• Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de
comenzar a usar este producto.
• Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
• Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web
oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
Accesorios
Para fijar la correa a la cámara
Fije aquí la correa.
Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios
mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con
su vendedor original.
Batería recargable de ion-
litio (NP-160)
Cable micro USBCorrea
Referencia básica
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Cable de alimentación*
* La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona
geográfica en donde se compró la cámara.
2
¡Lea esto primero!
• El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
• El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de
producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en
ponerse en contacto con nosotros.
• Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del
contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el
consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y
perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que
resulten del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños,
pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resulten del uso del software
de aplicación EXILIM Connect.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la
memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
• Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como
ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de
la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla utiliza tecnología de alta precisión que provee
un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un número muy
pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe
a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
Realice tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la
cámara está grabando correctamente.
Botón de control
([8][2][4][6])
(páginas 40, 70, 82,
98)
Pantalla del monitor
(páginas 11, 31)
98
123
4576
bkbl
ckclbt bs
bn
cm
bmbo bp
bq
br
FrenteDorso
cpcnco
Parte inferior
Orificio para el trípode
Utilice este orificio cuando fije un trípode.
Cubierta del compartimento de las baterías
Ranuras para batería/tarjeta de memoria
(páginas 19, 27)
La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra
entre paréntesis.
10
Guía general
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos
NOTA
8
9
bk
bp
bl
bm
13567
cl
cp
cn
cm
co
cr
cs
cq
2
4
bn
btck
bo
bs bqbr
La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle
sobre el estado de la cámara.
• Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación
de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los
diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la
cámara.
. Grabación de instantáneas (1 toma)
Calidad de película (película FHD/STD)
(páginas 70, 73)/
Velocidad de grabación (película de alta
velocidad) (página 74)
Distancia focal
(Convertida al formato de película de 35 mm.)
(página 53)
Estabilización de la imagen (página 108)
Indicador de Mca. tiempo (página 187)
Histograma (página 117)
Función del botón disparador delantero
(página 100)
Estado de comunicación Bluetooth
Modo de temporizador
(página 41)
Detección facial (página 106)
Modo de grabación (página 31)
Indicador de zoom digital/
Zoom (SR) (página 54)
Capacidad de memoria
restante para películas
(página 70)
Capacidad de memoria
restante para instantáneas
(página 230)
Tamaño/calidad de imagen de
• Dependiendo de los ajustes de grabación, los valores de apertura, velocidad de
obturación y sensibilidad ISO pueden no aparecer en la pantalla. Estos valores se
mostrarán en rojo si por alguna razón, la exposición automática (AE) no es
correcta.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos
11
. Grabación de instantáneas (Tomas en ráfaga)
1243
6
7
8
5
6
5
42
3
7
8
1
Velocidad de disparo continuo (Cont.)
(página 56)
Modo de grabación (página 31)
Capacidad de memoria restante para
instantáneas (página 230)
Tiempo permitido para disparo continuo*/
número de imágenes de disparo continuo
(página 56)
* No se visualiza durante la grabación con
Pregrabación con disparo continuo.
Capacidad de memoria restante para películas
(página 231)
Modo de disparo continuo (página 56)
Tomas cont. pregr. (página 58)
Máx. imag. cont. (página 56)
. Grabación de película
Modo de grabación de instantáneas
(Instantánea en película) (página 81)
Grabación de audio deshabilitada (página 74)
Modo de grabación (página 70)
Tiempo de grabación de la película (página 70)
Capacidad de memoria restante para películas
(página 70)
Grabación de película en proceso (página 70)
Calidad de película (película FHD/STD)
(páginas 70, 73)/
Velocidad de grabación (película de alta
velocidad) (página 74)
Capacidad de memoria restante para
instantáneas (página 230)
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos
12
. Visualización de instantáneas
2413
6
5
7
9
8
bqbpbrbl
ck
bt
bs
cm
cl
cn
bk
bobnbm
12
4
3
Tipo de archivo
Indicador de protección
(página 144)
Tamaño de imagen de la
instantánea (página 109)
Nombre de la carpeta/archivo
(página 182)
Calidad de imagen de la
instantánea (página 111)
. Reproducción de películas
Modo de grabación (página 31)
Imagen enviada (páginas 161, 164)
Histograma (página 117)
Función del botón disparador delantero
(página 130)
Estado de comunicación Bluetooth
(página 153)/Modo avión (página 163)
Fecha/hora (página 191)
Información de ubicación (página 167)
Envío automático (página 164)
Estado de la comunicación LAN inalámbrica
(página 153)
Modo de medición (página 51)
Equilibrio del blanco (página 142)
Indicador del nivel de la batería (página 24)
Flash (página 49)
Compensación de exposición (página 48)
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Sensibilidad ISO (página 46)
Distancia focal
(Convertida al formato de película de 35 mm.)
No hay datos de audio disponibles
Tiempo de grabación de la película
(página 120)
Calidad de película (película FHD/STD)
(páginas 70, 73)/
Velocidad de grabación (película de alta
velocidad) (página 74)
Intervalo (página 78)
Se visualiza para las películas grabadas con
lapso de tiempo.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos
13
. Configuración de los ajustes de la pantalla
[8] (DISP)
Cada vez que presiona [8] (DISP), se desplazará a través de los
ajustes para visualizar u ocultar la información en pantalla. Puede
configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY.
Modo REC
Información
activada
Información
desactivada
Muestra la información del ajuste.
Oculta la información del ajuste.
Modo PLAY
Información
activada
Información
desactivada
Muestra los ajustes activos al realizar la grabación, la fecha
y hora actuales, el histograma (página 117), y otras
informaciones.
No se visualiza ninguna información al realizar la
grabación.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos
14
Guía de inicio rápido
*Para obtener más información, vea las páginas 18, 61, 100.
*Para obtener más información, vea la página 149.
*Para obtener más información, vea la página 159.
*Para obtener más información, vea la página 133.
Qué puede hacer con su cámara CASIO
Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características
para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones
principales.
Fotografía de autorretratos
La pantalla de la cámara puede abrirse hacia arriba
hasta 180 grados para poder ver mientras toma
autorretratos. La toma de autorretratos ahora es más
fácil gracias a un botón disparador delantero y la
función de obturador de movimiento.
Conexión inalámbrica
Podrá utilizar su smartphone como control remoto de
la cámara para enviar al smartphone las imágenes
grabadas con su cámara.
Compartir una vez
Comparta instantáneas seleccionadas para poderlas
ver en smartphones que no estén emparejados con la
cámara.
Para poder utilizar Compartir una vez, deberá instalar
la app Scene en el smartphone.
Destaques de fotos
Los ajustes de la cámara se pueden configurar para
seleccionar automáticamente los elementos
destacados de las instantáneas y crear con ellos un
collage.
15
Guía de inicio rápido
Destaques de películas
*Para obtener más información, vea la página 131.
*Para obtener más información, vea la página 67.
*Para obtener más información, vea la página 78.
*Para obtener más información, vea la página 84.
*Para obtener más información, vea la página 31.
Los ajustes de la cámara se pueden configurar para
seleccionar automáticamente los elementos
destacados de las instantáneas y de las películas, y
crear con ellos una película.
Selfie Art
Esta función le permite seleccionar una escena y
tomar selfies con varios efectos artísticos.
Película a intervalos
Esta función le permite grabar películas de fenómenos
naturales que se producen durante un cierto tiempo
tiempo, acelerar el flujo del tráfico en una escena
urbana, o grabar otros tipos similares de películas.
Retoque horquillado (Retoque BKT)
La función Retoque horquillado (Retoque BKT) permite
disparar tres versiones de la misma imagen con solo
presionar el botón disparador, cada una con diferentes
ajustes para el tono de piel.
Premium Auto PRO
Si selecciona grabación en Premium Auto
PRO, la cámara determinará
automáticamente si usted está grabando un
objeto o un paisaje, y otras condiciones.
Premium Auto PRO brinda una calidad de
imagen superior a estándar Automático.
16
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
NOTA
Apertura de la pantalla
180 grados
La pantalla de la cámara puede abrirse hacia arriba hasta 180 grados.
. Apertura de la pantalla
Tal como se observa en la ilustración, puede
inclinar la pantalla abriéndola desde abajo.
. Cómo regresar la pantalla del monitor
a su posición normal
Para volver la pantalla a su posición normal,
gírela sosteniendo la parte inferior de la misma.
• Según los ajustes predeterminados de fábrica, la cámara se enciende
automáticamente al abrir la pantalla. Consulte la página 189 para obtener
información acerca de cómo cambiar los ajustes para que la cámara no se
encienda cuando se abre la pantalla.
• Cierre la pantalla con cuidado para no apretarse los dedos entre la parte inferior de
la pantalla y la cámara.
• Evite aplicar golpes fuertes a la pantalla. Se podría dañar la pantalla.
• Cuando no la utilice, asegúrese de cerrar la pantalla hasta su posición normal en
la parte posterior de la cámara.
17
Guía de inicio rápido
. Qué puede hacer con la cámara...
Tomas de autorretratos
Puede posicionar la pantalla en la misma
dirección que el objetivo, para facilitar la
composición de los autorretratos.
Tomas desde ángulos bajosTomas desde ángulos altos
El ángulo de inclinación de la pantalla se
puede ajustar para las composiciones de
las imágenes desde diversos ángulos
bajos.
Sosteniendo la cámara de manera
invertida es posible girar la pantalla del
monitor para que pueda fotografiar
desde ángulos altos. En este caso, tanto
la información visualizada en la pantalla
de la cámara como la imagen
visualizada giran automáticamente
180 grados.
18
Guía de inicio rápido
Primero, cargue la batería antes de usar.
Cubierta del compartimento de la
batería
Logotipo de CASIO
Tope
Batería
BIEN
MAL
Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada.
Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla.
• Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable
CASIO (NP-160). Nunca intente usar otro tipo de batería.
Para instalar la batería
1. Abra la cubierta del
compartimento de la batería.
2. Instale la batería.
Con el logotipo de CASIO dirigido
hacia arriba (en la dirección del
objetivo), sostenga el tope que se
encuentra junto a la batería en la
dirección indicada por la flecha,
mientras introduce la batería en la
cámara. Presione la batería hasta
que quede correctamente
asegurada mediante el tope.
3. Cierre la cubierta del
compartimento de la batería.
19
Guía de inicio rápido
Para reemplazar la batería
IMPORTANTE!
!
Tope
4
3
2
1
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida
hacia el lado de la pantalla de la cámara.
Puerto [USB]
Cable de
alimentación
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
1. Presione [ON/OFF]
(Encender/apagar) para
apagar la cámara y luego abra
la cubierta del compartimento
de la batería.
2. Retire la batería actual y
coloque una nueva.
3. Cierre la cubierta del compartimento de la batería.
• La luz trasera (página 10) parpadea en verde durante algún tiempo después de
presionar [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara. No retire nunca la
batería mientras la luz trasera parpadea en verde. Hacerlo puede ocasionar la
alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara.
Carga de la batería
Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Adaptador USB AC
• Conexión USB a un PC (utilizando el cable micro USB incluido.)
. Para cargar con el adaptador USB AC
El adaptador le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara.
Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación.
Tiempo de carga: Aproximadamente 2 horas 40 minutos
• Cuando desconecte el adaptador USB AC de la cámara, desconéctelo primero de
la cámara.
20
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
• La carga puede tardar más de lo normal en función de la temperatura ambiente o
Luz trasera
cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado.
Estas condiciones pueden hacer que la luz trasera parpadee en rojo. Si esto
sucede, consulte la página 215.
• Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto [USB] hasta que encaje
firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo,
se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido
a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como
se muestra en la ilustración.
• Si presiona [ON/OFF] (Encender/apagar) mientras el
adaptador USB AC está conectado a la cámara, ésta se
encenderá con la alimentación suministrada por la batería.
Debido a esto, la carga se detendrá.
• El adaptador USB AC se calienta durante la carga. Esto
es normal y no es ningún signo de anomalía.
• La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona
geográfica.
Operación de la luz trasera
Estado de la luzDescripción
Iluminada en rojoCargando
Temperatura ambiente anormal,
Destellando en rojo
problema del adaptador USB AC, o
problema de la batería (página 215)
ApagadaCarga completa
21
Guía de inicio rápido
. Para cargar mediante conexión USB a un PC
IMPORTANTE!
!
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
La marca u del conector pequeño (micro USB)
dirigida hacia el lado de la pantalla de la cámara.
Puerto [USB]
Puerto USB
PC
(encendido)
La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara.
Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación
).
(
,
USB
1
2
• Si la cámara está encendida, apáguela presionando [ON/OFF] (Encender/apagar)
antes de conectarla al PC.
• La primera vez que conecta la cámara a su PC mediante el cable USB, puede
aparecer un mensaje de error en el PC. Si así sucede, desconecte el cable USB y
vuélvalo a conectar.
• Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de PCs y
condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo normal. Estas
condiciones pueden hacer que la luz trasera parpadee en rojo. Si esto sucede,
consulte la página 215.
• Para una carga rápida, se recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado.
• No podrá fotografiar imágenes con la cámara mientras la esté cargando a través
de una conexión USB del PC. Si desea fotografiar con la cámara, desconecte el
cable USB.
• Si ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado, la carga
podrá finalizar automáticamente y la luz trasera podrá comenzar a destellar en rojo
o apagarse solo después de unos 60 minutos. En cualquier caso, se recomienda
utilizar el adaptador USB AC suministrado con la cámara.
• Si usted enciende la cámara mientras se está cargando mediante la conexión USB
a un PC, la cámara establecerá una conexión USB con el PC. A pesar de que por
lo general la carga debería continuar en este momento, ciertos tipos de PCs o
entornos de conexión podrían interrumpir la carga si el suministro de energía es
bajo. Esto se indicará con la iluminación verde de la luz trasera.
• La carga no se realizará mientras el PC conectado esté en el modo de ahorro de
energía.
22
Guía de inicio rápido
Operación de la luz trasera
Luz trasera
Estado de la luzDescripción
Iluminada en rojo,
[Iluminada/ámbar
Cargando
intermitente]
Temperatura ambiente anormal,
Destellando en rojo
tiempo de carga anormalmente
excesivo, o problema de la batería
(página 215)
Apagada, [encendida
en verde]
Carga completa
• Los estados de la luz indicados entre arriba entre corchetes indican las
operaciones con la cámara encendida mientras se está cargando a través de una
conexión USB con un PC.
Otras precauciones sobre la carga
• Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar la batería
(NP-160) sin necesidad de extraerla de la cámara. También puede cargar la
batería mediante la unidad de cargador disponible comercialmente (BC-110L).
No utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador
diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
• Este modelo se puede cargar solamente a través de un puerto USB con
especificación USB 2.0.
• Los dispositivos de carga USB y los dispositivos de suministro de alimentación
están sujetos a estándares fijos. El uso de un dispositivo inadecuado o que no
cumpla con los estándares puede ocasionar el mal funcionamiento y/o la avería de
su cámara.
• No se garantiza el funcionamiento en PCs caseros o modificados por el usuario.
Incluso en el caso de un PC disponible en el comercio, ciertas especificaciones del
puerto USB pueden imposibilitar la carga a través del cable USB.
• Es posible que no se cargue completamente una batería que esté caliente
después del uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla.
• La batería se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la
cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes de
su uso.
• La carga de la batería de la cámara puede provocar interferencias con la recepción
de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el adaptador USB AC en un
tomacorriente que esté más alejado de la radio o el televisor.
• El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada y las
condiciones de carga.
• No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo.
• Nunca utilice el cable de alimentación con otros dispositivos.
