous voulez sélectionner comme ville de résidence apparaisse.
3. Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage DST.
4. Utilisez A pour faire défiler les réglages DST dans l’ordre suivant.
DST automatique
(AUTO)
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que
SET Hold
apparaisse et le code de ville se mette à clignoter.
Heure d’hiver
OFF
(
)
Heure d’été
(ON)
2. Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage DST.
3. Utilisez A pour faire défiler les réglages DST dans l’ordre suivant.
DST automatique
(AUTO)
Le réglage DST auto (AUTO) n’apparaî t que lorsqu’un code de
ville compatible avec la réception du signal d’étalonnage de l’heure (page F-14) est sélectionné comme ville de résidence. Lorsque le réglage DST auto est sélectionné, le passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver s’effectue automatiquement, selon les données contenues dans le signal d’étalonnage de l’heure.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur
E
pour sortir de l’écran de réglage.
Pour revenir à l’écran de l’étape 1, appuyez une nouvelle fois sur E.
L’i nd ic at eu r DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est
sélectionnée.
Heure d’hiver
OFF
(
)
Heure d’été
(ON)
Le réglage DST auto (AUTO) n’apparaî t que lorsqu’un code de ville compatible avec la réception
du signal d’étalonnage de l’heure (page F-14) est sélectionné comme ville de résidence. Lorsque le réglage DST auto est sélectionné, le passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver s’ef fectue automatiquement, selon les données contenues dans le signal d’étalonnage de l’heure.
Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure d’été lorsque UTC est
sélectionné comme ville de résidence.
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Pour revenir à l’écran de l’étape 1, appuyez une nouvelle fois sur E.
L’i nd ic at eu r DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
Remarque
Lorsque le code de ville a été spécifié, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode
Heure mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifique universellement utilisé pour l’indication de
l’heure. Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
La sélection de certains codes de villes permet de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure dans
la région correspondante. Reportez-vous à la page F-14 pour le détail.
Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez régler vous-même l’heure et la date actuelles lorsque la montre ne peut pas recevoir le signal d’étalonnage de l’heure.
Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles
Indicateur d’après-midi
Indicateur d’après-midi
Code de ville
Code de ville
Année
Année
Secondes
Heures : Minutes
Heures : Minutes
Secondes
Mois Jour
Mois Jour
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que
SET Hold
apparaisse et le code de ville se mette à clignoter.
F-29
F-30
F-31
Guide d’utilisation 3258
2. Appuyez sur D pour faire avancer le clignotement dans l’ordre suivant et sélectionner d’autres réglages.
Code de ville DST
Unité de température/pression barométrique/altitude
Format 12/24 heures
Économie d’énergie
Secondes Heures Minutes Année
Durée de l’éclairage
Bip des boutons en/hors service
MoisJour
Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages pour l’indication de l’heure seulement.
3. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer clignote, utilisez A et/ou C pour le changer de la façon suivante.
Écran Pour faire ceci : Il faut :
F-32
Changer le code de ville Utiliser A (Est) et C (Ouest).
Faire défiler le réglage DST auto ( (ON) et l’heure d’hiver (
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures ( ou sur 24 heures (
Remettre les secondes à (Si les secondes actuelles sont entre 30 et 59, les minutes augmentent d’une unité).
Changer les heures ou les minutes
Changer l’année, le mois ou le jour
24H
AUTO
OFF
)
00
), l’heure d’été
).
Appuyer sur A.
12H
)
Appuyer sur A.
Appuyer sur A.
UtiliserA (+) et C (–).
Relevé de la direction
En mode Boussole numérique, le capteur de relèvement intégré détecte le nord magnétique à intervalle régulier et indique un des 16 points cardinaux sur l’afficheur.
Position de 12 heures
Position de 12 heures
Indicateur
Indicateur de direction
de direction
Valeur angulaire (en degrés)
Valeur angulaire (en degrés)
F-34
Aiguille du nord
Aiguille du nord
Heure actuelle
Heure actuelle
NNW
NNW
NW
NW
WNW
WNW
270
270
W
W
WSW
WSW
SW
SW
SSW
SSW
S
S
ESE
180
180
ESE
SSE
SSE
SE
SE
Pour effectuer un relevé avec la boussole numérique
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure ou dans un des modes avec capteur.
Les modes avec capteur sont les suivants : le mode Boussole
numérique, le mode Baromètre/Thermomètre et le mode Altimètre.
2. Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez la montre au poignet, mettez bien le poignet à l’horizontale (par rapport à l’horizon).
3. Orientez la position de 12 heures de la montre vers le point visé.
4. Appuyez sur C pour mettre la boussole numérique en marche.
COMP apparaît sur l’afficheur pour indiquer que la boussole
numérique est en train de prendre la mesure.
