MO1112-FA
Guide d’utilisation 5113 5213
FRANÇAIS
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Applications
Les capteurs de cette montre mesurent la direction, la pression barométrique, la température et l’altitude. Les mesures obtenues sont indiquées par la trotteuse de la montre et l’afficheur numérique. Ces diverses fonctions font de cette montre un objet pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres activités de plein air.
Avertissement !
• Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.
• Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse ou périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confirmer les valeurs mesurées.
• Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une défaillance de ce produit.
F-1
|
|
À propos de ce manuel |
|
Points à vérifier avant d’utiliser la montre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Lumière)
(Lumière)
•Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur l’afficheur soit en caractères sombres sur fond clair soit en caractères clairs sur fond sombre. Tous les exemples d’affichage dans ce manuel utilisent des caractères sombres sur fond clair.
•Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les différentes opérations.
•Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations.
1.Appuyez environ deux secondes sur D pour accéder au mode Indication de l’heure, puis observez le mouvement de la trotteuse.
Est-ce que la trotteuse bouge régulièrement toutes les secondes ?
|
|
NON |
|
|
OUI |
|
Est-ce que la trotteuse bouge toutes les deux |
|
La montre est suffisamment chargée. Pour le |
||
|
secondes ou est-elle complètement arrêtée ? |
|
détail sur la charge, reportez-vous à « Charge |
||
|
|
OUI |
|
de la montre » (page F-9). |
|
|
|
|
|
ENSUITE |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
La charge est faible. Chargez la montre en la posant |
||||
|
|
|
|
||
|
à un endroit exposé à la lumière. Pour le détail, |
|
|
|
|
|
reportez-vous à « Charge de la montre » (page F-9). |
|
Passez au point 2. |
||
|
|
|
|
|
|
2. Vérifiez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour configurer les réglages de la ville de résidence » (page F-20) pour sélectionner la ville de résidence et spécifier l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
L’exactitude des données du mode Heure mondiale dépendent de l’exactitude des réglages effectués pour la ville de résidence, l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement ces réglages.
F-2 |
F-3 |
|
|
3. Réglez l’heure actuelle.
Reportez-vous à « Réglage de l’heure et de la date actuelles » (page F-22).
La montre peut maintenant être utilisée.
Sommaire
F-2 À propos de ce manuel
F-3 Points à vérifier avant d’utiliser la montre
F-9 Charge de la montre
F-14 Pour sortir de l’état de veille
F-15 Guide des modes
F-19 Indication de l’heure
F-20 Configuration des réglages de la ville de résidence
|
|
F-20 Pour configurer les réglages de la ville de résidence |
|
|
F-21 Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver) |
|
F-22 Réglage de l’heure et de la date actuelles |
|
|
|
F-22 Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles |
|
F-25 Mesure de la direction |
|
|
|
F-25 Pour mesurer une direction |
|
|
F-28 Pour corriger la déclinaison magnétique |
|
|
F-29 Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel |
|
|
F-30 Pour effectuer un étalonnage du nord |
|
|
F-31 Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle |
|
|
F-33 Pour déterminer le relèvement du point visé |
F-4 |
|
F-5 |
|
|
|
F-35 Mesure de la pression barométrique et de la température |
F-66 |
Utilisation du chronomètre |
F-35 Pour accéder au mode Baromètre/Thermomètre et en sortir |
|
F-66 Pour accéder au mode Chronomètre |
F-36 Pour mesurer la pression barométrique et la température |
|
F-66 Pour chronométrer le temps écoulé |
F-41 Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température |
|
F-66 Pour mettre en pause un temps intermédiaire |
F-43 Mesure de l’altitude |
|
F-67 Pour chronométrer deux arrivées |
F-44 Pour mesurer l’altitude |
F-68 Utilisation de la minuterie à compte à rebours |
|
F-46 Pour sélectionner le type de mesure automatique de l’altitude |
|
F-68 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours |
F-50 Pour changer l’unité de graduation de dénivelé |
|
F-68 Pour spécifier le temps initial du compte à rebours |
F-50 Pour spécifier le point initial de calcul du dénivelé |
|
F-69 Pour effectuer un compte à rebours |
