• Si vous utilisez le papier, placez-le correctement.
•Pour nettoyer l’unité, essuyez-la avec un chiffon doux.
• Coupez l’alimentation après utilisation ou si vous envisagez de ne pas utiliser la machine. Il est préférable de débrancher
le cordon à la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser pas la machine pendant un long moment.
• CASIO et ses fournisseurs n’assument aucune responsabilité envers l’utilisateur ou des tiers pour les dommages
éventuels, y compris les dépenses et les pertes de gains, de profits ou d’économies, ou tout autre inconvénient pouvant
résulter ou découler de l’utilisation de ce produit.
k A propos des piles
Les points suivants indiquent la faiblesse des piles. Eteignez la machine et remplacez les piles pour que le fonctionnement
redevienne normal.
• Affichage peu lisible
• Problèmes d’impression
Important!
Pour éviter la fuite du liquide de piles et d’endommager votre calculatrice,
• Ne mélangez jamais des piles de type différent.
• Ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves.
• Ne laissez jamais de piles mortes dans le logement des piles.
• Enlevez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser la calculatrice pendant une longue période.
• N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les laissez pas se court-circuiter et n’essayez pas de les démonter.
* En cas de fuite des piles, nettoyez immédiatement le logement des piles. Faites attention à ce que le liquide
des piles ne touche pas votre peau.
* Gardez les piles hors d’atteinte des enfants. Si une pile est avalée, consulter immédiatement un médecin.
k Alimentation secteur
Important!
•Pendant son utilisation, l’adaptateur chauffe, ce qui est normal.
• Débranchez l’adaptateur de la prise murale lorsque vous n’utilisez pas la calculatrice.
• Lorsque vous branchez ou débranchez l’adaptateur, vérifiez que la machine est bien éteinte.
•L’utilisation d’un adaptateur autre que le AD-A60024 peut endommager votre calculatrice.
*Tout endommagement causé par l’usage d’un autre type d’adaptateur n’est pas couvert par notre garantie.
k A propos du tampon d’entrée
Le tampon d’entrée de la calculatrice peut contenir jusqu’à 12 opérations de touches (entrées de nombres et commandes).
Vous pouvez donc continuer de saisir des données même si une autre opération est en train d’être traitée.
– 3 –
OPERATIONS
AJUSTES
REGOLAZIONI
INSTÄLLNINGAR
KÄYTTÖKUNTOON
LAITTAMINEN
INDSTILLINGER
BEÁLLÍTÁSOK
NASTAVENÍ
NASTAWIENIA
k To Load Batteries
k Einsetzen der Batterien
k Chargement des piles
k Para colocar las pilas
k Per sostituire le pile
k Isättning av batterier
k Vervangen van de batterijen
k Paristojen asetus
k Hvordan batterierne sættes i
k Colocação das Pilhas
Установка батарей
k
k Az elemek behelyezése
k VloÏení baterií
k Aby w∏o˝yç baterie
k Isetting av batteriene
1
3
Be sure that k and l poles of each battery are facing in the proper direction.
Darauf achten, dass die einzelnen Batterien mit richtiger Polung
Assurez-vous que les poles
et l de chaque pile sont bien orientés dans la bonne direction.
k
4
und l eingesetzt werden.
