• Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les précautions figurant dans ce mode
d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
• Pour les toutes dernières informations sur ce produit, consultez le site EXILIM
officiel http://www.exilim.com/
Accessoires
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation
diffère selon le pays ou
la région de
commercialisation.
Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les accessoires
suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article devait manquer, contactez votre
revendeur.
Batterie rechargeable au
lithium-ion (NP-130)
Adaptateur secteur-USB
(AD-C53U)
Câble USB
Cordon d’alimentationLanière de couRéférence de base
2
Fixation de la lanière de cou à l’appareil photo
Boucle
Anneau
Œillet de lanière
1
Pour raccourcir
Pour rallonger
1. Détachez la lanière de la boucle
puis enlevez la bride
.
3. Faites-passer l’extrémité de la
2. Attachez la bride sur l’autre
extrémité de la lanière
l’oeillet de lanière sur un côté de
l’appareil photo et attachez la
bride enlevée
à l’autre côté.
. Réglage de la longueur de la lanière
Vous pouvez ajuster la longueur de la lanière qui
peut être utilisée comme lanière de cou ou
bandoulière.
à
lanière dans l’anneau de la bride
et fixez-la avec la boucle.
1. Tirez la lanière au centre de la
boucle dans le sens indiqué par
.
2. Tirez la lanière dans une des
directions indiquées sur
l’illustration pour en ajuster la
longueur.
3
Prière de lire ceci en premier !
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable.
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la fabrication. N’hésitez
pas à nous contacter si vous notez un problème, une erreur, etc.
• La copie, partielle ou complète, du contenu de ce mode d’emploi est strictement
interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. pour tout autre usage que personnel est interdit par les lois
sur la propriété intellectuelle.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices qu’un tiers ou vous-même pouvez subir à la suite de
l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages,
pertes de bénéfices ou prétentions de tiers découlant de l’utilisation de Photo
Transport ou de YouTube Uploader for CASIO.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices résultant de l’effacement du contenu de la mémoire dû à
une panne, à une réparation ou à un autre problème.
• Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi
peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de
l’appareil photo.
Panneau LCD
Le panneau à cristaux liquides de l’écran de contrôle est le produit d’une très haute
technologie, qui se caractérise par un rendement des pixels supérieur à 99,99%. Seul
un nombre extrêmement faible de pixels peuvent ne pas s’allumer ou au contraire
rester toujours allumés. Ceci est une caractéristique des panneaux à cristaux
liquides, et ne signifie pas que le panneau est défectueux.
Faites des essais
Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo
fonctionne correctement.
Douille de pied photographique
Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
Haut-parleur
Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur
chaque élément.
10
. Cadran de commande
[8] [2] [4] [6]: Appuyez sur le côté approprié (haut, bas,
gauche, droite).
Cadran de commande
8
9
bk
bo
bl
bm
13567
bq
ck
bs
br
bt
cm
cn
cl
2
4
bn
bp
Le cadran de commande sert non seulement de bouton directionnel, haut, bas,
gauche et droite, mais permet aussi d’effectuer un certain nombre d’opérations.
• Selon la fonction utilisée, certaines opérations ne pourront pas être exécutées
avec le cadran de commande.
Contenu de l’écran de contrôle et comment le changer
Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle
pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
• Les exemples d’écrans présentés ici montrent les lieux où les indicateurs et les
valeurs s’affichent sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne
représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
. Enregistrement des photos (1 photo)
Mode de retardateur (page 45)
Détection de visages
(page 110)
Mode d’enregistrement
(page 33)
Indicateur de détérioration de
l’image/zoom (SR) (page 60)
Espace disponible en mémoire
(page 70)
Capacité photos restante (page 199)
Taille/Qualité d’image de la photo
(pages 102, 104)
Qualité de la séquence vidéo (séquence FHD/
STD) (pages 70, 73)/
Vitesse d’enregistrement (séquence vidéo
ultrarapide) (page 73)
Longueur focale (Convertie en format pellicule
de 35 mm) (page 59)
Antibougé (page 108)
Indicateur d’horodatage (page 165)
Histogramme (page 190)
Zone AF (page 107)
Date/Heure (pages 27, 169)
Cadre de mise au point (pages 34, 107)
Indicateur de niveau de la batterie (page 26)
Mode de mesure de la lumière (page 112)
Flash (page 54)
Correction de l’exposition (page 53)
Niveau de maquillage (page 52)
Sensibilité ISO (page 51)
Mode de mise au point (page 48)
Balance des blancs (page 46)
11
REMARQUE
• Le cadre gris semi-transparent sur l’écran de contrôle indique la zone enregistrée
13567
8
bl
9
bk
bm
bn
24
6
5
42
3
7
8
1
lors de la prise de vue. La zone à l’intérieur de ce cadre est enregistrée comme
séquence vidéo.
• Selon les réglages d’enregistrement, les valeurs de l’ouverture, de la vitesse
d’obturation et de la sensibilité ISO peuvent ne pas apparaître sur l’écran de
contrôle. Ces valeurs seront de couleur rouge si l’exposition automatique (AE)
n’est pas correcte pour une raison quelconque.
. Enregistrement des photos (Prise de vue en rafale)
. Enregistrement de séquences vidéo
Vitesse d’obturation en continu (Cont.)
(page 91)
Mode de mise au point (page 48)/
Détection de visages (page 110)
Mode de retardateur (page 45)
Balance des blancs (page 46)
Mode d’enregistrement (page 33)
Mode de mesure de la lumière (page 112)
Temps d’enregistrement en continu/Nombre de
photos en continu possibles (page 91)
Mode d’obturation en continu (page 91)
Correction de l’exposition (page 53)
Vitesse d’obturation
Indice d’ouverture
Photos en continu avec préenregistrement
(page 92)
Photos en continu maximum (page 91)
Mode d’enregistrement de photos (Photo dans
séquence) (page 78)
Enregistrement du son hors service (page 73)
Mode d’enregistrement (page 70)
Temps d’enregistrement de la séquence vidéo
(page 70)
Espace disponible en mémoire (page 70)
Enregistrement de la séquence vidéo en cours
(page 70)
Qualité de la séquence vidéo (séquence FHD/
À chaque pression du doigt sur [8] (DISP) les réglages
d’affichage ou de masquage des informations changent. Vous
pouvez régler différemment les paramètres suivants pour le mode
REC et le mode PLAY.
Mode REC
Informations ouiAffiche les informations concernant les réglages.
Informations oui,
Histogramme oui
Informations nonMasque les informations concernant les réglages.
Affiche les informations concernant les
réglages et un histogramme (page 190)
sur la gauche de l’écran.
Mode PLAY
Affichage des
informations oui
Informations oui,
Histogramme oui
Affichage des
informations non
Affiche les réglages de la prise de vue, la date et l’heure
actuelles ainsi que d’autres informations.
Affiche les réglages de la prise de vue, la date et l’heure
actuelles (page 190) ainsi que d’autres informations.
Aucune information affichée pendant la prise de vue.
14
Démarrage rapide
180 degrés
90 degrés
*Voir page 17 pour de plus amples informations.
*Voir page 62 pour de plus amples informations.
*Voir page 66 pour de plus amples informations.
*Voir page 81 pour de plus amples informations.
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ?
Votre appareil photo CASIO présente, outre les fonctions principales suivantes, des
caractéristiques et fonctions extrêmement variées qui rendent l’enregistrement
d’images numériques beaucoup plus simple.
Écran de contrôle inclinable
L’écran de contrôle de l’appareil photo peut être incliné
vers le haut de 180 degrés. Ceci permet de se prendre
soi-même en photo et de photographier en contreplongée.
Autoportraits mains libres
Vous pouvez déclencher le retardateur à distance en
bougeant la main et vous prendre vous-même en
photo plus facilement depuis une certaine distance.
ART SHOT
Un certain nombre d’effets artistiques variés
permettent de rendre même les sujets les plus
communs et ordinaires intéressants et attrayants.
« ART SHOT » propose les effets suivants :
HDR Artistique, Appareil photo jouet,
Mise au point douce, Ton léger, Pop, Sépia,
Monochrome, Miniature, Fisheye.
Prise de vue la nuit Rapide
L’appareil photo prend une série de photos qu’elle
fusionne en une seule photo. Vous obtenez ainsi une
photo lumineuse, même si elle a été prise dans
l’obscurité sans flash.
15
Démarrage rapide
Supérieur Auto PRO
*Voir page 33 pour de plus amples informations.
*Voir page 82 pour de plus amples informations.
*Voir page 83 pour de plus amples informations.
*Voir page 73 pour de plus amples informations.
*Voir page 73 pour de plus amples informations.
Sélectionnez l’enregistrement Supérieur Auto
PRO pour que l’appareil photo détermine
automatiquement si vous photographiez un
conditions. Avec Supérieur Auto PRO, l’image obtenue est de meilleure qualité
qu’avec l’option Auto ordinaire.
sujet ou un paysage ainsi que d’autres
Fond estompé
Cette fonction consiste à analyser les images prises
en rafale puis à flouter le fond derrière le sujet
principal. Ceci permet de bien faire ressortir le sujet,
comme lors de la prise de vue avec un appareil photo
reflex à un objectif.
Vue large
Lorsque cette fonction est utilisée, un certain nombre
d’images sont prises puis combinées de manière à
produire un super grand angle de vue, supérieur au
plus grand angle obtenu avec l’objectif. En équivalent
35 mm, les distances focales disponibles avec cette
fonction correspondent à des angles de vue de 14 mm
et 18 mm approximativement.
Séquence vidéo ultrarapide
Les séquences vidéo peuvent être enregistrées à la
vitesse de 1000 images par seconde. Ceci vous
permet de voir clairement des phénomènes
normalement invisibles à l’œil humain au ralenti.
Enregistrement de séquences
vidéo FHD
Vous pouvez enregistrer des séquences en FHD de
grande qualité.
x
1080 pixels 30 fps)
(1920
16
Démarrage rapide
Inclinaison de l’écran de contrôle
180 degrés
90 degrés
L’écran de contrôle peut être incliné vers le
haut de 180 degrés. Ceci signifie que vous
pouvez orienter l’écran de contrôle du côté
de l’objectif et vous prendre en photo plus
facilement. Vous pouvez aussi incliner
l’écran de contrôle de 90 degrés vers le haut
pour prendre des vues en contre-plongée
sans subir de tensions au cou pour voir
l’image.
. Que pouvez-vous faire avec l’appareil photo...
Vous prendre en photo
Vous pouvez orienter l’écran de contrôle
du côté de l’objectif et vous prendre en
photo plus facilement. Vous pouvez
aussi utiliser le support à l’arrière de
l’appareil photo pour maintenir l’appareil
photo debout sur une table ou une autre
surface.
Prendre des photos en contre-plongée
L’inclinaison de l’écran de contrôle peut
être ajustée à différents angles pour la
prise de vue en contre-plongée.
17
Démarrage rapide
. Inclinaison de l’écran de contrôle
IMPORTANT !
REMARQUE
A
BonMauvais
Comme indiqué sur la figure suivante, relevez l’écran de contrôle en le tirant au
centre inférieur, c’est-à-dire au point
s’arrête momentanément.
Continuez de le relever jusqu’à 180 degrés.
• Ne pas tirer l’écran de contrôle du haut vers le bas. Veillez à bien le tirer du bas
vers le haut, comme indiqué sur la figure.
• D’après les réglages usine, l’appareil photo s’allume automatiquement lorsque
l’écran de contrôle est incliné. Voir page 167 pour les informations sur la façon de
régler l’appareil photo pour qu’il ne s’allume pas lorsque l’écran de contrôle est
relevé.
• Lorsque vous retournez l’écran de contrôle contre le dos de l’appareil photo, faites
attention de ne pas vous coincer les doigts entre le haut ou le bas de l’écran de
contrôle et l’appareil photo.
• Ne soumettez pas l’écran de contrôle à un impact puissant. Il pourrait être
endommagé.
. L’écran de contrôle s’ouvre de 90 degrés et
• Veillez à remettre l’écran de contrôle dans sa position normale à l’arrière de
l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si vous posez l’appareil photo sur une table ou une autre surface pour la prise de
vue, tirez le support qui empêchera l’appareil photo de tomber (page 20).
18
Démarrage rapide
. Retour de l’écran de contrôle en position normale
A
B
1. Tout en tenant l’écran de
contrôle au point
l’écran vers le bas à l’arrière de
l’appareil photo.
, rabattez
2. Appuyez sur l’écran de contrôle
au point
faire glisser vers le bas jusqu’à
l’arrêt.
avec le doigt pour le
19
Démarrage rapide
Utilisation du support
Support
Votre appareil photo est pourvu d’un support.
Ce support peut être tiré pour stabiliser l’appareil
photo sur une table ou une autre surface quand
l’écran de contrôle de contrôle est incliné de 180
degrés. Lorsque l’appareil photo est utilisé sur une
table ou une autre surface pour la photographie de
paysages (orientation horizontale), l’inclinaison
verticale de l’appareil photo peut être changée en
tirant plus ou moins le support.
IMPORTANT !
• Lorsque l’appareil photo est utilisé sur une table
ou une autre surface pour la photographie de
portraits (orientation verticale), le support doit être
tiré le plus possible pour stabiliser l’appareil photo.
S’il n’est qu’à moitié tiré, l’appareil photo peut être
instable et tomber.
• Même lorsque le support est utilisé pour ajuster l’inclinaison verticale de l’appareil
photo pendant la prise de vue dans le sens paysage (orientation horizontale),
veillez à tirer le support le plus possible pour que l’appareil photo soit bien stable et
ne risque pas de tomber.
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie.
La batterie de votre nouvel appareil photo n’est pas chargée. Procédez de la façon
suivante pour insérer la batterie dans l’appareil photo et la charger.
• Votre appareil photo doit être alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion
CASIO spéciale (NP-130). N’essayez jamais d’utiliser un autre type de batterie.
Pour insérer la batterie
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
20
Démarrage rapide
2. Insérez la batterie.
Logo EXILIM
Obturateur
Pile
Bon
Mauvais
Obturateur
Tout en orientant le logo EXILIM
sur la batterie vers le bas (du côté
de l’objectif), insérez la batterie
dans l’appareil photo en poussant
l’obturateur sur le côté de la
batterie dans le sens indiqué par la
flèche. Appuyez sur la batterie
jusqu’à ce que l’obturateur se
remette en place et la retienne.
