Casio MS 88 TER II User Manual

MARQUE: CASIO
REFERENCE: MS 88 TER
CODIC: 2351684
HR-150TEC HR-200TEC
User’s Guide Bedienungsanleitung Mode d’emploi Guía del usuario Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttäjän opas Brugsvejledning Guia do Usuário
E G F S I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Felhasználói Útmutató Návod k použití Instrukcja Obsługi
Imprimé en Chine
Français
INDEX
NOTICE............................................................... 3
kA propos de la calculatrice ......................................... 3
kA propos des piles ...................................................... 3
kAlimentation secteur ................................................... 3
kA propos du tampon d’entrée ..................................... 3
OPERATIONS ................................................... 16
kChargement des piles .............................................. 16
kAlimentation secteur ................................................. 17
kRemplacement du rouleau encreur (IR-40T) ............ 17
kChargement du rouleau de papier ............................ 18
GUIDE GENERAL ............................................ 19
kBouton RESET ......................................................... 19
• Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.
kA propos des sélecteurs ........................................... 22
kAddition et soustraction ............................................ 29
kFonction IT ............................................................... 30
kMultiplication et division ............................................ 36
kCalculs dans le mode ADD ...................................... 38
kMémoire indépendante ............................................. 39
kPourcentages ........................................................... 41
kCoût, prise de vente et calculs de marge ................. 44
kCorrections ............................................................... 47
kImpression des numéros de référence ..................... 48
kErreurs ...................................................................... 48
kFiche technique ........................................................ 52
NOTICE
k A propos de la calculatrice
• N’essayez jamais de démonter la calculatrice.
• Si vous utilisez le papier, placez-le correctement.
•Pour nettoyer l’unité, essuyez-la avec un chiffon doux.
• Coupez l’alimentation après utilisation ou si vous envisagez de ne pas utiliser la machine. Il est préférable de débrancher le cordon à la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser pas la machine pendant un long moment.
• CASIO et ses fournisseurs n’assument aucune responsabilité envers l’utilisateur ou des tiers pour les dommages éventuels, y compris les dépenses et les pertes de gains, de profits ou d’économies, ou tout autre inconvénient pouvant résulter ou découler de l’utilisation de ce produit.
k A propos des piles
Les points suivants indiquent la faiblesse des piles. Eteignez la machine et remplacez les piles pour que le fonctionnement redevienne normal.
• Affichage peu lisible
• Problèmes d’impression
Important!
Pour éviter la fuite du liquide de piles et d’endommager votre calculatrice,
• Ne mélangez jamais des piles de type différent.
• Ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves.
• Ne laissez jamais de piles mortes dans le logement des piles.
• Enlevez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser la calculatrice pendant une longue période.
• N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les laissez pas se court-circuiter et n’essayez pas de les démonter.
* En cas de fuite des piles, nettoyez immédiatement le logement des piles. Faites attention à ce que le liquide
des piles ne touche pas votre peau.
* Gardez les piles hors d’atteinte des enfants. Si une pile est avalée, consulter immédiatement un médecin.
k Alimentation secteur
Important!
•Pendant son utilisation, l’adaptateur chauffe, ce qui est normal.
• Débranchez l’adaptateur de la prise murale lorsque vous n’utilisez pas la calculatrice.
• Lorsque vous branchez ou débranchez l’adaptateur, vérifiez que la machine est bien éteinte.
•L’utilisation d’un adaptateur autre que le AD-A60024 peut endommager votre calculatrice.
*Tout endommagement causé par l’usage d’un autre type d’adaptateur n’est pas couvert par notre garantie.
k A propos du tampon d’entrée
Le tampon d’entrée de la calculatrice peut contenir jusqu’à 12 opérations de touches (entrées de nombres et commandes). Vous pouvez donc continuer de saisir des données même si une autre opération est en train d’être traitée.
– 3 –
OPERATIONS AJUSTES REGOLAZIONI INSTÄLLNINGAR
KÄYTTÖKUNTOON
LAITTAMINEN
INDSTILLINGER
BEÁLLÍTÁSOK NASTAVENÍ NASTAWIENIA
k To Load Batteries k Einsetzen der Batterien k Chargement des piles k Para colocar las pilas k Per sostituire le pile k Isättning av batterier k Vervangen van de batterijen
k Paristojen asetus k Hvordan batterierne sættes i k Colocação das Pilhas
Установка батарей
k k Az elemek behelyezése k VloÏení baterií k Aby w∏o˝yç baterie
k Isetting av batteriene
1
3
Be sure that k and l poles of each battery are facing in the proper direction. Darauf achten, dass die einzelnen Batterien mit richtiger Polung Assurez-vous que les poles
et l de chaque pile sont bien orientés dans la bonne direction.