k
2
5
k Alimentation secteur
k Operación por CA
Funzionamento a corrente alternata (CA)
k
k Nätanslutning
k Werking op netspanning
k Tilkopling til nettet
k Operação com Corrente Alternada
Работа от сети
k
k Mıködtetés hálózatról
k Napájení ze sítû
k Zasilanie pràdem zmiennym (z sieci)
AD-A60024
k Replacing the Ink Roller (IR-40T)
k Austauschen der Farbrolle (IR-40T)
k Remplacement du rouleau encreur
(IR-40T)
k Cambiando el rodillo entintado (IR-40T)
k Sostituzione del rullo inchiostratore
(IR-40T)
k Byte av bläckrullen (IR-40T)
k Vervangen van de inktrol (IR-40T)
132
k Utskifting av fargerullen (IR-40T)
k Väritelan vaihto (IR-40T)
k Hvordan der skiftes farvevalse (IR-40T)
k Substituição do Rolo de Tinta (IR-40T)
Замена красочного валика
k
(IR-40T)
k A festékhenger cseréje (IR-40T)
k V˘mûna inkoustové rolky (IR-40T)
k Wymiana taÊmy barwiàcej (IR-40T)
k Chargement du rouleau de papier
k Colocación del rollo de papel
k Caricamento del rotolo di carta
k Isättning av pappersrullen
k Inleggen van de papierrol
k Isetting av papirrullen
1
“ON”
k Colocação do Rolo de Papel
Установка рулона бумаги
k
k A papírtekercs betöltése
k Nasazení papírové rolky
k Wk∏adanie rolki papieru
2
×
80mm
φ
4
58mm
3
■ Bouton RESET
• Une pression sur le bouton RESET supprime tout le contenu de la mémoire indépendante, les taux de conversion et
taux de taxation fixés, etc. Conservez toujours des copies des réglages et des données numériques que vous jugez
importants pour vous protéger contre une perte éventuelle.
• Appuyez sur le bouton RESET au dos de la calculatrice lorsque la calculatrice fonctionne mal pour rétablir un
fonctionnement normal. Si la calculatrice ne fonctionne toujours pas normalement après une pression de ce bouton,
adressez-vous à votre détaillant ou au revendeur le plus proche.
■ A propos des sélecteurs
Sélecteur de fonction
OFF :Pour mettre hors tension.
ON :Pour mettre sous tension mais sans imprimer sauf si vous appuyez sur : pour imprimer un numéro de
PRINT :L’alimentation et l’impression sont activées. Les calculs sont également affichés sur l’écran. Les fonctions
ITEM :L’alimentation et l’impression sont activées. Le nombre total d’articles additionnés et soustraits est imprimé
MEMORY : L’alimentation et l’impression sont activées. Les calculs sont également affichés sur l’écran. Les calculs de
F :Point décimal flottant.
3 :Troncature (0, 1, 2, 3, 4) ou arrondi par excès (5, 6, 7, 8, 9) à trois décimales.
2 :Troncature (0, 1, 2, 3, 4) ou arrondi par excès (5, 6, 7, 8, 9) à deux décimales.
0 :Troncature (0, 1, 2, 3, 4) ou arrondi par excès (5, 6, 7, 8, 9) de la partie décimale.
ADD
Important
Toutes les entrées et tous les calculs sont arrondis pour les additions et les soustractions. Pour les multiplications et les
divisions, les calculs sont réalisés avec les valeurs saisies et le résultat est arrondi.
référence. Les calculs sont affichés sur l’écran seulement.
des mémoires indépendantes (q, w, E, y) ne peuvent pas être utilisées.
avec le résultat lorsque vous appuyez sur : et sur
résultat lorsque vous appuyez sur G.
conversion de devises ne sont pas possibles.
*. Le nombre d’opérations * est imprimé avec le
Sélecteur de mode décimal
: Voir ‘‘Calculs dans le mode ADD’’.
2
20
40
20
40
k Addition et soustraction z-*G:
k Suma y resta z-*G:
k Addizione e sottrazione z-*G:
k Addition och subtraktion z-*G:
k Optellen en aftrekken z-*G:
k Addisjon og substraksjon z-*G:
´´PRINT ´´´´ITEM ´´´´F´´
v
100
100
300
– 200
300
500
200
– 400
300
→
→
300
600
900
300
700
1000
→
900
→
1000
1900
)
z
1
z
)
z
3
)-
2
:
)
z
6
*
5
)
z
2
)
z
4
)-
:
7
)
z
*
G
•••••••••••••••••
k Addition og subtraktion z-*G:
k Adição e Subtração z-*G:
k
Сложение и вычитание
k Összeadás és kivonás z-*G:
k Sãítání a odeãítání z-*G:
k Dodawanie i odejmowanie z-*G:
••0••
100
100
300
20
300
600
900
500
200
40
300
700
,
1 000
,
1 900
•
+
•
+
•
+
•
0
-
•
•
+
•
•
+
•
+
•
0
-
•
•
+
•
•
• ••••••••••••
004
• ••••••••••••
005
• ••••••••••••
003
• ••••••••••••
004
• ••••••••••••
002
•••••••••••••••••
••0••
100
100
300
20
300
600
900
500
200
40
300
700
,
1 000
,
1 900
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
•
0
•
•
•
•
z-*G:
+
+
+
-
+
+
+
-
+
100.