• Realice la carga únicamente con el adaptador USB AC y el cable USB
especificados en este manual. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede
resultar en una carga inadecuada.
23
Guía de inicio rápido
Verificación de la energía restante de la batería
A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla
indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación.
Energía restanteAltoBajo
Indicador de batería***
Color del indicadorBlanco* Blanco*Rojo*Rojo
indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
• El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia
entre el modo REC y el modo PLAY.
• Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la
cámara durante aproximadamente 20 días con la batería agotada. La próxima vez
que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje
indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los
ajustes de fecha y la hora (página 191).
• Vea la página 235 para obtener información sobre la vida útil de la batería y el
número de tomas.
Sugerencias para ahorrar energía de la batería
• Si ingresa en “Modo ECO” (página 185), se habilita la operación de bajo consumo
de energía. Tenga en cuenta que con la operación de bajo consumo de energía se
reduce el brillo de la pantalla.
• Cuando no necesite usar el flash, seleccione ? (Flash desactivado) para el ajuste
del flash (página 49).
• Active las funciones de apagado automático (página 189) y de modo inactivo
(página 188) para no malgastar batería cuando se olvide de apagar la cámara.
• Seleccione “Desactivado” para “AF continuo” (página 107).
24
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
[ON/OFF] (Encender/apagar)
enciende la cámara
La primera vez que instala una batería en la cámara, aparece una pantalla para
configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no
están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora
incorrectas.
• Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar)
para encender la cámara.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el
idioma que desea y, a continuación,
presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación,
presione [SET].
Ejemplo: 10 de julio de 2017
AA/MM/DD
DD/MM/AA
MM/DD/AA
* 17/7/10
* 10/7/17
* 7/10/17
4. Ajuste la fecha y la hora.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea
y, a continuación, utilice [8] y [2] para cambiarlo.
Para cambiar entre los formatos de 12 horas y
24 horas, seleccione “24h” y, a continuación, utilice
[8] y [2] para realizar el ajuste.
5. Después de ajustar la fecha y hora, utilice [4] y
[6] para seleccionar “Aplicar” y, a
continuación, presione [SET].
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de
visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las
siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
– Idioma de visualización: página 192
– Fecha y hora: página 191
25
Guía de inicio rápido
NOTA
• Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de
verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
• Si retira demasiado pronto la batería de la cámara después de configurar los
ajustes de hora y fecha por primera vez, los ajustes podrían volver a sus valores
predeterminados de fábrica. No retire la batería durante 24 horas como mínimo
después de configurar los ajustes.
Preparación de una tarjeta de memoria
Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para
guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de
memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no
se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria
insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de
memoria. Cuando no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las
imágenes se guardarán en la memoria integrada.
• Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la
página 230.
Tarjetas de memoria compatibles
– Tarjeta de memoria SD
– Tarjeta de memoria SDHC
– Tarjeta de memoria SDXC
Utilice uno de los tipos de tarjeta de memoria mencionados
anteriormente.
• Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las compatibles en abril de
2016.
• Esta cámara admite el uso de tarjetas de memoria SD de los siguientes tipos y
capacidades: tarjetas de memoria SD de hasta 2 GB; tarjetas de memoria SDHC
de 2 GB a 32 GB, tarjetas de memoria SDXC de 32 GB a 2 TB. No se garantiza el
funcionamiento de todas las tarjetas de memoria con esta cámara, aunque se
satisfagan los requerimientos de tipo y capacidad mencionados arriba.
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir las velocidades de
procesamiento. Especialmente, las películas de alta calidad pueden no almacenarse
correctamente. Una tarjeta de memoria lenta puede tardar mucho tiempo en grabar
los datos, produciendo interrupciones en la imagen y/o audio durante la
reproducción. Si así sucede, un indicador amarillo “Y” aparece en la pantalla del
monitor.
26
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
Para colocar una tarjeta de memoria
FrenteDorso
Frente
1. Presione [ON/OFF] (Encender/
apagar) para apagar la cámara y
luego abra la cubierta del
compartimento de la batería.
2. Inserte la tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con su
frente hacia arriba (hacia el lado del
objetivo de la cámara), y deslícela hasta
el fondo de la ranura hasta oír el
chasquido que se emite cuando queda
firmemente asegurada.
3. Cierre la cubierta del
compartimento de la batería.
• Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible
(página 26).
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague
inmediatamente la cámara, retire la batería, y póngase en contacto con su
vendedor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
27
Guía de inicio rápido
Cambio de la tarjeta de memoria
IMPORTANTE!
!
IMPORTANTE!
!
Haga presión sobre la tarjeta de memoria y
suéltela. Esto hará que salte ligeramente
fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta
totalmente e inserte otra tarjeta.
• Apague la cámara antes de reemplazar
la tarjeta de memoria.
• La luz trasera (página 10) parpadea en verde durante algún tiempo después de
presionar [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara. No retire nunca la
tarjeta de memoria mientras la luz trasera parpadea en verde. La operación de
almacenamiento de la imagen puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta de
memoria.
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva
Debe formatear la tarjeta de memoria en la cámara antes de utilizarla por primera
vez.
• Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria
se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no
necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en
una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
• Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si formatea la
tarjeta con un PC, dará como resultado una tarjeta no formateada con el estándar
SD, lo cual podrá disminuir en gran medida el tiempo de procesamiento y
ocasionar problemas de compatibilidad, de rendimiento y otros.
1. Encienda la cámara y presione [MENU].
2. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña
“¥ SETTING” y, a continuación, presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación,
presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación,
presione [SET].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
28
Guía de inicio rápido
NOTA
Encendido y apagado de la cámara
[p] (PLAY)
Luz trasera
[ON/OFF] (Encender/
apagar)
Botón disparador
. Para encender la cámara
Si presiona [ON/OFF] (Encender/apagar) se ingresa
en modo REC para poder grabar las imágenes. Si
presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC
se ingresa en modo PLAY para poder ver las
instantáneas y películas (páginas 35, 120).
• La cámara también se puede encender
presionando [p] (PLAY).
• Si presiona el botón disparador mientras está en
el modo PLAY se vuelve al modo REC.
• Asegúrese de que no haya nada que pueda
restringir o entrar en contacto con el objetivo
mientras se extiende. Si sostiene el objetivo con la
mano para que no se extienda, se podrían
producir fallos de funcionamiento.
• El objetivo se retrae dentro de la cámara unos
10 segundos después de presionar [p] (PLAY)
para ingresar en modo PLAY.
• La función modo inactivo (página 188) o apagado
automático (página 189) hace que la alimentación
se desconecte automáticamente tras un período
de inactividad predeterminado.
• La cámara no se encenderá presionando [ON/OFF] (Encender/apagar) o [p]
(PLAY) mientras la esté cargando a través de una conexión USB del PC (página
22).
. Para apagar la cámara
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar).
• Puede configurar la cámara para que se apague cuando se presiona [p] (PLAY)
(página 189).
29
Guía de inicio rápido
NOTA
IMPORTANTE!
!
Cómo sostener la cámara correctamente
HorizontalVertical
Sostenga la cámara de manera que el flash
esté encima del objetivo.
Luz delantera
Objetivo
Flash
No podrá obtener imágenes
nítidas si mueve la cámara al
presionar el botón disparador.
Cuando presiona el botón
disparador, asegúrese de
sostener la cámara tal como se
muestra en la ilustración, y
manténgala inmóvil apretando
firmemente sus brazos contra su
cuerpo hasta que se tome la
foto.
Mantenga la cámara inmóvil, y
presione el botón disparador
teniendo la precaución de evitar todo movimiento mientras se dispara el obturador y
hasta unos instantes después. Esto es especialmente importante cuando la
iluminación disponible sea escasa, debido a que la velocidad de obturación
disminuye.
• Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y
la correa, cualquiera de las partes indicadas en la
ilustración.
• Como medida de prevención para evitar una caída
accidental de la cámara, fije la correa de muñeca
y asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de
sus dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
• No balancee nunca la cámara cuando la lleve por
la correa.
• La correa se suministra para utilizarse solamente
con esta cámara. No la utilice nunca para ningún
otro propósito.
• Si captura una imagen con la función “Rotación automática” ajustada a “Activado”,
la imagen reproducida se rotará automáticamente a la orientación que tenía la
cámara en el momento de la grabación de la imagen (página 187).
• Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash ni están demasiado cerca del
mismo. Los dedos pueden provocar sombras no deseadas al utilizar el flash.
30
Guía de inicio rápido
Para grabar una instantánea
P
Ÿ
Icono del modo de grabación en
Automático
Botón disparador
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
Capacidad de memoria restante
para instantáneas (página 230)
Pantalla
[MODE]
[SET]
Selección de un modo de grabación automática
Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Progr/autom. o
Premium Auto PRO) de acuerdo con sus preferencias para la creación de imágenes
digitales.
Visualización
Ajuste
Progr/
autom.
Premium
Auto PRO
del icono de
la pantalla
REC
Descripción
Este es el modo de grabación estándar Automático.
Con la grabación en Premium Auto PRO, la cámara
determina automáticamente si usted está grabando
un objeto o un paisaje, además de otras
condiciones. La grabación en el modo Premium Auto
PRO brinda una calidad de imagen superior a
grabación Progr/autom.
• Algunos de los ajustes configurados
automáticamente mediante Premium Auto PRO
no pueden ser cambiados por el usuario.
• También, se consume más energía (la batería se
descarga más rápidamente) que en Progr/autom.
1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara.
La cámara ingresará en el modo REC.
• Si la cámara está en el modo PLAY, presione el botón disparador.
2. Presione [MODE].
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar “P” (Progr/autom.) o “Ÿ”
(Premium Auto PRO) y, a continuación, presione [SET].
31
Guía de inicio rápido
Para grabar una instantánea
Aparece cuando la
cámara detecta que
está fijada sobre un
trípode.
w Gran angularz Telefoto
Controlador de zoom
Si la cámara determina que es necesario la grabación con disparo continuo al
disparar con Premium Auto PRO, cambiará automáticamente a una escena HS, y
aparecerá “Š” en la pantalla del monitor. Con la escena HS, la cámara tomará
ráfagas de imágenes y las combinará en una imagen final. Para evitar imágenes
borrosas, asegúrese de mantener la cámara inmóvil y de que el objeto no se
mueva hasta que se hayan disparado todas las imágenes.
Cuadro de enfoque
Luz trasera
Media presión
Presione
ligeramente
hasta que el
botón se
detenga.
Bip, bip
(La imagen está enfocada.)
1. Apunte la cámara hacia el objeto.
• Si está grabando con Premium Auto PRO, aparecerá
un texto en la esquina inferior de la pantalla indicando
el tipo de toma que ha detectado la cámara.
• Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen.
2. Presione el botón disparador
hasta la mitad para enfocar la
imagen.
Al finalizar el enfoque, la cámara
emitirá un pitido, la luz trasera se
encenderá en verde y el cuadro de
enfoque cambiará a verde.
La media presión sobre el botón disparador
hace que la cámara ajuste automáticamente la
exposición, y se enfoque el objeto al que está
apuntando. Para obtener bellas imágenes, es
importante saber dominar cuánta presión se
requiere para una media presión y una presión
total del botón disparador.
32
Guía de inicio rápido
3. Siga manteniendo la cámara fija, y
Presión total
Chasquido
(se graba la imagen.)
[0] (Película)
presione el botón disparador a fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
• También puede grabar presionando el
botón disparador delantero (página 10).
En primer lugar, deberá asignar una
función de grabación al botón disparador
delantero mediante el elemento de menú
“Disparador del.” (página 100).
Grabación de una película
Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una
película. Presione [0] (Película) otra vez para detener la
grabación de la película. Si desea más información,
consulte las siguientes páginas.
Película estándar (película STD): página 70
Película de alta definición (película FHD): página 73
Película de alta velocidad (película HS): página 74
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz trasera destella en verde,
significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a
apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
. Grabación con Automático
Si el objeto no está en el centro del cuadro...
El “bloqueo de enfoque” (página 45) es una técnica que se puede utilizar para
capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del
cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
Para seguir el movimiento de un objeto móvil
Presione el botón disparador hasta la mitad para seguir y enfocar automáticamente
un objeto en movimiento. Para obtener más información, consulte “O Seguimiento”
(página 104).
33
Guía de inicio rápido
. Grabación con Premium Auto PRO
• Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras se está utilizando
Premium Auto PRO (página 98). Mientras se está utilizando Premium Auto PRO,
se visualizarán en los menús solo las opciones de menú cuyos ajustes se pueden
configurar.
• Cuando se graba con Premium Auto PRO, la cámara ejecuta automáticamente la
siguiente operación, además de las de velocidad de obturación, apertura y
sensibilidad ISO.
– AF continuo (página 107)
– Detección facial (página 106)
– Grabación de la escena HS (página 34)
• La grabación con Premium Auto PRO puede ocasionar vibración y ruido debido a
la operación del objetivo. Esto no es ningún signo de anomalía.
• Cuando grabe con Premium Automático Pro, podrá aparecer el mensaje
“Procesando Premium auto. Espere por favor...” en la pantalla. Si nota que la
cámara está tardando demasiado tiempo en procesar los datos, intente grabar con
estándar automático.
• El botón disparador se deshabilita y no se grabará mientras se esté visualizando el
mensaje “Procesando Premium auto. Espere por favor...”. El mensaje no se
visualizará si se ha seleccionado “Tipo 2, Tipo 3” o “Desactivado” para el ajuste
Revisar (página 116).
• En algunos casos, Premium Auto PRO puede no interpretar el entorno de
grabación correctamente. Si esto ocurre, grabe con Automático estándar.
• Si se visualiza “Š”, la cámara capturará una serie de imágenes de disparo
continuo y las combinará en una imagen final. Si no desea grabar imágenes de
disparo continuo, seleccione el elemento “Desactivado” para el panel de control
(página 40) “Toma esc/HS”.
• Ciertos ajustes de flash (página 49) pueden limitar los factores ambientales
detectables mediante Premium Auto PRO.
34
Guía de inicio rápido
NOTA
Visualización de instantáneas
[p] (PLAY)
[6]
[6]
[4]
[4]
Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de
la cámara.
• Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 120.
• Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo
(Cont.), vea la página 122.
1. Encienda la cámara y presione
[p] (PLAY) para ingresar en el
modo PLAY.
• Esto hace que se visualice una de las
instantáneas almacenadas
actualmente en la memoria.
• También se incluye información
acerca de la instantánea visualizada
(página 13).
• También puede borrar la información para ver la instantánea solamente
(página 14).
• Puede hacer zoom de acercamiento en la imagen girando el controlador de
zoom hacia z (página 127). Si está grabando una instantánea que sea muy
importante para usted, se recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus
detalles luego de grabarla.
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes.
• Mantenga presionado uno u otro botón para un desplazamiento a alta
velocidad.
• Si presiona el botón disparador hasta la mitad en el modo PLAY o mientras se está
visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
35
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
Borrado de instantáneas y películas
Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita
para crear más espacio y grabar más imágenes.
• Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible.
• Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo
(Cont.), vea la página 123.
• Si se selecciona “Deshabilitado” para el ajuste “Tecla borrar” en el menú
“¥ SETTING” (página 190), el menú de borrado no aparece cuando se presiona
[2] () (Borrar). Los archivos se pueden borrar solamente mientras se
encuentra seleccionado “Habilitado” para “Tecla borrar”.
. Para borrar un solo archivo
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y
luego presione [2] ().
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los
archivos hasta que aparezca el que desea borrar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione
[SET].