3. Fermez le couvercle de
batterie.
Pour remplacer la batterie
1. Ouvrez le couvercle de
batterie et retirez la batterie
actuelle.
2. Insérez une nouvelle batterie.
21
Démarrage rapide
IMPORTANT !
Pour charger la batterie
4
3
2
1
Câble USB
(fourni avec l’appareil photo)
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le repère 4
sur le connecteur du câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo.
Port [USB/AV]
Adaptateur secteur-USB
Cordon d’alimentation
Vous avez le choix entre les deux méthodes suivantes pour charger la batterie de
l’appareil photo.
• Adaptateur secteur-USB
• Connexion USB à un ordinateur
. Pour charger avec l’adaptateur secteur-USB
L’adaptateur permet de charger la batterie même quand elle se trouve dans l’appareil
photo.
L’appareil photo étant éteint, raccordez-le comme indiqué ci-dessous (, , , ).
Temps de charge : Approximativement 240 minutes
• La charge d’une batterie non utilisée pendant un certain temps ou chargée à des
températures ambiantes extrêmes nécessitera plus de temps. Si la charge
nécessite plus de cinq heures, elle sera automatiquement arrêtée par une
minuterie, même si la batterie n’est pas complètement chargée. Ceci est indiqué
par le clignotement rouge du témoin arrière. Si la batterie n’a pas été utilisée
pendant très longtemps, la charge peut s’arrêter automatiquement et le témoin
arrière peut se mettre à clignoter en rouge seulement après 60 minutes. Quel que
soit le cas, débranchez le câble USB de l’appareil photo puis rebranchez-le pour
continuer la charge.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port [USB/AV] jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera
mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il
est toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
22
Démarrage rapide
Fonctionnement du témoin arrière
Témoin arrière
USB
1
2
Câble USB
(fourni avec l’appareil photo)
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le
repère 4 sur le connecteur du câble USB, branchez le câble sur
l’appareil photo.
Port [USB/AV]
Port USB
Ordinateur
(allumé)
État du témoinDescription
Allumé rougeCharge
Température ambiante anormale,
Clignotant rouge
problème de l’adaptateur secteur-USB
ou problème de la batterie (page 184)
ÉteintCharge terminée
. Pour charger par la connexion USB à l’ordinateur
La connexion USB permet de charger la batterie même quand elle se trouve dans
l’appareil photo.
L’appareil photo étant éteint, raccordez-le comme indiqué ci-dessous (
,
).
• Si l’appareil photo est en service, appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) pour le
mettre hors service avant de le raccorder à l’ordinateur.
23
Démarrage rapide
IMPORTANT !
Témoin arrière
• La première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur avec le
câble USB, un message d’erreur peut apparaître sur l’ordinateur. Dans ce cas,
débranchez et rebranchez le câble USB.
• La charge peut prendre plus de cinq heures avec une batterie inutilisée pendant
longtemps, avec certains types d’ordinateurs et selon l’état de la connexion et,
dans ce cas, une minuterie stoppe automatiquement la charge, même si la batterie
n’est pas pleine. Le cas échéant, débranchez et rebranchez le câble USB pour
relancer la charge. Pour terminer plus rapidement la charge, utilisez l’adaptateur
secteur-USB recommandé.
• Si la batterie n’a pas été utilisée pendant très longtemps, la charge peut s’arrêter
automatiquement et le témoin arrière peut se mettre à clignoter en rouge ou
s’éteindre déjà au bout d’environ 60 minutes. Quel que soit le cas, il est préférable
d’utiliser l’adaptateur secteur-USB fourni.
• Si vous allumez l’appareil photo pendant la charge via une connexion USB à
l’ordinateur, l’appareil photo établira une connexion USB avec l’ordinateur. Bien
que la charge se poursuive normalement à ce moment, elle peut s’arrêter sur
certains ordinateurs ou selon l’environnement de la connexion si l’alimentation est
faible. Ceci est indiqué par l’éclairage vert du témoin arrière.
• La charge n’est pas possible lorsque l’ordinateur raccordé est en mode
d’hibernation.
Fonctionnement du témoin arrière
État du témoinDescription
Allumé rouge,
(Allumé/Clignotant
Charge
Orange)
Température ambiante anormale,
Clignotant rouge
charge prenant trop de temps ou
problème de la batterie (page 184)
Éteint, (Allumé vert)Charge terminée
• Les informations entre parenthèses dans ce tableau indiquent l’état du témoin
quand l’appareil photo est allumé pendant la charge.
24
Démarrage rapide
Autres précautions concernant la charge
• Les deux méthodes de charge mentionnées ci-dessus permettent de charger la
batterie (NP-130) de l’appareil photo sans la retirer de l’appareil photo. Vous
pouvez aussi charger la batterie à l’aide d’un chargeur en option (BC-130L).
Ne jamais utiliser un autre type de chargeur. L’emploi de tout autre chargeur peut
provoquer un accident inattendu.
• Ce modèle ne peut être chargé que par un port USB de type USB 2.0.
• Les dispositifs de charge USB et les dispositifs d’alimentation sont soumis à
certaines normes. L’emploi d’un dispositif inférieur ou d’un dispositif qui n’est pas à
la norme peut causer une panne et/ou un dysfonctionnement de l’appareil photo.
• Le fonctionnement n’est pas garanti dans le cas d’un ordinateur construit ou
modifié par vos soins. Même dans le cas d’un ordinateur du commerce, les
spécifications des ports USB peuvent être telles que la charge par le câble USB
est impossible.
• Une batterie encore chaude immédiatement après un usage normal risque de ne
pas atteindre une charge complète. Laissez la batterie refroidir avant de la charger.
• Une batterie se décharge légèrement même si elle n’est pas dans l’appareil photo.
Il est donc conseillé de toujours charger une batterie immédiatement avant de
l’utiliser.
• La charge de la batterie de l’appareil photo peut causer des interférences sur la
réception d’émissions de télévision ou de radio. Si le cas se présente, branchez
l’adaptateur secteur-USB sur une prise éloignée du poste de télévision ou de radio.
• Le temps de charge réel dépend de la capacité actuelle et des conditions de
charge de la batterie.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur-USB avec un autre appareil.
• N’utilisez jamais le cordon d’alimentation secteur avec un autre appareil.
25
Démarrage rapide
Vérification de l’énergie restante de la batterie
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique
l’énergie restante de la batterie de la façon suivante.
Énergie restanteÉlevéeFaible
Indicateur de batterie***
Couleur de l’indicateurBlanche * Blanche * Rouge* Rouge
indique que l’énergie de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite
possible.
La prise de vue n’est pas possible lorsque est indiqué. Chargez la batterie
immédiatement.
• Le niveau indiqué par l’indicateur de batterie peut changer lorsque vous passez du
mode REC au mode PLAY, et inversement.
• Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas
alimenté durant 30 jours environ quand la batterie est vide. Un message vous
demandant de régler l’heure et la date apparaîtra la prochaine fois que vous
mettrez l’appareil photo en service après le rétablissement de l’alimentation.
Quand ce message apparaît, réglez la date et l’heure (page 169).
• Voir page 205 pour le détail sur l’autonomie de la batterie et le nombre de photos.
Conseils pour préserver l’énergie de la batterie
• La mise en mode « Mode ÉCO » permet un fonctionnement plus économique
(page 163).
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez ? (Flash désactivé) comme
réglage de flash (page 54).
• Activez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user
lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (pages 167, 167).
• Sélectionnez « Off » pour « AF continu » (page 109).
26
Démarrage rapide
IMPORTANT !
Réglage des paramètres de base lors de la première mise
[ON/OFF] (Alimentation)
sous tension de l’appareil photo
La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de
configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. La date et
l’heure des images enregistrées seront fausses si vous ne les réglez pas correctement.
• L’écran de sélection de langue n’apparaîtra pas à l’étape 2 ci-dessous si vous avez
acheté un appareil photo destiné au marché japonais. Dans ce cas, pour passer du
japonais à une autre langue, procédez comme indiqué dans « Changement de la
langue de l’affichage (Language) » (page 170). Notez que vous ne trouverez peutêtre pas ce manuel dans la langue sélectionnée si vous utilisez un appareil photo
destiné au marché japonais.
• Les modèles d’appareils photo commercialisés dans certaines zones
géographiques peuvent ne pas disposer de sélection de la langue.
1. Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation)
pour mettre l’appareil photo en service.
2. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour
sélectionner la langue souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un style de date, puis appuyez sur
[SET].
Exemple : 10 juillet 2015
AA/MM/JJ
JJ/MM/AA
MM/JJ/AA
* 15/7/10
* 10/7/15
* 7/10/15
4. Réglez la date et l’heure.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage devant
être changé, puis utilisez [8] et [2] pour le changer.
Pour basculer entre le format de 12 heures et celui de
24 heures, sélectionnez « 24h », puis utilisez [8] et
[2] pour changer le réglage.
5. Après avoir réglé la date et l’heure, utilisez [4]
et [6] pour sélectionner « Appliquer » puis
appuyez sur [SET].
En cas d’erreur lors de la sélection de langue ou lors du réglage de la date ou de
l’heure, reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur la correction de ces
réglages.
– Langue d’affichage : page 170
– Date et heure : page 169
27
Démarrage rapide
REMARQUE
• Chaque pays détermine le décalage de son heure locale et l’emploi de l’heure
d’été, et ceux-ci sont susceptibles de changer.
• Si vous retirez trop rapidement la batterie de l’appareil photo après le premier
réglage de l’heure et de la date, celles-ci risquent de revenir à leurs réglages par
défaut. Après les réglages, laissez la batterie en place au moins pendant 24 heures.
Préparation d’une carte mémoire
Bien que l’appareil photo contienne une mémoire pouvant être utilisée pour
enregistrer des photos et des séquences vidéo, vous voudrez probablement vous
procurer une carte mémoire dans le commerce pour disposer d’une plus grande
capacité. L’appareil photo n’est pas livré avec une carte mémoire. Lorsqu’une carte
mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur cette
carte. Lorsque l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont
stockées dans sa mémoire.
• Pour le détail sur les capacités des cartes mémoire, voir page 199.
Cartes mémoire prises en charge
– Carte mémoire SD
– Carte mémoire SDHC
– Carte mémoire SDXC
Utilisez ces types de cartes mémoire seulement.
• Les types de cartes mémoire mentionnés ci-dessus sont pris en charge à dater de
septembre 2012.
• Les cartes mémoire SD des types et capacités suivants peuvent être utilisées avec
cet appareil photo : Cartes mémoire SD jusqu’à 2 Go, cartes mémoire SDHC de
2 Go à 32 Go, cartes mémoire SDXC de 32 Go à 2 To. Toutefois, il n’est pas
garanti qu’une carte particulière puisse être utilisée avec cet appareil photo, même
si elle remplit les conditions mentionnées ci-dessus quant au type ou à la capacité.
• Cet appareil photo prend en charge les cartes Eye-Fi et les cartes FlashAir.
. Précautions à prendre avec les cartes mémoire
Certains types de cartes peuvent ralentir la vitesse d’enregistrement et même ne pas
permettre d’enregistrer des séquences de haute qualité. D’autre part, l’emploi de
certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et accroître le temps
nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de ce fait certaines
images de la séquence peuvent être perdues. L’indicateur Y sur l’écran de contrôle
devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues. Pour éviter ce
problème, il est conseillé d’utiliser une carte mémoire SD de type rapide. Notez,
toutefois, que CASIO ne peut pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes
mémoire SD de type rapides avec cet appareil photo.
28
Démarrage rapide
Pour insérer une carte mémoire
AvantArrière
Avant
1. Appuyez sur [ON/OFF]
(Alimentation) pour mettre
l’appareil photo hors service,
puis ouvrez le couvercle de
batterie.
2. Insérez une carte mémoire.
Tout en orientant l’avant de la carte
mémoire vers le haut (du côté de
l’écran de contrôle de l’appareil
photo), faites glisser la carte dans sa
fente jusqu’à ce qu’un clic soit
audible.
3. Fermez le couvercle de batterie.
IMPORTANT !
• N’insérez qu’une carte mémoire prise en charge (page 28) dans la fente de carte
mémoire, à l’exclusion de tout autre.
• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans la fente de carte
mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et
contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
29
Démarrage rapide
Pour remplacer une carte mémoire
IMPORTANT !
Appuyez sur la carte mémoire et relâchezla. Elle ressort légèrement de la fente.
Sortez la carte et insérez-en un autre.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil
photo quand le témoin arrière clignote
en vert. Non seulement l’image ne
pourra pas être sauvegardée mais la
carte mémoire risque d’être
endommagée.
Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve
Avant d’utiliser une carte mémoire pour la première fois, vous devez la formater sur
l’appareil photo.
• Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide
la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire.
Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez
une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte.
• Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le formatage d’une
carte sur un ordinateur se fait dans un autre format que le format SD, et par
conséquent le temps de traitement augmentera considérablement et des
problèmes de compatibilité, de performances ou autres peuvent apparaître.
• Avant de formater une carte neuve Eye-Fi encore inutilisée, copiez les fichiers
d’installation de Eye-Fi Manager sur votre ordinateur. Faites-le avant de formater la
carte.
• Le formatage d’une carte FlashAir sur l’appareil photo supprime de la carte les
fichiers nécessaires pour la communication. Pour de plus amples informations sur
le formatage, voir la notice fournie avec la carte FlashAir.
1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
«¥SETTING », puis appuyez sur [6].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur
[SET].
4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur
[SET].
5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
30
Démarrage rapide
REMARQUE
Mise en et hors service de l’appareil photo
Déclencheur
[p] (PLAY)
[ON/OFF] (Alimentation)
Témoin arrière
Écran de contrôle
. Pour mettre l’appareil photo en service
Une pression sur [ON/OFF]
(Alimentation) permet d’accéder au
mode REC dans lequel vous pouvez
enregistrer des images. Une pression
p
] (PLAY) en mode REC
sur [
permet d’accéder au mode PLAY
dans lequel vous pouvez voir des
photos ou des vidéos (pages 37, 116).