200.
500.
300.
300.
900.
900.
500.
700.
300.
300.
1´000.
1´000.
1´900.
0.
• Addition and subtraction with repeats
• Addition und Subtraktion mit Wiederholungen
• Addition et soustraction avec répétition
• Suma y resta con repeticiones
• Addizione e sottrazione con ripetizioni
• Addition och subtraktion med repetering
• Optellen/aftrekken met herhalingen
• Addisjon og substraksjon med repetisjon
´´PRINT ´´, ´´F´´
300
300
480
250
400
400
400
2530
• Yhteenlasku/vähennyslasku toistoja käyttäen
• Addition og subtraktion med gentagelse
• Adição e subtração com repetições
•
Сложение и вычитание с повторениями
• Összeadás és kivonás ismétlésekkel
• Sčítání a odečítání s opakováním
• Dodawanie i odejmowanie z powtarzaniem
••0••
300
300
480
250
400
400
400
,
2 530
•
+
•
+
•
+
•
+
•
+
•
+
•
+
•
3
480
250
4
v
)
z
z
z
z
)
z
z
z
*
– 29 –
300.
600.
1´080.
1´330.
1´730.
2´130.
2´530.
2´530.
0.
k Fonction IT
12
15
k Función IT
k Funzione IT
k Posträkningsfunktion (IT)
k IT functie
k IT-funksjonen
k Função IT
Функция подсчета элементов
k
k IT funkció
k Funkce IT
k Funkcja IT
• Item count
• Postenzählung
• Nombre d’articles
• Cuenta de ítemes
• Conteggio di elementi
• Posträkning
• Item aantal
• Yksikkömäärä
• Postoptælling
• Contagem de itens
• Подсчет элементов
• Tényezőszám
• Počet položek
• Ilość pozycji
• Postantall
100
–120
100
Item count 3 / Postenzählung 3 /
80
Nombre d’articles 3 / Cuenta de ítemes 3 /
Conteggio di 3 elementi / Posträkning 3 /
Item aantal 3 / Postantall 3 / Yksikkömäärä 3 /
Postoptælling 3 / Contagem de itens 3 /
Число элементов 3 / Tényezőszám 3 /
250
Počet položek 3 / Ilość pozycji 3
–150
Item count 5 / Postenzählung 5 /
180
Nombre d’articles 5 / Cuenta de ítemes 5 /
Conteggio di 5 elementi / Posträkning 5 /
Item aantal 5 / Postantall 5 / Yksikkömäärä 5 /
Postoptælling 5 / Contagem de itens 5 /
Число элементов 5 / Tényezőszám 5 /
Počet položek 5 / Ilość pozycji 5
• The item number value is displayed only for addition and subtraction calculations. The item number is shown on the left
side of the display.
• The item count restarts from 001 whenever you press * and inputting another value with z or -.
• Der Postenzählungswert wird nur für Additions- und Subtraktionsrechnungen angezeigt. Die Postenzählung wird an der
linken Seite des Displays angezeigt.
• Die Postenzählung startet wiederum ab 001, wenn Sie die *-Taste drücken und einen anderen Wert mit der z- oder
--Taste eingeben.
• Le nombre d’articles est affiché seulement pour les additions et les soustractions. Il est indiqué sur le côté gauche de
l’écran.
• Le nombre d’articles redémarre à partir de 001 lorsque vous appuyez sur * et saisissez une autre valeur avec z ou
-.
´´PRINT ´´, ´´F´´
120
250
150
v
)
z
1
-
)
z
1
i
z
i
• ••••••••••••
003
• ••••••••••••
005
••0••
100
12
100
250
15
•
+
•
-
0
•
+
003000000 000
•
+
•
0
-
005000000 000
100.
-20.
80.
330.
180.
0.
•Valeur moyenne
Après avoir imprimé le nombre d’articles, appuyez sur i pour imprimer le montant moyen par article.