• Para borrar otros archivos, repita los pasos 2 y 3.
• Para salir de la operación de borrar, presione [MENU].
• Si se visualizó un grupo de disparo continuo (página 122) al realizar el
procedimiento anterior, se borrarán todas las imágenes del grupo de disparo
continuo actualmente visualizado.
. Para borrar archivos específicos
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione
[2] ().
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/archivos” y, a continuación,
presione [SET].
• Se visualizará una pantalla de selección de archivo.
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección al archivo
que desea borrar y, a continuación, presione [SET].
• Con esto se selecciona la casilla de verificación en la esquina inferior izquierda
de la imagen del archivo seleccionado y el marco azul se desplaza a la
siguiente imagen.
• Para desactivar (desmarcar) una casilla de verificación, mueva el marco azul
hasta el archivo aplicable y, a continuación, presione [SET].
• Puede ampliar la imagen seleccionada antes de borrarla girando el controlador
de zoom hacia z ([).
36
Guía de inicio rápido
4. Si lo desea, repita el paso 3 para seleccionar otros archivos. Una vez
que termine de seleccionar los archivos, presione [MENU].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
• Se borrarán los archivos seleccionados.
• Para cancelar la operación de borrado, seleccione “No” en el paso 5 y, a
continuación, presione [SET].
. Para borrar todos los archivos
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione
[2] ().
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación,
presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
Aparecerá el mensaje “No hay archivos.”.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas
Operación
• No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras la luz trasera
parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento
incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en
la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
• Cuando una luz no deseada incida directamente sobre el objetivo, haga sombra
con su mano, etc., mientras realiza la toma.
Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas
• Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de
la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la
pantalla.
• La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen. La
imagen real será grabada según la calidad definida por el ajuste de calidad de
imagen (página 111).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
• El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de
una imagen.
37
Guía de inicio rápido
Otras precauciones
• Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mayor será la posibilidad de que
se generen ruidos perceptibles en una imagen. Por tal motivo, la cámara ejecutará
automáticamente una reducción de ruido a velocidades de obturación lentas. El
proceso de reducción de ruido hace que la grabación de imágenes a velocidades
de obturación lentas tarde más tiempo. Las velocidades de obturación para las
que se ejecuta la reducción de ruido dependen de la configuración de la cámara y
del entorno de grabación.
• Al ajustar a una sensibilidad ISO alta se realiza un proceso de reducción de ruido.
Esto puede hacer que la cámara tarde relativamente más tiempo en prepararse
para la siguiente toma después de presionar el botón disparador. No realice
ninguna operación de tecla mientras la grabación de la imagen está en proceso.
• Debido a las características del elemento de imagen usado en esta cámara, los
objetos de movimiento muy rápido pueden aparecer distorsionados en la imagen.
. Restricciones sobre el enfoque automático
• Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque
correcto.
– Paredes de un solo color u objetos con muy poco contraste
– Objetos con luz de fondo muy fuerte
– Objetos muy brillantes
– Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo
– Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara
– Objetos en lugares oscuros
– Objetos muy alejados, fuera del alcance de la luz de asistencia AF
– Movimiento de la cámara mientras se graba
– Objeto moviéndose rápidamente
– Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
• Si no consigue realizar correctamente el enfoque con Programación automática,
intente usar el bloqueo de enfoque (página 45) o el enfoque manual (página 44).
38
Guía de inicio rápido
Tutorial de instantáneas
IMPORTANTE!
!
[MODE]
b
CNF
Selección del modo de grabación
Su cámara permite diferentes modos de grabación. Antes de
grabar una imagen, seleccione el modo de grabación más
apropiado para el tipo de imagen que se está intentando
grabar.
1. En el modo REC, presione [MODE].
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar el
modo de grabación que desea grabar y, a
continuación, presione [SET].
Ÿ Premium Auto PRO
Con la grabación en Premium Auto PRO, la cámara determina
automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de
otras condiciones. La grabación en el modo Premium Auto PRO brinda una
calidad de imagen superior a la de grabación automática estándar (página 31).
P Progr/autom.
Modo de grabación automática estándar. Este es el modo que debería usar
normalmente (página 31).
BEST SHOT
Basta seleccionar una de las numerosas escenas de muestra incorporadas, y
la cámara se ajusta automáticamente para obtener imágenes hermosas en
todo momento (página 82).
Art Shot
Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en
creaciones más fascinantes y novedosas (página 64).
Selfie Art
Esta función le permite seleccionar una escena y tomar selfies con varios
efectos artísticos (página 67).
Lapso de tiempo
Puede utilizar esta función para grabar una película que acelera una secuencia
de fenómenos naturales o el flujo del tráfico en una escena urbana (página 78).
• Cuando la imagen está sobreexpuesta o subexpuesta, la sensibilidad ISO, la
velocidad de obturación o el valor de apertura visualizado cambiará a rojo al
presionar el botón disparador hasta la mitad de su recorrido.
39
Tutorial de instantáneas
NOTA
Uso del panel de control
[SET]
[8] [2] [4] [6]
1
5
3
4
7
8
2
6
Panel de control
El panel de control se puede usar para configurar los
ajustes de la cámara.
1. En el modo REC, presione [SET].
• También puede visualizar el panel de control
presionando [2].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el elemento de ajuste que desea
cambiar y selecciónelo mediante [4] y [6].
Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se
visualicen sus ajustes.*
Temporizador (página 41)
Equilibrio del blanco (página 42)
Enfoque (página 44)
Sensibilidad ISO (página 46)
Retoque (página 47)
Exposición (página 48)
Flash (página 49)
Medición (página 51)
* Los elementos que se visualizan en el panel de control dependen del modo de
grabación.
3. Una vez realizados los ajustes que correspondan, presione [SET].
Esto permite aplicar el ajuste y volver modo REC.
• También puede utilizar los menús en pantalla para configurar ajustes distintos de
los indicados en la lista de arriba (página 98).
40
Tutorial de instantáneas
Uso del temporizador (Temporizador)
„
‚”•
Luz delantera
Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El
obturador se dispara y la imagen se captura tras un lapso de tiempo fijo.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Temporizador) en el
panel de control.
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
Visualización
Ajuste
10 segTemporizador de 10 segundos
2 seg
×3
(Temporizador
triple)
Desactivado
del icono de
la pantalla
REC
NingunaDesactiva el temporizador.
Descripción
Temporizador de 2 segundos
• Cuando realiza capturas en condiciones de
velocidad de obturación lenta, puede utilizar
este ajuste para evitar la borrosidad de la
imagen producida por el movimiento de la
cámara.
Tome tres imágenes: una imagen 10 segundos
después de presionar el botón disparador, y las
dos restantes en cuanto la cámara esté
preparada después de capturar la imagen
anterior. El tiempo que tarda la cámara en
prepararse para grabar de nuevo depende de
los ajustes de tamaño y calidad de la imagen, si
está o no cargada la tarjeta de memoria en la
cámara, y las condiciones de carga del flash.
• La luz delantera parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador.
• Puede interrumpir una cuenta atrás del temporizador
presionando [SET].
41
Tutorial de instantáneas
NOTA
• El temporizador no puede utilizarse junto con las siguientes funciones.
Cont. alta vel. con pregrabación con disparo continuo, Pregrabac. (película),
Panorámica con barrido, Toma amplia, Toma triple
• El temporizador triple no se puede usar junto con las siguientes funciones.
Película, Lapso de tiempo, Cont. alta vel., Cont. AF, Zoom SR Múlt., Toma
nocturna HS, Fondo difuminado, Macro todo enfocado
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco)
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz
disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de
grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo
luz fluorescente.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Eq. blanco) en el panel
de control.
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar las condiciones de grabación que
desee y, a continuación, presione [SET].
Visualización
Ajuste
Automático
Luz díaPara grabar en exteriores en un día claro
del icono de
la pantalla
REC
Ninguna
Descripción
La cámara se configura para que el equilibrio de
blanco se ajuste automáticamente.
Nublado
Sombra
Fl. blanco
día
Fl. luz díaPara grabar bajo una luz de día fluorescente
TungstenoPara realizar capturas con luz de bombilla
Para grabar en exteriores en un día nublado y
lluvioso, a la sombra, etc.
Para grabar en un día claro a la sombra de los
árboles o edificios
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o
blanca día
42
Tutorial de instantáneas
Visualización
Hoja de papel en
blanco
Ajuste
Manual
• Cuando se selecciona “‡ Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco,
la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos
colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas
cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un
ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del
equilibrio de blanco que corresponda con las condiciones de la toma (Luz día,
Nublado, etc.).
del icono de
la pantalla
REC
Descripción
Para configurar manualmente la cámara y
adaptarla a una fuente de luz específica
Seleccione “Manual”.
En las condiciones de
iluminación deseadas
para la grabación, apunte
la cámara hacia una hoja
de papel en blanco de
manera que se llene toda
la pantalla y, a
continuación, presione el
botón disparador.
Presione [SET].
El ajuste de equilibrio del blanco se retiene
aunque apague la cámara.
43
Tutorial de instantáneas
Selección de un modo de enfoque (Enfoque)
Marco amarillo
• El enfoque automático es el único modo de enfoque disponible con Retoque
(página 47) o Detección facial (página 106) habilitada. Para seleccionar otro modo
de enfoque, primero desactive el Retoque o la Detección facial.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Enfoque) en el panel de
control.
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
Ajustes
Q AF
(Enfoque
automático)
´ Macro
W MF
(Enfoque
manual)
El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
*1
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Ninguna
Tipo de
captura
Grabación en
general
Primeros
planos
Cuando
desee
enfocar
manualmente
Modo de enfoque
Instantánea
Automático
Manual
PelículasInstantáneaPelículas
Automá-
tico
*
*2 El rango de enfoque depende de la posición actual del zoom óptico.
*3 Durante la grabación de película de alta velocidad, el enfoque se fija en la misma
posición que cuando se inicia la grabación. Si desea enfocar la imagen, presione
el botón disparador hasta la mitad para el enfoque automático o bien, enfoque
manualmente antes de presionar [0] (Película) para iniciar la grabación.
Para enfocar con enfoque manual
Rango de enfoque
aproximado
5 cm a 9 (infinito)
(Gran angular)
3
5 cm a 50 cm
(Gran angular)
5 cm a 9 (infinito)
(Gran angular)
1
*
2
*
2
*
2
*
1. En la pantalla, componga la imagen de manera
que el objeto que desea enfocar quede dentro
del marco amarillo.
44
Tutorial de instantáneas
2. Utilice [4] (más cercano) y [6] (más alejado) para ajustar el enfoque
NOTA
Cuadro de enfoque
Objeto que se desea
enfocar
mientras observa la imagen en la pantalla.
• En este momento, la parte enmarcada de la imagen aparecerá ampliada hasta
llenar la pantalla, para ayudarle a afinar el enfoque. Si no realiza ninguna
operación durante dos segundos mientras se visualiza la imagen ampliada,
volverá a aparecer la pantalla del paso 1.
• La función macro automático hace que la cámara mida la distancia hasta el objeto
y que seleccione automáticamente enfoque macro o enfoque automático, según el
caso.
• El uso del flash junto con el enfoque macro puede llegar a bloquear la luz del flash,
lo cual puede provocar sombras indeseables del objetivo en su imagen.
• Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con
enfoque automático, enfoque macro o enfoque manual, aparecerá un valor en la
pantalla para indicarle el rango de enfoque, tal como se indica a continuación.
Tenga en cuenta que el rango de enfoque, incluyendo el rango de macro
automático, se visualiza solamente cuando se graba con enfoque automático.
Ejemplo: oo
* oo es el valor del rango de enfoque real.
• Las operaciones asignadas a las teclas [4] y [6] mediante el ajuste “Tecla I/D”
(página 101) se inhabilitan mientras está seleccionado el enfoque manual como
modo de enfoque.
Uso del bloqueo de enfoque
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede
utilizar para componer una imagen cuando el objeto que
se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque
en el centro de la pantalla.
• Para utilizar el bloqueo de enfoque, seleccione “U
Puntual” o “O Seguimiento” para el área de enfoque
automático (página 104).
* cm - 9
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del
monitor con el objeto que desea enfocar y, a
continuación, presione el botón disparador
hasta la mitad.
2. Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de
enfoque), y mueva la cámara para componer la
imagen.
• Cuando se selecciona “O Seguimiento” como el
área de enfoque automático, el cuadro de enfoque
se moverá automáticamente para seguir al objeto.
45
Tutorial de instantáneas
3. Cuando esté listo para capturar la imagen, presione el botón
NOTA
NOTA
disparador a fondo.
• El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Sensibilidad ISO) en el
panel de control.
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
Visualización
Ajuste
Automático
ISO80
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
del icono de
la pantalla
REC
Ninguna
Descripción
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las
condiciones.
Menor
sensibilidad
Mayor
sensibilidad
Velocidad de
obturación lenta
Velocidad de
obturación rápida
(Ajuste para grabar en
lugares con poca luz.)
Menos ruido
Cierta
granulosidad
(aumento de
ruido digital)
• Mientras está seleccionado “Automático”, la Antivibración solo corrige los
movimientos del sujeto (página 108).
• La cámara realiza un proceso de filtrado de ruido debido a que los valores de alta
sensibilidad ISO tienden a producir ruido digital en las imágenes. Por tal motivo, la
cámara puede tardar un tiempo relativamente mayor en finalizar la grabación de
una imagen después de la captura. No podrá realizar ninguna operación de tecla
mientras la grabación de la imagen está en proceso.
46
Tutorial de instantáneas
NOTA
Grabación de bellos retratos (Retoque)
La función Retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y
suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más
bellos. La función Retoque se puede utilizar junto con los siguientes modos de
grabación.
– Progr/autom.
– Premium Auto PRO
– Selfie Art
– Algunas escenas BEST SHOT
– Retoque BKT
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (ajustes de Retoque) en
el panel de control y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tono de piel” o “Suavidad” y, a
continuación, utilice [4] y [6] para cambiar el valor de ajuste.
Tono de piel“Bronceado +6” a “0 (Desact.)” a “Piel clara +6”
Suavidad“0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)”
4. Presione [SET].
5. Grabe la imagen.
• Los siguientes ajustes se configuran automáticamente cada vez que el ajuste de
nivel de “Tono de piel” o “Suavidad” sea distinto de “0 (Desact.)”.
– Detec. facial: Activado
– Modo de enfoque: AF (Enfoque automático)
• La función de retoque no se podrá utilizar con las siguientes funciones.
Algunas escenas BEST SHOT, Art Shot, Cont. alta vel., Lapso de tiempo
47
Tutorial de instantáneas
NOTA
Corrección del brillo de la imagen (Exposición)
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (EV) de la
imagen.
– Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
– Unidad: 1/3 EV
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Exposición) en el panel
de control.
3. Utilice [4] y [6] para ajustar el valor de compensación de exposición.
[6]: Aumenta el valor de exposición. Un
valor de exposición más alto es
adecuado para objetos de color claro y a
contraluz.
[4]: Disminuye el valor de exposición. Un
valor de exposición más bajo es
adecuado para objetos de color oscuro y
para grabar en exteriores en un día
claro.
Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor de
exposición a 0,0.
Valor de compensación de exposición
4. Presione [SET].
Se aplicará el valor de compensación de la exposición. El valor de compensación
de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo
cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”).
• Cuando dispare en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es
posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la
compensación de exposición.
48
Tutorial de instantáneas
Uso del flash (Flash)
[2] ()
Flash
Luz trasera
Parpadea en ámbar mientras el flash se está
cargando para indicar que la grabación de la
imagen está inhabilitada.