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil
photo en service en appuyant sur
[p] (PLAY) ou en inclinant l’écran
de contrôle.
• Une pression sur le déclencheur en mode PLAY ramène au mode REC.
• Faites attention aux objets pouvant gêner l’objectif ou le frapper au moment où il
ressort. Pour éviter d’endommager l’appareil photo, n’empêchez pas l’objectif de
sortir en le retenant avec la main.
• Environ 10 secondes après une pression sur [p] (PLAY) pour accéder au mode
PLAY, l’objectif se rétracte dans l’appareil photo.
• La fonction de veille ou d’arrêt automatique (pages 167, 167) met l’appareil photo
hors service si aucune opération n’est effectuée pendant le temps préréglé.
. Pour mettre l’appareil photo hors service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
• L’appareil photo peut être configuré de manière à s’éteindre lorsque le bouton
[p] (PLAY) est pressé (page 168) ou lorsque l’écran de contrôle est remis en
position normale (page 167).
31
Démarrage rapide
REMARQUE
IMPORTANT !
Prise en main correcte de l’appareil photo
HorizontalementVerticalement
Tenez l’appareil photo de sorte que le flash
soit au-dessus de l’objectif.
Témoin avant
Objectif
Flash
Vos photos ne seront pas nettes
si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur
le déclencheur. Lorsque vous
appuyez sur le déclencheur,
tenez bien l’appareil photo
comme indiqué sur l’illustration,
et maintenez-le immobile en
appuyant les bras contre le
corps au moment où vous
prenez la photo.
Tout en tenant l’appareil photo
immobile, appuyez avec
précaution sur le déclencheur et
évitez de bouger au moment où l’obturateur s’ouvre et quelques secondes après sa
fermeture. Ceci est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est faible, car
dans ce cas la vitesse d’obturation est plus lente.
• Prenez soin de ne pas cacher les éléments
indiqués sur l’illustration avec les doigts ou la
lanière.
• Pour ne pas risquer de laisser tomber l’appareil
photo, mettez la lanière autour du cou, enroulez-la
autour du poignet ou suspendez-la à l’épaule.
• Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de
la lanière.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet
appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre
chose.
• Lorsque le réglage « Rotation auto » est en
service, l’appareil photo détecte s’il est tenu
verticalement ou horizontalement lorsqu’une photo est prise. Lorsque vous affichez
une photo prise avec l’appareil photo tenu verticalement, la photo est
automatiquement réorientée de 90 degrés sur l’écran de contrôle (page 166).
• Faites attention de ne pas bloquer ou de ne pas
trop rapprocher les doigts du flash. Les doigts
peuvent causer de l’ombre lorsque le flash est
utilisé.
32
Démarrage rapide
Pour prendre une photo
P
Ÿ
Icône du mode d’enregistrement
automatique
Déclencheur
Molette de mode
Écran de contrôle
[ON/OFF] (Alimentation)
Nombre de photos restantes
(page 199)
Sélection d’un mode d’enregistrement automatique
Vous avez le choix entre les deux modes d’enregistrement automatique (Prog auto
ou Supérieur Auto PRO) selon l’usage que vous ferez de vos photos numériques.
Paramètre
Prog auto
Supérieur
Auto PRO
Icônes de
l’écran REC
affichées
Description
C’est le mode d’enregistrement automatique
ordinaire.
Avec l’enregistrement Supérieur Auto PRO,
l’appareil photo détermine automatiquement si vous
photographiez un sujet ou un paysage ainsi que
d’autres conditions. L’enregistrement Supérieur Auto
PRO donne une image de meilleure qualité que
l’enregistrement avec Prog auto.
• La consommation d’énergie est également plus
importante (et la batterie s’épuise plus
rapidement) qu’avec Prog auto.
1. Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo en
service.
L’appareil photo se met en mode REC.
• Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur le déclencheur.
2. Réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto
PRO) pour sélectionner le mode d’enregistrement automatique.
33
Démarrage rapide
Pour prendre une photo
Apparaît lorsque
l’appareil photo
reconnaît qu’il est vissé
sur un pied
photographique.
w Grand anglez Téléobjectif
Commande de zoom
Si l’appareil photo décide qu’il doit prendre une série d’images avec l’obturation en
continu (Cont.), il affichera « Š ». Évitez, dans la mesure, du possible tout bougé de
l’appareil photo et mouvement du sujet jusqu’à ce que toutes les images CS soient
prises.
Cadre de mise au point
Témoin arrière
Pression à mi-course
Appuyez
légèrement
jusqu’à ce que
le déclencheur
s’arrête.
Bip, Bip
(La mise au point est bonne.)
1. Dirigez l’appareil photo vers le sujet.
Si vous utilisez Supérieur Auto PRO pour la prise de vue,
du texte apparaîtra au bas de l’écran de contrôle pour
indiquer le type de vue que l’appareil photo a détecté.
• Vous pouvez faire un zoom avant ou arrière, si
nécessaire.
2. Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour faire la mise
au point.
Lorsque la mise au point est
terminée, l’appareil photo bipe, le
témoin arrière s’allume en vert et le
cadre de mise au point devient vert.
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, l’exposition est automatiquement
réglée et la mise au point se fait sur le sujet
visé. Pour prendre de bonnes photos, il est
important de bien maîtriser les différentes
pressions à exercer sur le déclencheur.
34
Démarrage rapide
3. Tout en maintenant bien l’appareil
Pression complète
Clic (L’image est enregistrée.)
[0] (Séquence)
photo immobile, appuyez à fond sur le
déclencheur.
La photo est prise.
Enregistrement d’une séquence vidéo
Appuyez sur [0] (Séquence) pour commencer à filmer.
Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour
arrêter de filmer. Reportez-vous aux pages suivantes pour
le détail.
Séquence vidéo standard (Séquence STD) : page 70
Séquence vidéo haute définition (Séquence FHD) : page 73
Séquence vidéo rapide (Séquence HS) : page 73
. Si la mise au point n’est pas possible...
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin arrière clignote en vert, c’est que
l’image n’est pas nette (parce que le sujet est trop rapproché, par exemple).
Redirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois de faire la mise
au point.
. Prise de vue avec Auto
Si le sujet n’est pas au centre du cadre...
Vous pouvez utiliser la « mémorisation de la mise au point » (page 50), une
technique utilisée pour photographier les sujets décentrés sur lesquels la mise au
point ne se fait pas normalement.
Pour suivre le mouvement d’un sujet en mouvement
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour suivre un sujet en mouvement et faire
automatiquement sa mise au point. Voir «O Poursuite » (page 107) pour de plus
amples informations.
35
Démarrage rapide
. Prise de vue avec Supérieur Auto PRO
• L’appareil photo règle non seulement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO, mais exécute aussi automatiquement ce qui suit lors de la prise de
vue avec Supérieur Auto PRO.
– AF continu (page 109)
– AF Intelligent (page 107)
– Détection de visages (page 110)
• Lors de la prise de vue avec Supérieur Auto PRO le fonctionnement de l’objectif
peut causer des vibrations et du bruit. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
• Pendant la prise de vue avec Supérieur Auto PRO, le message « Supérieur Auto
en cours de traitement. » peut apparaître sur l’écran de contrôle. S’il vous semble
que l’appareil photo met trop de temps à traiter les données, essayez de prendre la
photo avec le mode Auto ordinaire.
• Dans certains cas, les conditions de prise de vue ne peuvent pas être interprétées
correctement avec Supérieur Auto PRO. Dans ce cas, utilisez le mode Auto
ordinaire.
•Si «Š » s’affiche, l’appareil photo prendra une série de photos avec l’obturation
en continu qu’il fusionnera en une seule photo. Évitez, dans la mesure, du possible
tout bougé de l’appareil photo et mouvement du sujet jusqu’à ce que toutes les
images CS soient prises. Si vous ne voulez pas prendre des photos en continu,
sélectionnez « Off » pour l’élément « Pdv scène HS » sur le panneau de
commande (page 43).
• Certains réglages de flash (page 54) peuvent limiter les facteurs
environnementaux détectables par Supérieur Auto PRO.
36
Démarrage rapide
REMARQUE
Visionnage de photos
[p] (PLAY)
[6]
[6]
[4]
[4]
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo de la façon
suivante.
• Pour le détail sur le visionnage des films, voir page 116.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page
118.
1. Mettez l’appareil photo en service
et appuyez sur [p] (PLAY) pour
accéder au mode PLAY.
• Une des photos enregistrées dans la
mémoire s’affiche.
• Les informations concernant cette
photo s’affichent également (page 13).
• Si vous masquez ces informations
vous pourrez mieux voir la photo
(page 14).
• Vous pouvez aussi agrandir la photo en tournant la commande de zoom vers
z (page 123). Si vous prenez une photo très importante, nous vous
conseillons de l’agrandir après l’enregistrement de manière à en vérifier les
détails.
2. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos.
• Vous pouvez les faire défiler plus rapidement en maintenant le doigt sur un
côté ou l’autre.
• En mode PLAY ou lorsqu’un écran de menu est affiché, une demi-pression sur le
déclencheur met directement l’appareil photo en mode REC.
37
Démarrage rapide
Suppression de photos et de séquences vidéo
Quand la mémoire est pleine, vous pouvez supprimer les photos et les séquences vidéo
dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace et enregistrer d’autres images.
IMPORTANT !
• Souvenez-vous toujours qu’un fichier (image) supprimé ne peut pas être restitué.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page
119.
• Si vous sélectionnez « Invalidé » pour le paramètre « Tc Suppr » sur le menu
«¥ SETTING » (page 168), le menu de suppression n’apparaîtra pas lorsque
vous appuyez sur [2] () (Suppression). Vous ne pouvez supprimer des
fichiers que lorsque « Validé » est sélectionné pour « Tc Suppr ».
. Pour supprimer un seul fichier
1. Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY,
puis appuyez sur [2] ().
2. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce
que celui que vous voulez supprimer apparaisse.
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
• Si un groupe CS (page 118) est affiché pendant la suppression, toutes les
photos de ce groupe actuellement affichées seront supprimées.
. Pour supprimer des fichiers particuliers
1. Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez
sur [2] ().
2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer fichiers », puis
appuyez sur [SET].
• L’écran de sélection de fichiers apparaît.
3. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre de sélection sur le
fichier que vous voulez supprimer, puis appuyez sur [SET].
• La case dans le coin inférieur gauche de l’image du fichier sélectionné est
cochée et le cadre bleu passe à l’image suivante.
• Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée avant de la supprimer en tournant
la commande de zoom vers z ([).
4. Répétez l’opération 3 pour sélectionner d’autres fichiers, si nécessaire.
Lorsque vous avez terminé de sélectionner des fichiers, appuyez sur
[MENU].
38
Démarrage rapide
5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
• Les fichiers sélectionnés sont supprimés.
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » à l’étape 5 puis appuyez
sur [SET].
. Pour supprimer tous les fichiers
1. Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez
sur [2] ().
2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez
sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]
pour supprimer tous les fichiers.
Le message « Aucun fichier » apparaît.
Précautions concernant la prise de photos
Activation
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie lorsque le témoin arrière clignote en vert.
La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images
stockées dans la mémoire d’être endommagées ou bien encore l’appareil photo de
mal fonctionner.
• Si une lumière indésirable éclaire l’objectif, protégez la lumière de la main.
Écran de contrôle pendant la prise de photos
• Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit
numérique peut apparaître sur l’image affichée.
• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle est utilisée pour le cadrage du sujet
seulement. L’image réelle sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage
de qualité de l’image (page 104).
Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent
• Le scintillement de la lumière fluorescente, même s’il est faible, peut avoir une
incidence sur la luminosité ou la couleur de l’image.
39
Démarrage rapide
Autre précautions
• Plus la vitesse d’obturation est lente, plus le risque d’apparition de bruit visible sur
l’image est élevé. C’est pourquoi l’appareil photo réduit automatiquement le bruit
aux vitesses d’obturation lentes. À cause de la réduction du bruit, l’enregistrement
des images prend plus de temps aux vitesses d’obturation lentes. Les vitesses
d’obturation auxquelles le bruit est réduit dépendent de la configuration de
l’appareil photo et des conditions de prise de vue.
• Lorsque la sensibilité ISO a pour réglage une valeur élevée, la réduction du bruit
s’active. À cause de celle-ci, il faut plus de temps avant de pouvoir prendre une
nouvelle photo après une pression sur le déclencheur. Ne touchez à aucun bouton
pendant l’enregistrement des photos.
• À cause des caractéristiques de l’analyseur d’image utilisé par l’appareil photo, les
sujets se déplaçant très rapidement peuvent paraître déformés sur l’image.
. Restrictions concernant l’autofocus
• La mise au point peut être impossible dans chacun des cas suivants.
– Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté.
– Sujet avec un fort contre-jour.
– Sujet très brillant.
– Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant.
– Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo.
– Sujet dans un lieu sombre.
– Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage AF.
– Bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue.
– Sujet rapide.
– Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
• Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, essayez d’utiliser la mémorisation
de la mise au point (page 50) ou la mise au point manuelle (page 48).
40
Démarrage rapide
Tutoriel pour la prise de photos
Molette de mode
bhC
j
Sélection du mode d’enregistrement
Votre appareil photo présente différents modes
d’enregistrement. Avant de prendre une photo,
tournez la molette de mode pour sélectionner le
mode d’enregistrement le mieux adapté au type de
photo que vous voulez prendre.
PProg auto
Mode d’enregistrement automatique ordinaire. C’est le mode qu’il faut
normalement utiliser (page 33).
Ÿ Supérieur Auto PRO
Avec l’enregistrement Supérieur Auto PRO, l’appareil photo détermine
automatiquement si vous photographiez un sujet ou un paysage ainsi que
d’autres conditions. L’enregistrement Supérieur Auto PRO donne une image de
meilleure qualité que l’enregistrement automatique ordinaire (page 33).
BEST SHOT
Sélectionnez simplement un des modèles de scènes intégrés pour obtenir
chaque fois de belles photos avec les réglages effectués par l’appareil photo
(page 79).
HDR
Ce mode (HDR : High Dynamic Range) permet de prendre des photos sans
voile blanc ou noir, même si l’écart entre les zones lumineuses et sombres est
important sur le sujet photographié (page 65).