150
10
220
–100
Item count 3 / Postenzählung 3 /
270
Nombre d’articles 3 / Cuenta de ítemes 3 /
Conteggio di 3 elementi / Posträkning 3 /
Item aantal 3 / Postantall 3 / Yksikkömäärä 3 /
Postoptælling 3 / Contagem de itens 3 /
Число элементов 3 / Tényezőszám 3 /
Počet položek 3 / Ilość pozycji 3
Average value 90 / Durchschnittswert 90 /
Valeur moyenne 90 / Valor promedio 90 /
Valore medio 90 / Snittvärde 90 /
Gemiddelde waarde 90 / Gjennomsnittsverdi 90 /
Keskimääräinen arvo 90 / Gennemsnitsværdi 90 /
Valor médio 90 / Среднее значение 90 / Átlagérték 90 /
Průměrná hodnota 90 / Wartość średnia 90
´´PRINT ´´, ´´F´´
150
220
1
)-
v
z
z
• ••••••••••••
003
i
i
••0••
150
220
10
90
•
+
•
+
•
0
-
00300000 000
•
150.
370.
270.
90.
• Each press of i toggles between the item count and average amount per item.
•You can press i as many times as you like.
• Mit jedem Drücken der i-Taste wird zwischen der Postenzählung und dem Durchschnittsbetrag pro Posten umgeschaltet.
• Sie können die i-Taste so oft wie gewünscht drücken.
•A chaque pression de i le nombre d’articles et le montant moyen par article sont commutés.
•Vous pouvez appuyer sur i autant de fois que souhaité.
0.
´´ITEM´´, ´´F´´
10
150
220
v
z
z
)-
1
*
i
• ••••••••••••
003
••0••
150
220
0
10
270
90
0.
+
•
+
•
-
•
•
•
150.
370.
270.
270.
90.
• Pressing * in the Item Mode prints the total along with the item count. Now pressing i prints the average amount per
item.
• Durch Drücken der
Drücken Sie nun die i-Taste, um den Durchschnittsbetrag pro Posten auszudrucken.
*-Taste in dem Postenmodus, wird die Summe gemeinsam mit der Postenzählung ausgedruckt.
•Pour imprimer le total avec le nombre d’articles, il faut appuyer sur * en mode Article. Pour afficher le montant moyen
par article, il suffit d’appuyer en plus sur i.
• Spécification du nombre d’articles
En saisissant une valeur et appuyant sur i il est possible d’ajouter au nombre d’articles les trois chiffres les moins
significatifs (extrême droite) de la valeur saisie. Si la valeur saisie contient une partie décimale, la partie décimale est
tronquée et seul l’entier est utilisé.
Exemple : 1234 i ➝ Ajoute 234 au nombre d’articles.
• Si vous spécifiez le nombre d’articles, il sera imprimé sur la gauche.
1.23 i ➝ Ajoute 1 au nombre d’articles.
´´PRINT´´, ´´F´´
1234
1.23
v
• ••••••••••••
234
i
i
i
• ••••••••••••
001
• ••••••••••••
235
••0••
+
+
235 0000000
234.
0.
1.
k Multiplication et division x÷
z
k Multiplicaciones y divisionesx÷
k Moltiplicazione e divisionex÷
k Multiplikation och divisionx÷
z
z
k Vermenigvuldigen en delenx÷
k Multiplikasjon og divisjonx÷
(100 + 400) × 100
= 50000
z
´´PRINT ´´, ´´F´´
z
z
k Multiplicação e Divisãox÷
k
Умножение и деление
k Szorzás és osztás x÷
k Násobení a dûlení x÷
k Mno˝enie i dzielenie x÷
v
)
z
1
)
z
4
x
)
z
1
••0••
100
400
500
100
,
50 000
•
•
•
•
•
z
z
x÷
z
z
z
0.
+
+
=
+
100.
500.
500.
50´000.
39600 ÷ 1600 = 24.75
´´PRINT´´, ´´0´´
396
)/
)
z
16
,
39 600
,
1 600
25
•
•
=
•
+
39´600.
25.