• No podrá grabar otra instantánea con flash
hasta que la luz deje de parpadear en ámbar,
indicando que la carga ha finalizado.
< indica que el flash se va a disparar.
1. En el modo REC, presione una
vez [2] ().
2. Utilice [4] y [6] para
seleccionar el ajuste de flash
que desea y, a continuación,
presione [SET].
Visualización
Ajuste
Flash
automático
Flash
desactivado
Flash
activado
Reducción
ojos rojos
del icono de
la pantalla
REC
Ninguna
Descripción
El flash se dispara automáticamente según las
condiciones de exposición (cantidad de luz y
brillo).
El flash no se dispara.
El flash se dispara siempre. Puede utilizar este
ajuste para iluminar un objeto que aparece
normalmente oscuro debido a la luz del día o la
luz de fondo (flash sincro con luz diurna).
El flash se dispara automáticamente. Este tipo
de flash se puede usar para reducir la
posibilidad de ojos rojos del sujeto.
3. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• Si desea más información sobre el alcance del flash, vea la página 234.
49
Tutorial de instantáneas
IMPORTANTE!
!
• Las impurezas sobre la ventana del flash pueden reaccionar a la luz de flash y
NOTA
generar humo u olores extraños. Aunque esto no significa un fallo de
funcionamiento, si se dejan las huellas dactilares grasas y otras impurezas sobre
la ventana del flash, podrían resultar difíciles de eliminar posteriormente. Por esta
razón, limpie la ventana del flash con un paño suave y seco de manera periódica
para mantenerla limpia.
• Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa.
• Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está
demasiado lejos o demasiado cerca.
• El tiempo de carga del flash (página 234) depende de las condiciones de
funcionamiento (condición de la batería, temperatura ambiente, etc.).
• La grabación con el flash desactivado en condiciones de iluminación escasa causa
una velocidad de obturación lenta, lo cual puede producir efectos de borrosidad en
la imagen debido al movimiento de la cámara. En tales condiciones, asegure la
cámara con un trípode, etc.
• Con la reducción de ojos rojos, el flash se dispara automáticamente de acuerdo
con la exposición. No se dispara en condiciones de iluminación brillante.
• La presencia de luz solar exterior, luz fluorescente o alguna otra fuente de luz
puede producir colores anormales en la imagen.
• Seleccione ? (Flash desactivado) para el ajuste del flash, cuando grabe en
lugares donde esté prohibido fotografiar con flash.
Reducción de ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos
rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la
reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción
de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el
cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de
que los ojos aparezcan rojos.
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes al utilizar la reducción de ojos
rojos.
• La reducción de ojos rojos no funcionará a menos que las personas en la imagen
estén mirando directamente a la cámara (flash).
• La reducción de ojos rojos podría no funcionar satisfactoriamente si los objetos se
encuentran muy alejados de la cámara.
50
Tutorial de instantáneas
Especificación del modo de medición (Medición)
El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la
exposición.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Medición) en el panel
de control.
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
Visualización
Ajuste
MúltipleNinguna
Pond.
central
Puntual
del icono de
la pantalla
REC
Descripción
La medición de múltiples patrones divide la
imagen en secciones y mide la luz en cada
sección para una lectura de exposición
equilibrada. Este tipo de medición proporciona
ajustes de exposición sin errores para una amplia
gama de condiciones de grabación.
La medición ponderada en el centro mide la
concentración de luz en el centro del área de
enfoque. Utilice este tipo de medición cuando se
desea ejercer un cierto nivel de control sobre el
contraste.
La medición puntual realiza lecturas en un área
muy pequeña. Utilice este método de medición
cuando desea que la exposición se ajuste de
acuerdo al brillo de un objeto en particular, sin que
sea afectado por las condiciones de iluminación
circundantes.
51
Tutorial de instantáneas
NOTA
Disparo con zoom
w Gran angularz Telefoto
Controlador de zoom
Su cámara cuenta con diversos tipos de zoom: zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR
único, Zoom SR Múlt., y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste
de tamaño de la imagen y de los ajustes de activación/desactivación del zoom digital.
Zoom óptico
Zoom HD
Zoom SR único
Zoom SR Múlt.
Zoom digital
El zoom se realiza cambiando la distancia focal del objetivo, sin
deterioro de la calidad de la imagen.
Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una
parte de la imagen original y ampliarla, sin deterioro de la
calidad de la imagen.
Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro
de la imagen (página 55).
Toma una ráfaga de imágenes de disparo continuo a alta
velocidad, que se combinan en una imagen final que reduce el
deterioro de la calidad de la imagen. El Zoom SR múltiple se
habilita solamente cuando se selecciona la escena BEST SHOT
“Zoom SR múltiple” (página 56).
El procesado digital empleado para ampliar el centro de la
imagen permite suprimir el deterioro de la calidad de la imagen.
1. En el modo REC, gire el controlador de zoom a zoom.
w (Gran angular): Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango.
z (Telefoto): Se amplía el objeto y se estrecha el rango.
2. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen
provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto.
• Si realiza una operación de zoom se cambiará la apertura del objetivo.
• Es posible realizar operaciones de zoom durante la grabación de películas. Las
operaciones de zoom se deshabilitan durante la grabación de películas de alta
velocidad. Para utilizar el zoom, realice la operación de zoom antes de presionar
[0] (Película) para iniciar la grabación.
• Las operaciones de zoom no se pueden realizar mientras se graba con las
siguientes funciones. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo.
Panorámica con barrido, Toma amplia
52
Tutorial de instantáneas
• La operación de zoom óptico no se puede realizar mientras se graba con la
Rango de enfoque
(Se visualiza para enfoque
automático, enfoque macro y
enfoque manual.)
Distancia focal
(Convertida al formato de
película de 35 mm.)
Límite de calidad de la
imagen (el deterioro
comienza desde este
punto).
Barra de zoom
Modo de zoom
siguiente función. El ajuste de zoom óptico se fija en gran angular completo.
Macro todo enfocado, Lente de aumento
Información en pantalla durante el zoom
Se visualizan diversas informaciones en la pantalla mientras se está ejecutando una
operación de zoom.
. Iconos del modo de zoom
En la siguiente tabla se indican los datos que aparecen en la pantalla en base al
modo de zoom.
Modo de zoomVisualización del icono de la pantalla REC
Zoom ópticoNinguna
Zoom HDNinguna
Zoom SR único¨ (Blanco)
Zoom SR Múlt.¸ (Negro)
Zoom digitalê
53
Tutorial de instantáneas
. Descripción de la barra de zoom
Rango en el que se suprime el
deterioro de la imagen.
Gran angularTelefoto
Puntero del zoom
(Indica el zoom actual.)
Punto a partir del cual se deteriora la imagen
• La ubicación de este punto depende del tamaño de la imagen, del
ajuste de “Zoom (SR)”, y de que el Zoom SR múltiple esté habilitado o
no.
Punto límite de zoom óptico
Rango de imagen deteriorada
Durante una operación de zoom, aparece una barra de zoom en la pantalla para
mostrar el ajuste actual de zoom.
. Factor de zoom
El factor de zoom digital depende del tamaño de la imagen (página 109), del ajuste
de zoom de súper resolución y de que esté o no seleccionado “Zoom SR Múlt.”
(página 56).
• El Zoom SR múltiple se habilita solamente cuando se selecciona la escena BEST
SHOT “Zoom SR Múlt.”.
Factor máximo de zoom sin deterioro de
Tamaño
de imagen
Zoom
óptico
la calidad de imagen
Zoom (SR):
Desactivado
(Zoom HD)
Zoom SR Múlt.
Zoom (SR): Único
16 M10,0X10,0X20,0X40,0X
3:210,0X10,0X20,0X40,0X
16:910,0X10,0X20,0X40,0X
10 M10,0X12,6X25,3X50,5X
3 M10,0X22,5X45,0X89,8X
Factor máximo de
zoom total
(En combinación
con el zoom
digital)
54
Tutorial de instantáneas
NOTA
Zoom con súper resolución (Zoom (SR))
Existen dos tipos de Zoom de Súper Resolución: Zoom SR único y Zoom SR
múltiple. El Zoom SR único utiliza la súper resolución para extender el rango de
zoom con un deterioro mínimo de la imagen. El Zoom SR múltiple captura una serie
de imágenes con el disparo continuo de alta velocidad, que se combinan para formar
una imagen que suprime el deterioro de la calidad de la imagen con un rango de
zoom superior. Para obtener información acerca de los rangos efectivos de factor de
zoom en los cuales sea efectivo el Zoom de súper resolución, consulte la página 54.
A continuación se describe cómo configurar los ajustes de Zoom SR único. Para
obtener más información sobre el Zoom SR múltiple, vea la página 56.
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC
MENU” y, a continuación, presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Zoom (SR)” y, a continuación,
presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Único” y, a continuación, presione
[SET].
• El Zoom SR único es efectivo para capturar texturas delicadas.
• El Zoom SR único no funciona durante la grabación de películas.
• El Zoom SR único se deshabilita cuando se graba con las siguientes funciones.
Temporizador triple, Art Shot, Selfie Art, Zoom SR Múlt., Lapso de tiempo, Toma
triple, algunas escenas BEST SHOT
55
Tutorial de instantáneas
NOTA
Expansión del rango de zoom para grabar instantáneas más
Máx. imag. cont.
Velocidad de disparo
continuo
nítidas (Zoom SR múltiple)
Esta función utiliza la tecnología de súper resolución y múltiples imágenes de disparo
continuo (ráfaga) para extender el rango de zoom y conseguir imágenes más nítidas
y de calidad superior (página 55).
1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Zoom SR múltiple” (página 82).
2. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• El Zoom SR múltiple es efectivo para capturar texturas delicadas.
• Las funciones siguientes se deshabilitan cuando se graba con Zoom SR Múlt.
Zoom SR único, Temporizador triple, Nitidez, Contraste
• Con el Zoom SR múltiple, el ajuste de flash cambia automáticamente a ? (Flash
desactivado).
• Las funciones de Antivibración se ajustan automáticamente a “Estándar” (página
108) al grabar con esta función, pero un considerable movimiento de la cámara o
del objeto hará imposible obtener los resultados deseados.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y de la composición de la imagen,
Zoom SR múltiple puede no producir el resultado deseado.
• Cuando grabe con esta función, no se podrá seleccionar “ISO 3200” para
“Sensibilidad ISO” (página 46).
Cómo grabar una ráfaga de imágenes (Cont.)
Grabación con Cont. alta vel.
Con Cont. alta vel., las imágenes se capturan
continuamente mientras mantiene presionado el botón
disparador.
En la siguiente tabla se muestran los ajustes que se
pueden especificar para la velocidad de disparo continuo
y el número de imágenes por cada operación de Cont.
alta vel.
Velocidad de
disparo continuo
(Cont. alta vel. fps)
Máx. imag. cont.5, 10, 20, 30
3 fps, 5 fps, 10 fps, 15 fps, 30 fps
fps = cuadros por segundo
56
Tutorial de instantáneas
1. Seleccione Progr/autom. como modo de grabación (página 39).
2. Presione [MENU].
3. Presione [4], y utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC
MENU” y, a continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Cont.” y, a continuación, presione
[6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Cont. alta vel.” y, a continuación,
presione [SET].
El icono del modo de grabación de la pantalla cambia a Ú.
6. Presione [SET].
7. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Cont. alta vel. fps) en el
panel de control.
8. Utilice [4] y [6] para seleccionar la velocidad de disparo continuo
(ráfaga) que desea.
• Utilice un ajuste “Cont. alta vel. fps” mayor cuando grabe un objeto que se
mueve rápidamente.
9. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Máx. imag. cont.) en el
panel de control.
10.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el número máximo de tomas y, a
continuación, presione [SET].
11.
Presione el botón disparador hasta el fondo y manténgalo presionado.
Las imágenes continúan grabándose mientras se mantiene presionado el botón
disparador o hasta que se llegue al número máximo de imágenes especificado
mediante “Cont. alta vel. fps”.
57
Tutorial de instantáneas
Uso de la Pregrabación con disparo continuo
Media presión del
botón disparador
Imágenes grabadas (hasta 30 imágenes)
Imágenes pregrabadas
Presión completa del
botón disparador
Liberación del
botón disparador
Grabación continua de imágenes hasta que se
libere el botón disparador
Al mantener el botón disparador presionado hasta la mitad, se actualizarán
continuamente las imágenes pregrabadas en un búfer. Al presionar el botón
disparador hasta el fondo, el contenido del búfer se graba junto con una serie de
imágenes en tiempo real. Utilice la Pregrabación con disparo continuo para no
perderse ninguna acción en rápido movimiento.
1. Seleccione Progr/autom. como modo de grabación (página 39).
2. Presione [MENU].
3. Presione [4], y utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC
MENU” y, a continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Cont.” y, a continuación, presione
[6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Cont. alta vel.” y, a continuación,
presione [SET].
El icono del modo de grabación de la pantalla cambia a Ú.
6. Presione [SET].
7. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Cont. alta vel. fps) en el
panel de control.
8. Utilice [4] y [6] para seleccionar la velocidad de disparo continuo
(ráfaga) que desea.
• Utilice un ajuste “Cont. alta vel. fps” mayor cuando grabe un objeto que se
mueve rápidamente.
9. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Máx. imag. cont.) en el
panel de control.
58
Tutorial de instantáneas
10.
NOTA
Utilice [4] y [6] para seleccionar el número máximo de tomas.
11.
Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Tomas cont. preg.) en
el panel de control.
12.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el número de imágenes pregrabadas
(fijas) y, a continuación, presione [SET].
• Si selecciona “0 toma”, no se guardarán imágenes pregrabadas al presionar el
botón disparador hasta la mitad.
13.
Para iniciar la pregrabación, presione el botón disparador hasta la
mitad y manténgalo presionado.
Las imágenes pregrabadas en el búfer se actualizan continuamente mientras se
mantiene presionado el botón disparador.
• El sonido del disparador no se emite durante la pregrabación de imágenes.
• Si suelta el botón disparador presionado a medias, se borrará el contenido
pregrabado en el búfer.
14.
Presione hasta el fondo y mantenga presionado el botón disparador.
Esto hace que se graben las imágenes pregrabadas en el búfer junto con las
imágenes grabadas en tiempo real. Las imágenes continúan grabándose
mientras se mantiene presionado el botón disparador o hasta que se llegue al
número máximo de imágenes especificado mediante “Cont. alta vel. fps”.
• Cuanto mayor sea el número de tomas, se tardará más en guardarlas, una vez
que finalice la grabación.
• Cuando se usa el modo de disparo continuo, mantenga la cámara inmóvil hasta
que finalice la toma.
• El zoom se deshabilita durante las operaciones con disparo continuo.
• Cuando se toman imágenes con esta función, la calidad de imagen de la
instantánea cambia automáticamente a “Normal”.
• Cuando se graba con esta función, los ajustes de exposición y enfoque de la
primera imagen se aplican también a las imágenes consecutivas.
• Cuando se graba con esta función, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash
desactivado).
• Los siguientes tamaños de imágenes no se pueden seleccionar cuando se graba
con esta función:
3:2, 16:9. Si ingresa en el modo Continua alta veloc. mientras está seleccionado
uno de estos tamaños de imagen, el ajuste del tamaño de imagen cambiará
automáticamente a “16 M”.
• Las siguientes funciones no se pueden usar cuando se graba con esta función.
Obturador mov., Temporizador triple, Zoom SR Múlt.
• Durante la grabación con disparo continuo, algunos elementos de ajuste aparecen
atenuados en la pantalla y no se pueden seleccionar.
