CASIO PRG-550-1A9ER User Manual [fr]

MO1112-FA
Guide d’utilisation 5113 5213
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Applications
Les capteurs de cette montre mesurent la direction, la pression barométrique, la température et l’altitude. Les mesures obtenues sont indiquées par la trotteuse de la montre et l’affi cheur numérique. Ces diverses fonctions font de cette montre un objet pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres activités de plein air.
FRANÇAIS
À propos de ce manuel
(Lumière)
(Lumière)
(Lumière)
(Lumière)
F-2
Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur l’affi cheur soit
en caractères sombres sur fond clair soit en caractères clairs sur fond sombre. Tous les exemples d’affi chage dans ce manuel utilisent des caractères sombres sur fond clair.
Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les
différentes opérations.
Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de
référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations.
Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre
professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.
Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse
ou périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confi rmer les valeurs mesurées.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une défaillance de ce produit.
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
1. Appuyez environ deux secondes surD pour accéder au mode Indication de l’heure, puis observez le mouvement de la trotteuse.
Est-ce que la trotteuse bouge régulièrement toutes les secondes ?
NON
Est-ce que la trotteuse bouge toutes les deux secondes ou est-elle complètement arrêtée ?
OUI
La charge est faible. Chargez la montre en la posant à un endroit exposé à la lumière. Pour le détail, reportez-vous à « Charge de la montre » (page F-9).
2. Vérifi ez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence » (page F-20) pour sélectionner la ville de résidence et spécifi er l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
L’exactitude des données du mode Heure mondiale dépendent de l’exactitude des réglages effectués pour la ville de résidence, l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement ces réglages.
La montre est suffisamment chargée. Pour le détail sur la charge, reportez-vous à « Charge de la montre » (page F-9).
OUI
ENSUITE
Passez au point 2.
F-1
F-3
3. Réglez l’heure actuelle.
Reportez-vous à « Réglage de l’heure et de la date actuelles » (page F-22).
La montre peut maintenant être utilisée.
F-4
F-35 Mesure de la pression barométrique et de la température
F-35 Pour accéder au mode Baromètre/Thermomètre et en sortir F-36 Pour mesurer la pression barométrique et la température F-41 Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température
F-43 Mesure de l’altitude
F-44 Pour mesurer l’altitude F-46 Pour sélectionner le type de mesure automatique de l’altitude F-50 Pour changer l’unité de graduation de dénivelé F-50 Pour spécifi er le point initial de calcul du dénivelé F-51 Pour utiliser l’indication de dénivelé F-53 Pour spécifi er une altitude de référence F-54 Pour créer une fi che de sauvegarde manuelle
Spécifi cation des unités de température, de pression barométrique et d’altitude
F-60
F-60 Pour spécifi er les unités de température, de pression barométrique et d’altitude
F-62 Précautions concernant les mesures simultanées d’altitude et de température F-63 Affi chage des fi ches d’altitudes
F-63 Pour affi cher les fi ches d’altitudes F-65 Pour supprimer une seule fi che d’altitude F-65 Pour supprimer toutes les fi ches d’altitudes
Sommaire
F-2 À propos de ce manuel F-3 Points à vérifi er avant d’utiliser la montre F-9 Charge de la montre
F-14 Pour sortir de l’état de veille
F-15 Guide des modes F-19 Indication de l’heure F-20 Confi guration des réglages de la ville de résidence
F-20 Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence F-21 Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
F-22 Réglage de l’heure et de la date actuelles
F-22 Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles
F-25 Mesure de la direction
F-25 Pour mesurer une direction F-28 Pour corriger la déclinaison magnétique F-29 Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel F-30 Pour effectuer un étalonnage du nord F-31 Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle F-33 Pour déterminer le relèvement du point visé
F-66 Utilisation du chronomètre
F-66 Pour accéder au mode Chronomètre F-66 Pour chronométrer le temps écoulé F-66 Pour mettre en pause un temps intermédiaire F-67 Pour chronométrer deux arrivées
F-68 Utilisation de la minuterie à compte à rebours
F-68 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours F-68 Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours F-69 Pour effectuer un compte à rebours F-69 Pour arrêter l’alarme
F-70 Utilisation de l’alarme
F-70 Pour accéder au mode Alarme F-71 Pour régler une heure d’alarme F-72 Pour tester l’alarme F-72 Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service F-72 Pour arrêter l’alarme
F-73 Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-73 Pour accéder au mode Heure mondiale F-73 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire F-74 Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST) F-75 Pour échanger votre ville de résidence et la ville d’heure mondiale
F-5
F-6
F-7
Guide d’utilisation 5113 5213
F-77 Correction des positions d’origine
F-77 Pour corriger les positions d’origine
F-79 Éclairage
F-79 Pour éclairer l’affi cheur manuellement F-80 Pour changer la durée d’éclairage F-82 Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
F-84 Bip des boutons
F-84 Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
F-85 En cas de problème F-89 Fiche technique
F-8
Important !
Si vous laissez la montre devenir très chaude, l’affi chage à cristaux liquides s’éteindra. L’affi cheur LCD
reprendra son aspect habituel lorsque la montre reviendra à une température inférieure.
Mettez la fonction d’économie d’énergie de la montre en service (page F-14) et laissez la montre à un
endroit normalement bien éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Sa pile ne risquera pas de se vider.
La pile risque de se vider si vous laissez la montre longtemps à un endroit mal éclairé ou si vous la
portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint pas. Exposer la montre le plus souvent possible à une lumière intense.
Charge de la montre
Le cadran de la montre est une cellule solaire qui transforme la lumière en énergie. L’énergie produite s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez pas la montre, laissez-la à un endroit où elle sera exposée à la lumière.
La recharge sera optimale si vous
exposez la montre à une lumière très intense.
Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil ;
Trop près d’une lampe à incandescence ;
À la lumière directe du soleil.
Niveaux de charge
Vous pouvez vérifi er le niveau actuel de la pile en regardant l’indicateur de charge de la pile qui apparaît sur l’affi cheur numérique lorsque vous accédez au mode Indication de l’heure.
Pour accéder au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes surD.
Niveau
Indicateur de charge de la pile
1
(H)
2
(M)
Indicateur
Indicateur de charge
Mois Jour
Mois Jour
de charge de la pile
de la pile
Jour de la
Jour de la semaine
semaine
3
(L)
4
5
Lorsque vous portez la montre, assurez-vous que le cadran n’est pas obscurci par la manche de votre vêtement.
La montre peut se mettre en veille
(page F-14) même si son cadran n’est que partiellement obscurci par votre manche.
État des fonctions
Toutes les fonctions opèrent.
Toutes les fonctions opèrent.
L’éclairage, les sonorités et les capteurs sont inopérants. La trotteuse saute toutes les deux secondes.
L’éclairage, les sonorités et les capteurs sont inopérants. L’affi cheur numérique est vide. La trotteuse s’arrête, les aiguilles des heures et des minutes s’arrêtent à 12 heures.
Toutes les aiguilles sont arrêtées à 12 heures. Aucune fonction n’opère.
F-9
F-10
Le clignotement de l’indicateurL au Niveau 3 indique que la charge de la pile est très faible et que la
montre doit être exposée à une lumière intense le plus rapidement possible.
Au Niveau 5, aucune fonction n’opère et les valeurs usine des réglages de la montre sont rétablies.
Lorsque la charge de la pile revient au Niveau 2 ( M) après être descendue au Niveau 5, réglez l’heure et la date actuelles et effectuez les autres réglages.
Les indicateurs réapparaissent sur l’affi cheur dès que la pile est chargée et revient du Niveau 5 au
Niveau 2 ( M).
Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière très intense,
l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau supérieur au niveau réel. Le niveau de la pile devrait être indiqué correctement quelques minutes plus tard.
Toutes les données enregistrées sont effacées et les réglages de l’heure actuelle ainsi que d’autres
réglages reviennent à leurs valeurs spécifi ées en usine lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5 et lorsque la pile est remplacée.
Indication de charge nécessaire (par la trotteuse)
Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 3, la trotteuse de la montre saute toutes les 2 secondes en mode Indication de l’heure pour vous signaler qu’une recharge est nécessaire.
Mode de rétablissement de la charge
Suite à l’utilisation répétée des capteurs lors des mesures, de l’éclairage ou des sonorités en un bref
laps de temps, la montre peut se mettre en mode de rétablissement, ce qui est indiqué par le clignotement de l’indicateur de rétablissement ( R) sur l’affi cheur numérique. La montre reste en mode de rétablissement jusqu’à ce que la charge de la pile soit rétablie.
F-12
Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence seulement. Dans la pratique,
les temps d’exposition dépendent des conditions d’éclairage.
Pour le détail sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien,
reportez-vous à « Alimentation » dans la Fiche technique (page F-92).
Économie d’énergie
L’économie d’énergie met la montre automatiquement en veille si vous la laissez un certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant montre l’incidence de l’économie d’énergie sur les fonctions de la montre.
Il y a deux états de veille : la « veille de l’affi chage » et la « veille des fonctions ».
Sur cette montre, la fonction d’économie d’énergie ne peut pas être désactivée.
Temps laissé à l’obscurité Aiguilles et affi cheur Fonctionnement
60 à 70 minutes (veille de l’affi chage)
6 ou 7 jours (veille des fonctions)
La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si elle est en veille à
6:00 du matin, elle y reste.
Vous ne pouvez pas accéder au mode Boussole, Baromètre/Thermomètre, Altimètre, Chronomètre ou
Minuterie à compte à rebours lorsque la montre est en état de veille.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé, appuyez sur un bouton ou orientez la montre vers votre visage (page F-80).
F-14
Affi cheur vide, trotteuse arrêtée à 12 heures.
Affi cheur vide, toutes les aiguilles sont arrêtées à 12 heures.
À part l’affi chage et la trotteuse, toutes les fonctions opèrent.
À part l’indication de l’heure, aucune fonction n’opère.
F-11
L’éclairage, les sonorités et les mesures avec capteurs sont inopérants et les aiguilles de la montre
sont immobiles tant que la charge de la pile n’est pas rétablie.
Il faut environ 15 minutes pour rétablir la charge de la pile. L’indicateur de rétablissement ( R) cesse de
clignoter et la montre fonctionne de nouveau normalement lorsque la charge de la pile est complètement rétablie.
Le clignotement fréquent de l’indicateur de rétablissement ( R) indique que la charge de la pile est
faible. Exposez la montre à la lumière pour charger la pile.
Temps de charge
Niveau d’exposition (Luminosité)
Lumière du soleil à l’extérieur (50 000 lux)
Lumière du soleil à travers une fenêtre (10 000 lux)
Lumière du jour à travers une fenêtre par temps nuageux (5 000 lux)
Lumière fl uorescente à l’intérieur (500 lux)
*1 Temps d’exposition quotidienne approximatif requis pour un fonctionnement quotidien normal de la
montre.
*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) requis pour passer d’un niveau de charge à l’autre.
Fonctionnement
quotidien *1
8 min 2 heures 20 heures 6 heures
30 min 6 heures 75 heures 21 heures
48 min 9 heures 122 heures 33 heures
8 heures 100 heures – – – – – –
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
Changement de niveau *2
F-13
Guide des modes
La montre présente 10 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire.
Pour faire ceci : Accédez à ce mode :
Voir la date actuelle dans votre ville de résidence
Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST)
Régler l’heure et la date
Déterminer votre relèvement actuel ou la direction de votre lieu actuel
par rapport au point visé à l’aide de l’indicateur de direction et de la valeur angulaire
Déterminer votre position actuelle à l’aide de la montre et d’une carte
Voir la pression barométrique et la température à votre lieu actuel
Voir le graphique des pressions barométriques mesurées
Voir l’altitude à votre lieu actuel
Déterminer le dénivelé entre deux lieux (point de référence et lieu actuel)
Enregistrer l’altitude mesurée ainsi que l’heure et la date de la mesure
Rappeler les fi ches d’altitudes en mode Altimètre Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-66
Utiliser la minuterie à compte à rebours
Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-70 Voir l’heure actuelle dans une des 29 villes (29 fuseaux horaires) du globe
Corriger les positions d’origine des aiguilles
Mode Indication de l’heure
Mode Boussole F-25
Mode Baromètre/ Thermomètre
Mode Altimètre F-43
Mode Rappel des données
Mode Minuterie à compte à rebours
Mode Heure mondiale F-73 Mode Correction des
positions d’origine des aiguilles
Reportez-vous à :
F-19
F-35
F-63
F-68
F-77
F-15
Guide d’utilisation 5113 5213
Sélection d’un mode
L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.
Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes surD.