To calculate totals and grand total of multiplication and division results
•To obtain the multiplication/division result, press z to make the result positive or - to make it negative.
Berechnung von Summen und Gesamtsummen von Multiplikations- und Divisionsergebnissen
• Um das Multiplikations/Divisionsergebnis zu erhalten, die z oder die - Taste drücken, um das Ergebnis positiv bzw.
negativ zu machen.
Pour calculer le total et le total général des résultats de multiplications et de divisions.
• Pour obtenir le résultat d’une multiplication/division, appuyez sur z pour un résultat positif et sur - pour un résultat
négatif.
100×20=2000
-1
-15
20×30= 600
50×40=2000
– )
10×15= 150
2600
1850
4450
´´PRINT ´´, ´´F´´
v
)x
1
z
20
x
20
z
30
*
x
50
z
40
x
10
-
15
*
G
••••••••••••••• ••
••0••
100
20
,
2 000
20
30
600
,
2 600
50
40
,
2 000
10
-1
-15
,
1 850
,
4 450
•
•
=
•
+
•
•
=
•
+
•
•
•
=
•
+
•
•
=
5
•
+
0
•
•
100.
2´000.
20.
600.
2´600.
50.
2´000.
10.
-150.
1´850.
4´450.
0.
To use constants in multiplication and division
• Press x or ÷ twice to register a constant. The “K” indicator is displayed to indicate that a constant is in effect.
Verwendung von Konstanten in Multiplikationen und Divisionen
• Die x oder ÷ Taste zweimal drücken, um eine Konstante zu registrieren. Die Anzeige ‘‘K’’ erscheint im Display, um
damit anzuzeigen, dass eine Konstante verwendet wird.
Pour utiliser des constantes dans vos multiplications et vos divisions
• Appuyez sur x ou sur ÷ deux fois pour enregistrer la constante. L’indicateur ‘‘K’’ s’affiche pour indiquer qu’une constante
est en application.
´´PRINT ´´, ´´F´´
28
36×28.35=1020.6
25.4×28.35=720.09
. 35
25
36
. 4
x
x
z
z
28•35
28•35
36
,
1 020•6
25•4
720•09
K
K
•
=
+
K
=
+
28.35
28.35
1´020.6
720.09
k ADD Mode Calculations
ADD Mode calculations always adds two decimal places, except when the Decimal Mode Selector is at “F”.
k Addierbetrieb (Rechnungen im ADD-Modus)
Im Addierbetrieb (Rechnungen im ADD-Modus) werden immer zwei Dezimalstellen hinzugefügt, ausgenommen wenn
der Dezimalmodus-Wahlschalter auf ‘‘F’’ gestellt ist.
k Calculs dans le mode ADD
Les calculs dans le mode ADD comprennent toujours deux décimales, sauf quand le sélecteur du mode décimal est
positionné sur ‘‘F’’.
´´PRINT´´, ´´ADD2´´
50
••0••
23•25
45•75
12•50
96•25
152•75
+
+
+
23.25
69.00
56.50
152.75
152.75
$ 23.25
45.75
– 12.50
96.25
$ 152.75
12
2325
4575
. 5
9625
v
z
z
-
z
*
k Independent Memory qwEy
Set the Function Selector to MEMORY to enable independent memory functions.
k Unabhängiger Speicher qwEy
Den Funktionswähler auf Position MEMORY stellen, um die Funktionen des unabhängigen Speichers zu aktivieren.
k Mémoire indépendante qwEy
Réglez le sélecteur de fonction sur MEMORY pour valider les fonctions de la mémoire indépendante.
0.
140
250
– 90
300
550
650
1200
300
950
750
17001700
1200
300
1500
1500
3500
´´MEMORY ´´, ´´F´´
140
250
950
750
550
650
••0••
140
250
90
300
300
950
750
,
1 700
,
1 700
550
650
,
1 200
300
,
1 500
,
1 500
,
3 500
•
0
M
•
+
•
+
•
-
•
M
•
M
+
M
•
+
M
•
+
M
•
M
•
M
+
M
•
+
M
•
+
M
•
M
•
+
M
•
M
•
+
M
M
•
M
140.
390.
300.
300.
300.