Reportez-vous à « Relevés de la boussole numérique » à la page
0
0
N
N
NNE
NNE
NE
NE
ENE
ENE
E
E
90
90
F-35 pour de plus amples informations sur ce qui apparaît sur l’afficheur.
Remarque
Si une valeur est indiquée directement sous l’heure actuelle (centre
droit de l’afficheur), cela signifie que l’écran de la mémoire de relèvement (page F-40) est affiché. Dans ce cas, appuyez sur pour sortir de l’écran de la mémoire de relèvement.
5. Lorsque vous n’avez plus besoin de la boussole numérique, appuyez surD pour revenir au mode Indication de l’heure.
E
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Pour revenir à l’écran de l’étape 1, appuyez une nouvelle fois sur E.
Remarque
Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et du réglage DST, reportez-vous à
« Configuration des réglages de la ville de résidence » (page F-28).
Lorsque le format de 12 heures est sélectionné pour l’indication de l’heure, l’indicateur P (après-
midi) apparaî t pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin. Lorsque le format de 24 heures est sélectionné, les heures sont indiquées de 0:00 à 2 3:59 sans indicateur P (après -midi).
Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des
années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez en principe plus besoin de la changer, sauf si la pile rechargeable de la montre a été remplacée ou si sa charge baisse jusqu’au Niveau 5 (page F-10).
Le jour de la semaine change automatiquement lorsque la date change.
Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur les réglages du mode
Indication de l’heure.
- Mise en/hors service du bip des boutons : « Pour mettre le bip des boutons en ou hors service »
(page F-101)
- Réglage de la durée d’éclairage : « Pour changer la durée d’éclairage » (page F-97)
- Mise en/hors service de l’économie d’énergie : « Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors
service » (page F-102).
- Changement des unités de température, pression barométrique et altitude (pour un autre code de
TYO
ville que (page F-70).
Relevés de la boussole numérique
Lorsque vous appuyez sur C pour prendre une mesure avec la boussole numérique,
tout d’abord sur l’afficheur pour indiquer que la boussole numérique est en train de prendre une mesure.
Deux secondes environ après le début de la mesure, des lettres apparaissent sur l’afficheur pour
indiquer la direction face à la position de 12 heures de la montre. Quatre aiguilles apparaissent aussi pour indiquer le nord magnétique, le sud, l’est et l’ouest.
Lorsque le premier relevé est obtenu, la boussole numérique continue de prendre des mesures
automatiquement durant 20 secondes. Ensuite, les mesures s’arrêtent automatiquement.
L’indicateur de direction et la valeur angulaire sont remplacés par
numérique a terminé de faire des relevés.
L’autocommutateur d’éclairage automatique est hors service durant les 20 secondes de relevé par de
la boussole numérique.
La signification de chacune des abréviations des directions apparaissant sur l’afficheur est indiquée
dans le tableau suivant.
Direction
N
E
S
W
La marge d’erreur est de ±11 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de direction quand la
montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest (NW) et 315 degrés sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 304 et 326 degrés.
) : « Pour spécifier les unités de température, de pression barométrique et d’altitude »
COMP
- - -
pour indiquer que la boussole
Signification
Nord
Est
Sud
Ouest
Direction
NNE
ESE
SSW
WNW
Signification
Nord-nord-
est
Est-sud-est
Sud-sud-
ouest
Ouest-nord-
ouest
Direction
NE
SE
SW
NW
Signification
Nord-est
Sud-est
Sud-ouest
Nord-ouest
Direction
ENE
SSE
WSW
NNW
F-33
apparaît
Signification
Est-nord-est
Sud-sud-est
Ouest-sud-
ouest
Nord-nord-
ouest
F-35
Notez bien que, si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon) pendant la mesure, la
marge d’erreur peut être plus importante.
Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction relevée ne vous paraît pas correcte.
La mesure de la direction est temporairement interrompue lorsque la montre bipe (alarme quotidienne,
signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une pression sur L). La mesure se poursuit en fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a interrompue est terminée.
Reportez-vous à « Précautions à prendre avec la boussole numérique » (page F-46) pour le détail sur
les relevés de directions.
Étalonnage du capteur de relèvement
Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les relevés produits par la montre sont inexacts. Vous avez le choix entre trois types d’étalonnages différents du détecteur de direction : l’étalonnage bidirectionnel, l’étalonnage du nord ou la correction de la déclinaison magnétique.