ART SHOT
Un certain nombre d’effets artistiques variés permettent de rendre même les
sujets les plus communs et ordinaires intéressants et attrayants.
Zoom SR multi
Cette fonction emploie une technologie appelée Super Résolution et plusieurs
images prises en obturation continue (Cont.) pour accroître la portée du zoom
et fournir des images de meilleure qualité et plus nettes (page 62).
CCUSTOM SHOT
CUSTOM SHOT permet de mettre en mémoire jusqu’à 12 configurations
différentes qui pourront être instantanément rappelées au moment opportun
(page 68).
41
Tutoriel pour la prise de photos
IMPORTANT !
M Mode M (Exposition manuelle)
Ce mode permet de régler à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de commande.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner (ouverture), puis appuyez sur [SET].
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage d’ouverture, puis appuyez sur
[SET].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner (vitesse d’obturation), puis appuyez
sur [SET].
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage de la vitesse d’obturation, puis
appuyez sur [SET].
S Mode S (Priorité à la vitesse d’obturation)
Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation et les autres
paramètres sont réglés en conséquence.
Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de commande.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner (vitesse d’obturation), puis appuyez
sur [SET].
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage de la vitesse d’obturation, puis
appuyez sur [SET].
• Vous pouvez aussi sélectionner le réglage de modification EV sous le
réglage de la vitesse d’obturation, puis spécifier l’indice d’exposition (Modif
EV), si nécessaire.
A Mode A (Priorité à l’ouverture)
Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture et les autres paramètres sont
réglés en conséquence.
Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de commande.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner (ouverture), puis appuyez sur [SET].
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage d’ouverture, puis appuyez sur
[SET].
• Vous pouvez sélectionner le réglage de modification EV sous le réglage de
l’ouverture, puis spécifier l’indice d’exposition (Modif EV), si nécessaire.
• En mode S, la sensibilité ISO (page 51) utilisée dépend toujours de son réglage
« Auto ». Le réglage de sensibilité ISO ne peut pas être changé en mode S.
• Les modes de flash > (Flash auto) et ¥ (Réduction yeux rouges) ne sont pas
disponibles lorsque A, S ou M est sélectionné comme mode d’enregistrement.
Si vous voulez que le flash s’éclaire, sélectionnez < (Flash activé) comme mode
de flash.
• La valeur indiquée comme sensibilité ISO, vitesse d’obturation ou ouverture
devient rouge lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur si l’image est
surexposée ou sous-exposée.
42
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
Utilisation du panneau de commande
[SET]
[8] [2] [4] [6]
1
5
3
4
7
8
2
6
Panneau de commande
Le panneau de commande peut être utilisé pour effectuer
les réglages de l’appareil photo.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
• Vous pouvez aussi afficher le panneau de commande
en appuyant sur [2].
2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage que vous voulez
changer, puis appuyez sur [SET].
Une des icônes du panneau de commande est sélectionnée et ses réglages
apparaissent.*
Retardateur (page 45)
Balance des blancs (page 46)
Mise au point (page 48)
Sensibilité ISO (page 51)
Niveau de maquillage (page 52)
Modification EV (page 53)
Flash (page 54)
Mesure de la lumière (page 56)
* Les éléments affichés sur le panneau de commande dépendent du mode
d’enregistrement sélectionné.
3. Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage
du paramètre.
4. Si vous voulez changer d’autres paramètres,
répétez les opérations 2 et 3.
5. Lorsque tous les paramètres souhaités ont
été réglés, appuyez sur [SET].
Les réglages effectués sont validés et l’appareil photo revient au mode REC.
• Vous pouvez aussi effectuer d’autres réglages que ceux mentionnés ci-dessus en
utilisant les menus s’affichant à l’écran (page 98).
43
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
Réglage des paramètres de l’appareil photo avec la bague de
Bague de fonction
[RING]
[8] [2] [4] [6]
[SET]
fonction
Certaines fonctions du panneau de commande et des éléments des menus peuvent
être attribuées à la bague de fonction. Ainsi, il sera facile de régler les paramètres de
l’appareil photo à l’aide de la bague de fonction.
Les fonctions pouvant être attribuées à la bague de fonction dépendent du mode
d’enregistrement.
. Pour attribuer des fonctions à la bague de fonction
1. En mode REC, appuyez sur [RING].
2. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner
la fonction que vous voulez attribuer, puis
appuyez sur [SET].
• Vous pouvez aussi utiliser la bague de fonction
pour sélectionner des fonctions.
. Pour utiliser des fonctions attribuées à la bague de fonction
1. Tournez la bague de fonction pour changer le réglage.
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• L’attribution de « Zoom/paliers » à la bague de fonction permet de régler le zoom
optique avec la bague de fonction (page 58).
• Il n’est pas possible d’attribuer « MF » (Mise au point manuelle) à la bague de
fonction lorsque « On » est sélectionné pour la détection de visages.
44
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du retardateur (Retardateur)
„
‚
”
•
Témoin avant
Lorsque le retardateur est utilisé, une minuterie se met en marche au moment où
vous appuyez sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise
quand le temps fixé s’est écoulé.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Retardateur) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Paramètre
10 secondesRetardateur de 10 secondes
2 secondes
×3
(Triple
retardateur)
Icônes de
l’écran REC
affichées
Description
Retardateur de 2 secondes
• Lors de la prise de vue dans des situations
où la vitesse d’obturation risque d’être plus
lente, le retardateur peut être utilisé pour
éviter le flou dû au bougé de l’appareil
photo.
Prend trois photos : une première photo,
10 secondes après l’activation du déclencheur,
et les deux suivantes dès que l’appareil photo
est prêt à prendre la photo suivante. Le temps
qu’il faut à l’appareil photo pour prendre la
photo suivante dépend des réglages de taille
et de qualité de l’image, du fait qu’une carte
mémoire est insérée ou non dans l’appareil
photo et de l’état de charge du flash.
OffAucuneRetardateur désactivé.
• Le témoin avant clignote pendant le compte à rebours
du retardateur.
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours du
retardateur en appuyant à fond sur [SET].
45
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• Le retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes.
Obturation en continu rapide avec préenregistrement, Préenregistrement
(Séquence), Correction retard, Glisser panorama, Vue large
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions
suivantes.
Séquence vidéo, Cont. rapide, Zoom SR multi, Prise de vue de nuit rapide,
Sélection meilleur visage rapide, For YouTube, Fond estompé,
Macro entièrement nette
• Le mode Mains libres (page 62) ne peut être utilisé que lorsque le réglage de
retardateur sur le panneau de commande est « Retardateur Off ». Pour les autres
réglages de retardateur, l’opération sélectionnée est effectuée.
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière ambiante pour
éviter d’obtenir une coloration bleuâtre lors de la prise de vue en plein air et une
coloration verdâtre lors de la prise de vue sous un éclairage fluorescent.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Balance blancs) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner les conditions de prise de vue,
puis appuyez sur [SET].
• Vous pouvez aussi effectuer cette opération avec la bague de fonction.
Paramètre
AutoAucune
Icônes de
l’écran REC
affichées
Description
Réglage automatique de la balance des blancs
par l’appareil photo
Lumière du
jour
Temps
couvert
Ombre
Jour Blanc
Fluorescent
Pour la prise de vue en plein air par temps clair
Pour la prise de vue en plein air par temps
couvert, pluvieux, à l’ombre, etc.
Pour la prise de vue par temps clair à l’ombre
d’arbres ou de bâtiments
Pour la prise de vue sous une lumière blanche
ou le jour sous une lumière fluorescente
blanche
46
Tutoriel pour la prise de photos
Paramètre
Feuille de papier
blanc
Lumière
jour
Icônes de
l’écran REC
affichées
Description
Pour la prise de vue le jour sous un éclairage
fluorescent
Tungstène
Manuelle
• Lorsque «‡ Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs,
la partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo.
Certaines couleurs du sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher
l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre
impossible le réglage de la balance des blancs. Si le cas se présente,
sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise
de vue (Lumière du jour, Temps couvert, etc.).
Pour la prise de vue à la lumière d’une lampe à
ampoule
Pour le réglage manuel de la balance des
blancs en fonction de la source lumineuse
Sélectionnez
« Manuelle ».
Sous l’éclairage que vous
utiliserez pour la prise de
vue, dirigez l’appareil
photo vers une feuille de
papier blanc de sorte
qu’elle remplisse tout
l’écran de contrôle, puis
appuyez sur le déclencheur.
Appuyez sur [SET].
Le réglage de la balance des blancs est retenu
à la mise hors service de l’appareil photo.
47
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point)
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Mise au point) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Réglages
Q
AF
(Autofocus)
´
Macro
Á
Super
Macro
)
Infini
W
MF
(Mise au
point
manuelle)
*1
La plage de mise au point est la distance depuis la surface de l’objectif.
Icônes de
l’écran REC
affichées
Aucune
Type de photo
Prise de vue
générale
Gros-plans
Gros-plans1 cm à 50 cm
Paysage et
autres sujets
distants
Pour faire
soi-même la
mise au point
Mode de mise au point
Photos
Automatique
Séquences
vidéo
Automatique
*
Fixe
Manuelle
*2 La plage de mise au point dépend de la position actuelle du zoom optique.
*3 Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide, la mise au point reste
telle qu’elle était au début de l’enregistrement. Pour obtenir une image nette,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise
au point manuellement, avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour enregistrer.
Super Macro
Le Super Macro fixe le zoom optique à la position permettant de photographier le
sujet le plus près possible. On obtient ainsi des photos de sujets plus rapprochés et
gros.
Plage de mise au point
approximative
Photos
5 cm à 9 (infini)
(Grand angle)
1 cm à 50 cm
(Cinquième palier du zoom
3
depuis le réglage Grand
2
*
angle)
Infini (Grand angle)
5 cm à 9 (infini)
(Grand angle)
1
*
Séquences
vidéo
2
*
2
*
• Le zoom est fixe lorsque Super Macro est sélectionné, et il n’agit pas lorsque vous
tournez la commande de zoom.
Tutoriel pour la prise de photos
48
Pour effectuer soi-même la mise au point
REMARQUE
Cadre jaune
1. Sur l’écran de contrôle, composez l’image de
sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire
la mise au point soit dans le cadre jaune.
2. Tout en observant l’image sur l’écran de
contrôle, utilisez [4] (rapprochement) et [6]
(éloignement) pour faire la mise au point.
• La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est
agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui
facilite la mise au point. Si vous n’effectuez aucune
opération durant deux secondes lorsque l’image agrandie est affichée, l’écran
de l’étape 1 réapparaît.
• Lorsque la bague de fonction (page 44) ou « Cadran cmd » (page 100) est
réglée sur « MF » (Mise au point manuelle), vous pouvez utiliser la bague de
fonction ou le cadran de commande pour faire la mise au point.
• La fonction macro auto détecte la distance du sujet par rapport à l’objectif et
sélectionne automatiquement la mise au point en macro ou l’autofocus.
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée
et des ombres indésirables peuvent apparaître sur la photo.
• Dans le cas de l’enregistrement d’une séquence vidéo, la mise au point en macro
auto s’effectue juste avant l’enregistrement. Dès que l’enregistrement démarre, la
mise au point reste fixe.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, la
mise au point en macro ou la mise au point manuelle, une valeur vous indique la
plage de mise au point sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous. Notez
que la plage de mise au point est indiquée avec la plage macro auto seulement
lors de la prise de vue avec l’autofocus.
Exemple : oo
* oo est la valeur de la plage de mise au point actuelle.
• Les fonctions attribuées aux touches [4] et [6] avec le paramètre « Touche G/D »
(page 101) sont désactivées lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée
comme mode de mise au point.
• Le réglage « Mise au point » reste toujours sur « AF » (Autofocus) lorsque
« Détection vsgs » est utilisé. Si vous voulez changer le réglage de « Mise au
point », sélectionnez d’abord « Off » pour « Détection vsgs ».
* cm à 9
49
Tutoriel pour la prise de photos
Mémorisation de la mise au point
REMARQUE
Sujet sur lequel la mise
au point doit être faite
Cadre de mise au
point
La « mémorisation de la mise au point » est une
technique pouvant être utilisée pour photographier un
sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel
normalement la mise au point ne se fait pas.
• Pour mémoriser la mise au point, sélectionnez
« U Ponctuelle » ou « O Poursuite » comme zone
d’autofocus (page 107).
1. Amenez le cadre de mise au point sur le sujet
sur lequel la mise au point doit être faite, et
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
2. Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à
mi-course (pour mémoriser le réglage de mise
au point), bougez l’appareil photo de manière à
composer l’image.
• Lorsque « O Poursuite » est sélectionné comme
zone d’autofocus, le cadre de mise au point se
déplace automatiquement et suit le sujet.
3. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point.
50
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification de la sensibilité ISO (ISO)
La sensibilité ISO est une mesure de la sensibilité à la lumière.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Sensibilité ISO) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Paramètre
AutoAucune
ISO80
ISO100
ISO200
ISO400
Icônes de
l’écran REC
affichées
Description
Réglage automatique de la sensibilité en fonction de la
situation.
Sensibilité
plus faible
Vitesse
d’obturation lente
Moins de bruit
parasite
ISO800
ISO1600
ISO3200
• Lorsque « Auto » est sélectionné, l’antibougé ne corrige que les mouvements
du sujet (page 108).
• Comme des sensibilités ISO plus élevées ont tendance à produire du bruit
numérique sur les images, l’appareil photo filtre ce bruit. C’est pourquoi il lui
faut un peu plus de temps pour enregistrer la photo après la prise de vue.
Aucun bouton ne peut être utilisé pendant l’enregistrement de la photo.
Sensibilité
plus forte
51
Vitesse
d’obturation rapide
(Pour la prise de
vue dans les lieux
mal éclairés.)
Image moins
détaillée (plus de
bruit parasite)
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
Enregistrement de beaux portraits (Niveau Maquillage)
La fonction Maquiller permet de lisser la texture de la peau du sujet et d’adoucir les
ombres faciales dues à une lumière trop dure du soleil pour améliorer les portraits.
Vous pouvez sélectionner un niveau de maquillage de « 0 (Off) » à « +12 (Max) ».
1. Accédez au mode REC, puis appuyez sur [SET].
2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Niveau Maquillage)
sur le panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le niveau de maquillage souhaité,
puis appuyez sur [SET].