950.
1´ 700.
1´ 700.
1´ 700.
550.
1´200.
1´200.
1´500.
1´500.
1´500.
3´500.
0.
0.
y
v
z
z
-
90
*
q
z
z
*
q
z
z
:
)
z
3
*
q
E
k Pourcentages %e
k Porcentajes %e
k Percentuali %e
k Procenträkning %e
k Percentages %e
k Prosentutregninger %e
k Porcentagens %e
k
Проценты
%e
k Százalékok %e
k Procenta %e
k Procenty %e
•To calculate regular percentages, add-ons,
and discounts
• Berechnung von normalen Prozentsätzen,
Aufschlägen und Diskonts
• Pour calculer les pourcentages réguliers, les
hausses et les remises
• Para calcular porcentajes regulares, recargos
y descuentos
• Per calcolare percentuali regolari, ricarichi e
sconti
• Beräkningar av reguljära procenttal, påslag
och rabatter
• Berekenen van normale percentages, extra
kosten en kortingen
•Ordinære prosentutregninger, tillegg, og
rabatter
´´PRINT´´, ´´2´´
3574
´´PRINT´´, ´´2´´
1590
3698
12%
?(428.88)
6%
?(95.40)
6%
100%
3574
100%
1590
100%
3698
•Tavallisten prosenttimäärien, korotusten ja
alennusten laskeminen
• Udregning af normale procenter, tilføjelser og
rabatter
• Para calcular porcentagens regulares,
acréscimos e descontos
• Вычисление простых процентов, наценок
и скидок
• Rendszeres százalékok, felárak és
árengedmények számításához
• Výpočet běžných procent, navýšení a slev
• Aby obliczać procenty regularne, zwyżki i
dyskonta
,
•
x
%
12
x
6
x
%
%
3 574
12
428•88
6
6
,
1 590
95•40
,
3 698
221•88
•
+
•
•
•
+
•
+
3´574.
`
428.88
95.40
221.88
6.
6.
?(221.88)
100%
1500?(225)
?(1725)
100%
1950
?(1462.5)
15%
?(487.5)
25%
´´PRINT´´, ´´F´´
´´PRINT´´, ´´F´´
15
1950
,
)x
%
15
z
x
%
25
-
1 500
15
225
,
1 725
,
1 950
25
487• 5
,
1 462•5
•
•
•
+
•
+
•
•
+
-
1´500.
225.
1´725.
1´950.
487.5
1´462.5
•Pour calculer les ratios, les augmentations et
-10
00
-9
09
les diminutions
•Para calcular relaciones, aumentos y
disminuciones
•Per calcolare rapporti, aumenti e diminuzioni
• Att beräkna förhållanden, ökning och minskning
• Om percentages, verminderingen en vermeerderingen te berekenen
• Utregning av rater, forhøyelser og nedsettelser
formindskelser
•Para calcular proporções, aumentos e
diminuições
• Вычисление отношений, увеличений и
уменьшений
• Arányok, növelések és csökkentések
számításához
• Výpočet poměrů, zvýšení a snížení
• Aby obliczać proporcje, podwyżki i obniżki
? (10)
´´PRINT´´,´´2´´
´´PRINT´´,´´2´´
654
852
110
1
100%
852
654
?(76.76%)
100%
110
100
?(9.09%)
•To calculate mark-ups and mark-downs
• Berechnung von Preisaufschlägen und
Preisabschlägen
• Pour calculer les surmarquages et les démarquages
• Para calcular alzas y rebajas
• Per calcolare rialzi e ribassi
• Att beräkna höjningar och nedsättningar
• Berekeningen van verhogingen en verlagingen
• Beregning av prisforhøyelser og prisnedsettelser
• Hinnan korotusten ja hinnan alennusten laskeminen
´´PRINT´´, ´´F´´
Purchase Price/Einkaufspreis/Prix d’achat/
Precio de compra/Prezzo d’acquisto/Inköpspris/
Inkoopprijs/Innkjøpspris/Ostohinta/Købspris/
Preço de Compra/Закупочная цена/Vételár/
Nákupní cena/Cena zakupu
Selling Price/Verkaufspreis/Prix de vente/
Precio de venta/Prezzo di vendita/Försäljningspris/
Verkoopprijs/Salgspris/Myyntihinta/Salgspris/
Preço de Venda/Продажная цена/Eladási ár/
Prodejní cena/Cena sprzedaży
($320)
?