Dans n’importe quel mode, appuyez surL pour éclairer l’affi cheur.
Mode Indication
Mode Indication
de l’heure
de l’heure
Mode
Mode Minuterie à
Mode Minuterie à compte à rebours
compte à rebours
Mode Alarme
Mode Alarme
F-16
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Fonctions de retour automatique
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton
pendant deux ou trois minutes en mode Rappel de données, Alarme ou Correction des positions d’origine des aiguilles.
Si vous laissez la montre avec des chiffres clignotants sur l’affi cheur numérique pendant deux ou trois
minutes sans toucher à aucun bouton, elle sortira automatiquement de l’écran de réglage.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Rappel de données, Heure mondiale, Alarme, Boussole ou Baromètre/ Thermomètre, les données consultées avant de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
Défi lement
Les boutonsA etC servent à faire défi ler les réglages sur l’affi cheur numérique quand un réglage est affi ché, et à faire avancer les aiguilles de la montre manuellement. Dans la plupart des cas, un maintien sur le bouton permet d’effectuer plus rapidement l’opération.
Mode
Chronomètre
Chronomètre
Mode Heure
Mode Heure
mondiale
mondiale
Mode Rappel de
Mode Rappel de
données
données
Mode Correction des positions
Mode Correction des positions
d'origine des aiguilles
d'origine des aiguilles
Vous pouvez utiliser les boutonsA,B etC pour accéder directement à un mode avec capteur
depuis le mode Indication de l’heure ou un autre mode avec capteur. Pour accéder à un mode avec capteur depuis le mode Rappel de données, Chronomètre, Minuterie à compte à rebours, Alarme, Heure mondiale ou Correction des positions d’origine des aiguilles, accédez d’abord au mode Indication de l’heure, puis appuyez sur le bouton approprié.
Les aiguilles des heures et des minutes indiquent l’heure actuelle dans tous les modes. En mode
Indication de l’heure, Rappel de données, Chronomètre, Minuterie à compte à rebours et Alarme, la trotteuse indique les secondes actuelles (du mode Indication de l’heure). La trotteuse effectue d’autres opérations dans les autres modes.
Mode Boussole
Mode Boussole
Modes avec capteur
Modes avec capteur
Mode
Mode
Baromètre/Thermomètre
Baromètre/Thermomètre
Mode Altimètre
Mode Altimètre
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure (
En mode Indication de l’heure, appuyez surE pour faire basculer l’affi cheur numérique entre le jour
de la semaine et le graphique de la pression barométrique.
Aiguille des heures
Jour de la semaine
Trotteuse
Mois Jour
HOME
) pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
Graphique de la pression
barométrique
Aiguille des minutes
Jour de la semaine
Mois Jour
Graphique de la pression barométrique
F-17
F-18
Confi guration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être confi gurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et la spécifi cation de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Indicateur
Indicateur d’après-midi
d’après-midi
Heures :
Heures : Minutes
Minutes
F-20
Code de ville
Code de ville
Indicateur DST
Indicateur DST
Trotteuse
Trotteuse
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à
« City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce manuel.
2. Pour changer le réglage du code de ville de résidence, appuyez sur
A
pour faire avancer la trotteuse dans le sens horaire.
Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique le code de
ville que vous voulez sélectionner comme ville de résidence.
L’heure actuelle dans le fuseau horaire du code de ville actuellement
sélectionné est indiquée sur l’affi cheur numérique.
3. Appuyez surD. L’écran des réglages DST apparaît sur l’affi cheur numérique.
4. Appuyez sur A pour sélectionner l’heure d’été (On) ou l’heure d’hiver
OFF
(
).
Notez que vous ne pouvez pas commuter entre heure d’hiver et heure
(DST) lorsque UTC est sélectionné comme ville de résidence.
Réglage de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour régler l’heure et la date du mode Indication de l’heure lorsqu’elles sont inexactes.
Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles
Indicateur
Indicateur d’après-midi
d’après-midi
Trotteuse
Code de ville
Code de ville
Trotteuse
Heures :
Heures : Minutes
Minutes
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
2. UtilisezA pour sélectionner le code de ville que vous voulez utiliser comme ville de résidence.
À chaque pression sur A la trotteuse se déplace dans le sens
horaire. Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique le code de ville que vous voulez sélectionner.
Sélectionnez le code de ville de résidence avant d’effectuer tout
autre réglage.
Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à
« City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce manuel.
F-19
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez surE pour revenir au mode Indication de l’heure.
Les aiguilles de la montre avancent jusqu’à indiquer l’heure actuelle du fuseau où se trouve le
code de ville sélectionné comme ville de résidence. N ’effectuez aucune opération sur la montre pendant que les aiguilles bougent.
Quand l’heure d’été est sélectionnée, l’indicateur dSt apparaît sur l’affi cheur numérique.
Remarque
Lorsque le code de ville a été spécifi é, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode Heure
mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifi que universellement utilisé pour l’indication de l’heure.
Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
Indicateur DSTIndicateur DST
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
L’indicateur dSt signale que l’heure d’été est sélectionnée.
3. Appuyez surD pour faire défi ler les réglages disponibles sur l’affi cheur numérique dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Code de ville
Unité de température/ pression barométrique/altitude
DST
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
2. Appuyer surD. L’écran des réglages DST apparaît sur l’affi cheur numérique.
3. Appuyez sur A pour sélectionner l'heure d’été (On) ou l'heure d’hiver
OFF
(
).
Format 12/24 heures
Éclairage automatique en/hors service
Secondes Heures Minutes Année
Durée de l’éclairage
Bip des boutons en/hors service
Jour
Mois
F-21
Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages pour l’indication de l’heure seulement.
4. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer apparaît, utilisezA et/ouC pour le changer de la façon suivante.
Affi chage Pour faire ceci : Il faut :
Changer le code de ville Appuyer surA.
Passer à l’heure d’été (On) et à l’heure d’hiver (
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures ( ou sur 24 heures (
Remettre les secondes à
Changer les heures ou les minutes UtiliserA (+) etC (–).
24H
).
00
OFF
). Appuyer surA.
12H
)
Appuyer surA.
Appuyer surA.
F-22
F-23
Guide d’utilisation 5113 5213
Affi chage Pour faire ceci : Il faut :
Changer l’année
Changer le mois ou le jour
5. Appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
Les aiguilles de la montre avancent jusqu’à l’heure spécifi ée. N’effectuez aucune opération sur la
montre pendant que les aiguilles bougent.
Remarque
Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et du réglage DST, reportez-vous à
« Confi guration des réglages de la ville de résidence » (page F-2 0).
L’heure indiquée par les aiguilles changent également au moment où vous changez l’heure indiquée
par l’affi cheur numérique. Les positio ns d’origine des aiguilles peuvent être décalées si l’heure affi chée et l’heure indiquée par les aiguilles de la montre ne concordent pas. Corrigez les positions d’origine des aiguilles, si nécessaire (page F-77).
Lorsque le format de 12 heures est sélectionné, l’indicateur P (après-midi) apparaît pour les heures
comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin. Lorsque le fo rmat de 24 heures est sélectio nné, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur P (ap rès -midi).
Le calendrier automatique de la montre tient compte des dif férentes longueurs des mois et des
années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez en principe plus besoin de la changer, sauf si la pile rechargeable de la montre a été remplacée ou si sa charge baisse jusqu’au Niveau 5 (page F-11).
F-24
Interprétation des résultats des mesures de la direction
Lorsque vous appuyez surC,
de la direction a commencé.
Au bout de deux secondes environ, la trotteuse avance de manière à indiquer le nord magnétique.
L’affi cheur numérique indique soit l’angle entre le nord magnétique et la position de 12 heures de la montre, soit une des 16 indications de la direction.
La direction est remesurée chaque seconde environ pendant 20 secondes, puis la mesure s’arrête.
L’affi cheur numérique montre
C
) pour indiquer que la mesure de la direction est terminée. Si vous voulez continuer à mesurer la
direction, appuyez une nouvelle fois surC.
En appuyant surE à ce moment, il est possible de faire basculer l’affi cheur numérique entre la valeur
angulaire et des indicateurs de direction à un, deux ou trois caractères alphabétiques.
Le commutateur d’éclairage automatique est hors service pendant les 20 secondes que dure la
mesure de la direction.
Le tableau suivant donne la signifi cation des abréviations utilisées pour les indicateurs de direction qui
apparaissent sur l’affi cheur numérique.
Direction
Signifi cation
N
Nord
E
S
W
La marge d’erreur est de ±11 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de direction quand la
montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest ( NW) et 315 degrés sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 304 et 326 degrés.
F-26
Est
Sud
Ouest
COMP
apparaît sur l’affi cheur numérique pour indiquer que la mesure
- - -
et la trotteuse se positionne sur
Direction
NNE
ESE
SSW
WNW
Signifi cation
Nord-nord-
Est-sud-est
Sud-sud-
Ouest-nord-
est
ouest
ouest
Direction
NE
SE
SW
NW
UtiliserA (+) etC (–).
COMP
(situé en dessous du bouton
Signifi cation
Nord-est
Sud-ouest
Nord-ouest
Sud-est
Direction
ENE
SSE
WSW
NNW
Signifi cation
Est-nord-est
Sud-sud-est
Ouest-sud-
ouest
Nord-nord-
ouest
Mesure de la direction
Le mode Boussole utilise le capteur de relèvement de la montre pour détecter le nord magnétique. La trotteuse indique le nord magnétique et l’affi cheur numérique montre une des 16 directions et une valeur angulaire.
Position de
Position de 12 heures
12 heures
Valeur angulaire (en degrés)
Valeur angulaire (en degrés)
Si la trotteuse indique 12 heures (nord), une fl èche blanche sur fond noir orientée vers le haut apparaît
sur l’affi cheur numérique.
La petite graduation au centre du cadran de la montre indique la direction (page F-25). Vous pouvez
utiliser cette graduation pour vous faire une idée approximative du nombre de degrés entre la position de 12 heures et la position de la trotteuse qui indique le nord (dans le sens horaire). La graduation de la direction correspond à des incréments de 10 degrés.
Sur certains modèles de montres la graduation de direction peut être absente.
Notez bien que si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon) pendant la mesure, la
marge d’erreur peut être plus importante.
Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction mesurée ne vous paraît pas correcte.
La mesure de la direction est temporairement interrompue lorsque la montre bipe (alarme quotidienne,
signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une pression surL). La mesure se poursuit en fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a interrompue est terminée.
Pour les précautions à prendre lors de l’utilisation du mode Boussole, reportez-vous à « Précautions
concernant la boussole » (page F-34).
Étalonnage du capteur de relèvement
Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les directions mesurées par la montre sont inexactes. L’étalonnage peut s’effectuer de trois façons différentes : par la correction de la déclinaison magnétique, par l’étalonnage bidirectionnel et par l’étalonnage du nord.
Correction de la déclinaison magnétique
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifi er un angle de déclinaison magnétique (différence entre le nord magnétique et le vrai nord) pour que la montre puisse indiquer le vrai nord. Vous pouvez effectuer cette opération lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué sur la carte que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous devrez arrondir éventuellement la valeur spécifi ée par la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme angle de déclinaison, vous devrez spécifi er 7°. Pour 7,6°, spécifi ez 8° et pour 7,5° spécifi ez 7° ou 8°.
270
270
W
W
WSW
WSW
SW
SW
SSW
SSW
S
S
180
180
Nord indiqué par
Nord indiqué par la trotteuse
la trotteuse
Graduation de
Graduation de la direction
la direction
NNW
NNW
NW
NW
WNW
WNW
SSE
SSE
SE
SE
Pour mesurer une direction
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure ou dans un des modes avec capteur.
Les modes avec capteur sont les modes Boussole, Baromètre/
Thermomètre et Altimètre.
2. Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez la montre au poignet, mettez bien le poignet à l’horizontale (par rapport à l’horizon).
3. Orientez la position de 12 heures de la montre vers le point visé.
4. Appuyez surC pour activer la mesure de la direction, ce qui est indiqué par l’apparition de
Lorsque vous appuyez sur C, la trotteuse s’oriente d’abord vers le
0
0
N
N
NNE
NNE
E
E
ESE
ESE
90
90
bouton C (COMP). Ceci indique le mode Boussole. Ensuite, elle s’oriente vers le nord magnétique.
Pour plus d’informations sur les résultats des mesures de la direction,
reportez-vous à « Interprétation des résultats des mesures de la
NE
NE
direction » (page F-26).
ENE
ENE
5. Lorsque vous n’avez plus besoin de mesurer la direction, appuyez sur
D
pour revenir au mode Indication de l’heure.