• Vous pouvez sélectionner un niveau de maquillage de « 0 (Off) » à
« +12 (Max) ».
• Vous pouvez aussi effectuer cette opération avec la bague de fonction.
4. Prenez la photo.
• La sélection d’un niveau de maquillage entre +1 (Min.) et +12 (Max.) entraîne le
paramétrage automatique des réglages suivants.
– Détection vsgs : On
– Mode de mise au point : AF (Autofocus)
• Maquiller ne peut pas être utilisé avec les fonctions suivantes.
Certaines scènes BEST SHOT, HDR, ART SHOT, Zoom SR multi
52
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
Correction de la luminosité de l’image (Modif EV)
Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) de l’image avant la
prise de vue.
• Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV
• Unité : 1/3 EV
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Modif EV) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour régler la valeur de la correction de l’exposition.
• Vous pouvez aussi effectuer cette opération avec la bague de fonction.
[8], sens horaire :
Augmente l’indice de lumination. Un indice
de lumination élevé est adapté aux sujets
peu colorés et aux sujets à contre-jour.
[2], sens antihoraire :
Diminue l’indice de lumination. Un indice de
lumination faible est adapté aux sujets très
colorés et aux prises de vue en plein air par
temps clair.
Pour annuler la correction de l’exposition, ramenez l’indice de
lumination à 0,0.
Valeur de la correction de l’exposition
4. Appuyez sur [SET].
La valeur de la correction de l’exposition est appliquée. La valeur spécifiée pour
la correction de l’exposition reste valide dans la mesure où vous ne la changez
pas ou vous n’éteignez pas l’appareil photo (elle revient alors à « 0,0 »).
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous
n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même en changeant l’indice
de lumination.
53
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du flash (Flash)
Flash
[2] ()
Témoin arrière
Clignote en orange pendant la charge du flash
pour indiquer que la prise de photos n’est pas
possible.
• Vous ne pourrez prendre une nouvelle photo
avec le flash que lorsque le témoin cessera de
clignoter en orange, et indiquera de ce fait
que la charge est terminée.
< indique que le flash va s’éclairer.
1. En mode REC, appuyez une fois sur
[2] ().
2. Utilisez [8] et [2] pour
sélectionner le réglage de flash
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Paramètre
Flash autoAucune
Flash
désactivé
Flash
activé
Réduction
yeux rouges
Icônes de
l’écran REC
affichées
Description
Le flash s’éclaire automatiquement selon
l’exposition (quantité de lumière et luminosité).
Le flash ne s’éclaire pas.
Le flash s’éclaire toujours. Ce réglage peut être
utilisé pour rendre plus lumineux un sujet qui est
sombre, soit à cause de la lumière extérieure
soit à cause du contre-jour (flash synchronisé
sur la lumière du jour).
Le flash s’éclaire automatiquement. Ce type de
flash peut être utilisé pour réduire le risque que
le sujet ait les yeux rouges sur la photo.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Pour le détail sur la portée du flash, voir page 204.
54
Tutoriel pour la prise de photos
IMPORTANT !
REMARQUE
• Une matière étrangère sur la fenêtre du flash peut réagir à la lumière du flash,
produisant de la fumée ou une odeur anormale. Bien qu’il ne s’agisse pas d’une
défectuosité, les traces de doigts ou des matières étrangères laissées sur la
fenêtre du flash peuvent être ensuite difficile à enlever. Pour cette raison, il faut
prendre l’habitude d’essuyer la fenêtre régulièrement avec un chiffon doux et sec.
• Faites attention à ne pas bloquer le flash avec les doigts et la lanière.
• Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop
éloigné ou trop rapproché.
• Le temps de charge du flash (page 204) dépend des conditions de fonctionnement
(état de la batterie, température ambiante, etc.).
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous un
mauvais éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé
de l’appareil photo. Dans de telles situations, fixez l’appareil photo à un pied
photographique, etc.
• Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire
automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est
suffisant.
• La lumière du soleil à l’extérieur, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre
source lumineuse peut avoir une incidence sur la couleur de l’image.
• Sélectionnez ? (Flash désactivé) comme réglage de flash pour prendre des
photos dans les lieux où la photographie au flash est interdite.
• Les modes de flash > (Flash auto) et ¥ (Réduction yeux rouges) ne sont pas
disponibles lorsque A, S ou M est sélectionné comme mode d’enregistrement.
Si vous voulez que le flash s’éclaire, sélectionnez < (Flash activé) comme mode
de flash.
Réduction des yeux rouges
L’emploi du flash lors de la prise de vue de nuit ou dans une pièce mal éclairée a
souvent pour conséquence de faire apparaître des points rouges dans les yeux des
personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash
sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction des yeux rouges est sélectionnée comme
mode de flash, les iris des yeux des personnes photographiées se ferment quand le
pré-flash s’éclaire, et celles-ci risquent moins d’avoir des yeux rouges.
Notez les points importants suivants pour réduire le phénomène des yeux rouges.
• La réduction des yeux rouges n’agit que si les personnes regardent directement
l’appareil photo (flash).
• La réduction des yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de
l’appareil photo.
55
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification du mode de mesure de la lumière
(Mesure Lumière)
Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour
l’exposition.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Mesure Lumière) sur
le panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Paramètre
MultiAucune
Pondérée
centre
Ponctuelle
Icônes de
l’écran REC
affichées
Description
Lorsque le mode de mesure multizones est
sélectionné, l’image se divise en plusieurs zones
et la lumière est mesurée dans chaque zone de
manière à obtenir une exposition équilibrée.
Ce type de mesure garantit une bonne exposition
dans la plupart des situations.
La mesure pondérée centrée mesure la lumière
avant tout au centre de la zone de mise au point.
Ce type de mesure permet de contrôler jusqu’à un
certain point le niveau de contraste.
La mesure ponctuelle se concentre sur une toute
petite zone. Si vous voulez que l’exposition soit
réglée en fonction de la luminosité d’un sujet
particulier, sans être affectée par l’environnement,
utilisez de préférence cette méthode.
56
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de vue avec le zoom
w Grand angle z Téléobjectif
Commande de zoom
Votre appareil photo présente différents types de zoom : un zoom optique, un zoom
HD, un zoom SR unique, un zoom SR multi et un zoom numérique. Le rapport de
focale maximal dépend du réglage de taille de l’image et de l’activation ou non du
zoom numérique.
Zoom optique
Zoom HD
Zoom SR
unique
Zoom SR multi
Zoom
numérique
Le zooming s’effectue en changeant la focale de l’objectif, et il
n’y a pas de détérioration de la qualité de l’image.
Accroît les possibilités du zoom en découpant une partie de
l’image originale et l’agrandissant, sans détérioration de la
qualité de l’image.
Applique une super résolution qui supprime la détérioration de
l’image (page 61).
Prend en rafale des images rapides, qui sont combinées en une
image finale pour réduire la détérioration de la qualité d’image.
Le zoom SR multi n’est disponible que lorsque le mode
d’enregistrement « Zoom SR multi » est sélectionné (page 62).
Le centre de l’image est agrandi de manière numérique, ce qui
entraîne une détérioration de la qualité de l’image.
1. En mode REC, tournez la commande de zoom pour agir sur le zoom.
w (Grand angle) : Réduit la taille du sujet et agrandit la plage.
z (Téléobjectif) : Agrandit le sujet et réduit la plage.
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
57
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou de l’image dû au
Longueur focale
actuelle
bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue en position téléobjectif.
• L’ouverture de l’objectif change lorsque vous modifiez la focale.
• Le zoom peut être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo. Le zoom
ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide.
Pour utiliser le zoom, effectuez le zoom avant d’appuyer sur [0] (Séquence) et
d’enregistrer.
• Le zoom n’est pas opérationnel pendant la prise de vue avec la fonction suivante.
Le zoom reste fixe sur le grand angle.
Glisser panorama, Vue large, Macro entièrement nette
. Zooming avec la bague de fonction (Zoom/paliers)
L’attribution de la fonction Zoom/paliers à la bague de fonction permet de faire des
zooms (dans la plage du zoom optique seulement) avec la bague de fonction
(page 44). Le zoom par paliers peut être réglé sur les longueurs focales suivantes:
24, 28, 38, 50, 85, 100, 135, 200, 300
(Unité: mm; en équivalent pellicule de 35 mm)
Pour un réglage plus précis du zoom, utilisez la commande de zoom.
• La longueur focale est indiquée sur l’écran de contrôle
lorsque le zoom à paliers est ajusté avec la bague de
fonction.
58
Tutoriel pour la prise de photos
Informations sur l’écran de contrôle pendant un zooming
Plage de mise au point
(Indiquée pour l’autofocus, la
mise au point en macro et la
mise au point manuelle.)
Longueur focale
(Convertie en format
pellicule de 35 mm)
Limite de la qualité de
l’image (La détérioration
commence ici.)
Barre du zoom
Mode de zoom
Diverses informations apparaissent sur l’écran de contrôle lorsque le zoom est utilisé.
. Icônes de mode de zoom
Le tableau suivant montre ce qui apparaît sur l’écran de contrôle selon le mode de
zoom.
Mode de zoomIcônes de l’écran REC affichées
Zoom optiqueAucune
Zoom HDAucune
Zoom SR unique ¨ (Blanc)
Zoom SR multi¸ (Noir)
Zoom numérique ê
59
Tutoriel pour la prise de photos
. Interprétation de la barre de zoom
Plage dans laquelle la détérioration
de l’image est supprimée.
Grand angleTéléobjectif
Pointeur du zoom
(Indique le zoom actuel.)
Point à partir duquel l’image se détériore
• La position de ce point dépend de la taille de l’image, du réglage de
« Zoom (SR) » et de l’activation ou non du Zoom SR multi.
Limite du zoom optique
Plage dans laquelle l’image est
détériorée
Lorsque vous effectuez un zoom, une barre indique le réglage actuel du zoom sur
l’écran de contrôle.
. Rapport de focale
Le rapport de focale du zoom numérique dépend de la taille d’image (page 102), du
réglage de zoom super résolution et du fait que « Zoom SR multi » est ou n’est pas
sélectionné (page 62).
• Le zoom SR multi n’est disponible que lorsque le mode d’enregistrement « Zoom
SR multi » est sélectionné.
Rapport de focale maximal jusqu’où la
Taille de
l’image
Zoom
optique
détérioration de l’image peut être
supprimée
Zoom (SR): Off
(Zoom HD)
Zoom SR multi
Zoom (SR): Unique
16 M12,5X12,5X25,0X50,0X
3:212,5X12,5X25,0X50,0X
16:912,5X12,5X25,0X50,0X
10 M12,5X15,8X31,6X63,1X
5 M12,5X22,5X45,0X90,0X
3 M12,5X28,1X56,3X112,3X
VGA12,5X90,0X179,6X199,3X
Rapport de focale
maximal total
(Avec le zoom
numérique)
60
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
Agrandissement en super résolution (Zoom (SR))
Il y a deux types de zoom super résolution : Le zoom SR unique et le zoom SR multi.
Le zoom super résolution permet d’élargir la plage de zoom dans laquelle la
détérioration de l’image est réduite. Le zoom SR multi prend une série d’images en
continu rapides, qui sont ensuite combinées en une seule image, ce qui permet des
grossissements plus importants sans perte de la qualité de l’image. Pour de plus
amples informations sur les plages de rapports de focale dans lesquelles le zoom
super résolution agit, voir page 60.
Les réglages du zoom SR unique s’effectuent de la façon suivante. Pour le détail sur
le zoom SR multi, voir page 62.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
«r REC MENU », puis appuyez sur [6].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Zoom (SR) », puis appuyez sur
[SET].
4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Unique », puis appuyez sur
[SET].
• Le zoom SR est efficace pour saisir des textures délicates.
• Le zoom SR n’agit pas pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de la prise de vue avec le
zoom SR.
Triple retardateur, HDR, ART SHOT, Zoom SR multi, certaines scènes BEST
SHOT
61
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
Agrandissement de la portée du zoom pour prendre des photos
plus nettes (Zoom SR multi)
Cette fonction emploie une technologie appelée Super Résolution et plusieurs
images prises en obturation continue (Cont.) pour accroître la portée du zoom et
fournir des images de meilleure qualité et plus nettes (page 61).
1. Réglez la molette de mode sur [j] (Zoom SR multi).
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Le zoom SR multi est efficace pour saisir des textures délicates.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de la prise de vue avec le
zoom SR multi.
Zoom SR, Triple retardateur, Netteté, Contraste
• Avec le zoom SR multi, le flash se règle automatiquement sur ? (Flash
désactivé).
• L’effet Zoom SR multi souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le
sujet bouge pendant la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue et la composition de l’image, le zoom SR multi
peut ne pas produire le résultat escompté.
• Lors de la prise de vue avec cette fonction « ISO 3200 » ne peut pas être
sélectionné pour « Sensibilité ISO » (page 51).
Déclenchement du retardateur par le mouvement
(Mains libres)
En mode Mains libres, l’appareil photo déclenche
automatiquement le compte à rebours du retardateur
lorsqu’il détecte un mouvement près de l’icône sur
l’écran de contrôle. Cela signifie que vous pouvez
déclencher le retardateur à distance en bougeant la
main et vous inclure dans l’image.
1. Sélectionnez une des options suivantes
comme mode d’enregistrement : Prog auto,
Supérieur Auto PRO ou Sélection meilleur
visage rapide (Scène BEST SHOT).
• Il n’est pas possible de filmer lorsque la scène BEST SHOT « Sélection
meilleur visage rapide » est utilisée.
2. Relevez l’écran de contrôle de 180 degrés vers le haut (page 17).
• D’après les réglages initiaux par défaut, l’appareil photo se met
automatiquement en mode Mains libres lorsque l’écran de contrôle est relevé
de 180 degrés.
62
Tutoriel pour la prise de photos
3. Appuyez sur le déclencheur (si vous voulez prendre une photo) ou sur
REMARQUE
[0] (Séquence) (si vous voulez prendre une séquence vidéo).
L’appareil photo se met en attente.
4. Face à l’appareil photo, bougez la main ou effectuez un mouvement
près de l’icône (lancement du retardateur) sur l’écran de contrôle.
