Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Applications
Les capteurs de cette montre mesurent la direction, la pression barométrique, la température et l’altitude.
Les valeurs mesurées apparaissent sur l’affi cheur. Ces diverses fonctions font de cette montre un objet
pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres activités de plein air.
• Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre
professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre
sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.
• Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse
ou périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confi rmer les valeurs mesurées.
• Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une
défaillance de ce produit.
Avertissement !
À propos de ce manuel
• Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les
différentes opérations.
• Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de
référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu
différent des illustrations.
(Lumière)(Lumière)
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
1. Vérifi ez le niveau de charge de la pile.
Est-ce que « H » ou « M » est affiché pour l’indicateur de charge de
la pile ?
NONOUI
Un des cas suivants se présente-t-il ?
• L’indicateur de charge de la pile indique « L » et «
affiché dans le coin supérieur gauche de l’afficheur.
• « C » est affiché dans le coin inférieur gauche de l’écran.
• Le cadran est vide.
La charge est faible
endroit exposé à la lumière. Pour le détail, reportez-vous à
« Charge de la montre ».
OUI
. Chargez la montre en la posant à un
LOW
» est
Indicateur de
charge de la
pile
La montre est
suffisamment chargée.
Pour le détail sur la
charge, reportez-vous à
« Charge de la montre » .
ENSUITE
Passez au point 2.
2. Vérifi ez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence » pour sélectionner
la ville de résidence et spécifi er l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
La bonne réception du signal d’étalonnage de l’heure et les données du mode Heure mondiale et du
mode Lever/Coucher du soleil dépendent de l’exactitude des réglages effectués pour la ville de
résidence, l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement ces
réglages.
3. Réglez l’heure actuelle.
• Pour régler l’heure avec le signal d’étalonnage de l’heure
Reportez-vous à « Pour se préparer à la réception ».
• Pour régler l’heure manuellement
Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles ».
La montre peut maintenant être utilisée.
• Pour le détail sur l’indication de l’heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à « Indication de
l’heure atomique radio-pilotée ».
Charge de la montre
Le cadran de la montre est une cellule solaire qui transforme la lumière en énergie. L’énergie produite
s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge
chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez pas la
montre, laissez-la à un endroit où
elle sera exposée à la lumière.
• La recharge sera optimale si vous
exposez la montre à une lumière
très intense.
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière intense pour la
charger.
Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre sera particulièrement
brûlante si vous la laissez longtemps aux endroits suivants :
• Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil ;
• Trop près d’une lampe à incandescence ;
• À la lumière directe du soleil.
Important !
• Si vous laissez la montre devenir très chaude, l’affi chage à cristaux liquides s’éteindra. L’affi cheur LCD
reprendra son aspect habituel lorsque la montre reviendra à une température inférieure.
• Mettez la fonction d’économie d’énergie en service et laissez la montre à un endroit normalement bien
éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Sa pile ne risquera pas de se vider.
• La pile risque de se vider si vous laissez la montre longtemps à un endroit mal éclairé ou si vous la
portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint pas. Exposer la montre le plus souvent possible à une
lumière intense.
Lorsque vous portez la montre,
assurez-vous que le cadran n’est pas
obscurci par la manche de votre
vêtement.
• La montre peut se mettre en veille
même si son cadran n’est que
partiellement obscurci par votre
manche.
Niveaux de charge
Vous pouvez savoir quel est le niveau de charge approximatif de la montre en observant l’indicateur de
charge de la pile sur l’affi cheur.
Indicateur de
Indicateur de
charge de la pil
charge de la pil
• Le clignotement de l’indicateur
que la montre doit être exposée à une lumière intense le plus rapidement possible.
• Au Niveau 5, aucune fonction n’opère et les valeurs usine des réglages de la montre sont rétablies.
Lorsque la charge de la pile revient au Niveau 2 (M) après être descendue au Niveau 5, réglez l’heure
et la date actuelles et effectuez les autres réglages.
• Les indicateurs réapparaissent sur l’affi cheur dès que la pile est chargée et revient du Niveau 5 au
niveau 2 (M).
• Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière très intense,
l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau supérieur au niveau réel. Le
niveau de la pile devrait être indiqué correctement quelques minutes plus tard.
• Toutes les données enregistrées sont effacées et les réglages de l’heure actuelle ainsi que d’autres
réglages reviennent à leurs valeurs spécifi ées en usine lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5
et lorsque la pile est remplacée.
Mode de rétablissement de la charge
• Si vous activez trop fréquemment les fonctions impliquant l’utilisation des capteurs, de l’éclairage ou
des bips en un court laps de temps, les indicateurs de charge de la pile (H, M et L) se mettront à
clignoter sur l’affi cheur. Ceci indique que la montre est en mode de rétablissement de la charge.
L’éclairage, l’alarme, l’alarme de la minuterie à compte à rebours, le signal horaire et les fonctions liées
aux capteurs sont inopérants pendant le rétablissement de la charge de la pile.