COMP
sur l’affi cheur numérique.
F-25
F-27
Étalonnage bidirectionnel et étalonnage du nord
L’étalonnage bidirectionnel et l’étalonnage du nord permettent de réajuster la précision du capteur de relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer des mesures dans un lieu exposé à une force magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque la montre s’est aimantée pour une raison quelconque. Lors de l’étalonnage du nord, vous « indiquez » à la montre la direction du nord (que vous déterminez avec une autre boussole ou d’une autre façon).
Important !
Plus l’étalonnage bidirectionnel est exact, plus les mesures du capteur de relèvement seront précises. Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel lorsque vous employez le capteur de relèvement dans un tout autre environnement et lorsque les valeurs obtenues vous semblent inexactes.
Pour corriger la déclinaison magnétique
Valeur de la direction de
Valeur de la direction de l’angle de déclinaison
l’angle de déclinaison magnétique (E, W ou 0°)
magnétique (E, W ou 0°)
Valeur de l’angle
Valeur de l’angle de la déclinaison
de la déclinaison magnétique
magnétique
F-28
3. Posez la montre sur une surface plane face à la direction souhaitée, puis appuyez surC pour étalonner la première direction.
- - - apparaît sur l’affi cheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, -2- apparaît sur
l’affi cheur numérique. Ceci signifi e que la montre est prête à étalonner la seconde direction.
Il faut compter environ 13 secondes pour l’étalonnage. Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage.
1. En mode Boussole, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ Les réglages de
déclinaison magnétique clignotent.
C’est l’écran de réglage.
2. UtiliserA (Est) etC (Ouest) pour changer les réglages.
Les réglages de direction de l’angle de déclinaison magnétique sont
les suivants :
: Pas de correction de la déclinaison magnétique. L’angle de
déclinaison magnétique est 0° avec ce réglage.
E
: Lorsque le nord magnétique est à l’est (déclinaison est)
W
: Lorsque le nord magnétique est à l’ouest (déclinaison ouest)
Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre W 90 ° et E 90°
avec ces réglages.
4. Tournez la montre de 180 degrés.
5. Appuyez une nouvelle fois surC pour étalonner la seconde direction.
- - - apparaît sur l’affi cheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK apparaît sur
l’affi cheur numérique et l’écran du mode Boussole ( - - -) s’affi che.
Pour effectuer un étalonnage du nord
Important !
Si vous voulez effectuer à la fois l’étalonnage du nord et l’étalonnage bidirectionnel, effectuez d’abord l’étalonnage bidirectionnel puis l’étalonnage du nord. Ceci est nécessaire parce que l’étalonnage bidirectionnel annule le réglage d’étalonnage du nord existant.
3. Posez la montre sur une surface plane en orientant la position de 12 heures vers le nord (tel qu’il est indiqué par une autre boussole).
F-30
1. En mode Boussole, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ Les réglages de
déclinaison magnétique clignotent.
C’est l’écran de réglage.
2. Appuyez deux fois surD pour affi cher l’écran d’étalonnage du nord.
À ce moment, -n- (nord) apparaît sur l’affi cheur numérique.
Pour rétablir les réglages par défaut de la déclinaison magnétique, appuyez simultanément sur
et C. À ce moment OFF apparaît sur l’affi cheur numérique. Une seconde plus tard environ, la déclinaison magnétique revient à 0 degré.
L’illustration de la page F-28 montre quelles valeurs choisir pour la direction de l’angle de déclinaison
et l’angle lorsque « Ouest 1° » est indiqué comme déclinaison magnétique sur une carte.
3. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel
Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel. Vous devez
cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.
Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.
Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous
voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez mesurer votre direction sur le terrain, étalonnez le capteur sur le terrain.
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
4. Appuyez surC pour procéder à l’étalonnage.
- - - apparaît sur l’affi cheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK apparaît sur
l’affi cheur numérique et l’écran du mode Boussole ( - - -) s’affi che.
Utilisation de la boussole pendant l’escalade ou la randonnée en montagne
La boussole de la montre peut être utilisée, par exemple, dans les deux situations suivantes.
Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
Il est important de savoir où l’on se trouve en cours d’escalade ou de randonnée en montagne. Pour ce faire, il faut « orienter la carte », c’est-à-dire aligner les points cardinaux de la carte sur les points cardinaux à votre position. C’est-à-dire que vous devez aligner le nord de la carte sur le nord indiqué par la montre.
Pour déterminer le relèvement du point visé
Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
1. Gardez la montre au poignet et positionnez-la de sorte que le cadran soit à l’horizontale.
2. En mode Indication de l’heure ou dans un mode avec capteur, appuyez surC pour effectuer une
mesure.
Le résultat apparaît sur l’af fi cheur numérique environ deux secondes plus tard et la trotteuse indique
le nord.
1. En mode Boussole, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ Les réglages de
déclinaison magnétique clignotent.
C’est l’écran de réglage.
2. Appuyez surD pour affi cher l’écran d’étalonnage bidirectionnel.
À ce moment, l’affi cheur numérique montre -1- pour indiquer que la
montre est prête à étalonner la première direction.
A
F-29
F-31
Guide d’utilisation 5113 5213
Nord indiqué
Nord indiqué par la carte
par la carte
Position
Position actuelle
N
N
Nord indiqué par
Nord indiqué par la trotteuse
la trotteuse
actuelle
N
N
F-32
Précautions concernant la boussole
Cette montre intègre un capteur de relèvement magnétique qui détecte le magnétisme terrestre. Cela signifi e que le nord indiqué par cette montre est le nord magnétique, qui s’écarte un peu du vrai nord polaire. Le pôle nord magnétique se trouve dans la partie septentrionale du Canada tandis que le pôle sud magnétique se trouve dans la partie méridionale de l’Australie. Il faut savoir que l’écart entre le nord magnétique et le vrai nord, tel qu’indiqué par les boussoles magnétiques, a tendance à devenir plus important à mesure que l’on se rapproche du pôle magnétique. Gardez toujours à l’esprit que certaines cartes indiquent le vrai nord (au lieu du nord magnétique) et qu’il faut en tenir compte lorsque la montre est utilisée avec ces cartes.
Lieu
Les erreurs d’indication de la direction peuvent devenir importantes si la direction est mesurée à
proximité d’une source de magnétisme puissant. C’est pourquoi il est préférable de ne pas déterminer une direction à proximité des objets suivants : aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), objets métalliques (portes métalliques, casiers, etc.), fi ls haute tension, fi ls aériens, appareils ménagers (téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
Il est impossible d’obtenir des indications précises en train, bateau, avion, etc.
De même, il est impossible d’obtenir des indications précises à l’intérieur de bâtiments, surtout s’ils
sont en béton armé. La structure métallique des bâtiments capte le magnétisme d’autres appareils, etc.
Rangement
Le capteur de relèvement deviendra moins précis si la montre se magnétise. C’est pourquoi vous
devriez ranger la montre à l’écart d’aimants ou de sources de magnétisme puissant, en particulier à l’écart des aimants permanents (colliers magnétiques, etc.) et des appareils ménagers (téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
Si vous avez l’impression que la montre s’est aimantée, effectuez les opérations mentionnées dans
« Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel » (page F-29).
F-34
3. Tournez la carte sans bouger la montre de sorte que le nord indiqué sur la carte corresponde au nord indiqué par la montre.
Si la montre a été réglée pour indiquer le nord magnétique, alignez
le nord magnétique de la carte sur l’indication de la montre. Si une déclinaison magnétique a été spécifi ée pour corriger le vrai nord, alignez le vrai nord de la carte sur l’indication de la montre. Pour le détail sur la correction de la déclinaison magnétique, reportez­vous à « Étalonnage du capteur de relèvement » (page F-27).
La carte sera positionnée en fonction de votre position actuelle.
4. Déterminez votre position en observant les points topographiques autour de vous.
Pour déterminer le relèvement du point visé
N
N
Point visé
Point visé
Position
Position actuelle
actuelle
Position de
Position de
N
N
12 heures
12 heures
Nord indiqué par
Nord indiqué par la trotteuse
la trotteuse
1. Orientez la carte de sorte que l’indication du nord coïncide avec le nord indiqué par la montre et déterminez votre position actuelle.
Reportez-vous à « Pour orienter une carte et déterminer votre
position actuelle » à la page F -31 pour le détail sur la manière de procéder.
2. Orientez la carte de sorte que la direction de marche indiquée sur la carte soit droit devant vous.
3. Gardez la montre au poignet et positionnez-la de sorte que le cadran soit à l’horizontale.
4. En mode Indication de l’heure ou dans un mode avec capteur, appuyez surC pour effectuer une mesure.
Le résultat apparaît sur l’affi cheur numérique environ deux secondes
plus tard et la trotteuse indique le nord.
5. Gardez la carte devant vous, tournez-vous jusqu’à ce que le nord indiqué par la montre et la direction du nord sur la carte coïncident.
La carte sera orientée en fo nction de votre position actuelle, et la
direction vers le point visé sera droit devant vous.
Mesure de la pression barométrique et de la température
Cette montre utilise un capteur de pression pour mesurer la pression atmosphérique (pression barométrique) et un capteur de température pour mesurer la température.
Variation de pression
Variation de pression barométrique indiquée
barométrique indiquée par la trotteuse
par la trotteuse
Pression
Pression barométrique
barométrique
Graphique de
Graphique de la pression
la pression barométrique
barométrique
Température
Température
Pour accéder au mode Baromètre/Thermomètre et en sortir
1. En mode Indication de l’heure ou dans un mode avec capteur, appuyez surB pour accéder au mode Baromètre/Thermomètre.
BARO apparaît sur l’affi cheur numérique pour indiquer que la pression barométrique et la température sont en train d’être mesurées. La pression barométrique ou la température actuelle apparaî t sur l’affi cheur numérique lorsque les mesures ont été prises.
Lorsque vous appuyez sur B, la trotteuse s’oriente d’abord
vers le bouton B (BARO). Ceci indique le mode Baromètre/ Thermomètre. Ensuite, elle s’oriente vers la variation de pression barométrique actuelle.
Vous pouvez faire basculer l’affi cheur numérique entre les écrans de
pression barométrique et de température en appuyant sur E.
Une fois que vous avez appuyé sur B, la montre prend des mesures
toutes les cinq secondes pendant les trois premières minutes, puis toutes les deux minutes.
2. Appuyez surD pour revenir au mode Indication de l’heure.
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si
vous ne touchez à aucun bouton pendant une heure environ après avoir accédé au mode Baromètre/ Thermomètre.
F-33
F-35
Pour mesurer la pression barométrique et la température
En mode Indication de l’heure ou dans un mode avec capteur, appuyez surB.
La montre se met à prendre les mesures de pression barométrique et de température
automatiquement.
Vous pouvez aussi mesurer à tout moment la pression barométrique et la température en appuyant sur
B
en mode Baromètre/Thermomètre.
Appuyez surE pour faire basculer l’affi cheur numérique entre l’écran de la pression barométrique et
celui de la température.
Après avoir accédé au mode Baromètre/Thermomètre, il faut attendre quatre ou cinq secondes pour
voir apparaître l’indication de la pression barométrique.
Pression barométrique
La pression barométrique est indiquée par unités de 1 hPa (ou 0,05 inHg).
Si la pression barométrique mesurée n’est pas comprise entre 260 hPa et 1100 hPa (7,65 inHg et 32,45
- - -
inHg),
apparaîtra à la place de l’indication de la pression barométrique. L’indication de la pression
barométrique réapparaîtra dès que la pression barométrique mesurée sera dans la plage admise.
Température
La température est indiquée par unités de 0,1 °C (ou 0,2 °F).
La valeur de la température indiquée est remplacée par
en dehors de la plage de –10,0 °C à 60,0 °C (14,0 °F à 140,0 °F). L’indication de la température réapparaîtra dès que la température mesurée sera dans la plage admise.
Unités de mesure
Pour l’indication de la pression barométrique vous pouvez sélectionner l’hectopascal (hPa) ou le pouce de mercure (inHg) comme unité de mesure et pour l’indication de la température le Celsius ( °C) ou le Fahrenheit ( °F). Reportez-vous à « Pour spécifi er les unités de température, de pression barométrique et d’altitude » (page F-60).
F-36
Remarque
En cas de changements brusques du temps ou de la température, la courbe des
mesures antérieures peut sortir du haut ou du bas de l’écran. Lorsque les conditions barométriques se seront stabilisées, le graphique complet sera visible.
Dans les situations suivantes, la pression barométrique ne sera pas mesurée et le
point correspondant sur le graphique de la pression barométrique ne sera pas marqué.