F-51 Pour utiliser l’indication de dénivelé |
|
F-69 Pour arrêter l’alarme |
F-53 Pour spécifier une altitude de référence |
F-70 |
Utilisation de l’alarme |
F-54 Pour créer une fiche de sauvegarde manuelle
F-60 Spécification des unités de température, de pression barométrique et d’altitude
F-60 Pour spécifier les unités de température, de pression barométrique et d’altitude
F-62 Précautions concernant les mesures simultanées d’altitude et de température
F-63 Affichage des fiches d’altitudes
F-63 Pour afficher les fiches d’altitudes
F-65 Pour supprimer une seule fiche d’altitude F-65 Pour supprimer toutes les fiches d’altitudes
F-70 Pour accéder au mode Alarme F-71 Pour régler une heure d’alarme F-72 Pour tester l’alarme
F-72 Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service F-72 Pour arrêter l’alarme
F-73 Vérification de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-73 Pour accéder au mode Heure mondiale
F-73 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
F-74 Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST) F-75 Pour échanger votre ville de résidence et la ville d’heure mondiale
F-6 |
F-7 |
Guide d’utilisation 5113 5213
F-77 Correction des positions d’origine
F-77 Pour corriger les positions d’origine
F-79 Éclairage
F-79 Pour éclairer l’afficheur manuellement F-80 Pour changer la durée d’éclairage
F-82 Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
F-84 Bip des boutons
F-84 Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
F-85 En cas de problème
F-89 Fiche technique
Charge de la montre
Le cadran de la montre est une cellule solaire qui transforme la lumière en énergie. L’énergie produite s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez pas la |
|
Lorsque vous portez la montre, |
|
||
montre, laissez-la à un endroit où |
|
assurez-vous que le cadran n’est pas |
elle sera exposée à la lumière. |
|
obscurci par la manche de votre |
• La recharge sera optimale si vous |
|
vêtement. |
exposez la montre à une lumière |
|
• La montre peut se mettre en veille |
très intense. |
|
(page F-14) même si son cadran |
|
|
n’est que partiellement obscurci |
|
|
|
|
|
par votre manche. |
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière intense pour la charger.
Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre peut devenir particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps aux endroits suivants :
• Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil ;
• Trop près d’une lampe à incandescence ;
• À la lumière directe du soleil.
F-8 |
F-9 |
|
|
Important !
•Si vous laissez la montre devenir très chaude, l’affichage à cristaux liquides s’éteindra. L’afficheur LCD reprendra son aspect habituel lorsque la montre reviendra à une température inférieure.
•Mettez la fonction d’économie d’énergie de la montre en service (page F-14) et laissez la montre à un endroit normalement bien éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Sa pile ne risquera pas de se vider.
•La pile risque de se vider si vous laissez la montre longtemps à un endroit mal éclairé ou si vous la portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint pas. Exposer la montre le plus souvent possible à une lumière intense.
Niveaux de charge
Vous pouvez vérifier le niveau actuel de la pile en regardant l’indicateur de charge de la pile qui apparaît sur l’afficheur numérique lorsque vous accédez au mode Indication de l’heure.
• Pour accéder au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes sur D.
|
|
Niveau Indicateur de charge de la pile |
État des fonctions |
|
|
1 |
Toutes les fonctions opèrent. |
|
|
(H) |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Toutes les fonctions opèrent. |
|
|
(M) |
|
|
|
|
|
|
Indicateur |
|
L’éclairage, les sonorités et les capteurs |
|
de charge |
3 |
|
|
sont inopérants. La trotteuse saute toutes |
||
|
de la pile |
(L) |
|
|
les deux secondes. |
||
|
|
|
|
Mois Jour |
Jour de la |
|
L’éclairage, les sonorités et les capteurs |
|
semaine |
4 |
sont inopérants. L’afficheur numérique |
|
|
est vide. La trotteuse s’arrête, les aiguilles |
|
|
|
|
des heures et des minutes s’arrêtent à 12 |
|
|
|
heures. |
|
|
5 |
Toutes les aiguilles sont arrêtées à 12 |
|
|
heures. Aucune fonction n’opère. |
|
|
|
|
F-10 |
F-11 |
|
|
•Le clignotement de l’indicateur L au Niveau 3 indique que la charge de la pile est très faible et que la montre doit être exposée à une lumière intense le plus rapidement possible.
