Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Applications
Les capteurs de cette montre mesurent la direction, la pression barométrique, la température et l’altitude.
Les mesures obtenues sont indiquées par la trotteuse de la montre et l’affi cheur numérique. Ces diverses
fonctions font de cette montre un objet pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres
activités de plein air.
FRANÇAIS
À propos de ce manuel
(Lumière)
(Lumière)
(Lumière)
(Lumière)
F-2
• Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur l’affi cheur soit
en caractères sombres sur fond clair soit en caractères clairs sur fond
sombre. Tous les exemples d’affi chage dans ce manuel utilisent des
caractères sombres sur fond clair.
• Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les
différentes opérations.
• Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de
référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu
différent des illustrations.
• Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre
professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre
sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.
• Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse
ou périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confi rmer les valeurs mesurées.
• Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une
défaillance de ce produit.
Avertissement !
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
1. Appuyez environ deux secondes surD pour accéder au mode Indication de l’heure, puis
observez le mouvement de la trotteuse.
Est-ce que la trotteuse bouge régulièrement toutes les secondes ?
NON
Est-ce que la trotteuse bouge toutes les deux
secondes ou est-elle complètement arrêtée ?
OUI
La charge est faible. Chargez la montre en la posant
à un endroit exposé à la lumière. Pour le détail,
reportez-vous à « Charge de la montre » (page F-9).
2. Vérifi ez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence » (page F-20) pour
sélectionner la ville de résidence et spécifi er l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
L’exactitude des données du mode Heure mondiale dépendent de l’exactitude des réglages effectués
pour la ville de résidence, l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer
correctement ces réglages.
La montre est suffisamment chargée. Pour le
détail sur la charge, reportez-vous à « Charge
de la montre » (page F-9).
OUI
ENSUITE
Passez au point 2.
F-1
F-3
3. Réglez l’heure actuelle.
Reportez-vous à « Réglage de l’heure et de la date actuelles » (page F-22).
La montre peut maintenant être utilisée.
F-4
F-35 Mesure de la pression barométrique et de la température
F-35 Pour accéder au mode Baromètre/Thermomètre et en sortir
F-36 Pour mesurer la pression barométrique et la température
F-41 Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température
F-43 Mesure de l’altitude
F-44 Pour mesurer l’altitude
F-46 Pour sélectionner le type de mesure automatique de l’altitude
F-50 Pour changer l’unité de graduation de dénivelé
F-50 Pour spécifi er le point initial de calcul du dénivelé
F-51 Pour utiliser l’indication de dénivelé
F-53 Pour spécifi er une altitude de référence
F-54 Pour créer une fi che de sauvegarde manuelle
Spécifi cation des unités de température, de pression barométrique et d’altitude
F-60
F-60 Pour spécifi er les unités de température, de pression barométrique et d’altitude
F-62 Précautions concernant les mesures simultanées d’altitude et de température
F-63 Affi chage des fi ches d’altitudes
F-63 Pour affi cher les fi ches d’altitudes
F-65 Pour supprimer une seule fi che d’altitude
F-65 Pour supprimer toutes les fi ches d’altitudes
Sommaire
F-2 À propos de ce manuel
F-3 Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
F-9 Charge de la montre
F-14 Pour sortir de l’état de veille
F-15 Guide des modes
F-19 Indication de l’heure
F-20 Confi guration des réglages de la ville de résidence
F-20 Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence
F-21 Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
F-22 Réglage de l’heure et de la date actuelles
F-22 Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles
F-25 Mesure de la direction
F-25 Pour mesurer une direction
F-28 Pour corriger la déclinaison magnétique
F-29 Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
F-30 Pour effectuer un étalonnage du nord
F-31 Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
F-33 Pour déterminer le relèvement du point visé
F-66 Utilisation du chronomètre
F-66 Pour accéder au mode Chronomètre
F-66 Pour chronométrer le temps écoulé
F-66 Pour mettre en pause un temps intermédiaire
F-67 Pour chronométrer deux arrivées
F-68 Utilisation de la minuterie à compte à rebours
F-68 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
F-68 Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
F-69 Pour effectuer un compte à rebours
F-69 Pour arrêter l’alarme
F-70 Utilisation de l’alarme
F-70 Pour accéder au mode Alarme
F-71 Pour régler une heure d’alarme
F-72 Pour tester l’alarme
F-72 Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
F-72 Pour arrêter l’alarme
F-73 Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-73 Pour accéder au mode Heure mondiale
F-73 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
F-74 Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
F-75 Pour échanger votre ville de résidence et la ville d’heure mondiale
F-5
F-6
F-7
Guide d’utilisation 5113 5213
F-77 Correction des positions d’origine
F-77 Pour corriger les positions d’origine
F-79 Éclairage
F-79 Pour éclairer l’affi cheur manuellement
F-80 Pour changer la durée d’éclairage
F-82 Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
F-84 Bip des boutons
F-84 Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
F-85 En cas de problème
F-89 Fiche technique
F-8
Important !