• La charge de la pile se rétablit en 15 minutes environ. À ce moment, les indicateurs de charge de la
pile (H, M, L) cessent de clignoter. Ceci indique que les fonctions mentionnées ci-dessus sont de
nouveau disponibles.
• Quand tous les indicateurs de charge de la pile (H, M, L) clignotent en même temps que l’indicateur C
(charge), cela signifi e que le niveau de la pile est très faible. Dans ce cas, exposez la montre le plus
rapidement possible à la lumière.
• Même si la charge de la pile est au Niveau 1 (H) ou au Niveau 2 (M), le capteur du mode Boussole
numérique, Baromètre/Thermomètre ou Altimètre peut se désactiver si la tension électrique n’est pas
suffi sante. Ceci est indiqué par le clignotement des indicateurs de charge de la pile (H, M, L).
• Le clignotement fréquent des indicateurs de charge de la pile (H, M, L) signifi e en principe que la
charge de la pile est faible. Exposez la montre à une lumière intense pour la charger.
Niveau Indicateur de charge de la pile
1
(H)
2
(M)
3
(L)
4
(C)
5
LOW
au Niveau 3 (L) indique que la charge de la pile est très faible et
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
État des fonctions
Toutes les fonctions opèrent.
Toutes les fonctions opèrent.
l
l
l
l
La réception automatique et manuelle,
l
l
l
l’éclairage, les bips et les capteurs sont
l
inopérants.
À l’exception de l’indication de l’heure et
de l’indicateur C (charge), aucune fonction
et aucun indicateur n’opèrent.
Aucune fonction n’opère.
Temps de charge
Niveau d’exposition
(Luminosité)
Lumière du soleil à l’extérieur
(50 000 lux)
Lumière du soleil à travers une
fenêtre (10 000 lux)
Lumière du jour à travers une fenêtre
par temps nuageux (5 000 lux)
Lumière fl uorescente à l’intérieur
(500 lux)
*1 Temps d’exposition quotidienne approximatif requis pour un fonctionnement quotidien normal de la
montre.
*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) requis pour passer d’un niveau de charge à l’autre.
• Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence seulement. Dans la pratique,
les temps d’exposition dépendent des conditions d’éclairage.
• Pour le détail sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien,
reportez-vous à « Alimentation » dans la Fiche technique.
Économie d’énergie
Lorsque la fonction d’économie d’énergie est en service, la montre se met automatiquement en veille si
vous la laissez un certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant montre l’incidence de l’économie
d’énergie sur les fonctions de la montre.
• Il y a deux états de veille : la « veille de l’affi chage » et la « veille des fonctions ».
Temps laissé à l’obscuritéAffi chageFonctionnement
60 à 70 minutes
(veille de l’affi chage)
6 ou 7 jours (veille des fonctions)
• La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si elle est en veille à
6:00 du matin, elle y reste.
• La montre ne se met pas en veille quand elle est en mode Chronomètre ou Minuterie à compte à
rebours.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé, appuyez sur un bouton ou orientez la montre vers votre visage.
Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service
Indicateur d’économie
Indicateur d’économie
d’énergie en service
d’énergie en service
Fonctionnement
quotidien *1
5 min2 heures11 heures 3 heures
24 min5 heures54 heures 15 heures
48 min8 heures110 heures 30 heures
8 heures87 heures– – –– – –
Vide, clignotement de
Vide, pas de clignotement de PSAucune fonction n’opère, mais l’indication de
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que le code
de ville actuellement sélectionné se mette à clignoter. C’est l’écran de
réglage du code de ville.
• Avant que le code de ville se mette à clignoter, le message
SETHold apparaît sur l’affi cheur. Maintenez E enfoncé jusqu’à
ce que SETHold disparaisse et le code de ville se mette à
clignoter.
2. Utilisez D pour affi cher l’écran de mise en/hors service de l’économie
d’énergie ci-contre.
3. Appuyez sur A pour mettre l’économie d’énergie en (On) ou hors
OFF
(
4. Appuyez deux fois sur E pour sortir de l’écran de réglage.
• L’indicateur d’économie d’énergie en service (PS) apparaît dans
tous les modes lorsque l’économie d’énergie est en ser vice.
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
) service.
Changement de niveau *2
Affi chage éteint, mais toutes les fonctions
PS
opèrent.
l’heure fonctionne.
1
Guide d’utilisation 3172
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste son heure en conséquence. Toutefois, si
vous utilisez la montre dans une région non couverte par les signaux d’étalonnage de l’heure, vous devrez
régler vous-même l’heure. Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » pour le
détail.
Cette section explique la façon dont l’heure est ajustée sur une montre capable de recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure lorsque le code de ville sélectionné comme ville de résidence se trouve au Japon,
en Amérique du Nord, en Europe ou en Chine.
Si vous avez spécifi é le code de ville de résidence
suivant :
d’étalonnage de l’heure si bien que dans certaines circonstances la réception peut être diffi cile.