•Au Niveau 5, aucune fonction n’opère et les valeurs usine des réglages de la montre sont rétablies. Lorsque la charge de la pile revient au Niveau 2 (M) après être descendue au Niveau 5, réglez l’heure et la date actuelles et effectuez les autres réglages.
•Les indicateurs réapparaissent sur l’afficheur dès que la pile est chargée et revient du Niveau 5 au Niveau 2 (M).
•Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière très intense, l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau supérieur au niveau réel. Le niveau de la pile devrait être indiqué correctement quelques minutes plus tard.
•Toutes les données enregistrées sont effacées et les réglages de l’heure actuelle ainsi que d’autres réglages reviennent à leurs valeurs spécifiées en usine lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5 et lorsque la pile est remplacée.
Indication de charge nécessaire (par la trotteuse)
Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 3, la trotteuse de la montre saute toutes les 2 secondes en mode Indication de l’heure pour vous signaler qu’une recharge est nécessaire.
Mode de rétablissement de la charge
•Suite à l’utilisation répétée des capteurs lors des mesures, de l’éclairage ou des sonorités en un bref laps de temps, la montre peut se mettre en mode de rétablissement, ce qui est indiqué par le clignotement de l’indicateur de rétablissement (R) sur l’afficheur numérique. La montre reste en mode de rétablissement jusqu’à ce que la charge de la pile soit rétablie.
•L’éclairage, les sonorités et les mesures avec capteurs sont inopérants et les aiguilles de la montre sont immobiles tant que la charge de la pile n’est pas rétablie.
•Il faut environ 15 minutes pour rétablir la charge de la pile. L’indicateur de rétablissement (R) cesse de clignoter et la montre fonctionne de nouveau normalement lorsque la charge de la pile est complètement rétablie.
•Le clignotement fréquent de l’indicateur de rétablissement (R) indique que la charge de la pile est faible. Exposez la montre à la lumière pour charger la pile.
Temps de charge
Niveau d’exposition |
Fonctionnement |
|
(Luminosité) |
quotidien *1 |
|
|
|
|
Lumière du soleil à l’extérieur |
8 min |
|
(50 000 lux) |
||
|
||
|
|
|
Lumière du soleil à travers une |
30 min |
|
fenêtre (10 000 lux) |
||
|
||
|
|
|
Lumière du jour à travers une |
|
|
fenêtre par temps nuageux |
48 min |
|
(5 000 lux) |
|
|
|
|
|
Lumière fluorescente à l’intérieur |
8 heures |
|
(500 lux) |
||
|
||
|
|
Changement de niveau *2
Niveau 5 |
Niveau 4 |
Niveau 3 |
Niveau 2 |
Niveau 1 |
|
2 heures |
|
20 heures |
6 heures |
|
6 heures |
|
75 heures |
21 heures |
|
9 heures |
|
122 heures |
33 heures |
|
100 heures |
|
– – – |
– – – |
*1 Temps d’exposition quotidienne approximatif requis pour un fonctionnement quotidien normal de la montre.
*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) requis pour passer d’un niveau de charge à l’autre.
F-12 |
F-13 |
|
|
•Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence seulement. Dans la pratique, les temps d’exposition dépendent des conditions d’éclairage.
•Pour le détail sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien, reportez-vous à « Alimentation » dans la Fiche technique (page F-92).
Économie d’énergie
L’économie d’énergie met la montre automatiquement en veille si vous la laissez un certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant montre l’incidence de l’économie d’énergie sur les fonctions de la montre.
•Il y a deux états de veille : la « veille de l’affichage » et la « veille des fonctions ».
•Sur cette montre, la fonction d’économie d’énergie ne peut pas être désactivée.
Temps laissé à l’obscurité |
Aiguilles et afficheur |
Fonctionnement |
|
60 à 70 minutes |
Afficheur vide, trotteuse arrêtée |
À part l’affichage et la trotteuse, toutes les |
|
(veille de l’affichage) |
à 12 heures. |
fonctions opèrent. |
|
|
|
|
|
|
Afficheur vide, toutes les |
À part l’indication de l’heure, aucune fonction |
|
6 ou 7 jours (veille des fonctions) |
aiguilles sont arrêtées à 12 |
||
n’opère. |
|||
|
heures. |
||
|
|
||
|
|
|
•La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si elle est en veille à 6:00 du matin, elle y reste.