– La pression barométrique mesurée est hors plage (260 hPa à 1100 hPa ou 7,65 inHg
à 32,45 inHg).
– Le capteur fonctionne mal.
À propos de la variation de pression barométrique indiquée par la trotteuse
TrotteuseTrotteuse
En mode Baromètre/Thermomètre, la trotteuse indique la variation entre la toute dernière pression barométrique mesurée affi chée sur le graphique de pression barométrique (page F-37) et la toute dernière pression barométrique mesurée prise par la montre (indiquée sur l’affi cheur numérique).
- - -
°C (ou °F) si la température mesurée est
N’apparaît pas
N’apparaît pas sur l’afficheur
sur l’afficheur
Graphique de la pression barométrique
Graphique de la
Graphique de la pression barométrique
pression barométrique
Interprétation du graphique de la pression barométrique
Le graphique de la pression barométrique montre les valeurs mesurées au cours des 16 dernières heures.
Pression
Pression barométrique
barométrique
Temps
Temps
Les données qui apparaissent sur le graphique de la pression barométrique doivent être interprétées de la façon suivante.
La pression barométrique indique les changements d’atmosphère. En surveillant ces changements vous pouvez prévoir le temps de façon raisonnable. Cette montre mesure la pression barométrique automatiquement toutes les deux heures (à la 30ème minute de chaque heure paire). Les mesures obtenues sont utilisées en tant que données pour produire le graphique de la pression barométrique qui apparaît sur l’affi cheur numérique, tandis que la trotteuse indique la variation de pression barométrique.
L’axe horizontal du graphique représente l’axe du temps et chaque
point représente deux heures. Le dernier point à droite représente la toute dernière mesure.
L’axe vertical du graphique représente la pression barométrique, et
chaque point indique la variation relative entre une mesure et celle des points juxtaposés. Chaque point représente 1 hPa.
Un graphique ascendant indique en général une amélioration du temps.
Un graphique descendant indique en général une détérioration du temps.
Unités de la trotteuse en mode Baromètre/Thermomètre
La trotteuse indique les variations de pression barométrique jusqu’à ±10 hPa (par unités de 1 hPa).
Par exemple, l’illustration ci-contre
montre ce que la trotteuse devrait indiquer lorsque la variation calculée est approximativement de 5 hPa (approximativement 0,15 inHg).
La trotteuse indique
UNDER
si la variation de pression barométrique est hors de la plage de graduation autorisée.
La trotteuse bougera jusqu’à 9
heures si une mesure avec capteur n’a pas pu été prise pour une raison quelconque ou si la mesure obtenue est hors de la plage autorisée.
La pression barométrique est
calculée et indiquée normalement en hPa. La variation de pression barométrique peut aussi être indiquée en inHg, comme indiqué sur l’illustration (1 hPa = 0,03 inHg).
OVER
ou
Valeurs en inHg
Valeurs en inHg
Valeurs en hPa
Valeurs en hPa
−0,3
−0,3
0,3
0,3
10
10
−10
−10
−5
−5
5
5
−0,15
−0,15
0,15
0,15
La pression actuelle
La pression actuelle
est supérieure à la
est supérieure à la
pression
pression
dernièrement
dernièrement
mesurée.
mesurée.
Trotteuse
Trotteuse
00
00
La pression
La pression
actuelle est
actuelle est
inférieure à la
inférieure à la
pression dernièrement
pression dernièrement
mesurée.
mesurée.
F-37
F-38
F-39
Guide d’utilisation 5113 5213
Étalonnage du capteur de pression et du capteur de température
Le capteur de pression et le capteur de température de la montre ont été étalonnés en usine et n’ont en principe pas besoin d’être réajustés. Si vous remarquez des erreurs importantes dans les mesures de pression et de température produites par la montre, vous pouvez étalonner le capteur à l’aide d’un autre appareil pour corriger les erreurs.
Important !
Un mauvais étalonnage du capteur de pression peut entraîner de mauvaises mesures. Avant de
changer la valeur d’étalonnage, assurez-vous que la valeur que vous voulez utiliser est fi able et précise.
Les mesures ne seront pas exactes si l’étalonnage du capteur de température n’est pas correctement
effectué. Veuillez lire attentivement les points suivants avant de commencer.
– Comparez les valeurs obtenues sur la montre avec celles d’un thermomètre fi able et précis. – Si un réglage est nécessaire, détachez la montre du poignet et attendez 20 à 30 minutes que la
température de la montre ait le temps de se stabiliser.
F-40
Précautions à prendre avec le mode Baromètre/Thermomètre
Le capteur de pression de cette montre mesure les changements de pression atmosphérique que
vous pouvez ensuite utiliser pour vos propres prévisions météo. Ce n’est pas un instrument de grande précision, c’est pourquoi il ne devrait pas être utilisé pour les prévisions météorologiques offi cielles ou autres bulletins météo.
Les variations brusques de température peuvent avoir une incidence sur la mesure de la pression.
La mesure de la température est infl uencée par la température de votre corps (lorsque vous portez la
montre), la lumière directe du soleil et l’humidité. Pour obtenir des mesures plus précises de la température, détachez la montre du poignet, posez-la à un endroit bien aéré, à l’abri du soleil, et essuyez le boîtier s’il est humide. Le boîtier de la montre devrait atteindre la température ambiante en l’espace de 20 à 30 minutes environ.
Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température
Appuyez sur D.Appuyez sur D.
1. Prenez une mesure avec un autre instrument pour déterminer exactement la pression ou la température actuelle.
2. Après avoir mis la montre en mode Indication de l’heure ou dans un mode avec capteur, appuyez surB pour accéder au mode Baromètre/ Thermomètre.
3. Appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ La valeur de la
température actuelle clignote.
4. Appuyez surD pour faire clignoter la valeur de la température ou de la pression barométrique et sélectionner celle que vous voulez étalonner.
5. UtilisezA (+) etC (–) pour ajuster la valeur d’étalonnage dans les unités suivantes.
Température 0,1 °C (0,2 °F) Pression barométrique 1 hPa (0,05 inHg)
Pour rétablir le réglage par défaut de la valeur clignotante, appuyez
simultanément sur A et C. OFF apparaît sur la valeur clignotante pendant une seconde enviro n, puis la valeur par défaut apparaî t.
6. Appuyez surE pour revenir à l’écran du mode Baromètre/ Thermomètre.
F-41
Mesure de l’altitude
La montre indique l’altitude en fonction de la pression atmosphérique mesurée par le capteur de pression.
Comment l’altimètre mesure-t-il l’altitude ?
L’altimètre peut mesurer l’altitude selon les valeurs préréglées (réglage par défaut) ou selon une altitude de référence spécifi ée au préalable.
Lorsque vous mesurez l’altitude selon les valeurs préréglées
Les données produites par le capteur de pression barométrique de la montre sont converties en altitude approximative selon les valeurs de conversion spécifi ées par l’ISA (Atmosphère Standard Internationale) enregistrées dans la mémoire de la montre.
Lorsque vous mesurez l’altitude selon une altitude de référence spécifi ée au préalable
Lorsqu’une altitude de référence est spécifi ée, la montre utilise cette valeur pour convertir la pression barométrique mesurée en altitude (page F-53).
Lors d’une randonnée en montagne, vous pouvez spécifi er une altitude
de référence en cours de route à partir d’un point côté ou de l’altitude indiquée sur une carte. Les altitudes indiquées par la montre seront plus précises que sans altitude de référence.
ABA
B
F-42
Pour mesurer l’altitude
Dénivelé indiqué
Dénivelé indiqué par la trotteuse
par la trotteuse
Graphique
Altitude
Altitude actuelle
actuelle
Si vous laissez la montre en mode Altimètre, elle réajustera l’altitude indiquée régulièrement et
montrera les changements entre deux mesures sous forme graphique.
Vous pouvez procéder comme indiqué dans « Sélection du t ype de mesure automatique de l’altitude »
(page F-4 6) pour spécifi er le type de mesure automatique de l’altitude que vous voulez utiliser.
3. Lorsque vous n’avez plus besoin de l’altimètre, appuyez surD pour revenir au mode Indication de l’heure et arrêter la mesure automatique.
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous n’ef fectuez aucune
opération pendant 10 heures environ après l’accès au mode Altimètre (si les réglages par défaut sont utilisés).
F-44
Sélection du type de mesure automatique de l’altitude
Vous avez le choix entre les deux types de mesure automatique d’altitude suivants.
0’05 1H 2’00 10H
Remarque
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure au bout de 10 heures si vous ne touchez à aucun bouton en mode Altimètre (type de mesure automatique de l’altitude : bout d’une heure (type de mesure automatique de l’altitude :
Pour sélectionner le type de mesure automatique de l’altitude
Graphique de l’altitude
de l’altitude
: Mesure toutes les cinq secondes pendant une heure
: Mesure toutes les cinq secondes pendant les trois premières minutes puis toutes les
deux minutes pendant 10 heures environ
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure ou dans un des modes avec capteur.
Les modes avec capteur sont les suivants : le mode Boussole, le
mode Baromètre/Thermomètre et le mode Altimètre.
2. Appuyez surA pour mettre l’altimètre en marche.
Lorsque vous appuyez sur A, la trotteuse s’oriente d’abord vers le
bouton A (ALTI). Ceci indique le mode Altimètre. Ensuite, elle s’oriente vers le dénivelé actuel.
ALTI apparaît sur l’affi cheur numérique pour indiquer que la mesure
de l’altitude est en cours. La première indication apparaît sur l’affi cheur numérique au bout de quatre à cinq secondes.
L’altitude actuelle est indiquée par unités de 5 mètres (20 pieds).
Lorsque la première altitude est obtenue, la montre continue de
mesurer l’altitude automatiquement toutes les cinq secondes pendant les trois premières minutes, puis toutes les deux minutes (si les réglages par défaut sont utilisés).
2’00 10H
0’05 1H
).
1. En mode Altimètre, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’affi cheur numérique. Hold SET disparaît.
2. Appuyez surD pour affi cher le réglage du type de mesure automatique actuel de l’altitude.
À ce moment 0’05 ou 2’00 clignote sur l’affi cheur numérique.
3. Appuyez surA pour changer le réglage du type de mesure automatique et sélectionner
4. Appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
0’05 1H
ou
2’00 10H
.
) ou au
F-43
Interprétation du graphique de l’altitude
Le graphique de l’altitude montre les altitudes mesurées automatiquement sur un certain temps, en mode Altimètre.
Dernière
Dernière mesure
mesure
Altitude
Altitude
Heure
Heure
Remarque
La plage de mesure de l’altitude va de –700 à 10 000 mètres (–2 300 à 32 800 pieds).
Si l’altitude mesurée est hors de la plage de mesure,
La valeur de l’altitude réapparaîtra dès que l’altitude mesurée sera dans la plage admise.
Normalement, les valeurs indiquées comme altitudes se réfèrent aux valeurs de conversion préréglées
de la montre. Si vous voulez, vous pouvez aussi spécifi er une altitude de référence. Reportez-vous à « Spécifi cation d’une altitude de référence » (page F-52).
L’altitude peut être indiquée en mètres (m) ou pieds (ft), selon l’unité sélectionnée.
Reportez-vous à « Pour spécifi er les unités de température, de pression barométrique et d’altitude » (page F-60).
Utilisation de l’indication de dénivelé
Dénivelé indiqué
Dénivelé indiqué par la trotteuse
par la trotteuse
L’axe vertical du graphique représente l’altitude et chaque point
représente 10 mètres (40 pieds).
L’axe horizontal représente le temps. Pour les altitudes mesurées
durant les trois premières minutes qui suivent la mise en marche de l’altimètre, chaque point représente cinq secondes. Ensuite, chaque point représente deux minutes (si les réglages par défaut sont utilisés).
La colonne de points correspondant à une mesure est vide (ou omise)
si l’altitude est hors plage ou si une erreur s’est produite.
- - - -
apparaît à la place de l’indication d’altitude.
F-45
En mode Altimètre, la graduation entre 11 heures et 7 heures sur le cadran de la montre est utilisée pour indiquer le dénivelé. La trotteuse se positionne sur la graduation qui indique la variation entre l’altitude défi nie comme point initial et l’altitude à la position actuelle. L’indication du dénivelé est réajustée chaque fois que la montre mesure l’altitude. Vous pouvez confi gurer la montre pour que chaque seconde sur la graduation du dénivelé représente 5 mètres (20 pieds) ou 50 mètres (200 pieds). Reportez-vous à « Confi guration de la graduation du dénivelé » (page F-49) pour le détail à ce sujet.
La trotteuse indique
plage de la graduation.