($800)
?
$480
40%
480
40
•
76•76
-10
-9
654
852
110
100
•
•
00
09
•
+
•
=
•
-
/
%
s
)
z
• Udregninger af prisforhøjelser/-nedsættelser
• Para calcular remarcações para cima e para
baixo
• Вычисление марж при розничных наценках
и скидках
• Áremelések és árcsökkentések
számításához
• Výpočet navýšení a ponížení
• Aby obliczać marże i rabaty
•
480
40
320
800
320
•
-
•
•
-
•
x
e
-
654.
`
76.76
110.
`
–9.09
480.
`
800.
320.
Purchase Price/Einkaufspreis/Prix d’achat/
Precio de compra/Prezzo d’acquisto/Inköpspris/
Inkoopprijs/Innkjøpspris/Ostohinta/Købspris/
Preço de Compra/Закупочная цена/Vételár/
Nákupní cena/Cena zakupu
Selling Price/Verkaufspreis/Prix de vente/
Precio de venta/Prezzo di vendita/Försäljningspris/
Verkoopprijs/Salgspris/Myyntihinta/Salgspris/
Preço de Venda//Продажная цена/Eladási ár/
Prodejní cena/Cena sprzedaży
Note:
•A regular percentage or ratio calculation result is automatically stored in the total memory used for accumulation of
$130
4%
($5)
?
($125)
?
130
/
e
4
-
130
125
•
•
4
•
-
5
•
•
-
5
130.
125.
totals.
Hinweis:
• Das Ergebnis einer normalen Prozent- oder Verhältnisrechnung wird automatisch im Gesamtsummenspeicher, der für
die Summierung von Gesamtsummen verwendet wird, abgespeichert.
Note:
• Le résultat d’un calcul de ratio ou de pourcentage régulier est automatiquement mémorisé dans la mémoire de total
utilisée pour l’accumulation des totaux.
5.
k Coût, prise de vente et calculs de marge zxv
k Cálculos de costo, precio de venta y margen zxv
k Calcoli del costo, prezzo di vendita e margine zxv
k Beräkning av kostnad, försäljningspris och marginal zxv
k Kostprijs, verkoopprijs, winst berekening zxv
k Beregninger av kostnad, salgspris og margin zxv
k Kustannusten, myyntihinnan ja voiton laskutoimitukset zxv
k Udregninger med omkostning, salgspris, fortjeneste zxv
k Cálculos de Custo, Preço de Venda e Margem de Lucro zxv
k
Вычисление стоимости, продажной цены и розничной наценки
k
Költség, eladási ár és haszonkulcs számítások
k
Výpočty nákladů, prodejní ceny a marže
zxv
zxv
k Koszt, cena zbytu i obliczenia mar˝y zxv
zxv
Selling Price ($2000) / Verkaufspreis ($2000)
Prix de vente (2000 $) / Precio de venta ($2000)
Prezzo di vendita ($2000) / Försäljningspris ($2000)
Verkoopprijs ($2000) / Salgspris ($2000)
Myyntihinta ($2000) / Salgspris (2000 $)
Preço de venda ($2000) / продажная цена (2000 дол.)
Eladási ár ($2000) / Prodejní cena (2000 $)
Cena sprzedaży ($2000)
v Utilisez cette touche pour effacer une opération complète. Appuyez sur cette touche si vous avez déjà saisi la valeur
incorrecte en appuyant sur une des touches de calcul (telle que z , x, etc.).
123 × 456 × 78
= 4374864
´´PRINT´´, ´´F´´
447 → 456
789 → 78
123
447
456
789
x
C
x
>
z
4 374 864
123
456
,,
78
•
•
=
•
+
•
123.
447.
56´088.
789.
78.
4´374´864.