k
4
und l eingesetzt werden.
k
2
5
k Alimentation secteur k Operación por CA
Funzionamento a corrente alternata (CA)
k k Nätanslutning k Werking op netspanning k Tilkopling til nettet
k Operação com Corrente Alternada
Работа от сети
k k Mıködtetés hálózatról k Napájení ze sítû k Zasilanie pràdem zmiennym (z sieci)
AD-A60024
k Replacing the Ink Roller (IR-40T) k Austauschen der Farbrolle (IR-40T) k Remplacement du rouleau encreur
(IR-40T)
k Cambiando el rodillo entintado (IR-40T) k Sostituzione del rullo inchiostratore
(IR-40T)
k Byte av bläckrullen (IR-40T) k Vervangen van de inktrol (IR-40T)
132
k Utskifting av fargerullen (IR-40T) k Väritelan vaihto (IR-40T) k Hvordan der skiftes farvevalse (IR-40T) k Substituição do Rolo de Tinta (IR-40T)
Замена красочного валика
k
(IR-40T)
k A festékhenger cseréje (IR-40T) k V˘mûna inkoustové rolky (IR-40T) k Wymiana taÊmy barwiàcej (IR-40T)
k Chargement du rouleau de papier k Colocación del rollo de papel k Caricamento del rotolo di carta k Isättning av pappersrullen k Inleggen van de papierrol k Isetting av papirrullen
1
“ON”
k Colocação do Rolo de Papel
Установка рулона бумаги
k k A papírtekercs betöltése k Nasazení papírové rolky k Wk∏adanie rolki papieru
2
×
80mm
φ
4
58mm
3
Bouton RESET
• Une pression sur le bouton RESET supprime tout le contenu de la mémoire indépendante, les taux de conversion et taux de taxation fixés, etc. Conservez toujours des copies des réglages et des données numériques que vous jugez importants pour vous protéger contre une perte éventuelle.
• Appuyez sur le bouton RESET au dos de la calculatrice lorsque la calculatrice fonctionne mal pour rétablir un fonctionnement normal. Si la calculatrice ne fonctionne toujours pas normalement après une pression de ce bouton, adressez-vous à votre détaillant ou au revendeur le plus proche.
A propos des sélecteurs
Sélecteur de fonction
OFF : Pour mettre hors tension. ON : Pour mettre sous tension mais sans imprimer sauf si vous appuyez sur : pour imprimer un numéro de
PRINT : L’alimentation et l’impression sont activées. Les calculs sont également affichés sur l’écran. Les fonctions
ITEM : L’alimentation et l’impression sont activées. Le nombre total d’articles additionnés et soustraits est imprimé
MEMORY : L’alimentation et l’impression sont activées. Les calculs sont également affichés sur l’écran. Les calculs de
F : Point décimal flottant. 3 : Troncature (0, 1, 2, 3, 4) ou arrondi par excès (5, 6, 7, 8, 9) à trois décimales. 2 : Troncature (0, 1, 2, 3, 4) ou arrondi par excès (5, 6, 7, 8, 9) à deux décimales. 0 : Troncature (0, 1, 2, 3, 4) ou arrondi par excès (5, 6, 7, 8, 9) de la partie décimale. ADD
Important
Toutes les entrées et tous les calculs sont arrondis pour les additions et les soustractions. Pour les multiplications et les divisions, les calculs sont réalisés avec les valeurs saisies et le résultat est arrondi.
référence. Les calculs sont affichés sur l’écran seulement.
des mémoires indépendantes (q, w, E, y) ne peuvent pas être utilisées.
avec le résultat lorsque vous appuyez sur : et sur résultat lorsque vous appuyez sur G.
conversion de devises ne sont pas possibles.
*. Le nombre d’opérations * est imprimé avec le
Sélecteur de mode décimal
: Voir ‘‘Calculs dans le mode ADD’’.