Étalonnage bidirectionnel et étalonnage du nord
L’étalonnage bidirectionnel et l’étalonnage du nord permettent de réajuster la précision du capteur de relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer des relevés dans un lieu exposé à une force magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque la montre s’est aimantée pour une raison quelconque. Lors de l’étalonnage du nord, vous « indiquez » à la montre la direction du nord (que vous déterminez avec une autre boussole ou d’une autre façon).
Important !
Plus l’étalonnage bidirectionnel est exact, plus les mesures du capteur de relèvement seront précises. Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel lorsque vous employez le capteur de relèvement dans un tout autre environnement et lorsque les valeurs obtenues vous semblent inexactes.
F-36
3. Posez la montre sur une surface plane face à la direction souhaitée, puis appuyez sur C pour
étalonner la première direction.
- - - apparaît sur l’afficheur pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK et -2- apparaissent
sur l’afficheur et l’aiguille du nord clignote à la position de 6 heures. Ceci signifie que la montre est prête à étalonner la seconde direction.
4. Tournez la montre de 180 degrés.
5. Appuyez une nouvelle fois sur C pour étalonner la seconde direction.
- - - apparaît sur l’afficheur pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK apparaît sur l’afficheur
et l’écran du mode Boussole numérique s’affiche.
Pour effectuer un étalonnage du nord
Important !
Si vous voulez effectuer à la fois l’étalonnage du nord et l’étalonnage bidirectionnel, effectuez d’abord l’étalonnage bidirectionnel puis l’étalonnage du nord. Ceci est nécessaire parce que l’étalonnage bidirectionnel annule le réglage obtenu par l’étalonnage du nord.
1. En mode Boussole numérique, appuyez sur E jusqu’à ce que
SET Hold
apparaisse sur l’afficheur et les réglages de déclinaison
magnétique se mettent à clignoter.
2. Appuyez deux fois sur D pour afficher l’écran d’étalonnage du nord.
À ce moment, -n- (nord) apparaît sur l’af ficheur.
3. Posez la montre sur une surface plane en orientant la position de 12 heures vers le nord (tel qu’il est indiqué par une autre boussole).
Correction de la déclinaison magnétique
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifier un angle de déclinaison magnétique (différence entre le nord magnétique et le vrai nord) pour que la montre puisse indiquer le vrai nord. Vous pouvez effectuer cette opération lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué sur la carte que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous devrez arrondir éventuellement la valeur spécifiée par la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme angle de déclinaison, vous devrez spécifier 7°. Pour 7,6°, spécifiez 8° et pour 7,5° spécifiez 7° ou 8°.
Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel
Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel. Vous devez
cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.
Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.
Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous
voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez relever votre direction sur le terrain, étalonnez le capteur sur le terrain.
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
4. Appuyez sur C pour procéder à l’étalonnage.
- - - apparaît sur l’afficheur pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK apparaît sur l’afficheur
et l’écran du mode Boussole numérique s’affiche.
Pour corriger la déclinaison magnétique
Valeur de la direction de l’angle
Valeur de la direction de l’angle de déclinaison magnétique
de déclinaison magnétique (E, W ou OFF)
(E, W ou OFF)
Valeur de l’angle de la
Valeur de l’angle de la déclinaison magnétique
déclinaison magnétique
1. En mode Boussole numérique, appuyez sur E jusqu’à ce que
SET Hold
apparaisse sur l’afficheur et les réglages de déclinaison
magnétique se mettent à clignoter.
2. Appuyez sur D pour afficher l’écran d’étalonnage bidirectionnel.
À ce moment, l’aiguille du nord clignote à la position de 12 heures
et -1- apparaît sur l’afficheur pour indiquer que la montre est prête à étalonner la première direction.
F-37
1. En mode Boussole numérique, appuyez sur E jusqu’à ce que
SET Hold
apparaisse sur l’afficheur et les réglages de déclinaison
magnétique se mettent à clignoter.
2. Utiliser A (Est) et C (Ouest) pour changer les réglages.
Les réglages de direction de l’angle de déclinaison magnétique
sont les suivants :
OFF
: Pas de correction de la déclinaison magnétique. L’angle de
déclinaison magnétique est 0° avec ce réglage.
E
: Lorsque le nord magnétique est à l’est (déclinaison est)
W
: Lorsque le nord magnétique est à l’ouest (déclinaison ouest)
Vous pouvez sélectionner une valeur entre W 90° et E 9 0° avec
ces réglages.
Vous pouvez met tre la correction de la déclinaison magnétique
hors service (OFF) en appuyant simultanément sur A et C.
L’illustration, par exemple, m ontre la valeur qu’il faut spécifier et le
réglage de direction qu’il faut sélectionner lorsque la carte indique une déclinaison magnétique de 1° Ouest.
3. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
F-38
F-39
Loading...
+ 10 hidden pages