•Vous ne pouvez pas accéder au mode Boussole, Baromètre/Thermomètre, Altimètre, Chronomètre ou Minuterie à compte à rebours lorsque la montre est en état de veille.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé, appuyez sur un bouton ou orientez la montre vers votre visage (page F-80).
Guide des modes
La montre présente 10 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire.
Pour faire ceci : |
Accédez à ce mode : |
Reportez-vous à : |
|
• Voir la date actuelle dans votre ville de résidence |
Mode Indication de |
|
|
• Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST) |
F-19 |
||
l’heure |
|||
• Régler l’heure et la date |
|
||
|
|
||
• Déterminer votre relèvement actuel ou la direction de votre lieu actuel |
|
|
|
par rapport au point visé à l’aide de l’indicateur de direction et de la |
Mode Boussole |
F-25 |
|
valeur angulaire |
|||
|
|
||
• Déterminer votre position actuelle à l’aide de la montre et d’une carte |
|
|
|
• Voir la pression barométrique et la température à votre lieu actuel |
Mode Baromètre/ |
F-35 |
|
• Voir le graphique des pressions barométriques mesurées |
Thermomètre |
||
|
|||
• Voir l’altitude à votre lieu actuel |
|
|
|
• Déterminer le dénivelé entre deux lieux (point de référence et lieu actuel) |
Mode Altimètre |
F-43 |
|
• Enregistrer l’altitude mesurée ainsi que l’heure et la date de la mesure |
|
|
|
Rappeler les fiches d’altitudes en mode Altimètre |
Mode Rappel des données |
F-63 |
|
Utiliser le chronomètre pour le chronométrage |
Mode Chronomètre |
F-66 |
|
Utiliser la minuterie à compte à rebours |
Mode Minuterie à |
F-68 |
|
compte à rebours |
|||
|
|
||
Régler une heure d’alarme |
Mode Alarme |
F-70 |
|
Voir l’heure actuelle dans une des 29 villes (29 fuseaux horaires) du globe |
Mode Heure mondiale |
F-73 |
|
|
Mode Correction des |
|
|
Corriger les positions d’origine des aiguilles |
positions d’origine des |
F-77 |
|
|
aiguilles |
|
F-14 |
F-15 |
Guide d’utilisation 5113 5213
Sélection d’un mode
•L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.
•Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes sur D.
•Dans n’importe quel mode, appuyez sur L pour éclairer l’afficheur.
Mode Indication
de l’heure
Mode Minuterie à |
Mode |
Mode Rappel de |
compte à rebours |
Chronomètre |
données |
|
Mode Heure |
Mode Correction des positions |
Mode Alarme |
mondiale |
d'origine des aiguilles |
F-16
•Vous pouvez utiliser les boutons A, B et C pour accéder directement à un mode avec capteur depuis le mode Indication de l’heure ou un autre mode avec capteur. Pour accéder à un mode avec capteur depuis le mode Rappel de données, Chronomètre, Minuterie à compte à rebours, Alarme, Heure mondiale ou Correction des positions d’origine des aiguilles, accédez d’abord au mode Indication de l’heure, puis appuyez sur le bouton approprié.
•Les aiguilles des heures et des minutes indiquent l’heure actuelle dans tous les modes. En mode Indication de l’heure, Rappel de données, Chronomètre, Minuterie à compte à rebours et Alarme, la trotteuse indique les secondes actuelles (du mode Indication de l’heure). La trotteuse effectue d’autres opérations dans les autres modes.
|
Modes avec capteur |
|
Mode Boussole |
Mode |
Mode Altimètre |
Baromètre/Thermomètre |
F-17
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Fonctions de retour automatique
•La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes en mode Rappel de données, Alarme ou Correction des positions d’origine des aiguilles.
•Si vous laissez la montre avec des chiffres clignotants sur l’afficheur numérique pendant deux ou trois minutes sans toucher à aucun bouton, elle sortira automatiquement de l’écran de réglage.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Rappel de données, Heure mondiale, Alarme, Boussole ou Baromètre/ Thermomètre, les données consultées avant de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
Défilement
Les boutons A et C servent à faire défiler les réglages sur l’afficheur numérique quand un réglage est affiché, et à faire avancer les aiguilles de la montre manuellement. Dans la plupart des cas, un maintien sur le bouton permet d’effectuer plus rapidement l’opération.