2
20
40
20
40
k Addition et soustraction z-*G: k Suma y resta z-*G: k Addizione e sottrazione z-*G: k Addition och subtraktion z-*G: k Optellen en aftrekken z-*G: k Addisjon og substraksjon z-*G:
´´PRINT ´´ ´´ITEM ´´´´F´´
v
100 100 300
– 200
300
500 200
– 400
300
300 600 900
300 700
1000
900
1000 1900
)
z
1
z
)
z
3
)-
2
:
)
z
6
*
5
)
z
2
)
z
4
)-
:
7
)
z *
G
•••••••••••••••••
k Addition og subtraktion z-*G: k Adição e Subtração z-*G: k
Сложение и вычитание
k Összeadás és kivonás z-*G: k Sãítání a odeãítání z-*G: k Dodawanie i odejmowanie z-*G:
••0••
100 100 300 20 300
600 900
500 200 40 300
700
,
1 000
,
1 900
+
+
+
0
-
+
+
+
0
-
+
• ••••••••••••
004
• ••••••••••••
005
• ••••••••••••
003
• ••••••••••••
004
• ••••••••••••
002
•••••••••••••••••
••0••
100 100 300 20
300
600
900
500 200 40
300
700
,
1 000
,
1 900
0
0
z-*G:
+ + +
-
+
+ +
-
+
100.
200.
500.
300.
300.
900.
900.
500.
700.
300.
300.
1´000.
1´000.
1´900.
0.
• Addition and subtraction with repeats
• Addition und Subtraktion mit Wiederholungen
• Addition et soustraction avec répétition
• Suma y resta con repeticiones
• Addizione e sottrazione con ripetizioni
• Addition och subtraktion med repetering
• Optellen/aftrekken met herhalingen
• Addisjon og substraksjon med repetisjon
´´PRINT ´´, ´´F´´
300 300 480 250 400 400 400
2530
• Yhteenlasku/vähennyslasku toistoja käyttäen
• Addition og subtraktion med gentagelse
• Adição e subtração com repetições
Сложение и вычитание с повторениями
Összeadás és kivonás ismétlésekkel
Sčítání a odečítání s opakováním
Dodawanie i odejmowanie z powtarzaniem
••0••
300 300 480 250 400 400 400
,
2 530
+
+
+
+
+
+
+
3
480 250
4
v
)
z z z z
)
z z z *
– 29 –
300.
600. 1´080. 1´330. 1´730. 2´130. 2´530. 2´530.
0.
k Fonction IT
12
15
k Función IT k Funzione IT k Posträkningsfunktion (IT) k IT functie k IT-funksjonen
k Função IT
Функция подсчета элементов
k k IT funkció k Funkce IT k Funkcja IT
• Item count
• Postenzählung
• Nombre d’articles
• Cuenta de ítemes
• Conteggio di elementi
• Posträkning
• Item aantal
• Yksikkömäärä
• Postoptælling
• Contagem de itens
Подсчет элементов
• Tényezőszám
• Počet položek
• Ilość pozycji
• Postantall
100
–120
100
Item count 3 / Postenzählung 3 /
80
Nombre d’articles 3 / Cuenta de ítemes 3 / Conteggio di 3 elementi / Posträkning 3 / Item aantal 3 / Postantall 3 / Yksikkömäärä 3 / Postoptælling 3 / Contagem de itens 3 / Число элементов 3 / Tényezőszám 3 /
250
Počet položek 3 / Ilość pozycji 3
–150
Item count 5 / Postenzählung 5 /
180
Nombre d’articles 5 / Cuenta de ítemes 5 / Conteggio di 5 elementi / Posträkning 5 / Item aantal 5 / Postantall 5 / Yksikkömäärä 5 / Postoptælling 5 / Contagem de itens 5 / Число элементов 5 / Tényezőszám 5 / Počet položek 5 / Ilość pozycji 5
• The item number value is displayed only for addition and subtraction calculations. The item number is shown on the left side of the display.
• The item count restarts from 001 whenever you press * and inputting another value with z or -.
• Der Postenzählungswert wird nur für Additions- und Subtraktionsrechnungen angezeigt. Die Postenzählung wird an der linken Seite des Displays angezeigt.
• Die Postenzählung startet wiederum ab 001, wenn Sie die *-Taste drücken und einen anderen Wert mit der z- oder
--Taste eingeben.
• Le nombre d’articles est affiché seulement pour les additions et les soustractions. Il est indiqué sur le côté gauche de l’écran.
• Le nombre d’articles redémarre à partir de 001 lorsque vous appuyez sur * et saisissez une autre valeur avec z ou
-.
´´PRINT ´´, ´´F´´
120
250 150
v
)
z
1
-
)
z
1
i
z
­i
• ••••••••••••
003
• ••••••••••••
005
••0••
100 12 100
250 15
+
-
0
+
003000000 000
+
0
-
005000000 000
100.
-20.
80.
330.
180.
0.
•Valeur moyenne
Après avoir imprimé le nombre d’articles, appuyez sur i pour imprimer le montant moyen par article.