HKG
• Lorsque
réajustées par le signal d’étalonnage de l’heure. Vous devrez vous-même sélectionner l’heure d’hiver
ou l’heure d’été (DST), si nécessaire. Reportez-vous à « Pour confi gurer les réglages de la ville de
résidence » pour le détail à ce sujet.
ou
MOW, HNL
BJS
est sélectionné comme ville de résidence, seules l’heure et la date sont
Portées approximatives des signaux
Signaux anglais et allemands
Anthorn
500 kilomètres
1500 kilomètres
Le signal d’Anthorn
est reçu dans cette
région.
Signaux japonaisSignal chinois
500 kilomètres
Fukuoka/Saga
• Même si la montre est à portée d’un émetteur, les reliefs géographiques, les bâtiments, le temps, la
période de l’année, l’heure du jour, les interférences radio, etc. peuvent empêcher la montre de
recevoir le signal. À partir de 500 kilomètres, le signal devient de plus en plus faible et l’incidence de
ces obstacles ou phénomènes sur la réception est plus importante.
• La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à certains moments
de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par des interférences radio.
Émetteurs de Mainfl ingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1 000 kilomètres)
Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Shangqiu (Chine) : 500 kilomètres (310 miles)
• En janvier 2009, la Chine n’utilisait pas l’heure d’été (DST). Si elle devait introduire l’heure d’été dans
l’avenir, certaines fonctions de cette montre risqueraient de ne plus opérer correctement.
Pour se préparer à la réception
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure. Si ce n’est pas le cas, utilisez D pour
accéder au mode Indication de l’heure.
2. L’antenne de la montre se trouve à la position de 12 heures de la montre. Posez la montre en orientant
la position de 12 heures vers une fenêtre, comme sur l’illustration ci-dessous. Veillez à ne pas laisser
d’objets métalliques à proximité.
Fukushima
Les signaux sont reçus à Taiwan lorsque
les conditions de réception sont bonnes.
12 heures
12 heures
ou
ou
Mainflingen
1000 kilomètres
• La réception du signal peut être diffi cile, voire impossible, dans les situations suivantes.
À l’intérieur
ou au milieu
de bâtiments
3. Ce que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception automatique ou la réception
manuelle.
• Réception automatique : Laissez la mo ntre la nuit à l’endroit sélectionné au point 2. Reportez-vous
à « Réception automatique » ci-dessous pour le détail.
• Réception manuelle : Procédez de la façon indiquée dans « Pour activer manuellement la
réception ».
Réception automatique
• Lors de la réception automatique, la montre effectue la réception automatiquement jusqu’à six fois par
jour (cinq fois pour le signal chinois) entre minuit et 5:00 du matin (heures du mode Indication de
l’heure). Lorsque le signal a été reçu une fois avec succès, la réception aux autres heures de la
journée n’a pas lieu.
• La réception n’est possible aux heures d’étalonnage que si la montre est en mode Indication de l’heure
ou en mode Heure mondiale. La réception ne sera pas possible si vous êtes en train d’effectuer des
réglages à l’heure d’étalonnage.
• Vous pouvez procéder comme indiqué dans « Pour mettre la réception automatique en ou hors
service » pour activer ou désactiver la réception automatique.
À l’intérieur
d’un véhicule
Près d’appareils
électroménagers
ou de bureau,
ou près d’un
téléphone
portable
La montre peut recevoir le signal de l’émetteur situé
dans la ville suivante :
Fort Collins, Colorado (États-Unis)
ANC
et
sont assez éloignées des émetteurs de signal
Signal nord-américain
2000 miles
(3000 kilomètres)
600 miles
(1000 kilomètres)
Fort Collins
500 kilomètres
1500 kilomètres
• La réception du signal est en principe meilleure la nuit.
• La réception du signal dure de deux à sept minutes, mais
dans certains circonstances elle peut durer jusqu’à 14
minutes. Durant ces quelques minutes veillez à ne pas
toucher aux boutons et à ne pas déplacer la montre.
Près d’un site
en construction,
d’un aéroport
ou d’une source
produisant des
interférences
électriques
Près de
lignes
électriques à
haute tension
Changchun
Pékin
Shangqiu
Shanghai
Chengdu
Hong Kong
Près ou
derrière des
montagnes
Pour activer manuellement la réception
En cours de réception
En cours de réception
Indicateur
Indicateur
de réception
de réception
Signal reçu avec succès
Signal reçu avec succès
Échec de la réception
Échec de la réception
Si le signal a été reçu une
Si le signal a été reçu une
fois avec succès
fois avec succès
Si aucun signal n’a été
Si aucun signal n’a été
reçu avec succès
reçu avec succès
Indicateur de niveau du signal
Indicateur de niveau
Indicateur de niveau
du signal
du signal
Pour vérifi er le résultat du dernier signal
Indicateur de réceptionIndicateur de réception
Pour mettre la réception automatique en ou hors service
En/Hors
Indicateur
Indicateur
de réception
de réception
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée
• Une charge électrostatique importante peut dérégler l’heure.
• Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure a bien été reçu, dans certaines circonstances l’heure
peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum.
• La montre est conçue pour indiquer automatiquement la date et le jour de la semaine du 1er janvier
2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le signal d’étalonnage ne sera plus possible à
partir du 1
• Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas
possible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la « Fiche technique ».
• La réception n’est pas possible dans les situations suivantes :
– La charge de la pile est au Niveau 3 (L) ou à un niveau inférieur;
– La charge de la pile est en train de se rétablir;
– Vous effectuez une opération impliquant l’emploi d’un capteur ;
– La montre est en veille (« Économie d’énergie ») ;
– Un compte en rebours est en cours.
• La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception.
• Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5, ou après le remplacement de la pile, le code de ville
de résidence revient à son réglage initial
ville et sélectionnez la ville de résidence souhaitée.
En/Hors
service
service
er
janvier 2100.
1. Utilisez D pour sélectionner le mode Réception (R/C), comme indiqué
dans « Sélection d’un mode ».
2. Appuyez sur A.
• Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que RCHold apparaisse sur
l’affi cheur et l’indicateur de réception se met te à clignoter.
• Un indicateur de niveau de signal (L1, L2 ou L3, voir « Indicateur
de niveau du signal » ) apparaît sur l’affi cheur lorsque la
réception co mmence. Ne bougez pas la mo ntre et ne touchez à
aucun bouton tant que GET ou ERR n’apparaît pas dans le coin
supérieur gauche de l’affi cheur.
• Si le signal est bien reçu, la date et l’heure de la réception
apparaissent sur l’affi cheur en même temps que l’indicateur GET.
La montre revient au mode Indication de l’heure si vous appuyez
sur D ou ne touchez à aucun bouton pendant deux ou trois
minutes.
• Si la réception actuelle échoue mais si le signal a pu être reçu
antérieurement (durant les dernières 24 heures), l’indicateur
de réception et l’indicateur ERR apparaissent sur l’affi cheur.
Si l’indicateur ERR apparaî t seulement (sans indicateur de
réception), cela signifi e que le signal n’a pas pu être reçu au cours
des dernières 24 heures.
La montre revient au mode Indication de l’heure sans changer
l’heure si vous appuyez sur D ou si vous ne touchez à aucun
bouton pendant deux ou trois minutes.
Remarque
Pour interrompre la réception et revenir au mode Réception, appuyez
sur A.
Pendant la réception manuelle, l’indicateur de niveau du signal indique le
niveau du signal de la façon suivante.
Faible (Instable)Fort (Stable)
Tout en regardant l’indicateur, gardez la montre à l’endroit où la réception
est la plus stable.
• Même lorsque la réception est optimale, il faut environ 10 secondes
pour que la réception se stabilise.
• Notez que le temps, l’heure du jour, l’environnement et d’autres
facteurs peuvent avoir une incidence sur la réception.
Accédez au mode Réception.
• Lorsque le signal a été reçu avec succès, l’heure et la date de la
réception sont indiquées sur l’affi cheur.
pas pu être reçu au cours de la journée.
• Pour revenir au mode Indication de l’heure, appuyez sur D.
Remarque
L’indicateur de réception n’apparaîtra pas si vous avez réglé l’heure et
la date vous-même depuis la dernière réception du signal.
- : - -
indique que le signal n’a
1. Accédez au mode Réception.
2. En mode Réception, appuyez sur E jusqu’à ce que le réglage de
réception automatique (On ou
mettent à clignoter. C’est l’écran de réglage.
• Notez que l’écran de réglage n’apparaît pas si la ville de résidence
sélectionnée ne prend pas en charge la réception du signal
d’étalonnage de l’heure.
3. Appuyez sur A pour mettre la réception automatique en (On) ou hors
OFF
(
) service.
OFF
) et l’indicateur de réception se
4. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
TYO
(Tokyo). Dans ce cas, changez le réglage du code de
2
Guide d’utilisation 3172
Guide des modes
La montre présente 11 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire.
Pour faire ceci :Accédez à ce mode :
• Voir l’heure actuelle dans votre ville de résidence
• Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST)
• Régler l’heure et la date manuellement
Voir les heures de lever et coucher du soleil à une date précise
• Déterminer votre relèvement actuel ou la direction de votre lieu actuel
par rapport au point visé à l’aide de l’indicateur de direction et de la
valeur angulaire
• Déterminer votre position actuelle à l’aide de la montre et d’une carte
• Voir la pression barométrique et la température à votre lieu actuel
• Voir le graphique des pressions barométriques mesurées
Sélection d’un mode
• L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.
• Une seconde après l’accès à un mode avec D, une aiguille apparaît sur l’affi cheur pour indiquer le
nom du mode correspondant sur la lunette de la montre.