• Si vous laissez la montre devenir très chaude, l’affi chage à cristaux liquides s’éteindra. L’affi cheur LCD
reprendra son aspect habituel lorsque la montre reviendra à une température inférieure.
• Mettez la fonction d’économie d’énergie de la montre en service (page F-14) et laissez la montre à un
endroit normalement bien éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Sa pile ne risquera
pas de se vider.
• La pile risque de se vider si vous laissez la montre longtemps à un endroit mal éclairé ou si vous la
portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint pas. Exposer la montre le plus souvent possible à une
lumière intense.
Charge de la montre
Le cadran de la montre est une cellule solaire qui transforme la lumière en énergie. L’énergie produite
s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge
chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez pas la
montre, laissez-la à un endroit où
elle sera exposée à la lumière.
• La recharge sera optimale si vous
exposez la montre à une lumière
très intense.
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière intense pour la
charger.
Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre peut devenir
particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps aux endroits suivants :
• Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil ;
• Trop près d’une lampe à incandescence ;
• À la lumière directe du soleil.
Niveaux de charge
Vous pouvez vérifi er le niveau actuel de la pile en regardant l’indicateur de charge de la pile qui apparaît
sur l’affi cheur numérique lorsque vous accédez au mode Indication de l’heure.
•
Pour accéder au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes surD.
Niveau
Indicateur de charge de la pile
1
(H)
2
(M)
Indicateur
Indicateur
de charge
Mois Jour
Mois Jour
de charge
de la pile
de la pile
Jour de la
Jour de la
semaine
semaine
3
(L)
4
5
Lorsque vous portez la montre,
assurez-vous que le cadran n’est pas
obscurci par la manche de votre
vêtement.
• La montre peut se mettre en veille
(page F-14) même si son cadran
n’est que partiellement obscurci
par votre manche.
État des fonctions
Toutes les fonctions opèrent.
Toutes les fonctions opèrent.
L’éclairage, les sonorités et les capteurs
sont inopérants. La trotteuse saute toutes
les deux secondes.
L’éclairage, les sonorités et les capteurs
sont inopérants. L’affi cheur numérique
est vide. La trotteuse s’arrête, les aiguilles
des heures et des minutes s’arrêtent à 12
heures.
Toutes les aiguilles sont arrêtées à 12
heures. Aucune fonction n’opère.
F-9
F-10
• Le clignotement de l’indicateurL au Niveau 3 indique que la charge de la pile est très faible et que la
montre doit être exposée à une lumière intense le plus rapidement possible.
• Au Niveau 5, aucune fonction n’opère et les valeurs usine des réglages de la montre sont rétablies.
Lorsque la charge de la pile revient au Niveau 2 ( M) après être descendue au Niveau 5, réglez l’heure
et la date actuelles et effectuez les autres réglages.
• Les indicateurs réapparaissent sur l’affi cheur dès que la pile est chargée et revient du Niveau 5 au
Niveau 2 ( M).
• Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière très intense,
l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau supérieur au niveau réel. Le
niveau de la pile devrait être indiqué correctement quelques minutes plus tard.