• El temporizador no se puede usar en el modo de Pregrabación con disparo continuo.
• Si se asigna “Cont.” al ajuste “Disparador del.” (página 100), podrá cambiar el
modo Continuo presionando el botón disparador delantero.
59
Tutorial de instantáneas
NOTA
Uso del disparo continuo con enfoque automático (Cont. AF)
Cont. AF permite capturar hasta 30 imágenes de disparo continuo mientras mantiene
el objeto enfocado. Esta función puede ser útil para grabar niños u otros sujetos que
se mueven rápidamente. La velocidad de disparo continuo se ajusta
automáticamente según las condiciones de grabación, dentro de un rango de tres a
seis cuadros por segundo.
1. Seleccione Progr/autom. como modo de grabación (página 39).
2. Presione [MENU].
3. Presione [4], y utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC
MENU” y, a continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Cont.” y, a continuación, presione
[6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Cont. AF” y, a continuación,
presione [SET].
El icono del modo de grabación de la pantalla cambia a Ú.
6. Presione el botón disparador hasta el fondo.
Mantenga presionado el botón disparador para capturar hasta 30 imágenes a
alta velocidad.
• El zoom se deshabilita durante las operaciones con disparo continuo.
• Los siguientes tamaños de imágenes no se pueden seleccionar cuando se graba
con disparo continuo con enfoque automático:
3:2, 16:9. Si se selecciona Cont. AF mientras se encuentra seleccionado
cualquiera de estos tamaños de imagen, la cámara cambiará automáticamente el
ajuste de tamaño a 16 M.
• Las siguientes funciones de la cámara no se pueden utilizar cuando se graba con
disparo continuo con enfoque automático: Obturador mov., Temporizador triple,
Zoom SR.
• Los ajustes de la siguiente tabla se encuentran fijos durante la grabación con Cont.
AF.
Calidad imagenNormal
FlashFlash desactivado
Modo de enfoqueAF
Área AFPuntual
60
Tutorial de instantáneas
Activación de una operación del temporizador mediante
movimiento (Obturador mov.)
Con Obturador mov., la cámara activa automáticamente
la cuenta atrás del temporizador al detectar un
movimiento cerca de un icono en la pantalla. Esto
significa que podrá controlar la operación del
temporizador a distancia con solo agitar su mano, de
manera que usted podrá incluirse en la imagen que se
está capturando.
1. Seleccione una de las siguientes opciones
como el modo de grabación: Progr/autom.,
Premium Auto PRO, o Retoque (escena BEST SHOT).
2. Presione [MENU].
3. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC
MENU” y, a continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Obturador mov.” y, a continuación,
presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Ajustes de movim.” y, a
continuación, presione [SET].
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Siempre” o “Solo 180°” y, a
continuación, presione [SET].
• Si selecciona “Solo 180°”, vaya al paso 7. Al seleccionar “Siempre” se activa el
obturador de movimiento. Avance al paso 8.
7. Si se selecciona “Solo 180°” en el paso 6 de arriba, incline la pantalla
de la cámara en 180 grados (página 17).
Con esto se activa el obturador de movimiento.
8. Presione el botón disparador (si desea grabar una instantánea) o [0]
(Película) (si desea grabar una película).
• Unos tres segundos después de presionar el botón disparador o el botón [0]
(Película), la cámara entrará en el modo de espera. El icono del temporizador
“” cambiará de parpadeo a iluminado en azul.
9. Frente a la cámara, agite su mano o realice cualquier otro movimiento
cerca de un icono (iniciar temporizador) en la pantalla.
Cuando la cámara detecta movimiento cerca del icono, la imagen se captura
automáticamente.
• Presione [0] (Película) otra vez para detener la grabación de la película.
61
Tutorial de instantáneas
NOTA
• Después de tomar una instantánea, la cámara se vuelve a poner en el modo de
espera. En cualquiera de los siguientes casos se cancelará la operación del
obturador mediante movimiento.
– Se toman 30 instantáneas con el obturador por movimiento
– Se presiona el botón disparador mientras está en el modo de espera
– Se inclina la pantalla del monitor
– Se hace girar la cámara
• El modo Inactivo y la función de Apagado automático de la cámara se deshabilitan
durante la espera de obturador de movimiento.
• El modo Obturador de movimiento puede no funcionar correctamente cuando
exista una diferencia muy ligera entre el color del objeto y del fondo del icono, o
cuando el objeto está situado demasiado lejos de la cámara.
• (icono de vista previa) aparece en la pantalla cuando se captura una
instantánea. Cuando la cámara detecta que hay movimiento cerca del icono de
vista previa se mostrará la imagen capturada por tres segundos.
•“O Seguimiento” no se puede seleccionar para el ajuste del área AF mientras se
está grabando con Obturador mov. Si selecciona “O Seguimiento” en otro modo,
el ajuste del área AF cambia a “U Puntual” cuando se selecciona Obturador mov.
• Durante la grabación de una película, no es posible capturar una instantánea
presionando el botón disparador (Instantánea en película).
62
Tutorial de instantáneas
Configuración de los ajustes del obturador de movimiento
(Obturador mov.)
Utilice el siguiente procedimiento para configurar los ajustes del obturador de
movimiento.
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. Presione [4], y utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC
MENU” y, a continuación, presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Obturador mov.” y, a continuación,
presione [6].
4. Configure los ajustes del obturador de movimiento.
AjusteDescripción
Especifica la operación de activación del obturador por
movimiento.
Siempre:
Ajustes de
movim.
Temporizador
Pos/movim.
El obturador por movimiento se mantiene activado,
independientemente de si se inclina o no la pantalla del
monitor.
Solo 180°:
El obturador por movimiento se activa cuando se inclina la
pantalla del monitor 180 grados.
Desactivado: Obturador de movimiento deshabilitado.
Especifica el tiempo a transcurrir desde que la cámara
detecta el movimiento hasta que se empiece a grabar.
Ajustes: 0,5 seg, 1 seg, 2 segundos, 10 segundos
Cambia la posición del icono del temporizador “” y del
icono de vista previa “”.
[8] [2] [4] [6]: Mueva el icono seleccionado actualmente.
[MODE]: Selecciona el icono que se desea mover.
63
Tutorial de instantáneas
Grabación con efectos artísticos (Art Shot)
Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en
creaciones más fascinantes y novedosas.
EscenaDescripción
Artística HDR
Cámara de juguete
Foco suaveDifumado total para lograr un efecto suave y romántico.
Tono claro
Pop
SepiaLos tonos sepia crean una apariencia decididamente retro.
Monocromático
Miniatura
Ojo de pez
Toma c/destellos
Bola de cristal
Horquillado Art
Shot
Utiliza la técnica HDR (Alto rango dinámico, página 88) para
convertir fotos comunes en obras de arte.
Bordes oscuros/ tonos difusos hacen que las imágenes
parezcan tomadas c/una cámara de juguete.
Contraste atenuado para dar la sensación de etéreo
refinamiento.
Saturación aumentada para destacar los colores con rica
claridad.
El gran contraste y granularidad de una impresión blanco y
negro.
El difumado parcial da la apariencia de escenas de un
mundo en miniatura.
Permite obtener un efecto de ojo de pez para crear
imágenes divertidas.
Atenúa imagen en gral. y añade puntos de luz para efecto
de destellos.
Crea un efecto misterioso colocando la imagen en una
burbuja flotando en el aire.
Permite tomar una serie de fotos con HDR Art, cámara de
juguete, monocromo y bola de cristal. Una copia de la
imagen (tomada con Progr/autom.) sin ningún efecto
aplicado también se guarda al comienzo de la serie de
imágenes horquilladas.
1. En el modo REC, presione [MODE].
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar “C” (Art Shot) y, a
continuación, presione [SET].
Se visualizará un menú de escenas Art Shot.
3. Seleccione la escena Art Shot que desea usar y, a continuación,
presione [SET].
• Para seleccionar una escena diferente, realice una de las dos operaciones
siguientes.
– Repita el procedimiento anterior desde el paso 1.
– Presione [SET] y, a continuación, utilice [8] y [2] para seleccionar la
opción (Art Shot) en el panel de control y, a continuación, presione [SET]
y seleccione la escena que desea.
64
Tutorial de instantáneas
4. Presione [SET] y utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción
desde arriba en el panel de control.
La intensidad del efecto seleccionado puede ajustarse tal como se describe a
continuación.
EscenaAjuste
Artística HDRNivel de efecto
Cámara de jugueteMatiz
Foco suaveNivel de efecto
Tono claroMatiz
PopNivel de efecto
SepiaNivel de efecto
MonocromáticoNivel de efecto
MiniaturaÁrea de enfoque
Ojo de pezNivel de efecto
Toma c/destellosTipo de efecto
Bola de cristalTipo de efecto
• Cuando se graba con Horquillado Art Shot, los efectos se aplican en los
niveles establecidos actualmente para cada escena aplicable (Artística HDR,
Cámara de juguete, Monocromático, Bola de cristal). Para cambiar el nivel de
uno de estos efectos, seleccione la escena Art Shot aplicable y luego realice el
paso 4, de arriba.
5. Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste y, a continuación, presione
[SET].
6. Presione el botón disparador para realizar la toma.
. Cómo usar la pantalla de información de la escena
Para obtener más información sobre una escena,
selecciónela con el marco en el menú de escena y, a
continuación, gire el controlador de zoom en una u otra
dirección.
• Para volver al menú de escenas, gire otra vez el
controlador de zoom.
• Para desplazarse entre las escenas, utilice [4] y [6].
• Presione [SET] para configurar la cámara con los ajustes de la escena
seleccionada actualmente.
65
Tutorial de instantáneas
NOTA
• Dependiendo de las escenas “Art Shot”, algunos de los elementos que aparecen
NOTA
en el menú pueden no ser utilizables.
• Con esta escena “Art Shot”, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash
desactivado).
• La grabación de la película se deshabilita mientras está seleccionado “Toma c/
destellos” o “Horquillado Art Shot”.
• Después de grabar una imagen con “Horquillado Art Shot”, no podrá grabar otra
hasta que se termine de guardar la imagen anterior.
• Con Película artística HDR, el ajuste “Calidad pelíc.” puede definirse solamente
como “HD” o “STD” (página 111). Cuando se selecciona cualquier ajuste de
“Calidad pelíc.” distinto de “STD” en otro modo, se utilizará el ajuste “HD” cuando
se graba con Película artística HDR.
• Cuando utiliza “Artística HDR” para la grabación de vídeo, la intensidad del efecto
artístico se fija de acuerdo con los ajustes de la película.
• Una imagen tomada con una escena Art Shot no se puede convertir a una imagen
normal sin el efecto Art Shot.
Cómo guardar una segunda imagen normal cuando se graba
con Artística HDR (Doble (Artística HDR))
Es posible configurar la cámara para que guarde dos imágenes cuando se graba con
Artística HDR: una imagen con los efectos de Artística HDR aplicados conforme a la
escena que se ha seleccionado, más otra imagen corriente (Progr/autom.) sin ningún
efecto aplicado.
1. En el modo REC, presione [MODE].
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar “C” (Art Shot) y, a
continuación, presione [SET].
3. Presione [MENU].
4. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC
MENU” y, a continuación, presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Doble (Artística HDR)” y, a
continuación, presione [6].
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
Mientras esté seleccionado “Desactivado” para el paso anterior, se podrá
guardar una sola imagen Artística HDR (la imagen normal no se guarda).
7. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• Excepto Artística HDR, si se graba con una escena Art Shot, se guardará solo una
imagen Art Shot. No se guardará la segunda imagen normal (no Art Shot).
66
Tutorial de instantáneas
NOTA
Grabación con Selfie Art (Selfie Art)
Con las funciones de retoque (página 47), podrá realizar los ajustes de tono y de
suavidad de la piel para obtener impresionantes imágenes. También se encuentran a
disposición los siguientes tipos de imágenes: Elegantes, Brumosas, De fantasía,
Nostálgicas, Vívidas.
1. En el modo REC, presione [MODE].
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar “N” (Selfie Art) y, a
continuación, presione [SET].
3. Presione [SET], utilice [8] y [2] para seleccionar la opción
“N” (Selfie Art) en el panel de control y, a continuación, presione
[SET].
Se visualizará un menú de escenas Selfie Art.
4. Seleccione la escena que desea usar y, a continuación, presione [SET].
5. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• Los ajustes mencionados a continuación quedan fijos mientras se graba con Selfie
Art.
Sensibilidad ISOAutomático
Modo de enfoque AF
Área AFPuntual
Detec. facialActivado
Zoom SRDesactivado
67
Tutorial de instantáneas
Uso del temporizador para tomar un selfie (Timer Selfie)
El Timer Selfie le permite tomar autorretratos. La duración de la cuenta atrás del
Timer Selfie puede ajustarse entre dos y cinco segundos.
• Para utilizar el Timer Selfie, se necesita asignar la función Timer Selfie al botón
disparador delantero.
Para asignar el Timer Selfie al botón disparador delantero
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC
MENU” y, a continuación, presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Disparador del.” y, a continuación,
presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste de Timer Selfie que desea y,
a continuación, presione [SET].
Visualización
Ajuste
Timer
Selfie
Timer
Selfie ×3
del icono de
la pantalla
REC
Cómo usar el Timer Selfie para tomar un selfie
Al presionar el botón disparador delantero es
posible:
Tomar una sola instantánea al final de la cuenta
atrás.
Tomar un total de tres imágenes a intervalos de
dos segundos al final de la cuenta atrás.
1. Incline la pantalla de la cámara 180 grados (página 17).
2. Mantenga presionado el botón disparador
delantero para especificar la duración de la
cuenta atrás del Timer Selfie.
• La cuenta atrás del Timer Selfie se puede ajustar
dentro del rango de dos a cinco segundos. Mientras
más tiempo se mantiene presionado el botón
disparador delantero, mayor será la duración de la
cuenta atrás del Timer Selfie que se indica en la pantalla.
3. Suelte el botón disparador delantero.
La cámara tomará una imagen cuando la cuenta atrás llegue a cero.
68
Tutorial de instantáneas
NOTA
• Esta función no puede utilizarse en combinación con ciertas escenas BEST SHOT.
• El Timer Selfie no se puede utilizar para grabar películas.
• El Timer Selfie no se puede utilizar mientras esté activado Obturador mov. En este
caso, presione el botón disparador delantero para grabar con Obturador mov.
69
Tutorial de instantáneas
Grabación de películas
[0] (Película)
[MENU]
[SET]
[8][2][4][6]
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación
restante (página 231)
Para grabar una película
El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película estándar (STD).
Esta cámara permite la grabación de películas con Premium Auto PRO (página 71).
Si desea más información sobre películas, consulte las páginas indicadas a continuación.
Película de alta definición (película FHD): página 73
Película de alta velocidad (película HS): página 74
1. En el modo REC, presione [MODE].
2.
Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar
Ÿ
“P” (Progr/autom.) o “
PRO) y, a continuación, presione [SET].
3. Presione [MENU].
4. Presione [4], utilice [8] y [2] para
seleccionar la pestaña “r REC MENU”
y, a continuación, presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar
“Calidad pelíc.” y, a continuación,
presione [6].
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar “STD” (Estándar) y, a continuación,
presione [SET].
• La grabación se realiza con una relación de aspecto de 4:3, tamaño de imagen
de 640
x480 píxeles, y velocidad de cuadros de 30 cuadros por segundo
(Película STD). No es posible cambiar el ajuste de tamaño de imagen.
• El rango de disparo para las películas es menor que para las instantáneas. El
rango de disparo para las películas se puede visualizar con “Info grabación”
(página 117).