• Dans n’importe quel mode, appuyez sur L pour éclairer l’affi cheur.
Mode Heure
Mode Heure
mondiale
mondiale
Mode Chronomètre
Mode Chronomètre
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Fonctions de retour automatique
• La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton
pendant deux ou trois minutes en mode Lever/Coucher du soleil, Rappel de données, Alarme,
Réception ou Boussole numérique.
• Si vous laissez la montre avec des chiffres clignotants sur l’affi cheur pendant deux ou trois minutes
sans toucher à aucun bouton, elle sortira automatiquement de l’écran de réglage.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Heure mondiale, Alarme ou Boussole numérique, les données consultées
avant de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
Défi lement
Les boutons A et C servent à faire défi ler les données sur l’écran de réglage. Dans la plupart des cas,
une pression continue sur ces boutons permet de faire défi ler les données plus rapidement.
Mode Rappel de
Mode Rappel de
données
données
Mode Minuterie à
Mode Minuterie à
compte à rebours
compte à rebours
Mode Lever/Coucher
Mode Lever/Coucher
du soleil
du soleil
Mode AlarmeMode Réception
Mode AlarmeMode Réception
Mode Indication de l’heure
Mode Lever/Coucher du soleil
Mode Boussole numérique
Mode Baromètre/Thermomètre
Mode Indication de l’heure
Mode Indication de l’heure
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
• En mode Indication de l’heure, un indicateur avance sur la bague autour de l’affi cheur au rythme des
secondes.
• Vous pouvez faire défi ler les formats d’affi chage d’indication de l’heure de la façon suivante en
appuyant sur E en mode Indication de l’heure.
Écran du jour de la semaineÉcran de l’annéeÉcran du graphique de la
Indicateur
d’après-midi
Jour de la
semaine
SecondesHeures : Minutes
Mois
Jour
Année
pression barométrique
Graphique de la
pression barométrique
Pour faire ceci :Accédez à ce mode :
• Voir l’altitude à votre lieu actuel
•
Déterminer le dénivelé entre deux lieux (point de référence et lieu actuel)
• Enregistrer l’altitude mesurée ainsi que l’heure et la date de la mesure
Rappeler les enregistrements d’altitudes en mode AltimètreMode Rappel des données
Voir l’heure actuelle dans une des 48 villes (31 fuseaux horaires) du globe
Utiliser le chronomètre pour le chronométrageMode Chronomètre
Utiliser la minuterie à compte à rebours
Régler une heure d’alarmeMode Alarme
• Activer la réception du signal d’étalonnage de l’heure
• Vérifi er si la dernière réception a réussi
• Vous pouvez utiliser les boutons A, B et C pour accéder directement à un mode avec capteur
depuis le mode Indication de l’heure ou un autre mode avec capteur. Pour accéder à un mode avec
capteur depuis le mode Lever/Coucher du soleil, Rappel de données, Heure mondiale, Chronomètre,
Minuterie à compte à rebours, Alarme ou Réception, accédez d’abord au mode Indication de l’heure,
puis appuyez sur le bouton correspondant.
Modes avec
Modes avec
capteur
capteur
Mode Boussole
Mode Boussole
numérique
numérique
Baromètre/Thermomètre
Baromètre/Thermomètre
Mode Altimètre
Mode Heure mondiale
Mode Minuterie à compte à rebours
Mode Réception
Mode
Mode
Mode Altimètre
Mode Altimètre
4. Utilisez A pour faire défi ler les réglages DST dans l’ordre suivant.
DST automatique
AUTO
(
)
• Le réglage DST auto (AUTO) n’apparaî t que lorsqu’un code de ville compatible avec la
réception du signal d’étalonnage de l’heure est sélectionné comme ville de résidence. Lorsque
le réglage DST auto est sélectionné, le passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver s’effectue
automatiquement, selon les données contenues dans le signal d’étalonnage de l’heure.
• Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure d’été lorsque UTC est
sélectionné comme ville de résidence.
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez deux fois sur E pour revenir au
mode Indication de l’heure.
• L’i nd ic at eu r DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
Remarque
• Lorsque le code de ville a été spécifi é, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode
Heure mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de
l’heure actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifi que universellement utilisé pour l’indication de
l’heure.
Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
• La sélection de certains codes de villes permet de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure dans
la région correspondante. Reportez-vous à la « Indication de l’heure atomique radio-pilotée » pour
le détail.
Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
Indicateur DSTIndicateur DST
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que le code
Heure d’hiver
OFF
(
de ville actuellement sélectionné se mette à clignoter. C’est l’écran de
réglage du code de ville.
• Avant que le code de ville se mette à clignoter, le message
SETHold apparaît sur l’affi cheur. Maintenez E enfoncé jusqu’à
ce que SETHold disparaisse et le code de ville se mette à
clignoter.