La trotteuse bougera jusqu’à 9 heures si une mesure avec capteur n’a
pas pu été prise pour une raison quelconque ou si la mesure obtenue est hors de la plage autorisée.
Reportez-vous à « Utilisation de l’indication de dénivelé pendant
l’escalade ou la randonnée en montagne » (page F-51) où vous trouverez des exemples concrets d’utilisation de cette fonction.
OVER
UNDER
ou
si le dénivelé est hors de la
F-46
F-47
Unité : 50 m (200 pi)
Unité : 5 m (20 pi)
Guide d’utilisation 5113 5213
Confi guration de la graduation de dénivelé
1000 m (4000 pi)
100 m (400 pi)
500 m (2000 pi)
50 m (200 pi)
Indication de l’altitude
actuelle supérieure à
la précédente
Trotteuse
00
Vous avez le choix entre les deux options suivantes comme graduation de dénivelé.
Pour spécifi er ceci : Sélectionnez ce réglage :
Incrément de la graduation : 5 mètres (20 pieds) par marque d’une seconde Plage de graduation : ±100 mètres (± 400 pieds)
Incrément de la graduation : 50 mètres (200 pieds) par marque d’une seconde Plage de graduation : ±1000 mètres (± 4000 pieds)
Le dénivelé est toujours calculé en mètres, même lorsque le pied est sélectionné comme unité de
mesure de l’altitude.
100
1000
−100 m (−400 pi)
−1000 m (−4000 pi)
F-48
Pour changer l’unité de graduation de dénivelé
1. En mode Altimètre, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’affi cheur numérique. Hold SET disparaît.
2. Appuyez deux fois surD.
Soit 100 soit 1000 clignote sur l’affi cheur numérique.
3. Appuyez surA pour sélectionner graduation de dénivelé.
4. Appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
Pour spécifi er le point initial de calcul du dénivelé
Dénivelé indiqué
Dénivelé indiqué par la trotteuse
par la trotteuse
F-50
En mode Altimètre, appuyez surE.
L’altitude est mesurée par la montre et l’altitude obtenue est
enregistrée comme point initial du calcul de dénivelé. À ce moment, la trotteuse se positionne sur 0 parce que c’est le dénivelé actuel.
−50 m (−200 pi)
−500 m (−2000 pi)
Indication de
l’altitude actuelle
inférieure à la
précédente
100
ou
1000
comme unité de
F-49
Utilisation de l’indication de dénivelé pendant l’escalade ou la randonnée en montagne
Après avoir spécifi é le point initial de calcul du dénivelé pendant l’escalade ou la randonnée en montagne, vous pouvez facilement mesurer le dénivelé entre ce point et d’autres points en cours de route.
Pour utiliser l’indication de dénivelé
Altitude du
Altitude du point visé
point visé
Position
Position actuelle
actuelle
1. En mode Altimètre, assurez-vous qu’une altitude est indiquée sur l’affi cheur numérique.
Si l’altitude n’est pas indiquée, appuyez sur A pour effectuer une
mesure. Reportez-vous à « Po ur mesurer l’altitude » (page F-44) pour le détail.
2. Utilisez les courbes de niveau de votre carte pour déterminer le dénivelé entre l’altitude à votre position actuelle et au point visé.
3. En mode Altimètre, appuyez surE pour spécifi er votre position actuelle comme point initial de calcul du dénivelé.
L’altitude est mesurée par la montre et l’altitude obtenue est
enregistrée comme point initial de calcul du dénivelé. À ce moment, l’indication de dénivelé revient à zéro.
F-51
Dénivelé indiqué
Dénivelé indiqué par la trotteuse
par la trotteuse
Altitude
Altitude
Spécifi cation d’une altitude de référence
Les altitudes mesurées par cette montre sont sujettes à erreur lorsque la pression atmosphérique subit de trop fortes variations. C’est pourquoi il est conseillé de changer l’altitude de référence le plus souvent possible au cours d’une ascension. Quand une altitude de référence est spécifi ée, la montre fait la conversion pression atmosphérique-altitude en fonction de celle-ci.
F-52
Fiches de sauvegardes manuelles
Chaque fois que vous effectuez les opérations suivantes en mode Altimètre, la montre crée une fi che dans laquelle sont sauvegardées l’altitude actuellement mesurée ainsi que la date et l’heure de la mesure. La mémoire peut contenir 14 fi ches de sauvegardes manuelles, et ces fi ches sont numérotées de
REC14
à
.
Pour créer une fi che de sauvegarde manuelle
F-54
4. Tout en comparant le dénivelé constaté sur la carte et le dénivelé indiqué par la montre, marchez vers le point visé.
Si la carte indique un dénivelé de +80 mètres entre votre position
actuelle et le point visé, vous saurez que vous êtes proche de ce point lorsque la trotteuse indiquera +8 0 mètres.
1. En mode Altimètre, assurez-vous qu’une altitude est indiquée sur l’affi cheur numérique.
Si l’altitude n’est pas indiquée, appuyez sur A pour effectuer une
mesure. Reportez-vous à « Po ur mesurer l’altitude » (page F-44) pour le détail.
2. Appuyez surA jusqu’à ce que numérique puis soit remplacé par
L’altitude indiquée est sauvegardée dans dans une fi che de
sauvegarde manuelle en même temps que l’heure et la date de la mesure.
L’écran du mode Altimètre réapparaî t automatiquement lorsque la
sauvegarde est terminée.
La mémoire peut contenir jusqu’à 14 fi ches de sauvegardes
manuelles. Quand la mémoire contient 14 fi ches de sauvegardes manuelles, la fi che la plus ancienne est supprimée pour laisser place à la nouvelle fi che.
Hold REC
apparaisse sur l’affi cheur
REC
.
REC01
Pour spécifi er une altitude de référence
1. En mode Altimètre, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’affi cheur numérique. Hold SET disparaît.
2. Appuyez surA (+) ouC (–) pour changer la valeur actuelle de l’altitude de référence de 5 mètres (ou 20 pieds).
Spécifi ez l’altitude de référence après avoir recherché des
informations précises sur votre position actuelle, par exemple sur une carte.
L’altitude de référence peut être une valeur comprise entre
–10 000 et 10 000 mètres (– 32 800 et 32 800 pieds).
Vous pouvez revenir à OFF (pas d’altitude de référence) en appuyant
simultanément sur A et C pour que la montre convertisse la pression atmosphérique en altitude en fonction des valeurs préréglées seulement.
3. Appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
Types de données d’altitude
La montre peut conserver deux types de données d’altitude en mémoire : les fi ches de sauvegardes manuelles et les valeurs de sauvegardes automatiques (altitude minimale, altitude maximale, dénivelé cumulé en montée et dénivelé cumulé en descente).
Utilisez le mode Rappel de données pour voir les données enregistrées en mémoire. Reportez-vous à
« Affi chage des fi ches d’altitudes » (page F-63) pour le détail.
F-53
Valeurs de sauvegardes automatiques
Lorsque la mesure automatique de l’altitude est utilisée (page F-46), la montre enregistre automatiquement l’altitude maximale ( HI), l’altitude minimale ( LO), le dénivelé cumulé en montée ( et le dénivelé cumulé en descente (
Ces valeurs sont contrôlées et réajustées automatiquement par la montre lors des mesures
automatiques de l’altitude.
Comment les valeurs de l’altitude maximale et de l’altitude minimale sont-elles réajustées ?
Lorsque la montre est en mode Altimètre, l’altitude est mesurée automatiquement à l’intervalle spécifi é par le type de mesure automatique de l’altitude (page F-46). À chaque mesure, la montre compare l’indication actuelle et les valeursHI etLO. Elle remplace la valeurHI si l’indication actuelle est supérieure àHI, ou la valeurLO si l’indication actuelle est inférieure àLO.
DSC
).
ASC
)
Comment les dénivelés cumulés en montée et en descente sont-ils réajustés ?
620 m
Début de la série
20 m
Fin de la série
320 m
120 m
0 m
F-55
q
e
w
r
Guide d’utilisation 5113 5213
Le total des dénivelés cumulés en montée et en descente obtenu par la série de mesures effectuée en mode Altimètre pour le parcours illustré ci-dessus est calculé de la façon suivante. Dénivelé cumulé en montée : Dénivelé cumulé en descente :
Lorsque vous accédez au mode Altimètre, une nouvelle série de mesures automatiques de l’altitude
commence, mais les valeurs actuelles que les valeurs initiales Altimètre sont les valeurs actuellement en mémoire. Chaque fois que vous arrêtez une série de mesures automatiques en mode Altimètre en revenant au mode Indication de l’heure, la valeur du dénivelé cumulé en montée de la série actuelle (920 mètres dans l’exemple ci-dessus) est ajoutée à la valeur initiale mesures automatiques actuelle (–820 mètres dans l’exemple ci-dessus) est ajoutée à la valeur initiale
DSC
Notez que les changements d’altitude inférieurs à 15 mètres (49 pieds) en montée ne sont pas ajoutés
à la valeur du dénivelé cumulé en montée obtenue pour la série de mesures automatiques actuelle du mode Altimètre. De même, les changements d’altitude inférieurs à –15 mètres (–49 pieds) en descente ne sont pas ajoutés à la valeur du dénivelé cumulé en descente obtenue pour la série de mesures automatiques actuelle du mode Altimètre.
Remarque
Les valeurs de l’altitude maximale, de l’altitude minimale, du dénivelé cumulé en montée et du dénivelé
cumulé en descente sont retenues en mémoire lorsque vous sortez du mode Altimètre. Pour supprimer ces valeurs, procédez comme indiqué dans « Pour supprimer une seule fi che d’altitude » (page F-65) ou « Pour supprimer toutes les fi ches d’altitudes » (page F-65).
F-56
Notez que dans les cas suivants vous ne pourrez pas obtenir de mesures précises :
Lorsque la pression atmosphérique fl uctue à la suite de variations de la météo ; Lorsque les variations de température sont importantes ; Si la montre a été exposée à un choc violent.
L’altitude s’exprime de deux façons standard : en tant qu’altitude absolue ou en tant qu’altitude relative. L’altitude absolue exprime la hauteur par rapport au niveau de la mer. L’altitude relative exprime la différence de hauteur entre deux lieux différents.
de la série.
ASC
de la série. De même, la valeur du dénivelé cumulé en descente de la série de
ASC
q w
DSC
et
(300 m) +
(320 m) +
(620 m) = 920 m
e
(500 m) = 820 m
r
ASC
DSC
et
pour une nouvelle série de mesures automatiques en mode
ne sont pas réinitialisées ni changées. Cela signifi e
Hauteur du bâtiment 130 m (altitude relative)
Toit à une altitude de 230 m au-dessus du niveau de la mer (altitude absolue)
Comment l’altimètre fonctionne-t-il ?
En général, la pression atmosphérique et la température diminuent lorsque l’altitude augmente. Cette montre mesure l’altitude conformément aux valeurs défi nies par l’ISA (Atmosphère Standard Internationale), telles que stipulées par l’Organisation de l’Aviation Civile Internationale (ICAO). Ces valeurs défi nissent la relation entre l’altitude, la pression atmosphérique et la température.
Précautions à prendre avec l’altimètre
Cette montre estime l’altitude en fonction de la pression atmosphérique. Cela signifi e que l’altitude
mesurée au même endroit peut varier selon les changements de pression atmosphérique.
Le capteur de pression à semi-conducteur utilisé par la montre pour mesurer l’altitude est affecté aussi
par la température. Lorsque vous mesurez l’altitude, n’exposez pas la montre à des variations de température.
Ne vous fi ez pas à la montre pour mesurer l’altitude et ne touchez pas aux boutons lorsque vous faites
du parachute, delta-plane, parapente, hélicoptère, planeur, etc. ou pratiquez des sports occasionnant des changements brusques d’altitude.
N’utilisez pas la montre pour mesurer l’altitude dans des situations exigeant une précision de niveau
professionnel ou industriel.
Souvenez-vous que l’air à l’intérieur d’un avion commercial est pressurisé. C’est pourquoi les valeurs
obtenues par cette montre ne correspondront pas aux altitudes annoncées ou indiquées par l’équipage.