• Toutes les données enregistrées sont effacées et les réglages de l’heure actuelle ainsi que d’autres
réglages reviennent à leurs valeurs spécifi ées en usine lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5
et lorsque la pile est remplacée.
Indication de charge nécessaire (par la trotteuse)
Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 3, la trotteuse de la montre
saute toutes les 2 secondes en mode Indication de l’heure pour vous
signaler qu’une recharge est nécessaire.
Mode de rétablissement de la charge
• Suite à l’utilisation répétée des capteurs lors des mesures, de l’éclairage ou des sonorités en un bref
laps de temps, la montre peut se mettre en mode de rétablissement, ce qui est indiqué par le
clignotement de l’indicateur de rétablissement ( R) sur l’affi cheur numérique. La montre reste en mode
de rétablissement jusqu’à ce que la charge de la pile soit rétablie.
F-12
• Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence seulement. Dans la pratique,
les temps d’exposition dépendent des conditions d’éclairage.
• Pour le détail sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien,
reportez-vous à « Alimentation » dans la Fiche technique (page F-92).
Économie d’énergie
L’économie d’énergie met la montre automatiquement en veille si vous la laissez un certain temps à
l’obscurité. Le tableau suivant montre l’incidence de l’économie d’énergie sur les fonctions de la montre.
• Il y a deux états de veille : la « veille de l’affi chage » et la « veille des fonctions ».
• Sur cette montre, la fonction d’économie d’énergie ne peut pas être désactivée.
Temps laissé à l’obscurité Aiguilles et affi cheur Fonctionnement
60 à 70 minutes
(veille de l’affi chage)
6 ou 7 jours (veille des fonctions)
• La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si elle est en veille à
6:00 du matin, elle y reste.
• Vous ne pouvez pas accéder au mode Boussole, Baromètre/Thermomètre, Altimètre, Chronomètre ou
Minuterie à compte à rebours lorsque la montre est en état de veille.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé, appuyez sur un bouton ou orientez la montre vers votre visage
(page F-80).
F-14
Affi cheur vide, trotteuse arrêtée
à 12 heures.
Affi cheur vide, toutes les
aiguilles sont arrêtées à 12
heures.
À part l’affi chage et la trotteuse, toutes les
fonctions opèrent.
À part l’indication de l’heure, aucune fonction
n’opère.
F-11
• L’éclairage, les sonorités et les mesures avec capteurs sont inopérants et les aiguilles de la montre
sont immobiles tant que la charge de la pile n’est pas rétablie.
• Il faut environ 15 minutes pour rétablir la charge de la pile. L’indicateur de rétablissement ( R) cesse de
clignoter et la montre fonctionne de nouveau normalement lorsque la charge de la pile est
complètement rétablie.
• Le clignotement fréquent de l’indicateur de rétablissement ( R) indique que la charge de la pile est
faible. Exposez la montre à la lumière pour charger la pile.
Temps de charge
Niveau d’exposition
(Luminosité)
Lumière du soleil à l’extérieur
(50 000 lux)
Lumière du soleil à travers une
fenêtre (10 000 lux)
Lumière du jour à travers une
fenêtre par temps nuageux
(5 000 lux)
Lumière fl uorescente à l’intérieur
(500 lux)
*1 Temps d’exposition quotidienne approximatif requis pour un fonctionnement quotidien normal de la
montre.
*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) requis pour passer d’un niveau de charge à l’autre.
Fonctionnement
quotidien *1
8 min 2 heures 20 heures 6 heures
30 min 6 heures 75 heures 21 heures
48 min 9 heures 122 heures 33 heures
8 heures 100 heures – – – – – –
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
Changement de niveau *2
F-13
Guide des modes
La montre présente 10 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire.