)
Heure d’été (On)
2. Appuyez sur D pour affi cher l’écran de réglage DST.
3. Utilisez A pour faire défi ler les réglages DST dans l’ordre suivant.
DST automatique
AUTO
(
)
Heure d’hiver
OFF
(
)
Heure d’été (On)
Confi guration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être confi gurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et
celui de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Indicateur
Indicateur
d’après-midi
d’après-midi
Code de
Code de
ville
ville
Indicateur DST
Indicateur DST
Mois
Mois
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence
Jour
Jour
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que le code
de ville actuellement sélectionné se mette à clignoter. C’est l’écran de
réglage du code de ville.
• Avant que le code de ville se mette à clignoter, le message
SETHold apparaît sur l’affi cheur. Maintenez E enfoncé jusqu’à
ce que SETHold disparaisse et le code de ville se mette à
clignoter.
• La montre sort automatiquement du mode de réglage si vous
n’effectuez aucune opératio n pendant deux ou trois minutes.
• Pour le détail sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code
SecondesHeures : Minutes
SecondesHeures : Minutes
Table » (Liste des codes de villes).
2. Appuyez sur A (Est) et C (Ouest) pour sélectionner le code de ville
que vous voulez utiliser comme ville de résidence.
• Maintenez A ou C enfoncé jusqu’à ce que le code de ville que
vous voulez sélectionner comme ville de résidence apparaisse sur
l’affi cheur.
3. Appuyez sur D pour affi cher l’écran de réglage DST.
• Le réglage DST auto (AUTO) n’apparaî t que lorsqu’un code de
ville compatible avec la réception du signal d’étalonnage de l’heure
est sélectionné comme ville de résidence. Lorsque le réglage DST
auto est sélectionné, le passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver
s’effectue auto matiquement, selon les données contenues dans le
signal d’étalonnage de l’heure.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez
deux fois sur E pour revenir au mode Indication de l’heure.
• L’i nd ic at eu r DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est
sélectionnée.
3
Guide d’utilisation 3172
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez régler vous-même l’heure et la date actuelles lorsque la montre ne peut pas recevoir le
signal d’étalonnage de l’heure.
Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles
Indicateur
Indicateur
d’après-midi
d’après-midi
3. Utilisez D pour faire avancer le clignotement dans l’ordre suivant et sélectionner d’autres réglages.
4. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer clignote, utilisez A et/ou C pour
Code
Code
de ville
de ville
SecondesHeures : Minutes
SecondesHeures : Minutes
Code de ville
Unité de température/pression
barométrique/altitude
• Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages pour l’indication de l’heure
seulement.
le changer de la façon suivante.
ÉcranPour faire ceci :Il faut :
50
5. Appuyez deux fois sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Remarque
• Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et du réglage DST, reportez-vous à
« Confi guration des réglages de la ville de résidence ».
• Lorsque le format de 12 heures est sélectionné, l’indicateur P (après-midi) apparaît pour les
heures comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaît pour les heures
comprises entre minuit et 11:59 du matin. Lorsque le format de 24 heures est sélectionné, les
heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur P (apr ès-mi di).
• Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des
années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez en principe plus besoin de la
changer, sauf si la pile rechargeable de la montre a été remplacée ou si sa charge baisse jusqu’au
Niveau 5.
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que le code
Mois
Mois
Jour
Jour
DST
de ville actuellement sélectionné se mette à clignoter. C’est l’écran de
réglage du code de ville.
• Avant que le code de ville se mette à clignoter, le message
SETHold apparaît sur l’affi cheur. Maintenez E enfoncé jusqu’à
ce que SET Hold disparaisse et le code de ville se mette à
clignoter.
2. Utilisez A et C pour sélectionner le code de ville souhaité.
• Sélectionnez le code de ville de résidence avant d’effectuer tout
autre réglage.
• Pour le détail sur les codes de villes, voir « City Code Table » (Liste
des codes de villes).
Format 12/24
heures
Économie
d’énergie
Changer le code de villeUtiliser A (Est) et C (Ouest).
Faire défi ler le réglage DST auto (
(On) et l’heure d’hiver (
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures (
ou sur 24 heures (
Remettre les secondes à
Changer les heures ou les minutes
Changer l’année, le mois ou le jour
24H
OFF
).
Secondes
Durée de
l’éclairage
).
00
AUTO
Heures
Bip des boutons
en/hors service
), l’heure d’été
MinutesAnnée
Appuyer sur A.
12H
)
Appuyer sur A.
Appuyer sur A.
Utiliser A (+) et C (–).
Jour
Boussole numérique
En mode Boussole numérique, le capteur de relèvement intégré détecte le nord magnétique à intervalle
régulier et indique un des 16 points cardinaux sur l’affi cheur.