Lorsque l’appareil photo détecte un mouvement près de l’icône, le compte à
rebours du retardateur démarre.
Une image est prise lorsque le compte à rebours atteint zéro.
• Pour arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo, appuyez une nouvelle fois
sur [0] (Séquence).
• Dans le cas de photos, l’appareil photo se met en attente lorsqu’une photo a été
prise. L’appareil photo ne se remet pas en attente lorsque 30 photos ont été prises
en mode Mains libres.
• L’appareil photo sort aussi du mode d’attente dans les cas suivants : lorsque le
déclencheur est pressé, l’orientation de l’écran de contrôle est changée ou
l’appareil photo est inversé.
• Le mode Mains libres peut ne pas fonctionner correctement s’il y a peu de
différence entre le sujet et le fond de l’icône, ou bien si le sujet se trouve loin de
l’appareil photo.
• (icône de prévisualisation) apparaît sur l’écran de contrôle quand une photo est
prise. Lorsque l’appareil photo détecte un mouvement près de l’icône de
prévisualisation, l’image prise s’affiche pendant trois secondes.
•«O Poursuite » ne peut pas être sélectionné comme réglage de zone AF lors de
la prise de vue en mode Mains libres. Si « O Poursuite » est sélectionné dans un
autre mode, le réglage de zone AF reviendra à « U Ponctuelle » lors de la
sélection du mode Mains libres.
• Il n’est pas possible de prendre de photo en appuyant sur le déclencheur pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo (Photo dans séquence).
63
Tutoriel pour la prise de photos
Réglage des paramètres du mode Mains libres (Mains libres)
Icône de lancement du
retardateur
Icône de prévisualisation
Procédez de la façon suivante pour paramétrer le mode Mains libres.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
«r REC MENU », puis appuyez sur [6].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mains libres », puis appuyez sur
[SET].
4. Réglez les paramètres Mains libres.
ParamètreDescription
Spécifie l’opération qui fait accéder au mode Mains libres.
Toujours:
Obturateur
Mouv.
Minuterie
Repositionnement de la zone de détection du mouvement
(Position mvt)
L’appareil photo reste toujours en mode Mains libres, que
l’écran de contrôle soit ou ne soit pas incliné.
180°seulement:
L’appareil photo se met en mode Mains libres seulement
lorsque l’écran de contrôle est relevé de 180 degrés.
Off : Mode Mains libres hors service
Spécifie le délai entre la détection du mouvement par
l’appareil photo et le début de la prise de vue.
Réglages : 0,5 sec, 1 sec, 2 secondes, 10 secondes
Procédez de la façon suivante pour repositionner la zone de détection du mouvement
(Icône de lancement du retardateur) si elle (ou l’icône de prévisualisation )
vous empêche de voir l’image affichée.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour
sélectionner l’onglet «r REC MENU », puis
appuyez sur [6].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Position mvt », puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [RING].
• Une des deux icônes affichées est sélectionnée.
Une pression sur [RING] permet de basculer entre l’icône de lancement du
retardateur et l’icône de prévisualisation.
64
Tutoriel pour la prise de photos
5. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour repositionner l’icône actuellement
REMARQUE
REMARQUE
sélectionnée.
6. Appuyez sur [RING] pour sélectionner l’autre icône, si nécessaire, et la
repositionner de la même façon qu’à l’étape 5.
7. Lorsque les icônes sont à l’endroit souhaité, appuyez sur [SET].
• Vous pouvez aussi utiliser la bague de fonction pour repositionner une icône.
• Si vous attribuez « Position mvt » au paramètre « Touche G/D » dans « r REC
MENU » (page 101), vous pourrez repositionner l’icône sélectionnée avec les
touches [4] et [6] en mode Mains libres.
Correction numérique de la surexposition et de la sousexposition (HDR)
Avec HDR (Plage dynamique élevée), l’appareil photo prend une série de photos en
utilisant différents réglages d’exposition et les combinent en une photo finale pour
corriger la surexposition ou la sous-exposition des sujets dont les niveaux de
luminosité diffèrent.
1. Réglez la molette de mode sur [h] (HDR).
2. Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Niveau HDR) sur le panneau de commande, puis appuyez sur
[SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le niveau HDR souhaité, puis
appuyez sur [SET].
• Le niveau HDR peut être réglé sur Niveau 1, Niveau 2 ou Niveau 3.
• Vous pouvez aussi sélectionner le niveau HDR en tournant la bague de
fonction.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• L’option HDR fonctionne de manière optimale lors de la prise de vue avec un pied
photographique.
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue.
• L’antibougé effectué pour corriger le bougé de l’appareil photo pendant la prise de
vue avec cette fonction résulte en une image plus étroite.
• L’effet HDR souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet bouge
pendant la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue et la composition de l’image, cette fonction
peut ne pas produire le résultat escompté.
Tutoriel pour la prise de photos
65
Prise de vue avec effets artistiques (ART SHOT)
Un certain nombre d’effets artistiques variés permettent de rendre même les sujets
les plus communs et ordinaires intéressants et attrayants.
ScèneDescription
Transforme les photos et les séquences vidéo en œuvres
HDR Artistique
Appareil photo
jouet
Mise au point douce
Ton légerAffaiblit le contraste pour créer un effet terne et élégant.
PopRenforce la saturation pour rendre les couleurs plus riches.
SépiaEmploie des couleurs sépia pour créer un effet rétro.
Monochrome
Miniature
Fisheye
d’art et accorde une plus grande liberté que la prise de vue
classique en appliquant l’HDR (plage dynamique élevée,
page 65).
Assombrit la périphérie ou change les teintes pour
reproduire l’effet d’une photo prise avec un appareil photo
jouet.
Floute l’ensemble de la mise au point pour créer un effet
doux et mystérieux.
Accentue le contraste pour créer un effet d’impression
granuleux.
Floute une partie de la mise au point pour donner à l’image
un aspect de miniature.
Effet humoristique déformant comme lorsqu’un objectif
fisheye est utilisé.
1. Réglez la molette de mode sur [C] (ART SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez la scène ART SHOT que vous voulez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
Effectuez un choix parmi : HDR Artistique, Appareil photo jouet, Mise au point
douce, Ton léger, Pop, Sépia, Monochrome, Miniature,
Fisheye
66
Tutoriel pour la prise de photos
5. Appuyez sur [SET], utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième
REMARQUE
option depuis le haut sur le panneau de commande, puis appuyez sur
[SET].
L’intensité de l’effet sélectionné peut être ajusté de la façon suivante.
ScèneRéglage
HDR ArtistiqueNiveau de l’effet
Appareil photo jouet Teinte
Mise au point douce Niveau de l’effet
Ton légerTeinte
PopNiveau de l’effet
SépiaNiveau de l’effet
MonochromeNiveau de l’effet
MiniatureZone de la mise au point
FisheyeNiveau de l’effet
6. Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage du paramètre.
7. Appuyez sur [SET].
8. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
. Utilisation de l’écran d’informations d’une scène
Pour afficher plus d’informations sur une scène,
sélectionnez celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes,
puis tournez la commande de zoom dans un sens ou l’autre.
• Pour revenir au menu de scènes, tournez une nouvelle
fois la commande de zoom.
• Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6].
• Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la
scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET].
• Selon la scène « ART SHOT » sélectionnée, certains éléments du menu qui
apparaît ne seront pas disponibles.
• Avec une scène « ART SHOT », le réglage de flash devient automatiquement
?
(Flash désactivé).
• Avec une séquence vidéo HDR Artistique, le réglage de « Qualité séquence » ne
peut être que « HD » ou « STD » (page 104). Lorsqu’un autre réglage « Qualité
séquence » que « STD » est sélectionné dans un autre mode, le réglage « HD »
est utilisé pour l’enregistrement d’une séquence vidéo HDR Artistique.
Tutoriel pour la prise de photos
67
Sauvegarde d’une seconde image normale lors de la prise de
vue avec HDR Artistique (Double (HDR ART))
Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il sauvegarde deux images lors de
la prise de vue avec HDR Artistique : une image avec les effets HDR Artistique
correspondant à la scène sélectionnée plus une image normale (Prog auto) sans
effets.
1. Réglez la molette de mode sur [C] puis appuyez sur [MENU].
2. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
«r REC MENU », puis appuyez sur [6].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Double (HDR ART) », puis
appuyez sur [SET].
4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
Lorsque « Off » est sélectionné à l’étape précédente, seule l’image HDR
Artistique est sauvegardée (l’image normale n’est pas sauvegardée).
5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Création et utilisation de vos propres configurations
(CUSTOM SHOT)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 12 configurations, à partir de photos prises avec
l’appareil photo, comme scènes CUSTOM SHOT. Lorsqu’une scène CUSTOM
SHOT est sélectionnée, les réglages correspondants sont utilisés pour configurer
l’appareil photo.
. Pour mémoriser une scène CUSTOM SHOT
1. Réglez la molette de mode sur [C] (CUSTOM SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
• Un message apparaîtra si aucune scène CUSTOM SHOT n’est actuellement
mémorisée. Si une ou plusieurs photos sont adaptées pour être mémorisées
comme scènes CUSTOM SHOT, appuyez sur [SET] pour passer à l’étape 5,
ci-dessous. Sinon, passez à l’étape 3.
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
sur [SET].
(Scène perso), puis appuyez
4. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner « CUSTOM SHOT »
(Nouvelle scène), puis appuyez sur [SET].
5. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner une photo.
68
Tutoriel pour la prise de photos
6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez
REMARQUE
sur [SET].
• La mémorisation de configurations CUSTOM SHOT n’est pas possible dans le cas
d’images prises avec les fonctions suivantes. Elle n’est pas non plus possible pour
les séquences vidéo.
HDR, Supérieur Auto PRO, Zoom SR multi, Photo dans séquence
• Vous pouvez contrôler les réglages de la scène CUSTOM SHOT actuellement
sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les
réglages.
• Les scènes
• Les réglages et fonctions suivantes ne font pas partie des éléments mémorisés
avec la scène CUSTOM SHOT.
Mains libres, Position mvt, Taille image, Qualité image, Limite max ISO,
Zoom numérique, Retardateur, Ouverture
• Les scènes CUSTOM SHOT sont enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo
dans le dossier SCENE (photos) (page 161).
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 172) supprime tous les
fichiers de scènes CUSTOM SHOT.
• Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène CUSTOM
SHOT.
À l’étape 4 ci-dessus, sélectionnez la scène que vous voulez supprimer.
Appuyez sur [2] (), sélectionnez « Annuler », puis appuyez sur [SET].
CUSTOM SHOT
• Vous pouvez faire défiler les écrans en tournant la commande de zoom.
sont numérotées dans l’ordre suivant : U1, U2, U3, etc.
. Pour prendre des photos avec une scène CUSTOM SHOT
mémorisée
1. En mode REC, réglez la molette de mode sur [C] (CUSTOM SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
sur [SET].
(Scène perso), puis appuyez
4. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Opérations sur les écrans de scènes
Vous pouvez faire défiler les écrans CUSTOM SHOT en tournant la commande de
zoom.
• Pour revenir au menu de scènes, tournez une nouvelle fois la commande de zoom.
• Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6].
• Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la scène actuellement
sélectionnée, appuyez sur [SET].
Tutoriel pour la prise de photos
69
Enregistrement de séquences vidéo
[0] (Séquence)
[MENU]
[SET]
[8][2][4][6]
Molette de mode
Cadre gris semitransparent
Temps d’enregistrement
Temps d’enregistrement
restant (page 200)
Pour enregistrer une séquence vidéo
La procédure suivante explique comment enregistrer une séquence vidéo standard
(STD).
L’appareil photo peut enregistrer des séquences vidéo avec Supérieur Auto PRO
(page 71).
Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour de plus amples informations sur
les séquences vidéo.
Séquence vidéo haute définition (Séquence FHD) : page 73
Séquence vidéo rapide (Séquence HS) : page 73
1. Réglez la molette de mode sur [P] (Prog
auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto PRO).
2. Appuyez sur [MENU].
3. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour
sélectionner l’onglet «r REC MENU », puis
appuyez sur [SET].
4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Qualité séquence », puis appuyez sur [6].
5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« STD » (Standard), puis appuyez sur [SET].
• L’enregistrement s’effectue dans le format 4:3,
avec une taille d’image de 640
une vitesse de 30 images par seconde
(Séquence STD). Le réglage de la taille d’image
ne peut pas être changé.
• Le cadre gris semi-transparent sur l’écran de
contrôle indique la zone enregistrée lors de la
prise de vue. La zone à l’intérieur de ce cadre
est enregistrée comme séquence vidéo.
x
480 pixels et
6. Appuyez sur [0] (Séquence).
L’enregistrement commence et Y apparaît sur
l’écran de contrôle.
Le son est enregistré en stéréophonie en même
temps que la séquence vidéo.
7. Appuyez une nouvelle fois sur [0]
(Séquence) pour arrêter l’enregistrement.
• La durée de chaque séquence est de 29 minutes
au maximum. L’enregistrement de la séquence
s’arrête automatiquement au bout de
29 minutes. L’enregistrement de la séquence
s’arrête aussi si la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez une nouvelle
fois sur [0] (Séquence) pour arrêter la prise de vue.
70
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement de séquences vidéo avec Supérieur Auto PRO
Microphones
Lorsque Supérieur Auto PRO est en service (page 33),
l’appareil photo analyse automatiquement le sujet, les
conditions de la prise de vue et d’autres paramètres.
Vous obtenez ainsi des photos de meilleure qualité que
celles obtenues par l’enregistrement Prog auto. Les conditions de prise de vue
détectées par l’appareil photo sont indiquées au bas de l’écran du mode REC.
• Supérieur Auto PRO est disponible pour les séquences vidéo FHD et STD
seulement.
• L’emploi de Supérieur Auto PRO vide plus rapidement la batterie que l’emploi de
Prog auto.
Prise de vue avec BEST SHOT
Avec BEST SHOT (page 79) vous pouvez sélectionner une scène ressemblant au
type de film que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue tous les réglages
appropriés et prenne de images de belle qualité.