F-18
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure (HOME) pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
•En mode Indication de l’heure, appuyez sur E pour faire basculer l’afficheur numérique entre le jour de la semaine et le graphique de la pression barométrique.
Jour de la semaine |
Graphique de la pression |
|||
|
|
barométrique |
||
Trotteuse |
|
|
|
|
Aiguille des |
|
|
|
|
heures |
Aiguille des |
|
|
|
|
|
|
||
|
minutes |
|
|
|
|
|
Mois Jour |
Graphique de |
|
Mois Jour |
Jour de la |
la pression |
||
|
||||
|
barométrique |
|||
|
|
|
semaine
F-19
Configuration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être configurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et la spécification de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Indicateur |
|
Pour configurer les réglages de la ville de résidence |
|
d’après-midi |
|
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que |
|
|
|
chacune des étapes suivantes apparaisse. |
|
|
|
• Hold SET apparaît sur l’afficheur numérique. HT clignote. La |
|
|
|
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle. |
|
|
|
• Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à |
|
|
|
« City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fin de ce |
|
|
|
manuel. |
|
|
|
2. Pour changer le réglage du code de ville de résidence, appuyez sur |
|
Heures : |
Trotteuse |
A pour faire avancer la trotteuse dans le sens horaire. |
|
• Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique le code de |
|||
Minutes |
|
||
Code de ville |
ville que vous voulez sélectionner comme ville de résidence. |
||
|
|
• L’heure actuelle dans le fuseau horaire du code de ville actuellement |
|
|
Indicateur DST |
sélectionné est indiquée sur l’afficheur numérique. |
|
|
|
3. Appuyez sur D. L’écran des réglages DST apparaît sur l’afficheur |
|
|
|
numérique. |
|
|
|
4. Appuyez sur A pour sélectionner l’heure d’été (On) ou l’heure d’hiver |
|
|
|
(OFF). |
|
|
|
• Notez que vous ne pouvez pas commuter entre heure d’hiver et heure |
|
|
|
(DST) lorsque UTC est sélectionné comme ville de résidence. |
5.Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur E pour revenir au mode Indication de l’heure.
•Les aiguilles de la montre avancent jusqu’à indiquer l’heure actuelle du fuseau où se trouve le code de ville sélectionné comme ville de résidence. N’effectuez aucune opération sur la montre pendant que les aiguilles bougent.
•Quand l’heure d’été est sélectionnée, l’indicateur dSt apparaît sur l’afficheur numérique.
Remarque
•Lorsque le code de ville a été spécifié, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode Heure mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifique universellement utilisé pour l’indication de l’heure. Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que Indicateur DST chacune des étapes suivantes apparaisse.
• Hold SET apparaît sur l’afficheur numérique. HT clignote. La trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
2. Appuyer sur D. L’écran des réglages DST apparaît sur l’afficheur numérique.
3. Appuyez sur A pour sélectionner l'heure d’été (On) ou l'heure d’hiver (OFF).
4.Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
•L’indicateur dSt signale que l’heure d’été est sélectionnée.
F-20 |
F-21 |
|
|
Réglage de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour régler l’heure et la date du mode Indication de l’heure lorsqu’elles sont inexactes.
Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles
Indicateur |
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que |
chacune des étapes suivantes apparaisse. |
|
d’après-midi |
• Hold SET apparaît sur l’afficheur numérique. HT clignote. La |
|
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle. |
|
|
2. Utilisez A pour sélectionner le code de ville que vous voulez utiliser |
|
|
|
comme ville de résidence. |
|
|
|
• À chaque pression sur A la trotteuse se déplace dans le sens |
|
|
|
horaire. Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique |
|
|
|
le code de ville que vous voulez sélectionner. |
|
|
|
• Sélectionnez le code de ville de résidence avant d’effectuer tout |
|
Heures : |
Trotteuse |
autre réglage. |
|
Minutes |
|
• Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à |
|
Code de ville |
« City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fin de ce |
||
manuel. |
|||
|
|
3.Appuyez sur D pour faire défiler les réglages disponibles sur l’afficheur numérique dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Code de ville |
|
|
|
DST |
|
Format 12/24 |
|
|
Secondes |
|
Heures |
|
|
|
Minutes |
|
Année |
||||||||
|
|
|
|
heures |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unité de température/ |
|
|
Éclairage automatique |
|
Durée de |
|
Bip des boutons |
|
Jour |
|
Mois |
||||||||||||||
pression barométrique/altitude |
|
en/hors service |
|
|
|
|
l’éclairage |
|
en/hors service |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages pour l’indication de l’heure seulement.