150
10
220
–100
Item count 3 / Postenzählung 3 /
270
Nombre d’articles 3 / Cuenta de ítemes 3 / Conteggio di 3 elementi / Posträkning 3 / Item aantal 3 / Postantall 3 / Yksikkömäärä 3 / Postoptælling 3 / Contagem de itens 3 / Число элементов 3 / Tényezőszám 3 / Počet položek 3 / Ilość pozycji 3
Average value 90 / Durchschnittswert 90 / Valeur moyenne 90 / Valor promedio 90 / Valore medio 90 / Snittvärde 90 / Gemiddelde waarde 90 / Gjennomsnittsverdi 90 / Keskimääräinen arvo 90 / Gennemsnitsværdi 90 / Valor médio 90 / Среднее значение 90 / Átlagérték 90 / Průměrná hodnota 90 / Wartość średnia 90
´´PRINT ´´, ´´F´´
150 220
1
)-
v
z z
• ••••••••••••
003
i
i
••0••
150 220 10
90
+
+
0
-
00300000 000
150.
370.
270.
90.
• Each press of i toggles between the item count and average amount per item.
•You can press i as many times as you like.
• Mit jedem Drücken der i-Taste wird zwischen der Postenzählung und dem Durchschnittsbetrag pro Posten umgeschaltet.
• Sie können die i-Taste so oft wie gewünscht drücken.
•A chaque pression de i le nombre d’articles et le montant moyen par article sont commutés.
•Vous pouvez appuyer sur i autant de fois que souhaité.
0.
´´ITEM´´, ´´F´´
10
150 220
v
z z
)-
1
*
i
• ••••••••••••
003
••0••
150 220
0
10
270
90
0.
+
+
-
150.
370.
270.
270.
90.
• Pressing * in the Item Mode prints the total along with the item count. Now pressing i prints the average amount per item.
• Durch Drücken der Drücken Sie nun die i-Taste, um den Durchschnittsbetrag pro Posten auszudrucken.
*-Taste in dem Postenmodus, wird die Summe gemeinsam mit der Postenzählung ausgedruckt.
•Pour imprimer le total avec le nombre d’articles, il faut appuyer sur * en mode Article. Pour afficher le montant moyen par article, il suffit d’appuyer en plus sur i.
• Spécification du nombre d’articles
En saisissant une valeur et appuyant sur i il est possible d’ajouter au nombre d’articles les trois chiffres les moins significatifs (extrême droite) de la valeur saisie. Si la valeur saisie contient une partie décimale, la partie décimale est tronquée et seul l’entier est utilisé. Exemple : 1234 i Ajoute 234 au nombre d’articles.
• Si vous spécifiez le nombre d’articles, il sera imprimé sur la gauche.
1.23 i Ajoute 1 au nombre d’articles.
´´PRINT´´, ´´F´´
1234
1.23
v
• ••••••••••••
234
i i i
• ••••••••••••
001
• ••••••••••••
235
••0••
+ +
235 0000000
234.
0.
1.
k Multiplication et division
z
k Multiplicaciones y divisiones k Moltiplicazione e divisione k Multiplikation och division
z
z
k Vermenigvuldigen en delen k Multiplikasjon og divisjon
(100 + 400) × 100 = 50000
z
´´PRINT ´´, ´´F´´
z
z
k Multiplicação e Divisão k
Умножение и деление
k Szorzás és osztás k Násobení a dûlení k Mno˝enie i dzielenie
v
)
z
1
)
z
4
x
)
z
1
••0••
100 400 500 100
,
50 000
z
z
z
z
z
0.
+ +
= +
100.
500.
500.
50´000.
39600 ÷ 1600 = 24.75
´´PRINT´´, ´´0´´
396
)/ )
z
16
,
39 600
,
1 600
25
=
+
39´600.
25.
To calculate totals and grand total of multiplication and division results
•To obtain the multiplication/division result, press z to make the result positive or - to make it negative.
Berechnung von Summen und Gesamtsummen von Multiplikations- und Divisionsergebnissen
• Um das Multiplikations/Divisionsergebnis zu erhalten, die z oder die - Taste drücken, um das Ergebnis positiv bzw. negativ zu machen.
Pour calculer le total et le total général des résultats de multiplications et de divisions.
• Pour obtenir le résultat d’une multiplication/division, appuyez sur z pour un résultat positif et sur - pour un résultat négatif.
100×20=2000
-1
-15
20×30= 600
50×40=2000
– )
10×15= 150
2600
1850
4450
´´PRINT ´´, ´´F´´
v
)x
1
z
20
x
20
z
30
*
x
50
z
40
x
10
-
15
*
G
••••••••••••••• ••
••0••
100
20
,
2 000
20 30
600
,
2 600
50 40
,
2 000
10
-1
-15
,
1 850
,
4 450
=
+
=
+
=
+
=
5
+
0
100.