Indicateur
Indicateur
Position de
Position de
de direction
de direction
12 heures
12 heures
Heure
Heure
actuelle
WNW
WNW
W
W
S
S
NNW
NNW
NW
NW
ESE
ESE
SSE
SSE
SE
SE
Signifi cation
Nord
Est
Sud
Ouest
actuelle
N
N
Valeur de l’angle (en degrés)
Valeur de l’angle (en degrés)
270
270
WSW
WSW
SW
SW
SSW
SSW
180
180
Indications de la boussole numérique
• Lorsque vous appuyez sur C pour prendre une mesure avec la boussole numérique,
sur l’affi cheur tout d’abord pour indiquer que la boussole numérique est en train de prendre une
mesure.
• Deux secondes environ après le début de la mesure, des lettres apparaissent sur l’affi cheur pour
indiquer la direction face à la position de 12 heures de la montre. Quatre aiguilles apparaissent pour
indiquer le nord magnétique, le sud, l’est et l’ouest.
• Lorsque la première mesure est obtenue, la boussole numérique continue de prendre des mesures
automatiquement durant 20 secondes. Ensuite, les mesures s’arrêtent automatiquement.
• L’indicateur de direction et la valeur angulaire sont remplacés par
numérique a terminé de prendre de mesures.
• L’autocommutateur d’éclairage automatique est hors service durant les 20 secondes de
fonctionnement de la boussole numérique.
• La signifi cation de chacune des abréviations des directions indiquées sur l’affi cheur fi gure dans le
tableau suivant.
Direction
N
E
S
W
Pour prendre une mesure avec la boussole numérique
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure ou dans
Aiguille
Aiguille
du nord
du nord
0
0
NNE
NNE
NE
NE
ENE
ENE
E
E
90
90
un mode avec capteur.
• Les modes avec capteur sont les suivants : le mode Boussole
numérique, le mode Baromètre/Thermomètre et le mode Altimètre.
2. Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez la montre au
poignet, mettez bien le poignet à l’horizontale (par rapport à l’horizon).
3. Orientez la position de 12 heures de la montre vers le point visé.
4. Appuyez sur C pour mettre la boussole numérique en marche.
•COMP apparaît sur l’affi cheur pour indiquer que la boussole
numérique est en train de prendre la mesure.
• Reportez-vous à « Indications de la boussole numérique » pour de
plus amples informations sur ce qui apparaît sur l’affi cheur.
Remarque
• Si une valeur apparaît à la droite de l’indicateur de direction, cela
signifi e que l’écran de la mémoire de relèvement est affi ché. Dans
ce cas, appuyez sur E pour sortir de l’écran de la mémoire de
relèvement.
5. Lorsque vous n’avez plus besoin de la boussole numérique, appuyez
sur D pour revenir au mode Indication de l’heure.
- - -
pour indiquer que la boussole
Direction
NNE
ESE
SSW
WNW
Signifi cation
Nord-nord-
Est-sud-est
Sud-sud-
Ouest-nord-
est
ouest
ouest
Direction
NE
SE
SW
NW
Signifi cation
Nord-est
Sud-est
Sud-ouest
Nord-ouest
Direction
ENE
SSE
WSW
NNW
COMP
Signifi cation
Est-nord-est
Sud-sud-est
apparaît
Ouest-sud-
ouest
Nord-nord-
ouest
Mois
• La marge d’erreur est de ±11 degrés pour la valeur de l’angle et l’indicateur de direction quand la
montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest (NW) et 315 degrés
sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 304 et 326 degrés.
• Notez bien que si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon) pendant la mesure, la
marge d’erreur peut être plus importante.
• Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction mesurée ne vous paraît pas correcte.
• La mesure de la direction est temporairement interrompue lorsque la montre bipe (alarme quotidienne,
signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une
pression sur L). La mesure se poursuit en fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a
interrompue est terminée.
• Reportez-vous à « Précautions à prendre avec la boussole numérique » pour le détail sur les mesures
de directions.
Étalonnage du capteur de relèvement
Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les directions mesurées
par la montre sont inexactes. L’étalonnage peut s’effectuer de trois façons différentes : par la correction
de la déclinaison magnétique, par l’étalonnage bidirectionnel et par l’étalonnage du nord.
Correction de la déclinaison magnétique
•
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifi er un angle de déclinaison magnétique
(différence entre le nord magnétique et le vrai nord) pour que la montre puisse indiquer le vrai nord.
Vous pouvez effectuer cette opération lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué sur la carte
que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous devrez
arrondir éventuellement la valeur spécifi ée par la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme
angle de déclinaison, vous devrez spécifi er 7°. Pour 7,6°, spécifi ez 8° et pour 7,5° spécifi ez 7° ou 8°.
Étalonnage bidirectionnel et étalonnage du nord
•
L’étalonnage bidirectionnel et l’étalonnage du nord permettent de réajuster la précision du capteur de
relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer
des mesures dans un lieu exposé à une force magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque
la montre s’est aimantée pour une raison quelconque. Lors de l’étalonnage du nord, vous « indiquez » à
la montre la direction du nord (que vous déterminez avec une autre boussole ou d’une autre façon).