Pour faire ceci : Accédez à ce mode :
• Voir la date actuelle dans votre ville de résidence
• Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST)
• Régler l’heure et la date
• Déterminer votre relèvement actuel ou la direction de votre lieu actuel
par rapport au point visé à l’aide de l’indicateur de direction et de la
valeur angulaire
• Déterminer votre position actuelle à l’aide de la montre et d’une carte
• Voir la pression barométrique et la température à votre lieu actuel
• Voir le graphique des pressions barométriques mesurées
• Voir l’altitude à votre lieu actuel
•
Déterminer le dénivelé entre deux lieux (point de référence et lieu actuel)
• Enregistrer l’altitude mesurée ainsi que l’heure et la date de la mesure
Rappeler les fi ches d’altitudes en mode Altimètre
Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-66
Utiliser la minuterie à compte à rebours
Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-70
Voir l’heure actuelle dans une des 29 villes (29 fuseaux horaires) du globe
Corriger les positions d’origine des aiguilles
Mode Indication de
l’heure
Mode Boussole F-25
Mode Baromètre/
Thermomètre
Mode Altimètre F-43
Mode Rappel des données
Mode Minuterie à
compte à rebours
Mode Heure mondiale F-73
Mode Correction des
positions d’origine des
aiguilles
Reportez-vous à :
F-19
F-35
F-63
F-68
F-77
F-15
Guide d’utilisation 5113 5213
Sélection d’un mode
• L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.
•
Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes surD.
• Dans n’importe quel mode, appuyez surL pour éclairer l’affi cheur.
Mode Indication
Mode Indication
de l’heure
de l’heure
Mode
Mode Minuterie à
Mode Minuterie à
compte à rebours
compte à rebours
Mode Alarme
Mode Alarme
F-16
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Fonctions de retour automatique
• La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton
pendant deux ou trois minutes en mode Rappel de données, Alarme ou Correction des positions
d’origine des aiguilles.
• Si vous laissez la montre avec des chiffres clignotants sur l’affi cheur numérique pendant deux ou trois
minutes sans toucher à aucun bouton, elle sortira automatiquement de l’écran de réglage.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Rappel de données, Heure mondiale, Alarme, Boussole ou Baromètre/
Thermomètre, les données consultées avant de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
Défi lement
Les boutonsA etC servent à faire défi ler les réglages sur l’affi cheur numérique quand un réglage est
affi ché, et à faire avancer les aiguilles de la montre manuellement. Dans la plupart des cas, un maintien
sur le bouton permet d’effectuer plus rapidement l’opération.
Mode
Chronomètre
Chronomètre
Mode Heure
Mode Heure
mondiale
mondiale
Mode Rappel de
Mode Rappel de
données
données
Mode Correction des positions
Mode Correction des positions
d'origine des aiguilles
d'origine des aiguilles
• Vous pouvez utiliser les boutonsA,B etC pour accéder directement à un mode avec capteur
depuis le mode Indication de l’heure ou un autre mode avec capteur. Pour accéder à un mode avec
capteur depuis le mode Rappel de données, Chronomètre, Minuterie à compte à rebours, Alarme,
Heure mondiale ou Correction des positions d’origine des aiguilles, accédez d’abord au mode
Indication de l’heure, puis appuyez sur le bouton approprié.
• Les aiguilles des heures et des minutes indiquent l’heure actuelle dans tous les modes. En mode
Indication de l’heure, Rappel de données, Chronomètre, Minuterie à compte à rebours et Alarme, la
trotteuse indique les secondes actuelles (du mode Indication de l’heure). La trotteuse effectue d’autres
opérations dans les autres modes.
Mode Boussole
Mode Boussole
Modes avec capteur
Modes avec capteur
Mode
Mode
Baromètre/Thermomètre
Baromètre/Thermomètre
Mode Altimètre
Mode Altimètre
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure (
• En mode Indication de l’heure, appuyez surE pour faire basculer l’affi cheur numérique entre le jour
de la semaine et le graphique de la pression barométrique.
Aiguille des
heures
Jour de la semaine
Trotteuse
Mois Jour
HOME
) pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
Graphique de la pression
barométrique
Aiguille des
minutes
Jour de la
semaine
Mois Jour
Graphique de
la pression
barométrique
F-17
F-18
Confi guration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être confi gurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et la
spécifi cation de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Indicateur
Indicateur
d’après-midi
d’après-midi
Heures :
Heures :
Minutes
Minutes
F-20
Code de ville
Code de ville
Indicateur DST
Indicateur DST
Trotteuse
Trotteuse
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que
chacune des étapes suivantes apparaisse.
• Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
• Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à
« City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce
manuel.
2. Pour changer le réglage du code de ville de résidence, appuyez sur
A
pour faire avancer la trotteuse dans le sens horaire.
• Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique le code de
ville que vous voulez sélectionner comme ville de résidence.
• L’heure actuelle dans le fuseau horaire du code de ville actuellement
sélectionné est indiquée sur l’affi cheur numérique.
3. Appuyez surD. L’écran des réglages DST apparaît sur l’affi cheur
numérique.
4. Appuyez sur A pour sélectionner l’heure d’été (On) ou l’heure d’hiver
OFF
(
).
• Notez que vous ne pouvez pas commuter entre heure d’hiver et heure
(DST) lorsque UTC est sélectionné comme ville de résidence.
Réglage de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour régler l’heure et la date du mode Indication de l’heure
lorsqu’elles sont inexactes.
Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles
Indicateur
Indicateur
d’après-midi
d’après-midi
Trotteuse
Code de ville
Code de ville
Trotteuse
Heures :
Heures :
Minutes
Minutes
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que
chacune des étapes suivantes apparaisse.
• Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
2. UtilisezA pour sélectionner le code de ville que vous voulez utiliser
comme ville de résidence.
• À chaque pression sur A la trotteuse se déplace dans le sens
horaire. Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que la trotteuse indique
le code de ville que vous voulez sélectionner.
• Sélectionnez le code de ville de résidence avant d’effectuer tout
autre réglage.
• Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à
« City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce
manuel.
F-19
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez surE pour revenir au mode
Indication de l’heure.
• Les aiguilles de la montre avancent jusqu’à indiquer l’heure actuelle du fuseau où se trouve le
code de ville sélectionné comme ville de résidence. N ’effectuez aucune opération sur la montre
pendant que les aiguilles bougent.
• Quand l’heure d’été est sélectionnée, l’indicateur dSt apparaît sur l’affi cheur numérique.
Remarque
• Lorsque le code de ville a été spécifi é, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode Heure
mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure
actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifi que universellement utilisé pour l’indication de l’heure.
Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
Indicateur DSTIndicateur DST
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez surE pour sortir de l’écran de
réglage.
• L’indicateur dSt signale que l’heure d’été est sélectionnée.
3. Appuyez surD pour faire défi ler les réglages disponibles sur l’affi cheur numérique dans l’ordre indiqué
ci-dessous.
Code de ville
Unité de température/
pression barométrique/altitude
DST
1. En mode Indication de l’heure, appuyez surE jusqu’à ce que
chacune des étapes suivantes apparaisse.
• Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ HT clignote. ➝ La
trotteuse indique le code de la ville de résidence actuelle.
2. Appuyer surD. L’écran des réglages DST apparaît sur l’affi cheur
numérique.
3. Appuyez sur A pour sélectionner l'heure d’été (On) ou l'heure d’hiver
OFF
(
).
Format 12/24
heures
Éclairage automatique
en/hors service
SecondesHeuresMinutesAnnée
Durée de
l’éclairage
Bip des boutons
en/hors service
Jour
Mois
F-21
• Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages pour l’indication de l’heure seulement.
4. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer apparaît, utilisezA et/ouC pour
le changer de la façon suivante.
Affi chage Pour faire ceci : Il faut :
Changer le code de ville Appuyer surA.
Passer à l’heure d’été (On) et à l’heure d’hiver (
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures (
ou sur 24 heures (
Remettre les secondes à
Changer les heures ou les minutes UtiliserA (+) etC (–).
24H
).
00
OFF
). Appuyer surA.
12H
)
Appuyer surA.
Appuyer surA.
F-22
F-23
Guide d’utilisation 5113 5213
Affi chage Pour faire ceci : Il faut :
Changer l’année
Changer le mois ou le jour
5. Appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
• Les aiguilles de la montre avancent jusqu’à l’heure spécifi ée. N’effectuez aucune opération sur la
montre pendant que les aiguilles bougent.