0.
k Printing Reference Numbers °
k Ausdrucken von Referenznummern °
k Impression des numéros de référence °
k Impresión de números de referencia °
k Per stampare numeri di riferimento °
k Utskrift av referensnummer °
k Afdrukken van referentienummers °
k Viitenumeroiden tulostaminen °
k Udskrivning af henvisningsnumre °
k Impressão de Números de Referência °
k
Распечатка номеров для ссылок
k Hivatkozási számok nyomtatása °
k Tisk referenãních ãísel °
k Drukowanie numerów odniesieƒ °
k Utskriving av referansenummer °
´´ON´´
# 17·11·2006
# 10022
17
. 11 . 2 ) 6 :
1
) 22 :
17•11•2006
10022
••••••
•••••••••••
17.112006
10´022.
■ Errors
The following cause the error symbol “E” to appear on the display. Clear the error as indicated and continue. Independent
memory contents are retained when an error is cleared.
• Whenever you input a value that is longer than 12 digits.
Clear the input value only by pressing > or c or the entire calculation by pressing v.
• Whenever the integer part of a result (whether intermediate or final) is longer than 12 digits.
In this case, the display shows the 11 most significant digits of the result. The true decimal point of the result is 12 places
to the right of the decimal position shown in this display. Clear the entire calculation by pressing v.
• Whenever the integer part of a total being accumulated in memory is longer than 12 digits.
Clear the entire calculation by pressing v.
■ Fehler
In den folgenden Fällen erscheint das Fehlersymbol ‘‘E’’ am Display. Den Fehler wie angegeben löschen und mit der
Rechnung fortsetzen. Der Inhalt des unabhängigen Speichers bleibt erhalten, wenn ein Fehler gelöscht wird.
• Eingabe eines Wertes, der länger als 12 Stellen ist. Die > oder c Taste drücken, um den Eingabewert zu löschen, oder
die
Taste drücken, um die Rechnung zu löschen.
v
• Der ganzzahlige Teil eines Ergebnisses (sei dies nun ein Zwischen- oder ein Endergebnis) ist länger als 12 Stellen.
In diesem Fall zeigt das Display die 11 höchstwertigsten Stellen des Ergebnisses. Der tatsächliche Dezimalpunkt des
Ergebnisses liegt um 12 Stellen rechts von dem im Display angezeigten Dezimalpunkt. Die gesamte Rechnung durch
Drücken der v Taste löschen.
• Der ganzzahlige Teil der im Speicher gespeicherten Summe ist länger als 12 Stellen.
Die gesamte Rechnung durch Drücken der v Taste löschen.
°
■ Erreurs
Le symbole d’erreur ‘‘E’’ apparaît sur l’affichage dans les cas suivants. Effacez l’erreur de la manière indiquée et continuez.
Lorsqu’une erreur est effacée, le contenu de la mémoire indépendante est retenu.
• Chaque fois que vous entrez une valeur supérieure à 12 chiffres.
Effacez seulement la valeur entrée en appuyant sur > ou sur c ou le calcul entier en appuyant sur v.
– 48 –
• Chaque fois que la partie entière d’un résultat (intermédiaire ou final) est supérieure à 12 chiffres. Dans ce cas, l’écran
affiche les 11 chiffres les plus significatifs du résultat. Le vrai point décimal du résultat se trouve 12 places à droite de la
position décimale indiquée sur l’affichage. Appuyez sur v pour effacer tout le calcul.
• Chaque fois que la partie entière d’un total en mémoire est supérieure à 12 chiffres.
Appuyez sur v pour effacer tout le calcul.
■ Fiche technique
Plage de température de travail : 0 °C à 40 °C
Alimentation :
Secteur: Adaptateur secteur (AD-A60024)
CC:
HR-150TEC: Quatre piles au manganèse AA apportent environ 390 heures d’affichage continu (540 heures avec le type
HR-200TEC: Quatre piles au manganèse AA apportent environ 390 heures d’affichage continu (540 heures avec le type
Dimensions :
HR-150TEC: 67 mm H × 165,5 mm P × 285 mm D, y compris les supports de rouleau
HR-200TEC: 67,4 mm H × 196 mm P × 317 mm D, y compris les supports de rouleau
Poids :
HR-150TEC: 520 g dont les piles
HR-200TEC: 700 g dont les piles