4.Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer apparaît, utilisez A et/ou C pour le changer de la façon suivante.
Affichage |
Pour faire ceci : |
Il faut : |
|
Changer le code de ville |
Appuyer sur A. |
Passer à l’heure d’été (On) et à l’heure d’hiver (OFF). Appuyer sur A.
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures (12H) Appuyer sur A. ou sur 24 heures (24H).
Remettre les secondes à 00 |
Appuyer sur A. |
Changer les heures ou les minutes |
Utiliser A (+) et C (–). |
F-22 |
F-23 |
Guide d’utilisation 5113 5213
Affichage |
Pour faire ceci : |
Il faut : |
Changer l’année
Utiliser A (+) et C (–).
Changer le mois ou le jour
5.Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
•Les aiguilles de la montre avancent jusqu’à l’heure spécifiée. N’effectuez aucune opération sur la montre pendant que les aiguilles bougent.
Remarque
•Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et du réglage DST, reportez-vous à « Configuration des réglages de la ville de résidence » (page F-20).
•L’heure indiquée par les aiguilles changent également au moment où vous changez l’heure indiquée par l’afficheur numérique. Les positions d’origine des aiguilles peuvent être décalées si l’heure affichée et l’heure indiquée par les aiguilles de la montre ne concordent pas. Corrigez les positions d’origine des aiguilles, si nécessaire (page F-77).
•Lorsque le format de 12 heures est sélectionné, l’indicateur P (après-midi) apparaît pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin. Lorsque le format de 24 heures est sélectionné, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur P (après-midi).
•Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez en principe plus besoin de la changer, sauf si la pile rechargeable de la montre a été remplacée ou si sa charge baisse jusqu’au Niveau 5 (page F-11).
F-24
Interprétation des résultats des mesures de la direction
•Lorsque vous appuyez sur C, COMP apparaît sur l’afficheur numérique pour indiquer que la mesure de la direction a commencé.
•Au bout de deux secondes environ, la trotteuse avance de manière à indiquer le nord magnétique. L’afficheur numérique indique soit l’angle entre le nord magnétique et la position de 12 heures de la montre, soit une des 16 indications de la direction.
•La direction est remesurée chaque seconde environ pendant 20 secondes, puis la mesure s’arrête.
L’afficheur numérique montre - - - et la trotteuse se positionne sur COMP (situé en dessous du bouton C) pour indiquer que la mesure de la direction est terminée. Si vous voulez continuer à mesurer la direction, appuyez une nouvelle fois sur C.
•En appuyant sur E à ce moment, il est possible de faire basculer l’afficheur numérique entre la valeur angulaire et des indicateurs de direction à un, deux ou trois caractères alphabétiques.
•Le commutateur d’éclairage automatique est hors service pendant les 20 secondes que dure la mesure de la direction.
•Le tableau suivant donne la signification des abréviations utilisées pour les indicateurs de direction qui apparaissent sur l’afficheur numérique.
Direction |
Signification |
Direction |
Signification |
Direction |
Signification |
Direction |
Signification |
|
N |
Nord |
NNE |
Nord-nord- |
NE |
Nord-est |
ENE |
Est-nord-est |
|
est |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
E |
Est |
ESE |
Est-sud-est |
SE |
Sud-est |
SSE |
Sud-sud-est |
|
S |
Sud |
SSW |
Sud-sud- |
SW |
Sud-ouest |
WSW |
Ouest-sud- |
|
ouest |
ouest |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||
W |
Ouest |
WNW |
Ouest-nord- |
NW |
Nord-ouest |
NNW |
Nord-nord- |
|
ouest |
ouest |
|||||||
|
|
|
|
|
|
•La marge d’erreur est de ±11 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de direction quand la montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest (NW) et 315 degrés sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 304 et 326 degrés.