Altitude Pression atmosphérique Température
616 hPa
4000 m
3500 m
3000 m
2500 m
2000 m
1500 m
1000 m
500 m
0 m
14000 pi
12000 pi
10000 pi
8000 pi
6000 pi
4000 pi
2000 pi
0 pi
Source : Organisation de l’aviation civile internationale
Environ 8 hPa chaque 100 m
701 hPa
Environ 9 hPa chaque 100 m
795 hPa
Environ 10 hPa chaque 100 m
Environ 11 hPa chaque 100 m
899 hPa
Environ 12 hPa chaque 100 m
19,03 inHg
Environ 0,15 inHg chaque 200 pi
22,23 inHg
Environ 0,17 inHg chaque 200 pi
Environ 0,192 inHg chaque 200 pi
25,84 inHg
Environ 0,21 inHg chaque 200 pi
–11°C
–4,5°C
8,5°C
15°C1013 hPa
2°C
16,2°F
30,5°F
44,7°F
59,0°F29,92 inHg
Environ 6,5°C chaque 1000 m
Environ 3,6°F chaque 1000 pi
F-57
Niveau de la mer
F-58
Spécifi cation des unités de température, de pression barométrique et d’altitude
Procédez de la façon suivante pour spécifi er les unités qui seront utilisées en mode Baromètre/ Thermomètre et en mode Altimètre pour indiquer la température, la pression barométrique et l’altitude.
Important !
TOKYO
TYO
(
) est sélectionné comme ville de résidence, l’unité
hPa
) et la température sur le degré
F-60
Lorsque d’altitude se règle automatiquement sur le mètre ( m), la pression barométrique sur l’hectopascal ( Celsius ( °C). Ces réglages ne peuvent pas être changés.
Pour spécifi er les unités de température, de pression barométrique et d’altitude
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
2. UtilisezD pour faire défi ler les réglages sur l’affi cheur numérique jusqu’à ce que l’écran de réglage apparaisse.
Reportez-vous au point 3 de « Pour changer les réglages de l’heure
et de la date actuelles » (page F-2 2) pour le détail sur la façon de faire défi ler les écrans de réglage.
Précautions concernant les mesures simultanées d’altitude et de température
Bien qu’il soit possible de mesurer l’altitude et la température en même temps, il faut se souvenir que chacune de ces mesures exigent des conditions différentes pour être plus exactes. Pour mesurer la température, il vaut mieux détacher la montre du poignet de manière à éliminer les effets de la chaleur du corps. Pour mesurer l’altitude par contre, il vaut mieux garder la montre au poignet, parce qu’elle reste à une température constante, ce qui permet d’obtenir des mesures plus exactes.
Si vous voulez avant tout mesurer l’altitude, gardez la montre au poignet ou laissez-la à un endroit où la
température de la montre sera constante.
Si vous voulez avant tout mesurer la température, détachez la montre du poignet et laissez-la pendre
librement à votre sac ou à un endroit à l’abri de la lumière du soleil. Notez que si vous détachez la montre du poignet, l’indication de la pression barométrique peut en être momentanément affectée.
3. Effectuez les opérations suivantes pour spécifi er les unités souhaitées.
Pour spécifi er cette unité : Appuyez sur ce bouton : Pour basculer entre ces réglages :
Altitude
Pression barométrique
Température
A
B
C
m
(mètre) et ft (pied)
hPa
(hectopascal) et
°C
(Celsius) et°F (Fahrenheit)
inHg
(pouce de mercure)
4. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
Affi chage des fi ches d’altitudes
Utilisez le mode Rappel de données pour voir les fi ches d’altitudes de sauvegardes manuelles ainsi que les altitudes maximales et minimales et les dénivelés cumulés en montée et en descente sauvegardés automatiquement. Les fi ches d’altitudes sont créés et sauvegardées en mode Altimètre.
Nom de la ficheNom de la fiche
Pour affi cher les fi ches d’altitudes
1. UtilisezD pour sélectionner le mode Rappel de données ( comme indiqué à la page F-16.
2. UtilisezA etC pour faire défi ler les fi ches d’altitudes dans l’ordre indiqué à la page F-64.
Pour une fi che de sauvegarde manuelle, les altitudes maximale et
minimale, le mois et le jour de la mesure apparaissent en premier. Une seconde plus tard environ, l’heure de la mesure est indiquée. Ensuite, l’indication de l’heure et celle de l’altitude apparaissent en alternance sur l’affi cheur numérique à une seconde d’intervalle. Le mois et le jour de la première mesure sont indiqués sur l’affi cheur numérique pour le dénivelé cumulé en montée et le dénivelé cumulé en descente. Une seconde plus tard environ, l’altitude cumulée est indiquée.
REC
),
F-59
F-61
F-62
F-63
Guide d’utilisation 5113 5213
F-64
Mois Jour
Sauvegarde manuelle 1
Heures : Minutes
1 seconde
Nom de la fiche
Dénivelé cumulé en descente
Mois et jour du début de l'enregistrement cumulé
Dénivelé cumulé en descente
Altitude
(DSC)
1 seconde
Sauvegarde manuelle 14
1 seconde
Altitude Altitude maximale
Dénivelé cumulé en montée
(ASC)
Mois et jour du début de l'enregistrement cumulé
1 seconde
Dénivelé cumulé en montée
Utilisation du chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé, les temps intermédiaires et deux arrivées.
Pour accéder au mode Chronomètre
UtilisezD pour sélectionner le mode Chronomètre ( ST), comme indiqué à la page F-16.
Une seconde environ après l’apparition deST sur l’affi cheur
numérique, le temps du chronomètre apparaît.
Pour chronométrer le temps écoulé
Secondes
Secondes
Minutes
Minutes
100es de
100es de seconde
seconde
A
Démarrage Arrêt
Pour mettre en pause un temps intermédiaire
A
Démarrage Temps
A A A C
(Redémarrage)
(Arrêt) Remise à
C C A C
intermédiaire
SPL
(
affi ché)
Libération du temps intermédiaire
Arrêt Remise à
Altitude maximale (HI)
1 seconde
Altitude minimale (LO)
1 seconde
Altitude minimale
zéro
zéro
3. Lorsque vous avez vu les données souhaitées, utilisezD pour sortir du mode Rappel de données.
- . - -
s’affi che si des données ont été supprimées ou si, à la suite d’une erreur, etc., aucune donnée
ne correspond. Dans ce cas, les valeurs des dénivelés cumulés en montée ( ASC) et des dénivelés cumulés en descente ( DSC) indiquent zéro.
Lorsque les dénivelés cumulés en montée ( ASC) ou les dénivelés cumulés en descente ( DSC) sont
supérieurs à 99 995 mètres (ou 327 98 0 pieds), la valeur correspondante revient à zéro.
Pour supprimer une seule fi che d’altitude
1. En mode Rappel de données, utilisezA etC pour faire défi ler les fi ches jusqu’à ce que celle que vous souhaitez supprimer apparaisse.
2. Appuyez environ deux secondes surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold CLR apparaît sur l’affi cheur numérique.
La fi che affi chée à l’étape 1 est supprimée.
LibérezEquand CLR apparaît sur l’affi cheur numérique.
Lorsqu’une fi che de sauvegarde manuelle a été supprimée, toutes les fi ches avancent d’une position
vers le haut.
Pour supprimer toutes les fi ches d’altitudes
En mode Rappel de données, appuyez environ cinq secondes surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold CLR apparaît sur l’affi cheur numérique.
apparaît.
Toutes les fi ches actuellement en mémoire sont supprimées.
CLR
apparaît.
CLR
apparaît.
Hold ALL
apparaît.
CLR ALL
F-65
Pour chronométrer deux arrivées
A
Démarrage Temps
Remarque
Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé dans la limite de 59 minutes, 59,99 secondes.
Lorsque le chronomètre fonctionne, le chronométrage continue jusqu’à ce que vous appuyiez sur
pour l’arrêter, même si vous sortez du mode Chronomètre pour accéder à un autre mode et si la limite de chronométrage mentionnée ci-dessus est atteinte.
Si vous sortez du mode Chronomètre pendant l’indication d’un temps intermédiaire sur l’affi cheur
numérique, celui-ci disparaît et l’indication du temps écoulé réapparaît.
C A C C
intermédiaire
Le premier coureur arrive. Affi chage du temps du premier coureur
Arrêt
Le second coureur arrive.
Libération du temps intermédiaire
Affi chage du temps du second coureur
Remise à zéro
C
F-66
Utilisation de la minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être programmée pour se mettre en marche à une heure précise et émettre une alarme à la fi n du compte à rebours.
Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
UtilisezD pour sélectionner le mode Minuterie à compte à rebours ( TR), comme indiqué à la page F-16.
Environ une seconde après l’apparition de TR sur l’affi cheur
numérique, l’affi chage est remplacé par le temps initial du compte à rebours actuel.
Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
1. Accédez au mode Minuterie à compte à rebours.
Temps du compte à rebours
Temps du compte à rebours (Minutes, Secondes)
(Minutes, Secondes)
Pendant un compte à rebours (indiqué par le défi lement des
secondes), appuyez sur A pour l’arrêter, puis appuyez sur pour revenir au temps initial du co mpte à rebours actuel.
Pendant la pause d’un compte à rebours, appuyez sur C pour
revenir au temps initial du compte à rebours actuel.
2. Appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ Le temps initial
actuel du compte à rebours clignote.
C
3. UtilisezA (+) etC (–) pour changer le réglage des minutes.
4. Appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
F-68
Utilisation de l’alarme
Vous pouvez spécifi er cinq alarmes quotidiennes indépendantes. Lorsqu’une alarme quotidienne est en service, une sonorité retentit pendant 10 secondes environ chaque jour lorsque l’heure du mode Indication de l’heure atteint l’heure spécifi ée pour l’alarme. Ceci est valable même si la montre n’est pas en mode Indication de l’heure. Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui marquera le changement d’heure par deux bips.
Pour accéder au mode Alarme
Heure de l’alarme
Heure de l’alarme (Heures : Minutes)
(Heures : Minutes)
UtilisezD pour sélectionner le mode Alarme ( AL), comme indiqué à la
Numéro de
Numéro de
page F-16.
l’alarme
l’alarme
Une seconde environ après l’apparition deAL sur l’affi cheur
numérique, un numéro d’alarme ( −1 à−5) ou l’indicateur Le numéro d’alarme correspond à un écran d’alarme. apparaît lorsque l’écran de signal horaire apparaît sur l’affi cheur numérique.
Lorsque vous accédez au mode Alarme, les données consultées avant
de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
apparaît.
Pour effectuer un compte à rebours
A
Démarrage Arrêt (Redémarrage) (Arrêt) Retour au
Avant d’effectuer un compte à rebours, assurez-vous que la minuterie à compte à rebours n’est pas
déjà en marche (ce qui est indiqué par le défi lement des secondes). Si c’est le cas, appuyez sur pour l’arrêter puis surC pour revenir au temps initial de la minuterie.
Une alarme retentit pendant cinq secondes à la fi n du compte à rebours. Cette alarme retentit dans
tous les modes. Le temps du compte à rebours revient automatiquement à sa valeur initiale lorsqu’une alarme retentit.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
Pour régler une heure d’alarme
A A A C
1. En mode Alarme, utilisezA etC pour faire défi ler les alarmes (–1 à
–5
) jusqu’à ce que l’alarme dont vous voulez régler l’heure apparaisse.
temps initial
−1 −2 −3
−4
Indicateur d’alarme
Indicateur d’alarme en/hors service
en/hors service
−5
2. Appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ Le réglage actuel
clignote.
C’est l’écran de réglage.
3. Appuyez surD pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
4. Quand un réglage clignote, utilisezA (+) etC (–) pour le changer.
Si vous utilisez le format horaire de 12 heures, veillez à bien régler l’heure de l’alarme sur le matin (pas
d’indicateur) ou l’après-midi (indicateur P).
5. Appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
F-67
A
F-69
F-70
F-71
T
T
Guide d’utilisation 5113 5213
Pour tester l’alarme
En mode Alarme, appuyez un moment surA pour faire retentir la sonorité de l’alarme.
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
1. En mode Alarme, utilisezA etC pour sélectionner une alarme ou le signal horaire.
2. Lorsque l’alarme ou le signal horaire souhaité est sélectionné, appuyez surB pour le mettre en ( ON) ou hors service (
L’indicateur d’alarme en service (quand une alarme est en service) et l’indicateur de signal horaire en
service (quand le signal horaire est en service) apparaissent sur l’affi cheur numérique dans tous les modes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-72
Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
OFF
).
Indicateur d’alarme en service
Indicateur DS
Indicateur DS
Indicateur de signal horaire en service
1. En mode Heure mondiale, utilisezA pour faire avancer la trotteuse jusqu’au code de ville dont vous voulez changer le réglage d’heure d’été ou d’heure d’hiver.
Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique le code de
ville souhaité.
2. Appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold apparaît sur l’affi cheur numérique. ➝Hold disparaît.
Le code de ville sélectionné au point 1 passe à l’heure d’été
(indicateur dSt affi ché) ou à l’heure d’hiver (indicateur dSt non affi ché).