Remarque
• Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et du réglage DST, reportez-vous à
« Confi guration des réglages de la ville de résidence » (page F-2 0).
• L’heure indiquée par les aiguilles changent également au moment où vous changez l’heure indiquée
par l’affi cheur numérique. Les positio ns d’origine des aiguilles peuvent être décalées si l’heure
affi chée et l’heure indiquée par les aiguilles de la montre ne concordent pas. Corrigez les
positions d’origine des aiguilles, si nécessaire (page F-77).
• Lorsque le format de 12 heures est sélectionné, l’indicateur P (après-midi) apparaît pour les heures
comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaît pour les heures comprises
entre minuit et 11:59 du matin. Lorsque le fo rmat de 24 heures est sélectio nné, les heures sont
indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur P (ap rès -midi).
• Le calendrier automatique de la montre tient compte des dif férentes longueurs des mois et des
années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez en principe plus besoin de la
changer, sauf si la pile rechargeable de la montre a été remplacée ou si sa charge baisse jusqu’au
Niveau 5 (page F-11).
F-24
Interprétation des résultats des mesures de la direction
• Lorsque vous appuyez surC,
de la direction a commencé.
• Au bout de deux secondes environ, la trotteuse avance de manière à indiquer le nord magnétique.
L’affi cheur numérique indique soit l’angle entre le nord magnétique et la position de 12 heures de la
montre, soit une des 16 indications de la direction.
• La direction est remesurée chaque seconde environ pendant 20 secondes, puis la mesure s’arrête.
L’affi cheur numérique montre
C
) pour indiquer que la mesure de la direction est terminée. Si vous voulez continuer à mesurer la
direction, appuyez une nouvelle fois surC.
• En appuyant surE à ce moment, il est possible de faire basculer l’affi cheur numérique entre la valeur
angulaire et des indicateurs de direction à un, deux ou trois caractères alphabétiques.
• Le commutateur d’éclairage automatique est hors service pendant les 20 secondes que dure la
mesure de la direction.
• Le tableau suivant donne la signifi cation des abréviations utilisées pour les indicateurs de direction qui
apparaissent sur l’affi cheur numérique.
Direction
Signifi cation
N
Nord
E
S
W
• La marge d’erreur est de ±11 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de direction quand la
montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest ( NW) et 315 degrés
sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 304 et 326 degrés.
F-26
Est
Sud
Ouest
COMP
apparaît sur l’affi cheur numérique pour indiquer que la mesure
- - -
et la trotteuse se positionne sur
Direction
NNE
ESE
SSW
WNW
Signifi cation
Nord-nord-
Est-sud-est
Sud-sud-
Ouest-nord-
est
ouest
ouest
Direction
NE
SE
SW
NW
UtiliserA (+) etC (–).
COMP
(situé en dessous du bouton
Signifi cation
Nord-est
Sud-ouest
Nord-ouest
Sud-est
Direction
ENE
SSE
WSW
NNW
Signifi cation
Est-nord-est
Sud-sud-est
Ouest-sud-
ouest
Nord-nord-
ouest
Mesure de la direction
Le mode Boussole utilise le capteur de relèvement de la montre pour détecter le nord magnétique. La
trotteuse indique le nord magnétique et l’affi cheur numérique montre une des 16 directions et une valeur
angulaire.
Position de
Position de
12 heures
12 heures
Valeur angulaire (en degrés)
Valeur angulaire (en degrés)
• Si la trotteuse indique 12 heures (nord), une fl èche blanche sur fond noir orientée vers le haut apparaît
sur l’affi cheur numérique.
• La petite graduation au centre du cadran de la montre indique la direction (page F-25). Vous pouvez
utiliser cette graduation pour vous faire une idée approximative du nombre de degrés entre la position
de 12 heures et la position de la trotteuse qui indique le nord (dans le sens horaire). La graduation de
la direction correspond à des incréments de 10 degrés.
Sur certains modèles de montres la graduation de direction peut être absente.
• Notez bien que si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon) pendant la mesure, la
marge d’erreur peut être plus importante.
• Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction mesurée ne vous paraît pas correcte.
• La mesure de la direction est temporairement interrompue lorsque la montre bipe (alarme quotidienne,
signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une
pression surL). La mesure se poursuit en fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a
interrompue est terminée.
• Pour les précautions à prendre lors de l’utilisation du mode Boussole, reportez-vous à « Précautions
concernant la boussole » (page F-34).
Étalonnage du capteur de relèvement
Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les directions mesurées
par la montre sont inexactes. L’étalonnage peut s’effectuer de trois façons différentes : par la correction
de la déclinaison magnétique, par l’étalonnage bidirectionnel et par l’étalonnage du nord.
Correction de la déclinaison magnétique
•
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifi er un angle de déclinaison magnétique
(différence entre le nord magnétique et le vrai nord) pour que la montre puisse indiquer le vrai nord.
Vous pouvez effectuer cette opération lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué sur la carte
que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous devrez
arrondir éventuellement la valeur spécifi ée par la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme
angle de déclinaison, vous devrez spécifi er 7°. Pour 7,6°, spécifi ez 8° et pour 7,5° spécifi ez 7° ou 8°.
270
270
W
W
WSW
WSW
SW
SW
SSW
SSW
S
S
180
180
Nord indiqué par
Nord indiqué par
la trotteuse
la trotteuse
Graduation de
Graduation de
la direction
la direction
NNW
NNW
NW
NW
WNW
WNW
SSE
SSE
SE
SE
Pour mesurer une direction
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure ou dans
un des modes avec capteur.
• Les modes avec capteur sont les modes Boussole, Baromètre/
Thermomètre et Altimètre.
2. Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez la montre au
poignet, mettez bien le poignet à l’horizontale (par rapport à l’horizon).
3. Orientez la position de 12 heures de la montre vers le point visé.
4. Appuyez surC pour activer la mesure de la direction, ce qui est
indiqué par l’apparition de
• Lorsque vous appuyez sur C, la trotteuse s’oriente d’abord vers le
0
0
N
N
NNE
NNE
E
E
ESE
ESE
90
90
bouton C (COMP). Ceci indique le mode Boussole. Ensuite, elle
s’oriente vers le nord magnétique.
• Pour plus d’informations sur les résultats des mesures de la direction,
reportez-vous à « Interprétation des résultats des mesures de la
NE
NE
direction » (page F-26).
ENE
ENE
5. Lorsque vous n’avez plus besoin de mesurer la direction, appuyez sur
D
pour revenir au mode Indication de l’heure.
COMP
sur l’affi cheur numérique.
F-25
F-27
Étalonnage bidirectionnel et étalonnage du nord
•
L’étalonnage bidirectionnel et l’étalonnage du nord permettent de réajuster la précision du capteur de
relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer
des mesures dans un lieu exposé à une force magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque
la montre s’est aimantée pour une raison quelconque. Lors de l’étalonnage du nord, vous « indiquez » à
la montre la direction du nord (que vous déterminez avec une autre boussole ou d’une autre façon).
Important !
Plus l’étalonnage bidirectionnel est exact, plus les mesures du capteur de relèvement seront précises.
Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel lorsque vous employez le capteur de relèvement dans
un tout autre environnement et lorsque les valeurs obtenues vous semblent inexactes.
Pour corriger la déclinaison magnétique
Valeur de la direction de
Valeur de la direction de
l’angle de déclinaison
l’angle de déclinaison
magnétique (E, W ou 0°)
magnétique (E, W ou 0°)
Valeur de l’angle
Valeur de l’angle
de la déclinaison
de la déclinaison
magnétique
magnétique
F-28
3. Posez la montre sur une surface plane face à la direction souhaitée, puis appuyez surC pour
étalonner la première direction.
• - - - apparaît sur l’affi cheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, -2- apparaît sur
l’affi cheur numérique. Ceci signifi e que la montre est prête à étalonner la seconde direction.
• Il faut compter environ 13 secondes pour l’étalonnage. Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage.
1. En mode Boussole, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des
étapes suivantes apparaisse.
• Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ Les réglages de
déclinaison magnétique clignotent.
• C’est l’écran de réglage.
2. UtiliserA (Est) etC (Ouest) pour changer les réglages.
• Les réglages de direction de l’angle de déclinaison magnétique sont
les suivants :
0°
: Pas de correction de la déclinaison magnétique. L’angle de
déclinaison magnétique est 0° avec ce réglage.
E
: Lorsque le nord magnétique est à l’est (déclinaison est)
W
: Lorsque le nord magnétique est à l’ouest (déclinaison ouest)
• Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre W 90 ° et E 90°
avec ces réglages.
4. Tournez la montre de 180 degrés.
5. Appuyez une nouvelle fois surC pour étalonner la seconde direction.
• - - - apparaît sur l’affi cheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK apparaît sur
l’affi cheur numérique et l’écran du mode Boussole ( - - -) s’affi che.
Pour effectuer un étalonnage du nord
Important !
Si vous voulez effectuer à la fois l’étalonnage du nord et l’étalonnage bidirectionnel, effectuez d’abord
l’étalonnage bidirectionnel puis l’étalonnage du nord. Ceci est nécessaire parce que l’étalonnage
bidirectionnel annule le réglage d’étalonnage du nord existant.
3. Posez la montre sur une surface plane en orientant la position de 12 heures vers le nord (tel qu’il est
indiqué par une autre boussole).
F-30
1. En mode Boussole, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des
étapes suivantes apparaisse.
• Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ Les réglages de
déclinaison magnétique clignotent.
• C’est l’écran de réglage.
2. Appuyez deux fois surD pour affi cher l’écran d’étalonnage du nord.
• À ce moment, -n- (nord) apparaît sur l’affi cheur numérique.
• Pour rétablir les réglages par défaut de la déclinaison magnétique, appuyez simultanément sur
et C. À ce moment OFF apparaît sur l’affi cheur numérique. Une seconde plus tard environ, la
déclinaison magnétique revient à 0 degré.
• L’illustration de la page F-28 montre quelles valeurs choisir pour la direction de l’angle de déclinaison
et l’angle lorsque « Ouest 1° » est indiqué comme déclinaison magnétique sur une carte.
3. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez surE pour sortir de l’écran de réglage.
Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel
• Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel. Vous devez
cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est
mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.
• Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.
• Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous
voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez mesurer votre direction sur le terrain,
étalonnez le capteur sur le terrain.
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
4. Appuyez surC pour procéder à l’étalonnage.
• - - - apparaît sur l’affi cheur numérique pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK apparaît sur
l’affi cheur numérique et l’écran du mode Boussole ( - - -) s’affi che.
Utilisation de la boussole pendant l’escalade ou la randonnée en montagne
La boussole de la montre peut être utilisée, par exemple, dans les deux situations suivantes.
• Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
Il est important de savoir où l’on se trouve en cours d’escalade ou de randonnée en montagne. Pour ce
faire, il faut « orienter la carte », c’est-à-dire aligner les points cardinaux de la carte sur les points
cardinaux à votre position. C’est-à-dire que vous devez aligner le nord de la carte sur le nord indiqué
par la montre.
• Pour déterminer le relèvement du point visé
Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
1. Gardez la montre au poignet et positionnez-la de sorte que le cadran soit à l’horizontale.
2. En mode Indication de l’heure ou dans un mode avec capteur, appuyez surC pour effectuer une
mesure.
• Le résultat apparaît sur l’af fi cheur numérique environ deux secondes plus tard et la trotteuse indique
le nord.
1. En mode Boussole, appuyez surE jusqu’à ce que chacune des
étapes suivantes apparaisse.
• Hold SET apparaît sur l’af fi cheur numérique. ➝ Les réglages de
déclinaison magnétique clignotent.
• C’est l’écran de réglage.
2. Appuyez surD pour affi cher l’écran d’étalonnage bidirectionnel.
• À ce moment, l’affi cheur numérique montre -1- pour indiquer que la
montre est prête à étalonner la première direction.
A
F-29
F-31
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.