F-26
• Étalonnage bidirectionnel et étalonnage du nord
L’étalonnage bidirectionnel et l’étalonnage du nord permettent de réajuster la précision du capteur de relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer des mesures dans un lieu exposé à une force magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque la montre s’est aimantée pour une raison quelconque. Lors de l’étalonnage du nord, vous « indiquez » à la montre la direction du nord (que vous déterminez avec une autre boussole ou d’une autre façon).
Important !
Plus l’étalonnage bidirectionnel est exact, plus les mesures du capteur de relèvement seront précises. Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel lorsque vous employez le capteur de relèvement dans un tout autre environnement et lorsque les valeurs obtenues vous semblent inexactes.
Pour corriger la déclinaison magnétique
Valeur de la direction de l’angle de déclinaison magnétique (E, W ou 0°)
Valeur de l’angle de la déclinaison magnétique
F-28
1.En mode Boussole, appuyez sur E jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
•Hold SET apparaît sur l’afficheur numérique. Les réglages de déclinaison magnétique clignotent.
•C’est l’écran de réglage.
2.Utiliser A (Est) et C (Ouest) pour changer les réglages.
•Les réglages de direction de l’angle de déclinaison magnétique sont les suivants :
0°: Pas de correction de la déclinaison magnétique. L’angle de déclinaison magnétique est 0° avec ce réglage.
E: Lorsque le nord magnétique est à l’est (déclinaison est)
W: Lorsque le nord magnétique est à l’ouest (déclinaison ouest)
•Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre W 90° et E 90° avec ces réglages.
3.Posez la montre sur une surface plane face à la direction souhaitée, puis appuyez sur C pour étalonner la première direction.
•- - - apparaît sur l’afficheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, -2- apparaît sur l’afficheur numérique. Ceci signifie que la montre est prête à étalonner la seconde direction.
•Il faut compter environ 13 secondes pour l’étalonnage. Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage.
4.Tournez la montre de 180 degrés.
5.Appuyez une nouvelle fois sur C pour étalonner la seconde direction.
•- - - apparaît sur l’afficheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK apparaît sur l’afficheur numérique et l’écran du mode Boussole (- - -) s’affiche.
Pour effectuer un étalonnage du nord
Important !
Si vous voulez effectuer à la fois l’étalonnage du nord et l’étalonnage bidirectionnel, effectuez d’abord l’étalonnage bidirectionnel puis l’étalonnage du nord. Ceci est nécessaire parce que l’étalonnage bidirectionnel annule le réglage d’étalonnage du nord existant.
1. En mode Boussole, appuyez sur E jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
• Hold SET apparaît sur l’afficheur numérique. Les réglages de
déclinaison magnétique clignotent.
• C’est l’écran de réglage.
2.Appuyez deux fois sur D pour afficher l’écran d’étalonnage du nord.
• À ce moment, -n- (nord) apparaît sur l’afficheur numérique.
3.Posez la montre sur une surface plane en orientant la position de 12 heures vers le nord (tel qu’il est indiqué par une autre boussole).
Mesure de la direction
Le mode Boussole utilise le capteur de relèvement de la montre pour détecter le nord magnétique. La trotteuse indique le nord magnétique et l’afficheur numérique montre une des 16 directions et une valeur angulaire.
Position de |
Nord indiqué par |
12 heures |
la trotteuse |
Graduation de la direction
Valeur angulaire (en degrés)
270 |
WNW |
NW |
NNW |
0 |
|
||||
W |
|
|
|
N |
WSW |
|
|
|
NNE |
SW |
|
|
|
NE |
SSW |
|
|
|
ENE |
S |
|
|
|
E |
180 |
SSE |
SE |
ESE |
90 |
|
|
|
Pour mesurer une direction
1.Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure ou dans un des modes avec capteur.
•Les modes avec capteur sont les modes Boussole, Baromètre/ Thermomètre et Altimètre.
2.Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez la montre au poignet, mettez bien le poignet à l’horizontale (par rapport à l’horizon).
3.Orientez la position de 12 heures de la montre vers le point visé.
4.Appuyez sur C pour activer la mesure de la direction, ce qui est indiqué par l’apparition de COMP sur l’afficheur numérique.