Si vous utilisez le mode Heure m ondiale pour changer le réglage DST
du code de ville sélectionné comme ville de résidence, le réglage DST du mode Indication de l’heure changera aussi.
Notez que vous ne pouvez pas passer à l’heure d’été (DST) lorsque
UTC est sélectionné comme ville d’heure mondiale.
Le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST) n’affecte que le
fuseau horaire sélectionné. Les autres fuseaux horaires ne sont pas concernés par ce réglage.
Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
Vous pouvez utiliser le mode Heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des 29 fuseaux horaires (29 villes) du monde. La ville actuellement sélectionnée en mode Heure mondiale est appelée la « ville d’heure mondiale ».
Vous pouvez échanger la ville actuelle de l’heure mondiale contre la ville de l’heure locale en mode
Heure mondiale (page F-75).
Ville d’heure mondiale
Ville d’heure mondiale actuellement sélectionnée
actuellement sélectionnée
Heure actuelle dans la
Heure actuelle dans la ville d'heure mondiale
ville d'heure mondiale actuellement
actuellement sélectionnée
sélectionnée
Échange de la ville de résidence et de la ville d’heure mondiale
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour échanger la ville de résidence avec la ville d’heure mondiale. Les personnes voyageant souvent entre deux fuseaux horaires différents apprécieront particulièrement cette fonction. Les exemples suivants montrent ce qui se passe lorsque la ville de résidence et la ville d’heure mondiale sont échangées quand la ville de résidence est
NEW YORK
mondiale
Avant l’échange
Après l’échange
Pour échanger votre ville de résidence et la ville d’heure mondiale
1. En mode Heure mondiale, utilisezA pour sélectionner le code de ville devant devenir la ville d’heure
mondiale.
Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique le code de ville souhaité.
Dans cet exemple, vous devez positionner la trot teuse sur NEW YORK ( NYC ) pour sélectionner New
York comme ville de l’heure mondiale.
Pour accéder au mode Heure mondiale
UtilisezD pour sélectionner le mode Heure mondiale ( WT), comme indiqué à la page F-16.
WT
apparaît sur l’affi cheur numérique et la trotteuse se positionne sur
le code de la ville d’heure mondiale actuellement sélectionnée.
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
En mode Heure mondiale, utilisezA pour faire avancer la trotteuse jusqu’au code de ville situé dans le fuseau dont vous voulez voir l’heure.
MaintenezA enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique le code de
ville souhaité.
L’heure actuelle dans le fuseau horaire du code de ville actuellement
sélectionné est indiquée sur l’affi cheur numérique.
TOKYO
TYO
(
(
NYC
).
Ville de résidence Ville d’heure mondiale
Tokyo
10:08 après-midi
(Heure d’hiver)
New York
9:08 du matin
(Heure d’été)
), le réglage original, et la ville d’heure
New York 9:08 du matin (Heure d’été)
Tokyo
10:08 après-midi
(Heure d’hiver)
F-73
F-74
2. Appuyez surC jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold
La ville d’heure mondiale ( NEW YORK /NYC dans cet exemple) sélectionnée à l’étape 1 de cette
F-76
En appuyant sur D vous pouvez revenir à la correctio n de la position d’origine de la trotteuse, c’est-
4. Après avoir corrigé les positions d’origine des aiguilles des heures et des minutes, appuyez surE.
apparaît sur l’affi cheur nu mérique. ➝Hold
)
(
procédure devient votre nouvelle ville de résidence, et la ville de résidence ( TOKYO /TYO dans cet exemple) sélectionnée antérieurement devient votre nouvelle ville d’heure mondiale. L’affi cheur numérique et les aiguilles indiquent l’heure actuelle dans votre nouvelle ville d’heure mondiale (TOKYO /TYO dans cet exemple).
à-dire à l’étape 2.
( )
disparaît.
F-75
Correction des positions d’origine
Un magnétisme ou choc puissant peut entraîner un déréglage des aiguilles de la montre. Si le cas se présente, vous pouvez ajuster les positions d’origine des aiguilles pour que l’heure soit indiquée correctement.
La correction des positions d’origine des aiguilles n’est pas nécessaire dans la mesure où les aiguilles
indiquent correctement l’heure.
Pour corriger les positions d’origine
1. Accédez au mode Correction des positions d’origine des aiguilles (page F-16).
HS puis l’heure actuelle du mode Indication de l’heure apparaît sur
l’affi cheur numérique. Vous pouvez utiliser l’affi cheur numérique pour vérifi er si les positions des aiguilles sont correctes et vous assurer que l’indication analogique de l’heure et l’indication numérique de l’heure sont identiques.
2. Appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. SEC 00 clignote.
La trotteuse devrait se positionner sur 12 heures à ce moment. Si
ce n’est pas le cas, utilisez A (+) pour faire avancer la trotteuse jusqu’à 12 heures.
3. Lorsque la trotteuse est alignée correctement, appuyez surD.
Les aiguilles des heures et des minutes devraient se positio nner sur
12 heures. Si ce n’est pas le cas, utilisez A (+) et C (–) pour les faire avancer jusqu’à 12 heures.
F-77
Éclairage
L’affi cheur de la montre est éclairé pour que l’affi chage soit mieux visible dans l’obscurité. Le commutateur d’éclairage automatique de la montre s’active lorsque vous tournez la montre vers votre visage, et à ce moment l’affi cheur s’éclaire.
Le commutateur d’éclairage automatique doit être mis en service
(page F-82) pour que le cadran puisse s’éclairer.
Pour éclairer l’affi cheur manuellement
Dans n’importe quel mode, appuyez surL pour éclairer l’affi cheur.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner une
seconde ou trois secondes comme durée d’éclairage. Lorsque vous appuyez surL, le cadran reste une seconde ou trois secondes éclairé, selon le réglage actuel de la durée d’éclairage.
L’affi cheur peut être éclairé de la façon indiquée ci-dessus quel que
soit le réglage actuel du commutateur d’éclairage automatique.
L’éclairage ne peut pas être utilisé en mode capteurs ou pendant
l’emploi de la boussole.
F-78
F-79
Guide d’utilisation 5113 5213
Pour changer la durée d’éclairage
3. Appuyez surA pour choisir trois secondes ( d’éclairage.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
À propos du commutateur d’éclairage automatique
Si le commutateur d’éclairage automatique a été mis en service, l’affi cheur s’éclaire dans n’importe quel mode lorsque vous positionnez le poignet de la façon indiquée ci-contre.
Mettez la montre à une position parallèle au sol puis inclinez-la de plus de 40 degrés vers votre visage pour éclairer l’affi cheur.
F-80
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
3. Appuyez surA pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en service ( On) ou hors service
OFF
(
).
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
Précautions concernant l’éclairage
L’emploi fréquent de l’éclairage peut user la pile, et la montre devra être exposée plus fréquemment à
la lumière pour être rechargée. Le temps qu’il faut pour recharger la pile après un seul éclairage de la montre est le suivant.
Approximativement cinq minutes d’exposition à la lumière du soleil derrière une fenêtre Approximativement 50 minutes d’exposition à une lumière fl uorescente en salle
L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit.
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
2. UtilisezD pour faire défi ler les réglages sur l’affi cheur numérique jusqu’à ce que la durée d’éclairage (
Reportez-vous au point 3 de « Pour changer les réglages de l’heure
et de la date actuelles » (page F-2 2) pour le détail sur la façon de faire défi ler les écrans de réglage.
LT3
affi ché) ou une seconde (
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
2. UtilisezD pour faire défi ler les réglages sur l’affi cheur numérique jusqu’à ce que le réglage actuel du commutateur d’éclairage automatique (
Reportez-vous au point 3 de « Pour changer les réglages de l’heure
AT OFF
ou
et de la date actuelles » (page F-2 2) pour le détail sur la façon de faire défi ler les écrans de réglage.
LT1
LT3
ou
) apparaisse.
LT1
affi ché) comme durée
Portez la montre sur la
Portez la montre sur la face externe du poignet
face externe du poignet
AT On
) clignote sur l’affi cheur numérique.
Plus de
Plus de 40°
40°
Avertissement !
Regardez toujours l’affi chage de la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez le commutateur
d’éclairage automatique. Soyez particulièrement prudent lors d’activités pouvant causer un accident ou des blessures. Assurez-vous aussi que l’éclairage soudain de l’affi cheur ne surprenne ou ne distraie personne dans votre entourage.
Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre le commutateur d’éclairage automatique hors
service avant de monter à bicyclette ou à moto ou avant de conduire un véhicule. Le fonctionnement subit et inopiné du commutateur d’éclairage automatique peut distraire et causer un accident de la route et des blessures graves.
Remarque
La montre a un éclairage « Full Auto LED Light » (éclairage à LED entièrement automatique) de sorte
que le commutateur d’éclairage automatique ne s’active que lorsque l’éclairage ambiant est inférieur à un niveau donné. L’affi cheur ne s’éclaire pas sous une lumière intense.
Le commutateur d’éclairage automatique se met hors service, quel que soit son réglage, dans chacun
des cas suivants :
Pendant qu’une alarme retentit ; Pendant une mesure avec un capteur ; Pendant l’étalonnage du capteur de relèvement en mode Boussole ; Pendant la correction des positions d’origine des aiguilles.
F-81
Précautions concernant le commutateur d’éclairage automatique
Lorsque la montre est portée sur la face interne du poignet, les mouvements ou les vibrations du bras
peuvent activer fréquemment le commutateur d’éclairage automatique ainsi que l’éclairage. Pour éviter que la pile ne s’use trop rapidement, mettez le commutateur d’éclairage automatique hors service lorsque vous pratiquez des activités entraînant un éclairage fréquent de l’affi cheur.
Si vous portez la montre sous une manche lorsque le commutateur d’éclairage automatique est en
service, l’affi cheur s’éclairera fréquemment, ce qui peut causer une usure rapide de la pile.
L’affi cheur risque de ne pas s’éclairer si le cadran de la montre est à plus de 15
degrés au-dessus ou au-dessous de la parallèle. Assurez-vous que la paume de votre main est parallèle au sol.
L’éclairage s’éteint dans le temps spécifi é (page F-80), même si vous maintenez la
montre orientée vers votre visage.
L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon fonctionnement du
commutateur d’éclairage automatique. Si l’affi cheur ne s’éclaire pas, essayez de remettre la montre à sa position d’origine (parallèle au sol) et inclinez-la de nouveau vers votre visage. Si cela n’a aucun effet, laissez tomber le bras le long du corps et relevez-le une nouvelle fois.
Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée. Ce son est dû au
mécanisme du commutateur d’éclairage automatique et non pas à une défectuosité de la montre.
F-82
Bip des boutons
Un bip est audible chaque fois que vous appuyez sur un des boutons de la montre. Le bip des boutons peut être mis en ou hors service.
L’alarme, le signal horaire et l’alarme du mode Minuterie à compte à rebours fonctionnent normalement
même lorsque le bip des boutons est hors service.
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
F-84
Indication de la
boussole
Err
Si
apparaît pendant qu’une mesure est effectuée dans un mode avec capteur, redémarrez la
Err
mesure. Si endommagé.
Même si la charge de la pile est au Niveau 1 ( H) ou au Niveau 2 ( M), le capteur du mode Boussole,
Baromètre/Thermomètre ou Altimètre peut se désactiver si la tension électrique n’est pas suffi sante. À ce moment, et le capteur devrait refonctionner dès que la tension de la pile sera normale.
Par contre si
capteurs.
« Err » apparaît sur l’affi cheur numérique après l’étalonnage bidirectionnel ou l’étalonnage du nord.
- - -
Si capteur est endommagé.
Si
Si
contrôler la montre.
F-86
apparaît de nouveau sur l’affi cheur numérique, cela peut signifi er que le capteur est
Err
apparaît sur l’affi cheur numérique. Cela ne signifi e pas que le capteur est défectueux,
Err
reste affi ché pendant la mesure, il y a probablement un problème au niveau d’un des
apparaît d’abord puis est remplacé par
Err
disparaît en l’espace d’une seconde environ, essayez d’effectuer de nouveau l’étalonnage.
Err
reste affi ché, contactez votre revendeur ou le distributeur agréé CASIO le plus proche pour faire
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des étapes suivantes apparaisse.
Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
2.
UtilisezD pour faire défi ler les réglages sur l’affi cheur numérique jusqu’à ce que le réglage actuel du bip des boutons ( apparaisse.
Reportez-vous au point 3 de « Pour changer les réglages de l’heure
et de la date actuelles » (page F-2 2) pour le détail sur la façon de faire défi ler les écrans de réglage.