7. Presione [0] (Película).
Esto hace que se inicie la grabación y se visualice Y
en la pantalla.
La grabación de películas se realiza en audio monoaural.
• Si presiona [SET] se volverá a iniciar la operación
de AF continuo (página 107).
8. Vuelva a presionar [0] (Película) para detener
la grabación.
• La grabación máxima por película es de 29 minutos.
La grabación de la película se detiene
automáticamente después de 29 minutos de
grabación. La grabación de la película también cesará automáticamente si se llena
la memoria antes de detener la grabación presionando [
• La película se graba en formato MOV (página 183). La cámara no admite la
conversión a un formato de película diferente.
” (Premium Auto
70
0
] (Película) otra vez.
Grabación de películas
Grabación con Premium Auto PRO
Micrófono
Cuando se habilita Premium Auto PRO (página 31), la
cámara analiza automáticamente el tipo de objeto, las
condiciones de disparo y otros parámetros. Como
resultado, se obtienen imágenes de calidad superior a
la que se obtiene con la grabación Progr/autom. Las condiciones de disparo
detectadas por la cámara se visualizan en la parte inferior de la pantalla del modo
REC.
• Premium Auto PRO se habilita solamente con películas FHD y STD.
• El consumo de la carga de la batería es mayor con Premium Auto PRO que con
Programación automática.
Grabación con BEST SHOT
Con BEST SHOT (página 82), puede seleccionar la escena de muestra que
corresponde con el tipo de película que desea filmar, y la cámara se configurará
automáticamente para que siempre pueda obtener películas hermosas.
Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la
grabación de la película
Puede utilizar las funciones de Antivibración (página 108) para minimizar los efectos
del movimiento de la cámara durante la grabación de la película FHD y STD. Tenga
en cuenta que las funciones de Antivibración no se pueden utilizar con Película
artística HDR y que no pueden prevenir la borrosidad de la imagen causada por el
movimiento del sujeto.
Audio
Su cámara dispone de un micrófono incorporado que se puede usar para grabar
audio (monoaural) durante la grabación de películas.
• Su cámara cuenta con una función que permite reducir el ruido del viento (Reduc/
ruido viento) durante la grabación de películas (página 115).
. Precauciones sobre la grabación
• La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los
siguientes puntos al grabar una película.
– Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los
dedos, etc.
– Para obtener buenas grabaciones de audio, la cámara
no deberá estar demasiado lejos del sujeto que desea
grabar.
– Si realiza una operación de zoom durante la grabación puede hacer que el ruido
de zoom y/o de enfoque automático quede registrado en la grabación de audio.
– El sonido de operación de los botones durante la grabación, puede ser captado
e introducido en el audio.
• Cuando grabe con una calidad de película “HS” a una velocidad de cuadros de
“30-120 fps” o “30-240 fps”, el audio se graba solamente mientras se dispara a
30 fps. El audio no se graba en ninguna otra velocidad de cuadro.
71
Grabación de películas
IMPORTANTE!
!
• La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en
NOTA
el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía. La cámara puede ajustar automáticamente el brillo de la pantalla con el
fin de reducir la generación de calor.
• La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de
temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital
(puntos de luz) en la imagen de la película. Un aumento en la temperatura interna
de la cámara también puede forzar la interrupción automática de la grabación de la
película. Si es así, detenga la grabación y espere hasta que la cámara se enfríe
para que se reanude la operación normal.
• Debido a que los rangos de exposición difieren entre instantáneas y películas,
podrían mostrar niveles de brillo diferentes aunque se hayan grabado en el mismo
lugar.
• El uso de la memoria interna de la cámara o ciertos tipos de tarjetas de memoria
puede ocasionar una disminución en las velocidades de procesamiento.
Especialmente, las películas de alta calidad pueden no almacenarse
correctamente. Una tarjeta de memoria lenta puede tardar mucho tiempo en
grabar los datos, produciendo interrupciones en la imagen y/o audio durante la
reproducción. Si así sucede, un indicador amarillo “Y” aparece en la pantalla del
monitor.
• Es posible realizar operaciones de zoom durante la grabación de películas (página
52). El zoom se deshabilita durante la grabación de películas de alta velocidad. Si
desea utilizar el zoom para la grabación de película a alta velocidad, realice la
operación de zoom antes de presionar [0] (Película) para iniciar la grabación.
• Tanto el Zoom SR único (página 55) como el Zoom SR múltiple (página 56) se
deshabilitan durante la grabación de películas.
• Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan
primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se
recomienda utilizar un trípode para grabar en estas condiciones.
• A excepción de la película a alta velocidad, el AF Continuo (página 107) se activa
durante la grabación de películas mientras está seleccionado “AF” (Enfoque
automático) o “Macro” para el ajuste “Enfoque”.
• La detección facial se deshabilita durante la grabación de películas normales FHD
y STD, y de alta velocidad. La detección facial se habilita cuando se graban
películas con Premium Auto PRO (FHD y STD).
• Las siguientes funciones no se pueden utilizar para la grabación de películas.
Selfie Art, Zoom SR Múlt., algunas escenas BEST SHOT
72
Grabación de películas
Grabación de una película de alta definición
Esta cámara es compatible con grabación de películas de alta definición (FHD). La
relación de aspecto de una película FHD es 16:9, el tamaño de imagen es de
x1080 píxeles, y la velocidad de cuadros es de 30 fps. Los ajustes de calidad
1920
de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar.
1. En el modo REC, presione [MODE].
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar “P” (Progr/autom.) o “Ÿ”
(Premium Auto PRO) y, a continuación, presione [SET].
3. Presione [MENU].
4. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC
MENU” y, a continuación, presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Calidad pelíc.” y, a continuación,
presione [6].
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar “FHD” y, a continuación, presione
[SET].
7. Grabe la película tal como lo haría con una película normal (página 70).
Presione [0] (Película) para iniciar y detener la grabación.
73
Grabación de películas
Grabación de una película a alta velocidad
Esta cámara es compatible con la grabación de películas a alta velocidad, hasta una
velocidad máxima de 1000 fps. La relación de aspecto de las películas grabadas con
este modo depende de la velocidad de cuadros (velocidad de grabación).
• Cuando realice grabaciones con el ajuste de velocidad de cuadros en “30-120 fps”
o “30-240 fps”, la grabación de audio solo es posible durante la grabación a 30 fps.
El audio no se graba en ninguna otra velocidad de cuadro.
1. En el modo REC, presione [MODE].
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar “P” (Progr/autom.) y, a
continuación, presione [SET].
3. Presione [MENU].
4. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC
MENU” y, a continuación, presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Calidad pelíc.” y, a continuación,
presione [6].
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar la velocidad de cuadros (velocidad
de grabación) que desea y, a continuación, presione [SET].
Una velocidad de cuadros rápida (del orden de 1000 fps) producirá un tamaño de
imagen inferior.
Calidad
pelíc.
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Velocidad de
cuadros
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
HS10001000 fps224
HS480480 fps224x160
HS240240 fps512
HS120120 fps640
HS30-24030-240 fps512
HS30-12030-120 fps640
74
x384
x480
x384
x480
x64
• La sigla fps
(cuadros por
segundo) es una
unidad de
medición que
indica el número
de imágenes
grabadas o
reproducidas por
segundo.
Grabación de películas
7. Grabe la película tal como lo haría con una película normal (página 70).
NOTA
Presione [0] (Película) para iniciar y detener la grabación.
• Durante la grabación de películas a alta velocidad (HS120, HS240, HS480,
HS1000), el enfoque se fija en la misma posición que cuando se inició la
grabación. Si desea enfocar la imagen, presione el botón disparador hasta la
mitad para el enfoque automático o bien, enfoque manualmente antes de
presionar [0] (Película) para iniciar la grabación.
• AF continuo se habilita cuando se graba a 30 fps con “HS30-120” o “HS30240”. No obstante, el enfoque se fija cada vez que se cambia a 120 fps o
240 fps.
• Cuando se selecciona “HS30-120” o “HS30-240” para la velocidad de cuadros,
la grabación siempre se inicia a una velocidad de cuadros de 30 fps. El cambio
de la velocidad de cuadros entre 30 fps y 120 fps o entre 30 fps y 240 fps solo
es posible mientras la grabación está en proceso. Presione [4], [6] o [SET]
para cambiar entre las velocidades. El audio se graba solamente mientras se
está capturando a 30 fps.
• Cuando mayor sea la velocidad de cuadros (cuadros por segundo), se requiere
más luz para la grabación. Cuando se graba una película a alta velocidad, procure
hacerlo en un entorno bien iluminado.
• Cuando se graban ciertos tipos de películas, la imagen que aparece en la pantalla
puede ser más pequeña que lo normal. Cuando se graba una película a alta
velocidad, aparecen franjas negras en las partes superior, inferior, izquierda y
derecha de la pantalla.
• Cuando se graba una película a alta velocidad, el parpadeo de la fuente de luz
puede hacer que aparezcan franjas horizontales en la imagen. Esto no es ningún
signo de anomalía de la cámara.
• El cambio de los datos visualizados en la pantalla se deshabilita durante la
grabación de películas de alta velocidad.
75
Grabación de películas
Uso de pregrabación de película (Pregrabac. (película))
[0] (Película)[0] (Película)
Película
Inicio de la grabación en
tiempo real
Parte pregrabada de aproximadamente 5 segundos (desde el búfer)
• Aproximadamente dos segundos para película a alta velocidad
Fin de la grabación en tiempo
real
La Pregrabación (película) permite guardar aproximadamente cinco segundos de la
acción pregrabada (aproximadamente dos segundos en el modo de película a alta
velocidad). Cuando se inicia la grabación en tiempo real, la acción pregrabada queda
guardada antes de la grabación en tiempo real, para que no se le pierda ningún
momento vital al atrasarse en presionar el botón de grabación.
. Cómo configurar la cámara para filmar una película pregrabada
1. Seleccione “b” (BEST SHOT) como modo de grabación (página 82).
2. Presione [MENU].
3. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC
MENU” y, a continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Calidad pelíc.” y, a continuación,
presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar la calidad de película que desea usar
para la grabación y, a continuación, presione [SET].
6. Presione [SET].
7. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (BEST SHOT) en el
panel de control y, a continuación, presione [SET].
8. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Pregrabac.
(película)” y, a continuación, presione [SET].
Entonces aparecerá ‰ (Pregrabac.(película)) en la pantalla, indicando que la
cámara está pregrabando en su búfer.
76
Grabación de películas
. Para filmar una película pregrabada
NOTA
1. Configure la cámara para Pregrabación de películas mediante el
procedimiento descrito más arriba, y apunte la cámara hacia el sujeto.
2. Cuando usted esté preparado para grabar, presione [0] (Película).
Se guardará aproximadamente cinco segundos de la acción pregrabada en el
búfer antes de presionar [0] (Película) (dos segundos si está utilizando película
a alta velocidad), y se iniciará la grabación en tiempo real.
3. Vuelva a presionar [0] (Película) para detener la grabación.
• Para desactivar la grabación de la película pregrabada, presione [MODE] y, a
continuación, seleccione “P” (Progr/autom.) o “Ÿ” (Premium Auto PRO).
• Cuando graba con el ajuste “HS30-120” y “HS30-240” para película a alta
velocidad, no podrá cambiar el ajuste de velocidad (fps) mientras se está
pregrabando en el búfer, en el paso 1 del procedimiento anterior. Puede
cambiar el ajuste de velocidad (fps) luego de presionar [0] (Película) para
iniciar la grabación en tiempo real.
• Mientras la cámara está configurada para filmar con pregrabación de película, no
se tomará la instantánea al presionar el botón disparador, a menos que la
grabación de película esté en proceso. Con la película de alta definición (FHD) y
estándar (STD) , puede grabar imágenes fijas durante la grabación de película en
tiempo real.
77
Grabación de películas
Grabación de una película a intervalos (Lapso de tiempo)
Esta función le permite grabar películas de fenómenos naturales que se producen
durante un cierto tiempo tiempo, acelerar el flujo del tráfico en una escena urbana, o
grabar otros tipos similares de películas.
• Cuando se graba con esta función, se recomienda el uso de un trípode.
• Para evitar la pérdida de energía mientras está grabando, utilice una batería
completamente cargada.
• Antes de grabar con esta función, asegúrese de que exista suficiente espacio libre
en la tarjeta de memoria.
• El enfoque permanece fijo en la posición que tenía al iniciar la grabación.
• Con algunas escenas, los ajustes de brillo y equilibrio de blanco quedan fijos en la
posición que tenían al iniciar la grabación.
1. En el modo REC, presione [MODE].
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar “F” (Lapso de tiempo) y, a
continuación, presione [SET].
Se visualizará un menú de escenas de Lapso de tiempo.
3. Seleccione la escena que desea usar y, a continuación, presione [SET].
• Para seleccionar una escena diferente, realice una de las dos operaciones
siguientes.
– Repita el procedimiento anterior desde el paso 1.
– Presione [SET], utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Lapso de
tiempo) en el panel de control y, a continuación, presione [SET] y seleccione
la escena que desea.
4. Presione [SET] y, a continuación, utilice [8] y [2] para seleccionar la
opción (Ajustes del lapso de tiempo) en el panel de control y, a
continuación, presione [SET].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Intervalo” o “Tiempo total”,
presione [6] y, a continuación, utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste.
Cada escena se configura inicialmente según los ajustes predeterminados “
Intervalo” y “ Tiempo total” específicos, adecuados para esa escena. Estos
ajustes pueden modificarse si así lo desea.
IntervaloEspecifica el número de segundos entre las tomas.
Tiempo total
Especifica el tiempo de grabación. Si selecciona
“Desactivado”, la grabación continuará hasta que vuelva a
presionar el botón disparador.
78
Grabación de películas
6. Presione [SET].
NOTA
Intervalo
Tiempo total
Escena
Tiempo de grabación
restante
Tiempo de grabación
• Los ajustes de intervalo se muestran en la parte
inferior de la pantalla.
7. Presione el botón disparador para iniciar la
grabación.
• El disparo se realiza con el intervalo
especificado en el paso 5.
• La grabación se detiene al final del tiempo de
grabación especificado en el paso 5, o cuando
se vuelve a presionar el botón disparador.
• El tiempo de grabación restante no se visualiza
cuando el ajuste “ Tiempo total” está
“Desactivado”.
• Durante la grabación a intervalos, la pantalla del monitor se apaga de acuerdo con
el ajuste de “Inactivo” (página 188). Para que la pantalla del monitor permanezca
encendida, cambie el ajuste “Inactivo” a “Desactivado”. No obstante, tenga en
cuenta que con este ajuste el consumo de la batería es más rápido.
• Si se habilita el modo inactivo (página 188), la pantalla se apaga tras un período
de inactividad preseleccionado si no se realiza ninguna operación con la cámara,
pero la grabación a intervalos continúa. En este momento, destellará la luz trasera
de la cámara. La pantalla del monitor se vuelve a encender en cuanto se realiza
alguna operación. No obstante, ninguna de las siguientes operaciones hace que
se encienda la pantalla del monitor.
– Presionando [ON/OFF] (Encender/apagar)
– Presionando el botón disparador hasta el fondo
• El apagado automático se deshabilita durante la grabación a intervalos (página
189).
• Las siguientes funciones no se pueden usar junto con esta función.
Zoom SR, Funcs. Antivib., Iluminación, AF continuo, temporizador triple, Obturador
mov., Detec. facial, Medición, ISO, Lím/sup. ISO, Retoque
• La velocidad de cuadros para la reproducción de las películas grabadas con esta
función es de 20 fps. La calidad de la película depende de la escena en uso.