Réduction du bougé de l’appareil photo pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo
Vous pouvez utiliser l’antibougé (page 108) pour paramétrer l’appareil photo de
manière à réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo lors de l’enregistrement
d’une séquence vidéo FHD et STD. Notez que l’antibougé ne peut pas être utilisé
avec Séquence vidéo HDR Artistique et que l’antibougé n’agit pas sur le flou dû au
mouvement du sujet.
Son
Votre appareil photo intègre des microphones qui peuvent servir à enregistrer du son
(stéréo) pendant la prise de vue.
• Votre appareil photo est pourvu d’une fonction permettant de réduire le bruit du
vent (Coupe-vent) lors de l’enregistrement de séquences vidéo (page 111).
. Précautions concernant l’enregistrement
• Le son est enregistré en même temps que l’image. Notez
les points suivants lors de l’enregistrement de séquences
vidéo.
– N’obstruez pas les microphones avec les doigts ou autre
chose.
– Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous
essayez de filmer vous n’obtiendrez pas un bon son.
– Les bruits du zoom et/ou de l’autofocus peuvent s’enregistrer avec le son si le
zoom est utilisé pendant la prise de vue.
– Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut être enregistré
avec le son.
• Lors de la prise de vue en mode de séquence vidéo « HS » à une cadence de
« 30-120 fps » ou « 30-240 fps », le son n’est enregistré que lorsque l’appareil
photo prend les images à 30 fps. Aux autres cadences d’images il n’est pas
enregistré.
71
Enregistrement de séquences vidéo
IMPORTANT !
REMARQUE
• L’appareil photo deviendra légèrement chaud si vous filmez très longtemps. Ceci
est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
• À la suite de longues prises de vue dans des endroits exposés à des températures
relativement élevées, du bruit numérique (points de lumière) peut apparaître sur
les images de la séquence vidéo. Une augmentation de la température interne de
l’appareil photo peut aussi occasionner l’arrêt de l’enregistrement de la séquence
vidéo. Dans ce cas, l’enregistrement ne reprendra que lorsque l’appareil photo
sera devenu suffisamment froid.
• L’emploi de la mémoire de l’appareil photo ou de certains types de carte mémoire
peut ralentir le processus. Dans la mesure du possible, utilisez une carte mémoire
ultrarapide. Notez, toutefois, que toutes les opérations ne peuvent pas être
garanties, même avec une carte ultrarapide. Avec certains réglages de qualité
vidéo, l’enregistrement de données requiert beaucoup de temps, ce qui peut
causer des coupures d’images et/ou de son lors de la lecture. Le cas échéant, Y
devient jaune sur l’écran de contrôle.
• Le zoom peut être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo (page 57).
Le zoom est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide.
Pour utiliser le zoom pour l’enregistrement rapide, zoomez avant d’appuyer sur
[0] (Séquence) et d’enregistrer.
• Le zoom SR unique (page 61) et le zoom SR multi (page 62) sont hors service
pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo.
• Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue
de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
recommandé d’utiliser un pied photographique.
• L’autofocus continu (page 109) est effectué pendant l’enregistrement de
séquences vidéo, sauf s’il s’agit d’une séquence vidéo rapide, lorsque le paramètre
« Mise au point » est réglé sur « AF » (Autofocus) ou « Macro ».
• La détection de visages est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo normale FHD et STD et l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide).
La détection de visages est en service pendant la prise de vue avec Supérieur
Auto PRO (FHD et STD).
• Les fonctions suivantes ne sont pas compatibles avec l’enregistrement de
séquences vidéo.
HDR, Zoom SR multi, Glisser panorama, Sélection meilleur visage rapide,
Correction retard, Antibougé rapide, Fond estompé, Vue large, Prise de vue de nuit
rapide, Macro entièrement nette, Instantané
• Les modes d’enregistrement A, S et M ne sont pas disponibles pour
l’enregistrement d’une séquence vidéo ou lorsque les scènes BEST SHOT
« Préenregistrement (Séquence) » et « For YouTube » sont utilisées. Dans ces
cas, le mode d’enregistrement est toujours P (Prog auto).
72
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence en haute définition
Cet appareil photo peut prendre des séquences vidéo en haute définition (FHD). Une
séquence vidéo FHD est de format 16:9, a une taille d’images de 1920
et une vitesse d’images de 30 fps. La qualité de l’image et la taille de l’image ne
peuvent pas être changées.
x
1080 pixels
1. Réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto
PRO).
2. Appuyez sur [MENU].
3. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
«r REC MENU », puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis
appuyez sur [6].
5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « FHD », puis appuyez sur [SET].
6. Filmez de la même manière qu’une séquence vidéo normale (page 70).
Appuyez sur [0] (Séquence) pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
Enregistrement d’une séquence rapide
Cet appareil photo peut enregistrer des séquences vidéo rapides à une vitesse
maximale de 1000 fps. Le format dans lequel les images vidéo sont enregistrées
dépend de la cadence des images (vitesse d’enregistrement).
• Lors de l’enregistrement à une cadence de « 30-120 fps » ou « 30-240 fps », le
son n’est enregistré que pour la cadence de 30 fps. Aux autres cadences d’images
il n’est pas enregistré.
1. Réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto).
2. Appuyez sur [MENU].
3. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
«r REC MENU », puis appuyez sur [SET].
73
Enregistrement de séquences vidéo
4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis
appuyez sur [6].
5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cadence des images (vitesse
d’enregistrement), puis appuyez sur [SET].
Vous obtiendrez une image de plus petite taille à une cadence élevée (par
exemple 1000 fps).
Qualité
séquence
Icônes de
l’écran REC
affichées
Cadence des
images
HS10001000 fps224
Taille de
l’image
(Pixels)
x
64
HS480480 fps224x160
x
HS240240 fps512
HS120120 fps640
HS30-24030-240 fps512
HS30-12030-120 fps640
384
480
384
480
• fps (images par
seconde) est une
unité de mesure
indiquant le
nombre d’image
enregistrées ou
lues par seconde.
x
x
x
6. Filmez de la même manière qu’une séquence vidéo normale (page 70).
Appuyez sur [0] (Séquence) pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide (HS120, HS240,
HS480, HS1000), la mise au point reste telle qu’elle était au début de
l’enregistrement. Pour obtenir une image nette, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise au point manuellement,
avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour enregistrer.
• L’AF continu fonctionne lors de l’enregistrement à 30 fps avec « HS30-120 »
ou « HS30-240 ». Toutefois, la mise au point devient fixe lorsque vous passez
à 120 fps ou 240 fps.
• Lorsque « HS30-120 » ou « HS30-240 » est sélectionné comme cadence
d’images, l’enregistrement commence toujours par une cadence d’images de
30 fps. Vous pouvez changer de cadence d’images et sélectionner de 30 fps à
120 fps ou de 30 fps à 240 fps seulement pendant l’enregistrement. Utilisez
[4] et [6] ou appuyez sur [SET] pour changer de vitesse. Le son est enregistré
seulement lorsque la prise de vue est à 30 fps.
74
Enregistrement de séquences vidéo
REMARQUE
• Plus la cadence des images (vitesse) est élevée, plus l’éclairage doit être intense
[0] (Séquence)[0] (Séquence)
Séquence
Début de l’enregistrement
en temps réel
Partie préenregistrée d’environ 5 secondes (dans la mémoire tampon)
• Séquence rapide d’environ deux secondes
Fin de l’enregistrement
en temps réel
lors de la prise de vue. Lors de l’enregistrement d’une séquence rapide, le lieu de
la prise de vue doit être bien éclairé.
• Lors de l’enregistrement de certains types de séquences vidéo, l’image qui
s’affiche à l’écran de contrôle peut être plus petite que la normale. Lors de
l’enregistrement de séquences vidéo rapides, des bandes noires apparaissent au
haut, au bas, à gauche et à droite de l’écran.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo rapides, des bandes horizontales
peuvent apparaître sur l’image si l’éclairage provient d’une source lumineuse
scintillante. Il ne s’agit pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
• Le changement du contenu de l’écran de contrôle est hors service pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide.
Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquence vidéo
(Préenregistrement (Séquence))
Préenregistrement (Séquence) enregistre sans cesse environ cinq secondes d’action
(environ deux secondes de séquence vidéo rapide) avant l’enregistrement proprement
dit. Lorsque vous lancez l’enregistrement proprement dit, les images préenregistrées
sont sauvegardées avant l’enregistrement en temps réel ce qui permet de ne rien
manquer à cause d’une pression tardive sur le bouton d’enregistrement.
. Pour paramétrer l’appareil photo pour la prise de séquence avec
préenregistrement de séquence
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [MENU].
3. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
«r REC MENU », puis appuyez sur [SET].
75
Enregistrement de séquences vidéo
4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis
REMARQUE
appuyez sur [6].
5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le mode de séquence vidéo que
vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET].
6. Appuyez sur [SET].
7. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
8. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène
« Préenregistrement (Séquence) », puis appuyez sur [SET].
‰ (Préenregistrement) apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que le
préenregistrement dans la mémoire tampon s’effectue.
. Pour prendre une séquence avec préenregistrement
1. Après avoir réglé l’appareil photo pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquences comme indiqué ci-dessus, dirigez-le
vers le sujet.
2. Lorsque êtes prêt à enregistrer, appuyez sur [0] (Séquence).
L’action de cinq secondes environ préenregistrée dans la mémoire tampon avant
que vous n’appuyiez sur [0] (Séquence) (deux secondes si vous enregistrez une
séquence vidéo rapide) est sauvegardée et l’enregistrement en temps réel
commence.
3. Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour arrêter
l’enregistrement.
• Pour désactiver l’enregistrement de séquences vidéo avec préenregistrement,
réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto PRO).
• Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide avec le réglage
« HS30-120 » ou « HS30-240 », vous ne pouvez pas changer de vitesse (fps)
pendant que l’appareil photo préenregistre les images dans la mémoire
tampon, c’est-à-dire à l’étape 1 ci-dessus. Vous pouvez changer la vitesse
(fps) après avoir appuyé sur [0] (Séquence) pour filmer en temps réel.
• Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec préenregistrement de
séquence, le déclencheur ne permet pas de prendre des photos en dehors de
l’enregistrement de la séquence. Dans le cas d’une séquence vidéo haute
définition (FHD) et standard (STD), vous pouvez prendre des photos pendant
l’enregistrement en temps réel.
• Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo avec préenregistrement en
association avec une séquence rapide, le réglage de l’indice EV ou de la balance
des blancs ne change pas lorsque vous appuyez sur la touche [4] ou [6], même si
« Modif EV » ou « Balance blancs » est attribué à la fonction « Touche G/D ». Pour
changer le réglage de l’indice EV ou de la balance des blancs, utilisez dans ce cas
le panneau de commande.
Enregistrement de séquences vidéo
76
REMARQUE
Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube
(For YouTube)
La scène « For YouTube » permet d’enregistrer des séquences vidéo de format
optimal pour le téléchargement sur le site de vidéos YouTube, géré par YouTube,
LLC. « For YouTube » peut être utilisé lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo
standard (STD), haute définition (FHD) ou rapide (HS).
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [MENU].
3. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’onglet
«r REC MENU », puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Qualité séquence », puis
appuyez sur [6].
5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le mode de séquence vidéo que
vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET].
6. Appuyez sur [SET].
7. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
8. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène « For
YouTube », puis appuyez sur [SET].
Ê apparaît sur l’écran de contrôle.
9. Enregistrez la séquence vidéo.
Le fichier vidéo est sauvegardé sous le nom de dossier « 100YOUTB ».
• L’installation de YouTube Uploader for CASIO simplifie le téléchargement de
fichiers vidéo enregistrés avec la scène « For YouTube » sur le site YouTube
(page 148).
• Pour sortir de « For YouTube », réglez la molette de mode sur [P] (Prog auto)
ou [Ÿ] (Supérieur Auto PRO).
• Les séquences vidéo enregistrées avec la scène « For YouTube » sont
sauvegardées dans un dossier spécial et peuvent facilement être retrouvées lors
du téléchargement (page 161). Les séquences vidéo « For YouTube » sont prises
avec la taille d’image, la vitesse d’enregistrement et la qualité d’image spécifiées
en mode Séquence vidéo (page 70).
• Il n’est pas possible de prendre des photos (que vous soyez ou non en train
d’enregistrer) lorsque la scène « For YouTube » est sélectionnée.
• Une seule séquence vidéo peut avoir une taille de 2048 Mo ou un temps
d’enregistrement de 15 minutes au maximum. Le temps d’enregistrement maximal
réel dépend du mode de séquence vidéo utilisé pour l’enregistrement (page 201).
Enregistrement de séquences vidéo
77
REMARQUE
Prise de photo pendant l’enregistrement d’une séquence
Nombre de photos
enregistrables
vidéo (Photo dans séquence)
Vous pouvez prendre des photos pendant l’enregistrement. Lorsque l’appareil photo
est en mode Une photo, vous pouvez prendre les photos une à une. En mode Cont.,
au maximum sept photos consécutives sont prises à une vitesse d’environ 10 images
par seconde (fps) lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Vous pouvez prendre
un maximum de 28 photos au cours de l’enregistrement d’une séquence vidéo.
1. Pendant l’enregistrement d’une séquence,
appuyez sur le déclencheur.
• En mode Cont., les photos continuent d’être prises
tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
• L’enregistrement de la séquence vidéo n’est pas
interrompu pendant que les photos sont prises.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo,
vous pouvez basculer entre le mode Une photo et le
mode Cont. en appuyant sur [4], [6] ou [SET].
Notez que le changement de mode de cette façon
n’est possible que pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo. Lorsque est blanc (sur l’écran
de contrôle) le mode Cont. est sélectionné et
lorsque t est blanc, le mode Une photo est
sélectionné.
• Notez que le flash ne peut pas être utilisé pour prendre une photo dans la
séquence.
• Notez que des photos ne peuvent être prises que pendant l’enregistrement de
séquences vidéo FHD et STD. Ce n’est pas possible pendant les autres types
d’enregistrement de séquences vidéo.
• La mise au point individuelle des photos prises pendant l’enregistrement d’une
séquence n’est pas possible. La mise au point est la même pour la séquence et
pour les photos.
• Le champ angulaire d’une photo prise pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo FHD est plus grand que le champ angulaire de la séquence FHD.
• La qualité d’image de la photo se règle automatiquement sur « Normal ».