Important !
Plus l’étalonnage bidirectionnel est exact, plus les mesures du capteur de relèvement seront précises.
Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel lorsque vous employez le capteur de relèvement dans
un tout autre environnement et lorsque les valeurs obtenues vous semblent inexactes.
Pour corriger la déclinaison magnétique
Valeur de la direction de
Valeur de la direction de
l’angle de déclinaison
l’angle de déclinaison
magnétique (E, W ou OFF)
magnétique (E, W ou OFF)
Valeur de l’angle de la
Valeur de l’angle de la
déclinaison magnétique
déclinaison magnétique
Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel
• Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel. Vous devez
cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est
mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.
• Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.
• Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous
voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez mesurer votre direction sur le terrain,
étalonnez le capteur sur le terrain.
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
3. Posez la montre sur une surface plane face à la direction souhaitée, puis appuyez sur C pour
étalonner la première direction.
• - - - apparaît sur l’affi cheur pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK et -2- apparaissent
sur l’affi cheur et l’aiguille du nord clignote à la position de 6 heures. Ceci signifi e que la montre est
prête à étalonner la seconde direction.
4. Tournez la montre de 180 degrés.
5. Appuyez une nouvelle fois sur C pour étalonner la seconde direction.
• - - - apparaît sur l’affi cheur pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK apparaît sur l’affi cheur
et l’écran du mode Boussole numérique s’affi che.
Pour effectuer un étalonnage du nord
Important !
Si vous voulez effectuer à la fois l’étalonnage du nord et l’étalonnage bidirectionnel, effectuez d’abord
l’étalonnage bidirectionnel puis l’étalonnage du nord. Ceci est nécessaire parce que l’étalonnage
bidirectionnel annule le réglage obtenu par l’étalonnage du nord.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
1. En mode Boussole numérique, appuyez sur E jusqu’à ce que les
réglages de déclinaison magnétique actuels se mettent à clignoter sur
l’affi cheur. C’est l’écran de réglage.
• Avant que les réglages de déclinaison magnétique se mettent à
clignoter, le message SET Hold apparaît sur l’affi cheur. Maintenez
E
enfoncé jusqu’à ce que SETHold disparaisse et les réglages
de déclinaison magnétique se mettent à clignoter.
2. Utiliser A (Est) et C (Ouest) pour changer les réglages.
• Les réglages de direction de l’angle de déclinaison magnétique
sont les suivants :
OFF
: Pas de correction de la déclinaison magnétique. L’angle de
déclinaison magnétique est 0° avec ce réglage.
Lorsque le nord magnétique est à l’est (déclinaison est)
E :
Lorsque le nord magnétique est à l’ouest (déclinaison ouest)
W :
• Vous pouvez sélectionner une valeur entre W 90° et E 90° avec
ces réglages.
• Vous pouvez met tre la correction de la déclinaison magnétique
hors service (OFF) en appuyant simultanément sur A et C.
• L’illustration, par exemple, montre la valeur qu’il faut spécifi er et le
réglage de direction qu’il faut sélectionner lorsque la carte indique
une déclinaison magnétique de 1° Ouest.
3. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur E pour
sortir de l’écran de réglage.
1. En mode Boussole numérique, appuyez sur E jusqu’à ce que les
réglages de déclinaison magnétique actuels se mettent à clignoter sur
l’affi cheur. C’est l’écran de réglage.
• Avant que les réglages de déclinaison magnétique se mettent à
clignoter, le message SET Hold apparaît sur l’affi cheur. Maintenez
E
enfoncé jusqu’à ce que SETHold disparaisse et les réglages
de déclinaison magnétique se mettent à clignoter.
2. Appuyez sur D pour affi cher l’écran d’étalonnage bidirectionnel.
• À ce moment, l’aiguille du nord clignote à la position de 12 heures
et -1- apparaît sur l’affi cheur pour indiquer que la montre est prête
à étalonner la première direction.
1. En mode Boussole numérique, appuyez sur E jusqu’à ce que les
réglages de déclinaison magnétique actuels se mettent à clignoter sur
l’affi cheur. C’est l’écran de réglage.
• Avant que les réglages de déclinaison magnétique se mettent à
clignoter, le message SET Hold apparaît sur l’affi cheur. Maintenez
E
enfoncé jusqu’à ce que SETHold disparaisse et les réglages
de déclinaison magnétique se mettent à clignoter.
2. Appuyez deux fois sur D pour affi cher l’écran d’étalonnage du nord.
• À ce moment, -N- (nord) apparaît sur l’affi cheur.
3. Posez la montre sur une surface plane en orientant la position de 12
heures vers le nord (tel qu’il est indiqué par une autre boussole).
4. Appuyez sur C pour procéder à l’étalonnage.
• - - - apparaît sur l’affi cheur pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage
est bon, OK apparaît sur l’affi cheur, puis la montre revient au
mode Boussole numérique.
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.