Escenas 1 a 6: FHD
Escenas 7 a 11: HD
• Tenga en cuenta que el audio no se graba cuando se utilice esta función.
• Es posible configurar la cámara para que reproduzca solo películas a intervalos
durante una presentación de diapositivas (página 135).
• Cuando utiliza “» Artística HDR” para la grabación de película, la intensidad del
efecto artístico se fija de acuerdo con los ajustes de la película.
• Durante la grabación a intervalos, no es posible capturar una instantánea
presionando el botón disparador (Instantánea en película).
79
Grabación de películas
• La operación de reposición (página 193) hace que “Intervalo” y “Tiempo total”
vuelvan a los ajustes iniciales predeterminados. Cada una de las escenas a
intervalos dispone de sus propios ajustes de “Intervalo” y “Tiempo total”.
• Si desea ajustar el brillo durante la grabación a intervalos de “» Escena
nocturna”, utilice “
ajustar la velocidad de obturación.
” (Vel. obturación) en el panel de control (página 40) para
. Cómo usar la pantalla de información de la escena
Para obtener más información sobre una escena,
selecciónela con el marco en el menú de escena y, a
continuación, gire el controlador de zoom en una u otra
dirección.
• Para volver al menú de escenas, gire otra vez el
controlador de zoom.
• Para desplazarse entre las escenas, utilice [4] y [6].
• Presione [SET] para configurar la cámara con los ajustes de la escena
seleccionada actualmente.
80
Grabación de películas
NOTA
Toma de una instantánea mientras se está grabando una
Número de instantáneas
que se puede grabar
Modo de grabación de
instantáneas
película (Instantánea de películas)
Es posible grabar instantáneas mientras se graba una película. Cuando la cámara
está en el modo de toma única, podrá capturar instantáneas una tras otra. Si
mantiene presionado el botón disparador en el modo de disparo continuo, se
grabarán hasta siete imágenes consecutivas a una velocidad de aproximadamente
10 imágenes por segundo (fps). Puede grabar como máximo un total de 28 imágenes
mediante una sola operación de grabación de película.
1. Presione el botón disparador mientras se está
grabando una película.
• Seleccione película FHD o película STD para el
ajuste de calidad de la película (página 111).
• Mientras se está grabando una película, podrá
cambiar entre el modo de toma única y el modo de
disparo continuo presionando [4], [6], o [SET].
Tenga presente que esta conmutación de modos es
posible solo durante la grabación de películas. El
modo de disparo continuo se indica mediante
en blanco (en la pantalla), y el modo de toma única
mediante t en blanco.
• En el modo de disparo continuo, las imágenes
continúan capturándose mientras se mantiene
presionado el botón disparador.
• Tenga en cuenta que no se puede usar el flash cuando se graba una instantánea
en película.
• Tenga en cuenta que la grabación de una instantánea mientras se está grabando
una película puede realizarse solo durante la grabación de películas FHD y STD.
No es posible con otros tipos de grabación de película.
• Las instantáneas capturadas con instantánea en películas no se pueden enfocar
individualmente. El enfoque será el mismo que el de la película que se está
grabando.
• El campo de visión de una instantánea grabada durante la grabación de una
película FHD será mayor que el de la película FHD.
• La calidad de imagen de la instantánea cambia automáticamente a “Normal”.
• El modo de grabación “Progr/autom.” se utiliza cuando usted graba una
instantánea durante la grabación de una película.
• La Instantánea en película no se puede utilizar para tomar instantáneas mientras
se graba con cualquiera de los modos de grabación de película indicados a
continuación.
Obturador mov., Película con lapso de tiempo, Art Shot
81
Grabación de películas
Uso de BEST SHOT
[MODE]
Escena seleccionada
actualmente (con
marco)
Número de escena
Nombre de la
escena
BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de
muestra que abarca diversos tipos de condiciones de
grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de
la cámara, simplemente busque la escena que corresponda
con la que está intentando capturar, y la cámara realizará
automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al
mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes
de ajustes de exposición y velocidad de obturación
incorrectos.
Para grabar con BEST SHOT
1. En el modo REC, presione [MODE].
2. Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar “b”
(BEST SHOT) y, a continuación, presione [SET].
Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT.
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco
hasta la escena que desee seleccionar.
• Si desea pasar a otra pantalla de escenas,
presione [8] o [2].
• Para volver a la grabación normal de instantáneas,
presione [MODE] y, a continuación, seleccione
“P” (Progr/autom.) o “Ÿ” (Premium Auto PRO).
4. Presione [SET] para configurar la cámara con
los ajustes de la escena seleccionada
actualmente.
Esto hace que se vuelva al modo REC.
• Para seleccionar una escena diferente, realice una
de las dos operaciones siguientes.
– Repita el procedimiento anterior desde el paso
1.
– Presione [SET] y, a continuación, utilice [8] y [2] para seleccionar la
5. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0]
opción (BEST SHOT) en el panel de control y, a continuación, presione
[SET] y seleccione la escena que desea.
(Película) (si está grabando una película).
• Con algunas escenas BEST SHOT, el mensaje “Ocupado... Espere...” aparece
en la pantalla después de presionar el botón disparador. La cámara está en
proceso de grabación de una imagen hasta que aparezca el mensaje.
Mantenga la cámara inmóvil. Después de aparecer el mensaje, la operación
de procesamiento de la imagen tarda algún tiempo en completarse. No podrá
grabar ninguna otra imagen mientras se está visualizando el mensaje.
82
Uso de BEST SHOT
. Cómo usar la pantalla de información de escena
Para obtener más información sobre una escena,
selecciónela con el marco en el menú de escena y, a
continuación, gire el controlador de zoom en una u otra
dirección.
• Para volver al menú de escenas, gire otra vez el
controlador de zoom.
• Para desplazarse entre las escenas, utilice [4] y [6].
• Presione [SET] para configurar la cámara con los ajustes
de la escena seleccionada actualmente.
. Precauciones sobre BEST SHOT
• Las imágenes de ejemplo mostradas en las pantallas de escenas BEST SHOT no
fueron grabadas con esta cámara. Son simulaciones que se ofrecen para mostrar
los efectos y cualidades de cada escena.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las
imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
• Puede modificar los ajustes de la cámara configurados luego de seleccionar una
escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT
vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o
al apagar la cámara.
• La grabación de instantáneas se deshabilita mientras se están utilizando las
siguientes escenas BEST SHOT.
Pregrabac. (película)
• La grabación de película se deshabilita mientras se están utilizando las siguientes
escenas BEST SHOT.
Retoque BKT, Lente de aumento, Fondo difuminado, Macro todo enfocado,
Antisacudida HS, Toma amplia, Toma nocturna HS, Panorámica con barrido,
Salida TV HDMI, Toma triple, HDR, Zoom SR múltiple
• Cuando el modo de grabación de película es FHD/STD, las películas se graban
utilizando los ajustes de la escena BEST SHOT seleccionada. Para la grabación
de película a alta velocidad, los ajustes de la escena BEST SHOT se ignoran, y la
grabación de la película se realiza de la manera habitual.
• Las escenas BEST SHOT que utilizan Cont. alta vel. ignoran el ajuste “Zoom
(SR)”.
• Con las siguientes escenas BEST SHOT, ciertas condiciones de grabación
pueden hacer que el área de la imagen quede más estrecha que lo habitual.
Escena nocturna y retratos HS, Toma nocturna HS
83
Uso de BEST SHOT
Grabación de bellos retratos (Retoque)
La función Retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y
suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más
bellos.
1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Retoque” (página 82).
2. Presione [SET], utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Ajustes
de retoque) en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tono de piel” o “Suavidad” y, a
continuación, utilice [4] y [6] para cambiar el valor de ajuste.
Tono de piel“Bronceado +6” a “0 (Desact.)” a “Piel clara +6”
Suavidad“0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)”
4. Presione [SET].
5. Presione el botón disparador para realizar la toma.
Toma de tres versiones de una imagen con diferentes ajustes
del tono de piel (Retoque BKT)
La función Retoque horquillado (Retoque BKT) permite disparar tres versiones de la
misma imagen con solo presionar el botón disparador, cada una con diferentes
ajustes para el tono de piel. Una de las imágenes se toma con el ajuste actual del
tono de piel, mientras que las otras dos se toman variando los ajustes del tono de
piel.
1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Retoque BKT” (página 82).
2. Presione [SET], utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Ajustes
de retoque) en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tono de piel” o “Suavidad” y, a
continuación, utilice [4] y [6] para cambiar el valor de ajuste.
Tono de piel“Bronceado +6” a “0 (Desact.)” a “Piel clara +6”
Suavidad“0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)”
4. Presione [SET].
5. Presione el botón disparador para realizar la toma.
Se graban y guardan tres versiones de la misma imagen con distintos ajustes de
“Tono de piel”, en base al ajuste seleccionado por usted en el paso 4 de arriba.
84
Uso de BEST SHOT
NOTA
• Después de grabar una imagen con Retoque BKT, no podrá grabar otra imagen
NOTA
hasta que se termine de guardar la imagen anterior.
• Si graba con Retoque BKT mientras está seleccionado “Bronceado +6” o “Piel
clara +6” para “Tono de piel”, se grabarán solo dos versiones de la imagen.
• La grabación de la película se deshabilita mientras está seleccionado Retoque
BKT.
Grabación con Toma triple
La Toma triple permite tomar una ráfaga de tres imágenes y almacenarlas en la
memoria. Con esta función, nunca más se perderá esos momentos especiales y
graciosos de los niños jugueteando.
1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Toma triple” (página 82).
2. Apunte la cámara hacia el objeto y presione el botón disparador hasta
la mitad.
En este momento, la cámara comenzará a pregrabar las imágenes.
• Si libera el botón disparador antes de presionarlo hasta el fondo, se borrarán
todas las imágenes pregrabadas existentes actualmente en el búfer.
3. Para grabar, presione el botón disparador hasta el fondo.
Con esto se grabarán tres imágenes: una acción que tuvo lugar antes de
presionar el botón disparador hasta el fondo, más dos imágenes en tiempo real.
• Si presiona el botón disparador hasta el fondo sin presionarlo previamente
hasta la mitad, se grabarán solo dos imágenes.
• Los ajustes de la siguiente tabla se encuentran fijos durante la grabación con esta
función.
TemporizadorDesactivado
FlashFlash desactivado
Calidad imagenNormal
Zoom SRDesactivado
Detec. facialActivado
Modo de enfoque AF
• Mientras se graba con esta función, “O Seguimiento” no se puede seleccionar
para el ajuste del área AF. Si se selecciona “O Seguimiento” en otro modo, las
imágenes se grabarán utilizando “U Puntual”.
85
Uso de BEST SHOT
NOTA
Grabación con Antivibración de alta velocidad
(Antivibración HS)
Además de la Antivibración óptica, y mientras la Antivibración HS esté habilitada, un
solo disparo del botón disparador permitirá que la cámara grabe múltiples imágenes
y las combine automáticamente. Utilice esta función para reducir al mínimo la
borrosidad de la imagen causada por el movimiento de la cámara en condiciones en
las que por algún motivo, no sea posible utilizar la antivibración óptica.
1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Antisacudida HS” (página 82).
2. Cuando esté listo para disparar, presione el botón disparador.
• Con esta escena BEST SHOT, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash
desactivado).
• Si mueve la cámara más allá del rango admisible o si el objeto se mueve durante
la toma, Antivibración HS puede no funcionar correctamente y como resultado la
imagen aparecerá borrosa.
• Cuando realice tomas con estas escenas BEST SHOT, los ajustes de
“Sensibilidad ISO” (página 46) y “Lím/sup. ISO” (página 103) se fijan en
“Automático”.
86
Uso de BEST SHOT
NOTA
Toma de imágenes en la oscuridad sin flash
(Toma nocturna HS)
La cámara captura una serie de imágenes para luego combinarlas en un imagen
final. El resultado es una imagen nítida, incluso si se ha tomado en la oscuridad sin
flash.
Tomas con “Progr/autom.”, sin flashTomas con “Toma nocturna HS”
1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Toma nocturna HS” (página 82).
2. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• Procure evitar el movimiento de la cámara y del objeto cuando realice la toma.
• El(los) objeto(s) deberá(n) verse en la pantalla cuando está componiendo la
imagen.
• Cuando se graba con esta función, “Sensibilidad ISO” (página 46) se ajusta a
“Automático” (fijo).
• Cualquier movimiento de la cámara durante la toma con esta función, hará que
proceso de antivibración dé como resultado un rango de imagen más angosto que
lo normal.
• Cuando se graba con esta función, los ajustes de tamaño de imagen 16 M, 3:2 y
16:9 no se pueden seleccionar. Si se selecciona uno de estos tamaños en otro
modo, el tamaño de la imagen cambiará a 10 M cuando se selecciona esta
función.
87
Uso de BEST SHOT
NOTA
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR)
Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de
disparo continuo (CS) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en
una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con
niveles de brillo diferentes.
1. En el modo BEST SHOT, seleccione “HDR” (página 82).
2. Presione [SET] y utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Nivel
HDR) en el panel de control.
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el nivel HDR que desea y, a
continuación, presione [SET].
• El Nivel HDR puede ajustarse a Nivel 1, Nivel 2 o Nivel 3.
4. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• HDR funciona mejor cuando se graba con la cámara montada en un trípode.
• Si graba con esta función, el ajuste del flash cambiará automáticamente a
? (Flash desactivado).
• La corrección de Antivibración realizada para compensar el movimiento de la
cámara durante la grabación con esta función, produce un área de la imagen más
estrecha que lo habitual.
• Es posible que no se obtenga el efecto HDR deseado si la cámara o el sujeto se
mueve durante la toma.
88
Uso de BEST SHOT
NOTA
Grabación con fondo difuminad (Fondo difuminado)
Esta función analiza una ráfaga de imágenes consecutivas y luego difumina el fondo
del sujeto principal. Gracias a este efecto, el sujeto queda claramente destacado, tal
como las fotografías tomadas con una cámara réflex de un solo objetivo. El efecto de
difuminado puede ajustarse a cualquiera de los tres niveles.
Grabación con “Progr/autom.”.Grabación con “Fondo difuminado”.
1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Fondo difuminado” (página 82).
2. Presione [SET] y utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Efecto
difumado) en el panel de control.
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el nivel de difuminado de la imagen
que desea y, a continuación, presione [SET].
• El nivel de borrosidad de la imagen puede ajustarse a Nivel 1, Nivel 2 o Nivel
3.
4. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• Realice las tomas lo más cerca posible del objeto. Asimismo, el fondo debe
estar lo más lejos posible del sujeto. Las distancias requeridas dependen del
factor de zoom en uso.
Ejemplo: Cuando se ajusta el zoom a gran angular completo (W), la distancia
entre la cámara y el sujeto debe ser de 30 cm, mientras que la
distancia entre el sujeto y el fondo debe ser, al menos, de 1 metro.
• Con esta función, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado).
• Las funciones de Antivibración se ajustan automáticamente a “Estándar” (página
108) al grabar con esta función, pero un considerable movimiento de la cámara o
del objeto hará imposible obtener los resultados deseados.
• Si por algún motivo, la cámara determina que no es posible difuminar el fondo de
una imagen, se mostrará el mensaje “Falló el difuminado. Se grabará con fondo
normal.”. No obstante, tenga en cuenta que la imagen quedará guardada aunque
no se haya podido difuminar el fondo.