2´000.
20.
600.
2´600.
50.
2´000.
10.
-150.
1´850.
4´450.
0.
To use constants in multiplication and division
• Press x or ÷ twice to register a constant. The “K” indicator is displayed to indicate that a constant is in effect.
Verwendung von Konstanten in Multiplikationen und Divisionen
• Die x oder ÷ Taste zweimal drücken, um eine Konstante zu registrieren. Die Anzeige ‘‘K’’ erscheint im Display, um damit anzuzeigen, dass eine Konstante verwendet wird.
Pour utiliser des constantes dans vos multiplications et vos divisions
• Appuyez sur x ou sur ÷ deux fois pour enregistrer la constante. L’indicateur ‘‘K’’ s’affiche pour indiquer qu’une constante est en application.
´´PRINT ´´, ´´F´´
28
36×28.35=1020.6
25.4×28.35=720.09
. 35
25
36
. 4
x x
z
z
28•35 28•35
36
,
1 020•6
25•4
720•09
K
K
= +
K
= +
28.35
28.35
1´020.6
720.09
k ADD Mode Calculations
ADD Mode calculations always adds two decimal places, except when the Decimal Mode Selector is at “F”.
k Addierbetrieb (Rechnungen im ADD-Modus)
Im Addierbetrieb (Rechnungen im ADD-Modus) werden immer zwei Dezimalstellen hinzugefügt, ausgenommen wenn der Dezimalmodus-Wahlschalter auf ‘‘F’’ gestellt ist.
k Calculs dans le mode ADD
Les calculs dans le mode ADD comprennent toujours deux décimales, sauf quand le sélecteur du mode décimal est positionné sur ‘‘F’’.
´´PRINT´´, ´´ADD2´´
50
••0••
23•25 45•75 12•50 96•25
152•75
+ +
­+
23.25
69.00
56.50
152.75
152.75
$ 23.25
45.75
– 12.50
96.25
$ 152.75
12
2325 4575
. 5
9625
v
z z
-
z *
k Independent Memory qwEy
Set the Function Selector to MEMORY to enable independent memory functions.
k Unabhängiger Speicher qwEy
Den Funktionswähler auf Position MEMORY stellen, um die Funktionen des unabhängigen Speichers zu aktivieren.
k Mémoire indépendante qwEy
Réglez le sélecteur de fonction sur MEMORY pour valider les fonctions de la mémoire indépendante.
0.
140 250
– 90
300
550 650
1200
300
950 750
1700 1700
1200
300
1500
1500 3500
´´MEMORY ´´, ´´F´´
140 250
950 750
550 650
••0••
140 250
90
300
300 950 750
,
1 700
,
1 700
550 650
,
1 200
300
,
1 500
,
1 500
,
3 500
0
M
+
+
-
M
M
+
M
+
M
+
M
M
M
+
M
+
M
+
M
M
+
M
M
+
M
M
M
140.
390.
300.
300.
300.
950. 1´ 700. 1´ 700.
1´ 700.
550.
1´200. 1´200.
1´500. 1´500.
1´500.
3´500.
0.
0.
y
v
z z
-
90
*
q
z z *
q
z z
:
)
z
3
*
q E
k Pourcentages %e k Porcentajes %e k Percentuali %e k Procenträkning %e k Percentages %e k Prosentutregninger %e
k Porcentagens %e k
Проценты
%e
k Százalékok %e k Procenta %e k Procenty %e
•To calculate regular percentages, add-ons, and discounts
• Berechnung von normalen Prozentsätzen, Aufschlägen und Diskonts
• Pour calculer les pourcentages réguliers, les hausses et les remises
• Para calcular porcentajes regulares, recargos y descuentos
• Per calcolare percentuali regolari, ricarichi e sconti
• Beräkningar av reguljära procenttal, påslag och rabatter
• Berekenen van normale percentages, extra kosten en kortingen
•Ordinære prosentutregninger, tillegg, og rabatter
´´PRINT´´, ´´2´´
3574
´´PRINT´´, ´´2´´
1590
3698
12%
?(428.88)
6%
?(95.40)
6%
100%
3574
100%
1590
100%
3698
•Tavallisten prosenttimäärien, korotusten ja alennusten laskeminen
• Udregning af normale procenter, tilføjelser og rabatter
• Para calcular porcentagens regulares, acréscimos e descontos
Вычисление простых процентов, наценок
и скидок
Rendszeres százalékok, felárak és árengedmények számításához
Výpočet běžných procent, navýšení a slev
Aby obliczać procenty regularne, zwyżki i
dyskonta
,
x
%
12
x
6
x
%
%
3 574
12
428•88
6 6
,
1 590
95•40
,
3 698
221•88
+
+
+
3´574.