•Lorsque vous appuyez sur C, la trotteuse s’oriente d’abord vers le bouton C (COMP). Ceci indique le mode Boussole. Ensuite, elle s’oriente vers le nord magnétique.
•Pour plus d’informations sur les résultats des mesures de la direction, reportez-vous à « Interprétation des résultats des mesures de la direction » (page F-26).
5.Lorsque vous n’avez plus besoin de mesurer la direction, appuyez sur D pour revenir au mode Indication de l’heure.
F-25
•Si la trotteuse indique 12 heures (nord), une flèche blanche sur fond noir orientée vers le haut apparaît sur l’afficheur numérique.
•La petite graduation au centre du cadran de la montre indique la direction (page F-25). Vous pouvez utiliser cette graduation pour vous faire une idée approximative du nombre de degrés entre la position de 12 heures et la position de la trotteuse qui indique le nord (dans le sens horaire). La graduation de la direction correspond à des incréments de 10 degrés.
Sur certains modèles de montres la graduation de direction peut être absente.
•Notez bien que si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon) pendant la mesure, la marge d’erreur peut être plus importante.
•Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction mesurée ne vous paraît pas correcte.
•La mesure de la direction est temporairement interrompue lorsque la montre bipe (alarme quotidienne,
signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une pression sur L). La mesure se poursuit en fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a interrompue est terminée.
•Pour les précautions à prendre lors de l’utilisation du mode Boussole, reportez-vous à « Précautions concernant la boussole » (page F-34).
Étalonnage du capteur de relèvement
Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les directions mesurées par la montre sont inexactes. L’étalonnage peut s’effectuer de trois façons différentes : par la correction de la déclinaison magnétique, par l’étalonnage bidirectionnel et par l’étalonnage du nord.
• Correction de la déclinaison magnétique
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifier un angle de déclinaison magnétique (différence entre le nord magnétique et le vrai nord) pour que la montre puisse indiquer le vrai nord. Vous pouvez effectuer cette opération lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué sur la carte que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous devrez arrondir éventuellement la valeur spécifiée par la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme angle de déclinaison, vous devrez spécifier 7°. Pour 7,6°, spécifiez 8° et pour 7,5° spécifiez 7° ou 8°.
F-27
•Pour rétablir les réglages par défaut de la déclinaison magnétique, appuyez simultanément sur A et C. À ce moment OFF apparaît sur l’afficheur numérique. Une seconde plus tard environ, la déclinaison magnétique revient à 0 degré.
•L’illustration de la page F-28 montre quelles valeurs choisir pour la direction de l’angle de déclinaison et l’angle lorsque « Ouest 1° » est indiqué comme déclinaison magnétique sur une carte.
3.Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel
•Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel. Vous devez cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.
•Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.
•Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez mesurer votre direction sur le terrain, étalonnez le capteur sur le terrain.
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
1. En mode Boussole, appuyez sur E jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
• Hold SET apparaît sur l’afficheur numérique. Les réglages de déclinaison magnétique clignotent.
• C’est l’écran de réglage.
2. Appuyez sur D pour afficher l’écran d’étalonnage bidirectionnel.
• À ce moment, l’afficheur numérique montre -1- pour indiquer que la montre est prête à étalonner la première direction.
F-29
4.Appuyez sur C pour procéder à l’étalonnage.
•- - - apparaît sur l’afficheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK apparaît sur l’afficheur numérique et l’écran du mode Boussole (- - -) s’affiche.
Utilisation de la boussole pendant l’escalade ou la randonnée en montagne
La boussole de la montre peut être utilisée, par exemple, dans les deux situations suivantes.
•Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
Il est important de savoir où l’on se trouve en cours d’escalade ou de randonnée en montagne. Pour ce faire, il faut « orienter la carte », c’est-à-dire aligner les points cardinaux de la carte sur les points cardinaux à votre position. C’est-à-dire que vous devez aligner le nord de la carte sur le nord indiqué par la montre.
•Pour déterminer le relèvement du point visé
Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
1.Gardez la montre au poignet et positionnez-la de sorte que le cadran soit à l’horizontale.
2.En mode Indication de l’heure ou dans un mode avec capteur, appuyez sur C pour effectuer une mesure.
•Le résultat apparaît sur l’afficheur numérique environ deux secondes plus tard et la trotteuse indique le nord.
F-30 |
F-31 |