89
Uso de BEST SHOT
NOTA
Grabación con Macro Full Focus (Macro todo enfocado)
La función Macro todo enfocado realiza tomas y analiza una ráfaga de múltiples
imágenes y las combina de tal modo que produce una imagen con todo enfocado:
desde los objetos cercanos hasta los objetos distantes.
Imagen “Progr/autom.”Macro todo enfocado
1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Macro todo enfocado” (página
82).
2. Presione el botón disparador para realizar la toma.
• Mueva la cámara tan cerca del objeto como sea posible, y tenga cuidado de
evitar el movimiento de la cámara y del objeto mientras realiza la toma.
• Al realizar tomas con esta función, el zoom digital (página 52) se podrá utilizar
junto con el zoom óptico fijado en gran angular completo.
• Cuando se graba con esta función, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash
desactivado).
• Las funciones de Antivibración se ajustan automáticamente a “Estándar” (página
108) al grabar con esta función, pero un considerable movimiento de la cámara o
del objeto hará imposible obtener los resultados deseados.
• Aparecerá el mensaje “Falló fusión imágenes. Se grabarán como normales.” si por
alguna razón no se puede realizar el proceso Macro todo enfocado. Las imágenes
tomadas con la cámara se guardan incluso si no se pueden combinar.
90
Uso de BEST SHOT
Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido)
Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar
múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica. Esta función le permite
capturar una panorámica de hasta 360 grados, que supera con creces la capacidad
física del objetivo.
• La imagen panorámica final puede tener uno de los dos tamaños siguientes.
La dirección de desplazamiento es hacia la derecha o hacia la izquierda: máximo
x1080 píxeles
11520
La dirección de desplazamiento es hacia arriba o hacia abajo: máximo 1920
píxeles
• Las operaciones de zoom no se pueden realizar mientras se graba una
Panorámica con barrido. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo.
• Puede utilizar Panorámica con barrido para grabar una imagen de hasta
aproximadamente 360 grados horizontal y de hasta aproximadamente 180 grados
vertical.
Si graba una imagen Panorámica con barrido horizontal de menos de 360 grados,
el tamaño de la imagen será de 60, 120, 180, 240 ó 300 grados.
x7296
1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Panorámica con barrido” (página
82).
2. Presione [SET] y utilice [8] y [2] para seleccionar la opción
(Dirección barrido) en el panel de control.
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la dirección en la que desea mover la
cámara mientras graba y, a continuación, presione [SET].
Puede seleccionar una de las cuatro direcciones: Derecha, izquierda, arriba o
abajo.
4. Apunte la cámara hacia el comienzo de la toma panorámica y presione
el botón disparador hasta la mitad para que se realice el enfoque
automático.
91
Uso de BEST SHOT
5. Presione el botón disparador hasta el fondo
NOTA
Cursor deslizante
hasta que aparezca un cursor deslizante en la
pantalla. Mueva lentamente la cámara en la
dirección indicada por la flecha en la pantalla
hasta que el cursor deslizante se mueva hasta el
otro extremo de su recorrido (por ejemplo, hasta
el extremo derecho cuando mueve la cámara
hacia la derecha).
• La cámara comenzará a componer internamente la
imagen panorámica cuando el cursor deslizante
llegue al otro extremo de su recorrido.
• La composición de la imagen también se inicia
automáticamente cuando usted deje de mover la
cámara durante la toma panorámica.
• Las siguientes condiciones no son compatibles con la grabación de Panorámica
con barrido.
– Objetos bajo la luz artificial, luz del sol, etc., cuyo brillo difiere
considerablemente de la de su entorno
– Objetos con motivos que cambian constantemente, como ríos, olas o cascadas
de agua
– Objetos con poco contraste, como el cielo o una playa de arena
– Objeto principal demasiado cercano a la cámara
– Objetos en movimiento
– Entornos oscuros
• La Panorámica con barrido puede detenerse en un punto intermedio en los casos
siguientes.
– Movimiento del objeto o de la cámara
– Movimiento de la cámara demasiado rápido o demasiado lento
• La grabación de una imagen Panorámica con barrido después de presionar el
botón disparador hasta la mitad para realizar el enfoque automático puede no
producir los resultados deseados si hay diferencias considerables en el brillo, color
y/o enfoque de las imágenes individuales. En tal caso, intente cambiar la posición
de enfoque sobre un objeto diferente, etc.
• Dado que la imagen Panorámica con barrido se crea mediante la unión de
múltiples imágenes, puede haber cierta rugosidad en el punto de unión de dos
imágenes.
• La grabación bajo una fuente de luz parpadeante (como una lámpara fluorescente)
puede ocasionar desigualdad en el brillo y/o los colores de la imagen final de
Panorámica con barrido.
• Cuando se graban imágenes de Panorámica con barrido, la exposición y el
equilibrio del blanco se fijan a los niveles medidos al presionar el botón disparador
al comienzo de la operación.
• Si graba con esta función, el ajuste del flash cambiará automáticamente a
? (Flash desactivado).
92
Uso de BEST SHOT
Grabación con un ángulo de visión súper amplio
Botón disparador
Botón de control
(Toma amplia)
Con esta función, se graba un número de imágenes y luego se combinan para
producir una imagen con un ángulo de visión súper amplio que excede el ángulo
máximo de visión posible con el objetivo. Convertidas a equivalentes de 35 mm, las
distancias focales disponibles con esta función permiten grabar con ángulos de
visión aproximados de 15 mm y 19 mm.
25 mm (ángulo máximo del
objetivo)
19 mm15 mm
1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Toma amplia” (página 82).
2. Presione [SET] y utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Nivel
gr/ang) en el panel de control.
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste de ancho (ángulo de visión)
que desea y, a continuación, presione [SET].
Hay dos ajustes disponibles: “19 mm” y “15 mm”.
“15 mm” graba un área más ancha que “19 mm”.
4. Sostenga la cámara
verticalmente, con el
botón disparador y otros
mandos en la parte
inferior.
• En este momento, no
apunte la cámara
directamente hacia el suelo.
De hacerlo, el sensor de
posición vertical/horizontal
integrado a la cámara no
funcionará correctamente y no se podrá comenzar a grabar.
93
Uso de BEST SHOT
5. Apunte la cámara al objeto
Imagen deseada
Parte central al iniciar la operación
de grabación
Marco azul
Flecha
Instrucciones
que desea situar en el centro
de la imagen y luego realice
el enfoque presionando el
botón disparador hasta la
mitad.
• El marco azul exterior de la
pantalla indica el rango
grabable de la imagen.
6. Presione el botón disparador hasta el fondo y
mueva lentamente la cámara de conformidad
con las instrucciones y la flecha que aparecen
en la pantalla.
• Sostenga firmemente la cámara con ambas manos
y, siguiendo las instrucciones que aparecen en la
pantalla, deslícela lentamente a una velocidad
constante formando un arco horizontal o vertical con
centro en su cuerpo.
– Cuando deslice la cámara en sentido horizontal,
asegúrese de no mover su cuerpo hacia la
izquierda o hacia la derecha. Utilice como eje la
línea vertical que va de la cabeza a los pies.
– Cuando deslice la cámara en sentido vertical, asegúrese de no mover su
cuerpo hacia arriba o hacia abajo. Utilice como eje la línea horizontal que va
de hombro a hombro.
– Tenga cuidado de no deslizar la cámara en diagonal y asegúrese de
mantenerla siempre firmemente sujetada.
• La cámara comenzará a componer internamente la imagen súper amplia
cuando el cursor deslizante llegue al otro extremo de su recorrido.
• La composición de la imagen también se inicia automáticamente cuando usted
deje de mover la cámara durante la toma súper amplia.
94
Uso de BEST SHOT
NOTA
• Los valores del ángulo de visión de “15 mm” y “19 mm” son aproximados y se
proporcionan solo para fines de referencia. Los valores reales del ángulo de visión
no están garantizados.
• Las operaciones de zoom no se pueden realizar durante la grabación con Toma
amplia. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo.
• Esta función permite grabar imágenes con un ángulo máximo de visión de 15 mm
o 19 mm. Sin embargo, tenga en cuenta que las condiciones de grabación pueden
producir un ángulo de visión más estrecho.
• Las siguientes condiciones no son compatibles con la grabación de Toma amplia.
– Objetos bajo la luz artificial, luz del sol, etc., cuyo brillo difiere
considerablemente de la de su entorno
– Objetos con motivos que cambian constantemente, como ríos, olas o cascadas
de agua
– Objetos con poco contraste, como el cielo o una playa de arena
– Objeto principal demasiado cercano a la cámara
– Objetos en movimiento
– Panoramización hacia arriba desde un rascacielos o desde otra estructura o
edificio muy alto
– Entornos oscuros
• Cualquiera de las siguientes condiciones pueden interrumpir la operación de Toma
amplia en la mitad del proceso.
– Movimiento del objeto o de la cámara
– Movimiento de la cámara demasiado rápido o demasiado lento
– Movimiento de la cámara desviada de la ruta a seguir
– Movimiento de la cámara en la dirección incorrecta
• La grabación de una imagen de Toma amplia después de presionar el botón
disparador hasta la mitad para realizar el enfoque automático puede no producir
los resultados deseados si hay diferencias considerables en el brillo, color y/o
enfoque de las imágenes individuales. En tal caso, intente cambiar la posición de
enfoque sobre un objeto diferente, etc.
• Dado que la imagen de Toma amplia se crea combinando múltiples imágenes,
puede haber cierta rugosidad en el punto de unión de dos imágenes.
• La grabación bajo una fuente de luz parpadeante (como una lámpara fluorescente)
puede ocasionar desigualdad en el brillo y/o los colores de la imagen final de
Toma amplia.
• Cuando se graban imágenes de Toma amplia, la exposición y el equilibrio del
blanco se fijan a los niveles medidos cuando se presiona el botón disparador al
comienzo de la operación.
• Con esta escena BEST SHOT, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash
desactivado).
95
Uso de BEST SHOT
Uso de la pantalla del televisor para grabar instantáneas
Conector HDMI
Cable HDMI
(disponible en el
mercado)
Conector micro HDMI
Entrada HDMI
Salida HDMI (micro)
(Salida HDMI TV)
El siguiente procedimiento le permitirá configurar la cámara para grabar instantáneas
con una relación de aspecto de 16:9, mientras realiza la composición en la pantalla
del televisor.
1. Apague la cámara y utilice un cable HDMI disponible comercialmente
para conectar la cámara a un televisor.
• Utilice un cable HDMI disponible
comercialmente que presente el
logotipo mostrado a la derecha.
• Asegúrese de apagar la cámara antes
de enchufar o desenchufar el cable.
Antes de conectarla al televisor o desconectarla del mismo, consulte la
documentación del usuario entregada con el televisor para obtener
información sobre los requerimientos.
2. Encienda la cámara.
3. En el modo BEST SHOT, seleccione “Salida TV HDMI” (página 82).
La pantalla del monitor de la cámara se apaga y aparece una pantalla de
composición de la imagen en el televisor conectado.
4. Componga la imagen en la pantalla del televisor y presione el botón
disparador para realizar la toma.
96
Uso de BEST SHOT
NOTA
• Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las
precauciones sobre la conexión, consulte la página 128.
• Si desea cambiar el formato de la señal de vídeo digital, primero desconecte el
cable HDMI de la cámara (página 129).
• La toma con esta función no es compatible con Premium Auto PRO ni otros modos
de grabación.
• Los ajustes de la siguiente tabla se encuentran fijos. Estos ajustes no se pueden
cambiar cuando se graba con esta función.
Tamaño imagen16:9
Área AFPuntual
AF continuoDesactivado
Detec. facialDesactivado
Retoque0
Eq. blancoAutomático
MediciónMúltiple
97
Uso de BEST SHOT
Ajustes avanzados (REC MENU)
[MENU]
[SET]
[8] [2] [4] [6]
Elementos
Ejemplo:
Cuando se selecciona
“Temporizador” en la
pestaña “r REC MENU”
Pestañas
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
• También puede usar el panel de control (página 40) para configurar algunos de los
ajustes que aparecen en la pantalla del menú. Consulte las páginas de referencia
indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo configurar los
ajustes con el panel de control.
Configuración de los ajustes de grabación
. Operación en la pantalla de ejemplo de menú
1. En el modo REC, presione [MENU].
Se visualizará la pantalla de menú (r REC
MENU).
• Los contenidos del menú son diferentes en el
modo REC (r REC MENU) y el modo PLAY
(p PLAY MENU).
2. Presione [4], utilice [8] y [2] para
seleccionar la pestaña en la que se
encuentra el elemento de menú que desee
configurar y, a continuación, presione [6]
o [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar el
elemento de menú que desee y, a
continuación, presione [6] o [SET].
• La operación del controlador de zoom muestra
la página siguiente o anterior de los elementos
de menú.
4. Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste del
5. Una vez realizado el ajuste que
elemento de menú seleccionado.
corresponda, presione [SET] para aplicar el
ajuste y volver a la pantalla del visor.
• Si presiona [4] se registrará el ajuste
seleccionado y se volverá al menú.
• Si presiona [MENU], se cancelan las selecciones actuales y se vuelve a la
pantalla de menú.
• Para visualizar una pestaña diferente, presione [MENU] para mover el marco
azul al elemento de menú y, a continuación, presione [4]. A continuación,
utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña que desea y, a continuación,
presione [6].
98
Ajustes avanzados (REC MENU)
NOTA
• Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en
Procedimiento
Procedimiento
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU”
* Temporizador
Presione [4], luego utilice [8] y [2] para seleccionar la
pestaña “r REC MENU” y, a continuación, presione [6].
Utilice [8] y [2] para seleccionar
“Temporizador” y, a continuación, presione
Presione [MENU].
el menú pueden no ser utilizables. Mientras se está utilizando Premium Auto PRO,
se visualizarán en los menús solo los elementos de menú cuyos ajustes se pueden
configurar.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en
“Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 98.
Cómo grabar una ráfaga de imágenes (Cont.)
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Cont.
Para obtener más información, vea la página 56.
Conexión de la cámara con un smartphone
(Modo inalámbrico)
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” *
Modo inalámbrico
Para obtener más información, vea la página 152.
99
Ajustes avanzados (REC MENU)
Procedimiento
Procedimiento
Activación de una operación del temporizador mediante
movimiento (Obturador mov.)
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” *
Obturador mov.
Para obtener más información, vea la página 61.
Asignación de una función de grabación al botón disparador
delantero (Disparador del.)
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” *
Disparador del.
Este ajuste se puede utilizar para asignar la función de grabación a realizarse
cuando se presiona el botón disparador delantero con la cámara en el modo REC.
Ajuste
Estándar
Sin AF
Timer Selfie
Timer Selfie ×3
Visualización
del icono de
la pantalla
REC
Descripción (cuando se presiona el botón
disparador delantero)
Grabación normal utilizando la configuración
actual de la cámara.
Si presiona el botón disparador delantero solo
hasta la mitad, se tomará una instantánea sin
ajuste del enfoque y, por consiguiente, el tiempo
que transcurre desde que se presiona el botón
disparador hasta que se toma la foto es menor
que cuando se utiliza el botón disparador superior.
Si desea enfocar (con AF) antes de la toma,
presione el botón disparador superior hasta la
mitad para realizar el enfoque. A continuación,
presione el botón disparador delantero para
realizar la toma.
El disparador delantero se puede utilizar para
fotografiar instantáneas simples solamente.
Toma una selfie (Timer Selfie) o una serie de tres
(Timer Selfie
atrás. La duración de la cuenta atrás depende del
tiempo en el que se mantiene presionado el botón
disparador delantero (página 68).
x 3) selfies al final de una cuenta
100
Ajustes avanzados (REC MENU)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.