`
428.88
95.40
221.88
6.
6.
?(221.88)
100%
1500 ?(225)
?(1725)
100%
1950
?(1462.5)
15%
?(487.5)
25%
´´PRINT´´, ´´F´´
´´PRINT´´, ´´F´´
15
1950
,
)x
%
15
z
x
%
25
-
1 500
15
225
,
1 725
,
1 950
25
4875
,
1 462•5
+
+
+
-
1´500.
225.
1´725.
1´950.
487.5
1´462.5
•Pour calculer les ratios, les augmentations et
-10
00
-9
09
les diminutions
•Para calcular relaciones, aumentos y disminuciones
•Per calcolare rapporti, aumenti e diminuzioni
• Att beräkna förhållanden, ökning och minskning
• Om percentages, verminderingen en vermeer­deringen te berekenen
• Utregning av rater, forhøyelser og nedsettelser
formindskelser
•Para calcular proporções, aumentos e diminuições
Вычисление отношений, увеличений и
уменьшений
Arányok, növelések és csökkentések számításához
Výpočet poměrů, zvýšení a snížení
Aby obliczać proporcje, podwyżki i obniżki
? (10)
´´PRINT´´,´´2´´
´´PRINT´´,´´2´´
654 852
110
1
100%
852
654
?(76.76%)
100%
110
100
?(9.09%)
•To calculate mark-ups and mark-downs
• Berechnung von Preisaufschlägen und Preisabschlägen
• Pour calculer les surmarquages et les démarquages
• Para calcular alzas y rebajas
• Per calcolare rialzi e ribassi
• Att beräkna höjningar och nedsättningar
• Berekeningen van verhogingen en verlagingen
• Beregning av prisforhøyelser og prisnedsettelser
• Hinnan korotusten ja hinnan alennusten laskeminen
´´PRINT´´, ´´F´´
Purchase Price/Einkaufspreis/Prix d’achat/ Precio de compra/Prezzo d’acquisto/Inköpspris/ Inkoopprijs/Innkjøpspris/Ostohinta/Købspris/ Preço de Compra/Закупочная цена/Vételár/ Nákupní cena/Cena zakupu
Profit/Gewinn/Bénéfice/Ganancia/Profitto/Vinst/ Winst/Fortjeneste/Voitto/Profit/Lucro/Прибыль/ Haszon/Zisk/Zysk
Selling Price/Verkaufspreis/Prix de vente/ Precio de venta/Prezzo di vendita/Försäljningspris/ Verkoopprijs/Salgspris/Myyntihinta/Salgspris/ Preço de Venda/Продажная цена/Eladási ár/
Prodejní cena/Cena sprzedaży
($320)
?
($800)
?
$480
40%
480
40
76•76
-10
-9
654 852
110 100
00 09
+
=
-
/ %
s
)
z
• Udregninger af prisforhøjelser/-nedsættelser
• Para calcular remarcações para cima e para baixo
Вычисление марж при розничных наценках
и скидках
Áremelések és árcsökkentések számításához
Výpočet navýšení a ponížení
Aby obliczać marże i rabaty
480
40 320 800
320
-
-
x e
-
654.
`
76.76
110.
`
–9.09
480.
`
800.
320.
Purchase Price/Einkaufspreis/Prix d’achat/ Precio de compra/Prezzo d’acquisto/Inköpspris/ Inkoopprijs/Innkjøpspris/Ostohinta/Købspris/ Preço de Compra/Закупочная цена/Vételár/ Nákupní cena/Cena zakupu
Loss/Verlust/Perte/Pérdida/Perdita/Förlust/Verlies/ Tap/Häviö/Tab/Perda/Убыток/Veszteség/Ztráta/
Strata
Selling Price/Verkaufspreis/Prix de vente/ Precio de venta/Prezzo di vendita/Försäljningspris/ Verkoopprijs/Salgspris/Myyntihinta/Salgspris/ Preço de Venda//Продажная цена/Eladási ár/
Prodejní cena/Cena sprzedaży
Note:
•A regular percentage or ratio calculation result is automatically stored in the total memory used for accumulation of
$130
4%
($5)
?
($125)
?
130
/ e
4
-
130
125
4
-
5
-
5
130.
125.
totals.
Hinweis:
• Das Ergebnis einer normalen Prozent- oder Verhältnisrechnung wird automatisch im Gesamtsummenspeicher, der für die Summierung von Gesamtsummen verwendet wird, abgespeichert.