3. Appuyez surA pour mettre le bip des boutons en service ( ou hors service (
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
Indication de la pression
barométrique
MUTE
).
Indication de la
température
Err
(erreur) sur l’écran d’étalonnage, cela signifi e que le
MUTE
ou
Indication de
l'altitude
BEEP
BEEP
)
En cas de problème
Réglage de l’heure
L’heure actuelle est décalée d’une heure.
Vous devez peut-être changer le réglage d’heure d’hiver/été (DST) de la ville de résidence. Procédez de la façon indiquée dans « Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles » (page F-22) pour passer à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été.
Correction des positions d’origine des aiguilles
L’heure indiquée par les aiguilles est différente de l’heure indiquée par l’affi chage numérique.
Les positions d’origine des aiguilles peuvent être décalées si l’heure affi chée et l’heure indiquée par les aiguilles de la montre ne concordent pas. Utilisez le mode Correction des positions d’origine des aiguilles (page F-77) pour les corriger.
)
Modes avec capteur
Impossible de changer les unités de température, de pression barométrique et d’altitude.
TOKYO
Lorsque automatiquement sur le mètre (m), la pression barométrique sur l’hectopascal (hPa) et la température sur le degré Celsius ( °C). Ces réglages ne peuvent pas être changés.
« Err » apparaît sur l’affi cheur numérique lorsqu’un capteur est utilisé.
Un choc violent de la montre peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement du capteur ou d’un mauvais contact dans le circuit interne. Dans ce cas, opérations liées au capteur ne sont pas disponibles.
« Err » apparaît sur l’affi cheur numérique après l’étalonnage du nord.
La mention la montre est bougée pendant l’étalonnage. Effectuez une nouvelle fois l’étalonnage en prenant soin de ne pas bouger la montre. Si le problème persiste, l’erreur provient peut-être d’une source de magnétisme terrestre. Essayez d’effectuer une nouvelle fois l’étalonnage depuis le début.
Si un capteur fonctionne mal, portez la montre le plus tôt possible à votre revendeur ou au distributeur agréé CASIO le plus proche.
Quelles sont les causes d’une mauvaise indication de la direction ?
Étalonnage bidirectionnel incorrect. Effectuez l’étalonnage bidirectionnel (page F-29).
Source de magnétisme puissant, comme un appareil électroménager, un grand pont en acier, une
poutre d’acier, des fi ls aériens, etc. ou mesure de la direction effectuée en train, en bateau, etc. Éloignez-vous des objets métalliques et essayez une nouvelle fois. Notez qu’il n’est pas possible d’utiliser la boussole en train, bateau, etc.
Pourquoi les directions indiquées peuvent-elles être différentes au même endroit ?
Le magnétisme généré par des fi ls haute tension perturbent la détection du magnétisme terrestre. Éloignez-vous des fi ls haute tension et essayez une nouvelle fois.
Pourquoi est-il diffi cile de mesurer la direction à l’intérieur d’un bâtiment ?
Un téléviseur, ordinateur, haut-parleur, ou d’autres objets peuvent perturber la détection du magnétisme terrestre. Éloignez-vous de l’objet causant des interférences ou mesurez la direction à l’extérieur. Il est particulièrement diffi cile de mesurer la direction dans les bâtiments en béton armé. Souvenez-vous que ceci est également impossible à l’intérieur d’un train, d’un avion, etc.
TYO
(
) est sélectionné comme ville de résidence, l’unité d’altitude se règle
Err
(erreur) apparaît sur l’affi cheur numérique et les
Err
indique que le capteur est peut être endommagé. La mention
Err
peut aussi apparaître si
F-83
F-85
F-87
Guide d’utilisation 5113 5213
Pourquoi la trotteuse n’indique-t-elle pas la variation de pression barométrique lorsque j’accède
au mode Baromètre/Thermomètre ?
Ceci provient peut-être d’une erreur de capteur. Essayez d’appuyer une nouvelle fois surB.
La variation de pression barométrique n’est pas indiquée par la trotteuse si la pression mesurée est
hors de la plage de mesure autorisée (260 à 1100 hPa).
Mode Heure mondiale
L’heure de ma ville d’heure mondiale est décalée en mode Heure mondiale.
Ceci peut être dû au mauvais réglage de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été. Reportez-vous à « Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST) » (page F-74) pour de plus amples informations.
Charge
La montre ne se remet pas en marche après avoir été exposée à la lumière.
Ceci peut se produire quand la charge tombe au Niveau 5 (page F-11). Continuez d’exposer la montre à la lumière jusqu’à ce que l’indicateur de charge de la pile indique «H » ou «M ».
F-88
Fiche technique
Précision à température normale : Indication de l’heure numérique :
Calendrier : Calendrier entièrement automatique de 2000 à 2099. Divers : Deux formats d’affi chage (jour de la semaine et graphique de la pression barométrique)
Indication de l’heure analogique :
Divers : Code de la ville de résidence (un des 29 codes de villes disponibles plus le Temps Universel
Coordonné) ; Heure d’hiver/Heure d’été (DST)
Boussole :
Mesure continue pendant 20 secondes ; 16 directions ; Valeur angulaire de 0 ° à 359 ° ; Aiguille indiquant le nord ; Étalonnage (bidirectionnel, du nord) ; Correction de la déclinaison magnétique
Baromètre :
Plage de mesure et d’affi chage : 260 à 1100 hPa (ou 7,65 à 32,45 inHg) Unité d’affi chage : 1 hPa (ou 0,05 inHg) Fréquence des mesures : Quotidienne à partir de minuit, toutes les deux heures (12 fois par jour) ;
Toutes les cinq secondes en mode Baromètre/Thermomètre
Divers : Étalonnage ; Mesure manuelle (activée par un bouton) ; Graphique de la pression
barométrique ; Aiguille indiquant la variation de pression
Thermomètre :
Plage de mesure et d’affi chage : –10,0 à 60,0 °C (ou 14,0 à 140,0 °F) Unité d’affi chage : 0,1 °C (ou 0,2 °F) Fréquence des mesures : Toutes les cinq secondes en mode Baromètre/Thermomètre Divers : Étalonnage ; Mesure manuelle (activée par un bouton)
±15 secondes par mois
Mois, jour, jour de la semaine
Heures, minutes (mouvement toutes les 10 secondes), secondes
F-89
Altimètre :
Plage de mesure : –700 à 10 000 m (ou –2300 à 32 800 pieds) sans altitude de référence Plage d’affi chage : –10 000 à 10 000 m (ou –32 800 à 32 800 pieds)
Les valeurs négatives peuvent provenir de mesures effectuées avec une altitude de référence
ou être dues aux conditions atmosphériques.
Unité d’affi chage : 5 m (ou 20 pieds) Données de l’altitude actuelle : Intervalles de 5 secondes pendant 1 heure (
secondes pendant les 3 premières minutes suivi d’un intervalle de 2 minutes pendant les 10 heures suivantes (
Données de la mémoire d’altitudes :
Fiches de sauvegardes manuelles : 14 (altitude, date, heure) Valeurs de sauvegardes automatiques : Altitude maximale (avec indication du mois, du jour et de
l’heure), Altitude minimale (avec indication du mois, du jour et de l’heure), Dénivelé cumulé en montée (avec indication du mois, du jour et de l’heure de la première mesure), Dénivelé cumulé en descente (avec indication du mois, du jour et de l’heure de la première mesure)
Divers : Spécifi cation d’une altitude de référence ; Graphique de l’altitude ; Dénivelé ; Type de
mesure automatique de l’altitude (
Précision du capteur de relèvement :
Direction : Entre ±10°
Les valeurs sont garanties à une température comprise entre –10°C et 40°C (14°F et 104°F).
Nord indiqué par la trotteuse : Erreur de ±2° pour chaque graduation.
F-90
Éclairage :
Éclairage à LED (diode électroluminescente) ; Durée d’éclairage sélectionnable (approximativement 1,5 secondes ou 3 secondes) ; Mise en/hors service du commutateur d’éclairage automatique (Full Auto LED Light (l’éclairage à DEL entièrement automatique) fonctionne dans l’obscurité seulement)
Divers :
Indicateur de charge de la pile ; Économie d’énergie ; Résistance aux basses températures
(–10°C/14°F) ; Mise en/hors service du bip des boutons ; Formats horaires (12 heures et 24 heures)
Alimentation :
Cellule solaire et une pile rechargeable
Autonomie approximative de la pile : 6 mois (d’une charge complète au Niveau 4) dans les conditions
d'utilisation suivantes :
La montre n’est pas exposée à la lumière ;
L’horloge interne fonctionne;
L’affi chage de la montre fonctionne 18 heures par jour et reste en veille 6 heures par jour ;
L’éclairage fonctionne une fois (1,5 secondes) par jour ;
L’alarme fonctionne 10 secondes par jour ;
La boussole fonctionne 10 fois pas semaine ;
L’altimètre fonctionne pendant 10 heures, une fois par mois ;
L’indication de la pression barométrique et le graphique se renouvellent toutes les deux heures (12
fois par jour).
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile. Faites particulièrement attention si vous utilisez le commutateur d’éclairage automatique (page F-83).
2’00
)
0’05
2’00
ou
)
0’05
) ou intervalles de 5
Précision du capteur de pression :
Conditions (Altitude) Altimètre Baromètre
0 à 6000 m
Température fi xe
Effet de la variation de température
Les valeurs sont garanties pour une température comprise entre –10 °C et 40 °C (14 °F et 104 °F).
La précision diminuera si la montre ou le capteur a reçu un choc violent ou est exposé à des
températures extrêmes.
Précision du capteur de température :
Chronomètre :
Minuterie à compte à rebours :
Alarmes : Heure mondiale :
0 à 19 680 pieds 6000 à 10 000 m
19 680 à 32 800 pieds 0 à 6 000 m
0 à 19 680 pieds 6000 à 10 000 m
19 680 à 32 800 pieds
±2°C (±3,6 °F) de –10 °C à 60 °C (de 14,0 °F à 140,0 °F)
Unité de mesure : 1/100 Capacité de mesure : 59' 59,99" Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires, deux arrivées
Unité de mesure : 1 seconde Plage de réglage du temps initial du compte à rebours : 60 minutes (unité d’une minute)
5 alarmes quotidiennes ; Signal horaire
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver ; Échange entre la ville de résidence et la ville d’heure mondiale
29 villes (29 fuseaux horaires)
± (dénivelé × 2% + 15 m) mètre ± (dénivelé × 2% + 50 pi) pieds
± (dénivelé × 2% + 25 m) mètre ± (dénivelé × 2% + 90 pi) pieds
± 50 m chaque 10 °C ± 170 pi chaque 50 °F
± 70 m chaque 10 °C ± 230 pi chaque 50 °F
e
de seconde
± (variation de pression × 2% + 2 hPa) hPa ± (variation de pression × 2% + 0,059 inHg) inHg
± 5 hPa chaque 10 °C ± 0,148 inHg chaque 50 °F
F-91
F-92
City Code Table
City
Code
PAGO PAGO (PPG) Pago Pago –11 HONOLULU (HNL) Honolulu –10 ANCHORAGE (ANC) Anchorage –9 LOS ANGELES (LAX) Los Angeles –8 DENVER (DEN) Denver –7 CHICAGO (CHI) Chicago –6 NEW YORK (NYC) New York –5 SANTIAGO (SCL) Santiago –4 RIO PRAIA (RAI) Praia –1 UTC LONDON (LON) London PARIS (PAR) Paris +1 ATHENS (ATH) Athens +2 JEDDAH (JED) Jeddah +3 TEHRAN (THR) Tehran +3.5 DUBAI (DXB) Dubai +4
L
Rio De Janeiro
City
UTC Offset/
GMT Differential
City
Code
KABUL (KBL) Kabul +4.5 KARACHI (KHI) Karachi +5 DELHI (DEL) Delhi +5.5 KATHMANDU (KTM) Kathmandu +5.75 DHAKA (DAC) Dhaka +6 YANGON (RGN) Yangon +6.5 BANGKOK (BKK) Bangkok +7 HONG KONG (HKG) Hong Kong +8
–3
0
TOKYO (TYO) Tokyo +9 ADELAIDE (ADL) Adelaide +9.5 SYDNEY (SYD) Sydney +10 NOUMEA (NOU) Noumea +11 WELLINGTON (WLG) Wellington +12
Based on data as of July 2010.
The rules governing global times (GMT
differential and UTC offset) and summer time are determined by each individual country.
City
UTC Offset/
GMT Differential
Loading...