Note:
• Le résultat d’un calcul de ratio ou de pourcentage régulier est automatiquement mémorisé dans la mémoire de total utilisée pour l’accumulation des totaux.
5.
k Coût, prise de vente et calculs de marge zxv k Cálculos de costo, precio de venta y margen zxv k Calcoli del costo, prezzo di vendita e margine zxv k Beräkning av kostnad, försäljningspris och marginal zxv k Kostprijs, verkoopprijs, winst berekening zxv k Beregninger av kostnad, salgspris og margin zxv k Kustannusten, myyntihinnan ja voiton laskutoimitukset zxv k Udregninger med omkostning, salgspris, fortjeneste zxv k Cálculos de Custo, Preço de Venda e Margem de Lucro zxv k
Вычисление стоимости, продажной цены и розничной наценки
k
Költség, eladási ár és haszonkulcs számítások
k
Výpočty nákladů, prodejní ceny a marže
zxv
zxv
k Koszt, cena zbytu i obliczenia mar˝y zxv
zxv
Selling Price ($2000) / Verkaufspreis ($2000) Prix de vente (2000 $) / Precio de venta ($2000) Prezzo di vendita ($2000) / Försäljningspris ($2000) Verkoopprijs ($2000) / Salgspris ($2000) Myyntihinta ($2000) / Salgspris (2000 $) Preço de venda ($2000) / продажная цена (2000 дол.)
Eladási ár ($2000) / Prodejní cena (2000 $) Cena sprzedaży ($2000)
Cost ($1000) Kosten ($1000) Coût (1000 $) Costo ($1000) Costo ($1000) Kostnad ($1000) Kostprijs ($1000) Kostnad ($1000) Kustannukset ($1000) Omkostning (1000 $) Custo ($1000)
стоимость (1000 дол.)
Költség ($1000) Náklady (1000 $)
Koszt ($1000)
Margin? (50%) Gewinnspanne? (50%) Marge? (50%) ¿Margen? (50%) Margine? (50%) Marginal? (50%) Winst? (50%) Margin? (50%) Voitto? (50%) Fortjeneste? (50%) Margem? (50%)
розничная наценка? (50 %)
Haszonkulcs? (50%) Marže? (50%)
Marża? (50%)
´´PRINT´´, ´´F´´
v
1#0
z
2#0
x
••0••
,
1 000
,
2 000
50
0.
M
%
1´ 000.
50.
Prix de vente? (200 $) / ¿Precio de venta? ($200) Prezzo di vendita? ($200) / Försäljningspris? ($200) Verkoopprijs? ($200) / Salgspris? ($200) Myyntihinta? ($200) / Salgspris? (200 $) Preço de venda? ($200) / продажная цена? (200 дол.)
Eladási ár? ($200) / Prodejní cena? (200 $) Cena sprzedaży? ($200)
Cost ($120) Kosten ($120) Coût (120 $) Costo ($120) Costo ($120)
Margin (40%) Margin Amount? ($80)
Gewinnspanne (40%) Gewinnspannenbetrag? ($80)
Marge (40%)
120
v
z
40
v
v
x
••0••
120
40
200
40 80
0.
M
%
M
%
T
M
120.
200.
80.
200.
Prix de vente (150 $) / Precio de venta ($150) Prezzo di vendita ($150) / Försäljningspris ($150) Verkoopprijs ($150) / Salgspris ($150) Myyntihinta ($150) / Salgspris (150 $) Preço de venda ($150) / продажная цена (150 дол.)
Eladási ár ($150) / Prodejní cena (150 $) Cena sprzedaży ($150)
Cost? ($105) Kosten? ($105) Coût? (105 $) ¿Costo? ($105) Costo? ($105)
Margin (30%) Margin Amount? ($45)
Gewinnspanne (30%) Gewinnspannenbetrag? ($45)
Marge (30%)
150
v
x
30
v
v
z
••0••
150
30
105
30 45
0.
M
%
M
%
T
M
150.
105.
105.
45.
Corrections >cv
v Utilisez cette touche pour effacer une opération complète. Appuyez sur cette touche si vous avez déjà saisi la valeur
incorrecte en appuyant sur une des touches de calcul (telle que z , x, etc.).
123 × 456 × 78 = 4374864
´´PRINT´´, ´´F´´
447 456
789 78
123
447
456
789
x
C
x
>
z
4 374 864
123
456
,,
78
=
+
123.
447.
56´088.
789.
78.
4´374´864.
0.
k Printing Reference Numbers ° k Ausdrucken von Referenznummern ° k Impression des numéros de référence ° k Impresión de números de referencia ° k Per stampare numeri di riferimento ° k Utskrift av referensnummer ° k Afdrukken van referentienummers °
k Viitenumeroiden tulostaminen ° k Udskrivning af henvisningsnumre ° k Impressão de Números de Referência ° k
Распечатка номеров для ссылок
k Hivatkozási számok nyomtatása ° k Tisk referenãních ãísel ° k Drukowanie numerów odniesieƒ °
k Utskriving av referansenummer °
´´ON´´
# 17·11·2006 # 10022
17
. 11 . 2 ) 6 :
1
) 22 :
17•11•2006 10022
••••••
•••••••••••
17.112006 10´022.
Errors
The following cause the error symbol “E” to appear on the display. Clear the error as indicated and continue. Independent memory contents are retained when an error is cleared.
• Whenever you input a value that is longer than 12 digits. Clear the input value only by pressing > or c or the entire calculation by pressing v.
• Whenever the integer part of a result (whether intermediate or final) is longer than 12 digits. In this case, the display shows the 11 most significant digits of the result. The true decimal point of the result is 12 places to the right of the decimal position shown in this display. Clear the entire calculation by pressing v.
• Whenever the integer part of a total being accumulated in memory is longer than 12 digits. Clear the entire calculation by pressing v.
Fehler
In den folgenden Fällen erscheint das Fehlersymbol ‘‘E’’ am Display. Den Fehler wie angegeben löschen und mit der Rechnung fortsetzen. Der Inhalt des unabhängigen Speichers bleibt erhalten, wenn ein Fehler gelöscht wird.
• Eingabe eines Wertes, der länger als 12 Stellen ist. Die > oder c Taste drücken, um den Eingabewert zu löschen, oder die
Taste drücken, um die Rechnung zu löschen.
v
• Der ganzzahlige Teil eines Ergebnisses (sei dies nun ein Zwischen- oder ein Endergebnis) ist länger als 12 Stellen. In diesem Fall zeigt das Display die 11 höchstwertigsten Stellen des Ergebnisses. Der tatsächliche Dezimalpunkt des Ergebnisses liegt um 12 Stellen rechts von dem im Display angezeigten Dezimalpunkt. Die gesamte Rechnung durch Drücken der v Taste löschen.
• Der ganzzahlige Teil der im Speicher gespeicherten Summe ist länger als 12 Stellen. Die gesamte Rechnung durch Drücken der v Taste löschen.
°
Erreurs
Le symbole d’erreur ‘‘E’’ apparaît sur l’affichage dans les cas suivants. Effacez l’erreur de la manière indiquée et continuez. Lorsqu’une erreur est effacée, le contenu de la mémoire indépendante est retenu.
• Chaque fois que vous entrez une valeur supérieure à 12 chiffres. Effacez seulement la valeur entrée en appuyant sur > ou sur c ou le calcul entier en appuyant sur v.
– 48 –
• Chaque fois que la partie entière d’un résultat (intermédiaire ou final) est supérieure à 12 chiffres. Dans ce cas, l’écran affiche les 11 chiffres les plus significatifs du résultat. Le vrai point décimal du résultat se trouve 12 places à droite de la position décimale indiquée sur l’affichage. Appuyez sur v pour effacer tout le calcul.
• Chaque fois que la partie entière d’un total en mémoire est supérieure à 12 chiffres. Appuyez sur v pour effacer tout le calcul.
Fiche technique
Plage de température de travail : 0 °C à 40 °C Alimentation : Secteur: Adaptateur secteur (AD-A60024) CC:
HR-150TEC: Quatre piles au manganèse AA apportent environ 390 heures d’affichage continu (540 heures avec le type
HR-200TEC: Quatre piles au manganèse AA apportent environ 390 heures d’affichage continu (540 heures avec le type
Dimensions :
HR-150TEC: 67 mm H × 165,5 mm P × 285 mm D, y compris les supports de rouleau HR-200TEC: 67,4 mm H × 196 mm P × 317 mm D, y compris les supports de rouleau
Poids :
HR-150TEC: 520 g dont les piles HR-200TEC: 700 g dont les piles
Fournitures consommables: Rouleau encreur (IR-40T)
* La sortie secteur doit se situer près de l’unité et doit être d’accès facile.
R6P (SUM-3)); ou l’impression de 3 000 lignes consécutives de ‘‘555555’’ avec affichage (7 000 lignes avec le type R6P (SUM-3))
R6P (SUM-3)); ou l’impression de 3 500 lignes consécutives de ‘‘555555’’ avec affichage (9 000 lignes avec le type R6P (SUM-3))
Rouleau de papier
Loading...