• Le mode d’enregistrement P (Prog auto) permet de prendre des photos pendant
l’enregistrement de séquences vidéo.
• Vous ne pouvez pas prendre des photos dans une séquence pendant
l’enregistrement en mode Mains libres.
78
Enregistrement de séquences vidéo
Utilisation de BEST SHOT
Scène actuellement
sélectionnée (encadrée)
Numéro de la scène
Nom de la scène
[b][SET]
[8] [2] [4] [6]
BEST SHOT est un menu comportant un ensemble de « scènes » correspondant à
différentes situations de prises de vue. Si vous devez changer les réglages de
l’appareil photo, cherchez simplement la scène correspondant le mieux à votre
situation et sélectionnez-la pour obtenir un réglage automatique de l’appareil photo.
Vous risquerez beaucoup moins de prendre de mauvaises images, à cause de
mauvais réglages de l’exposition et de la vitesse d’obturation.
. Exemples de scènes
PortraitScèneScène de nuit rapide
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT
1. Réglez la molette de mode sur [b]
(BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
, puis appuyez sur [SET].
Le menu de scènes BEST SHOT apparaît.
4. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour
amener le cadre sur la scène que vous
voulez sélectionner.
• Vous pouvez faire défiler les écrans de
scènes en appuyant sur [8] ou [2] ou en
tournant la bague de fonction.
• Pour revenir à l’enregistrement de photos
normal, réglez la molette de mode sur [P]
(Prog auto).
Scène de nuit et
portrait rapide
79
Utilisation de BEST SHOT
5. Appuyez sur [SET] pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages
de la scène actuellement sélectionnée.
L’appareil photo revient au mode REC.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les opérations
précédentes à partir de l’étape 1.
6. Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez une photo) ou sur
[0] (Séquence) (si vous prenez une séquence vidéo).
. Utilisation de l’écran d’informations de la scène
Pour afficher plus d’informations sur une scène,
sélectionnez celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes,
puis tournez la commande de zoom dans un sens ou l’autre.
• Pour revenir au menu de scènes, tournez une nouvelle
fois la commande de zoom.
• Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6].
• Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la
scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET].
. Précautions concernant les scènes BEST SHOT
• Les photos figurant sur les écrans des scènes BEST SHOT n’ont pas été prises
avec cet appareil photo. Elles servent simplement à illustrer les effets et qualités de
chaque scène.
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le
résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
• Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection
d’une scène BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par
défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez
l’appareil photo hors service.
• L’enregistrement de photos est mis hors service lorsque les scènes BEST SHOT
suivantes sont utilisées.
Préenregistrement (Séquence), For YouTube
• L’enregistrement de séquences vidéo est hors service lorsque les scènes BEST
SHOT suivantes sont utilisées.
Sélection meilleur visage rapide, Correction retard, Antibougé rapide, Fond
estompé, Vue large, Prise de vue de nuit rapide, Glisser panorama, Macro
entièrement nette
• Lorsque FHD/STD est sélectionné comme mode de séquence vidéo, les
séquences sont enregistrées avec les réglages de la scène BEST SHOT
sélectionnée. Pour l’enregistrement de séquences rapides, les réglages de la
scène BEST SHOT sont ignorés et la séquence est enregistrée comme d’habitude.
• Les scènes BEST SHOT utilisant la prise de vue en continu rapide ignorent le
réglage « Zoom (SR) ».
• Avec les scènes BEST SHOT suivantes, l’image peut devenir plus étroite que la
normale dans certaines situations de prise de vue.
Scène de nuit et portrait rapide, Scène de nuit rapide
80
Utilisation de BEST SHOT
REMARQUE
Prise de vues lumineuses dans l’obscurité sans flash
(Prise de vue la nuit Rapide)
L’appareil photo prend une série de photos qu’elle fusionne en une seule photo. Vous
obtenez ainsi une photo lumineuse, même si elle a été prise dans l’obscurité sans
flash.
Photo prise avec « Prog auto »
sans flash
Photo prise avec
« Prise de vue de nuit rapide »
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez « Prise de vue de nuit rapide », puis appuyez sur [SET].
5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Évitez de bouger l’appareil photo et faites attention à ce que le sujet ne bouge
pas pendant la prise de vue.
• Vous devriez pouvoir voir le(s) sujet(s) sur l’écran de contrôle pendant la
composition de l’image.
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, le réglage « Sensibilité ISO » (page 51)
reste « Auto » (fixe).
• Si l’appareil photo est bougé pendant la prise de vue avec cette fonction,
l’intervention de l’antibougé réduira la plage de l’image par rapport à la normale.
• Pendant la prise de vue avec cette fonction, 16 M, 3:2 et 16:9 ne peuvent pas être
sélectionnés comme tailles d’image. Si une de ces tailles d’images est
sélectionnée dans un autre mode, la taille d’image revient automatiquement à
10 M lorsque cette fonction est sélectionnée.
81
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue avec un fond flouté (Fond estompé)
Cette fonction consiste à analyser les images prises en rafale puis à flouter le fond
derrière le sujet principal. Ceci permet de bien faire ressortir le sujet, comme lors de
la prise de vue avec un appareil photo reflex à un objectif. L’effet du flou peut être
réglé sur un des trois niveaux.
Photo prise avec « Prog auto ».Photo prise avec « Fond estompé ».
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez « Fond estompé », puis appuyez sur [SET].
5. Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Flou image) sur le panneau de commande.
6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le niveau de flou souhaité, puis
appuyez sur [SET].
• Le flou de l’image peut être réglé sur le Niveau 1, 2 ou 3.
7. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Rapprochez-vous le plus possible du sujet. Le fond devrait être le plus éloigné
possible du sujet. Les distances exigées dépendent du rapport de focale
utilisé.
Exemple: Lorsque le zoom est en position grand angle extrême (W), la
• Le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît. Ne bougez pas
l’appareil photo lorsque ce message est affiché. L’enregistrement prend un
certain temps après l’affichage de ce message.
distance entre l’appareil photo et le sujet devrait être de 30 cm,
tandis que la distance entre le sujet et l’arrière-plan devrait être au
moins d’un mètre.
82
Utilisation de BEST SHOT
REMARQUE
• Le réglage actuel de « Zoom (SR) » (page 61) est ignoré lors de la prise de vue
avec cette fonction.
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement
? (Flash désactivé).
• L’effet de floutage souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet
bouge pendant la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue, la composition de l’image et le sujet, la scène
BEST SHOT peut ne pas produire le résultat escompté.
• Si l’appareil photo détermine qu’il est incapable de flouter le fond d’une image pour
une raison quelconque, le message « Le floutage a échoué. » s’affichera. Notez,
toutefois, que l’image sera sauvegardée, même si le floutage du fond n’est pas
possible.
Prise de vue avec un super grand angle de vue (Vue large)
Lorsque cette fonction est utilisée, un certain nombre d’images sont prises puis
combinées de manière à produire un super grand angle de vue, supérieur au plus
grand angle obtenu avec l’objectif. En équivalent 35 mm, les distances focales
disponibles avec cette fonction correspondent à des angles de vue de 14 mm et
18 mm approximativement.
24 mm
(le plus grand angle de
l’objectif)
Large 1 (18 mm)Large 2 (14 mm)
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez « Vue large », puis appuyez sur [SET].
5. Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Niveau large) sur le panneau de commande.
Utilisation de BEST SHOT
83
6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage de largeur (angle de
Déclencheur
Cadran de
commande
Image souhaitée
Partie centrale au début
de la prise de vue
Cadre bleu
Flèche
Instructions
vue) souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre deux réglages : « Large 1 (18 mm) » et
« Large 2 (14 mm) ».
« 14 mm » prend des vues plus larges que « 18 mm ».
7.
Tenez l’appareil photo dans
le sens de la hauteur, avec
le déclencheur et les autres
commandes vers le bas.
• Ne dirigez pas l’appareil
photo tout droit vers le sol à
ce moment. Sinon, le
détecteur de position
verticale/horizontale de
l’appareil photo ne
fonctionnera pas
correctement et la prise de vue sera impossible.
8. Dirigez l’appareil photo vers
le sujet en le centrant bien
sur l’image, puis appuyez à
mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point.
• Le cadre bleu extérieur sur
l’écran indique la partie de
l’image qui sera enregistrée.
9. Appuyez à fond sur le déclencheur et bougez
lentement l’appareil photo selon les
instructions et la flèche qui apparaissent sur
l’écran de contrôle.
• Tout en tenant bien l’appareil photo des deux mains,
suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran
de contrôle et faites glisser l’appareil photo
horizontalement ou verticalement à vitesse
constante en un arc autour de votre corps.
– Tout en faisant glisser l’appareil photo
horizontalement, ne tournez pas le corps vers la
droite ou la gauche. Votre corps doit rester à la
verticale et les mains seulement tourner comme
autour d’un axe.
84
Utilisation de BEST SHOT
– Pendant le glissement vertical, ne tournez pas le corps vers le haut ou le
REMARQUE
bas. L’horizontale rejoignant vos épaules doit servir d’axe.
– Faites attention de ne pas faire glisser l’appareil photo en diagonale et
gardez-le bien en main.
• Lorsque la flèche curseur atteint la fin de la plage du mouvement, l’appareil
photo compose la vue super large.
• La composition de l’image commence également si vous cessez de bouger
l’appareil photo pendant la prise de vue en super grand angle. Lorsque vous
cessez de bouger l’appareil photo, le message « Occupé... Veuillez
attendre... » pendant le traitement de l’image. Attendez que ce message
disparaisse avant d’utiliser l’appareil photo. La prise de vue n’est pas possible
pendant l’affichage de ce message.
• Les angles de vue de « 14 mm » et de « 18 mm » sont des valeurs approximatives,
fournies à titre de référence seulement. Les angles de vue obtenus réellement ne
sont pas garantis.
• Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue large. Le zoom reste
fixe sur le grand angle.
• Cette fonction permet de prendre des photos à un angle de 14 mm ou 18 mm au
maximum. Toutefois, selon les conditions de prise de vue, l’angle obtenu peut être
inférieur.
• La prise de vue large n’est pas possible dans les situations suivantes.
– La luminosité du sujet est très différente de celle de l’environnement à cause
d’un éclairage artificiel, du soleil, etc.
– Le sujet change constamment de motifs, comme l’eau d’une rivière, des vagues, etc.
– Le sujet consiste en un motif uniforme, comme le ciel, une plage, etc.
– L’appareil photo est trop rapproché du sujet principal.
– Sujet mobile
– Pan vers le haut sur un gratte-ciel ou sur une structure ou un objet très élevé.
– Environnements sombres
• Dans les situations suivantes, la prise de vue large peut être interrompue
subitement.
– Le sujet ou l’appareil photo bouge.
– Le mouvement de l’appareil photo est trop rapide ou trop lent.
– Le mouvement de l’appareil photo ne suit pas la voie requise.
– Le mouvement de l’appareil photo n’est pas dans la bonne direction.
• La prise de vue large après la mise au point automatique par une pression à micourse sur le déclencheur peut ne pas donner les résultats espérés, si la
luminosité, la couleur et/ou la mise au point des différentes images sont trop
différentes. Dans ce cas, essayez de faire la mise au point sur un autre sujet, etc.
• Comme la vue large est obtenue en reliant plusieurs images, la jointure de deux
images peut être plus ou moins précise.
• La prise de vue sous une lumière clignotante (par exemple une lumière
fluorescente) peut aboutir à une vue large comportant des niveaux de luminosité
et/ou des couleurs différentes.
• L’exposition et la balance des blancs lors de la prise de vue large restent aux niveaux
mesurés au début de l’opération lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement
? (Flash désactivé).
85
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue panoramique (Glisser panorama)
Le glisser panoramique consiste à bouger l’appareil photo tout et visant et
enregistrant plusieurs images qui formeront un panorama. Cette fonction permet de
prendre un panorama de 360 degrés, un angle bien supérieur aux capacités de
l’objectif.
• La vue panoramique finale peut avoir l’une des deux tailles suivantes.
Glisser vers la droite ou la gauche : Maximum 11520
Glisser vers le haut ou le bas : Maximum 1920
• Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue en glisser
panoramique. Le zoom reste fixe sur le grand angle.
• Vous pouvez utiliser le glisser panoramique pour prendre une image jusqu’à
360 degrés horizontalement et jusqu’à 180 degrés verticalement.
Si vous faites un glisser panoramique horizontalement de moins de 360 degrés, la
taille de l’image correspondra à 60, 120, 180, 240, ou 300 degrés.
x
x
7296 pixels.
1080 pixels.
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez « Glisser panorama », puis appuyez sur [SET].
5. Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
(Direction glisser) sur le panneau de commande.
• Vous pouvez aussi sélectionner la direction du glisser avec la bague de
fonction.
6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le sens dans lequel vous voulez
bouger l’appareil photo pour prendre le panorama, puis appuyez sur
[SET].
Vous pouvez sélectionner un des quatre sens : Droite, Gauche, Haut ou Bas.
7. Dirigez l’appareil photo au début du panorama et appuyez à mi-course
sur le déclencheur pour laisser à l’appareil photo le temps de faire la
mise au point.
86
Utilisation de BEST SHOT
8. Appuyez à fond sur le déclencheur, après quoi
REMARQUE
Flèche curseur
une flèche curseur apparaît sur l’écran de
contrôle. Bougez lentement l’appareil photo dans
le sens de la flèche sur l’écran jusqu’à ce que la
flèche curseur atteigne l’autre extrémité du
panorama (par ex. complètement à droite si vous
bougez l’appareil photo vers la droite).
• Lorsque la flèche curseur atteint la fin de la plage de
glisser, l’appareil photo compose la vue panoramique
proprement dite.
• La composition de la vue panoramique commence
également si vous cessez de bouger l’appareil photo
pendant la prise de vue panoramique. Lorsque vous
cessez de bouger l’appareil photo, le message
« Occupé... Veuillez attendre... » pendant le
traitement de l’image. Attendez que ce message
disparaisse avant d’utiliser l’appareil photo. La prise de vue n’est pas possible
pendant l’affichage de ce message.
• La prise de vue en glisser panoramique n’est pas possible dans les situations
suivantes.
– La luminosité du sujet est très différente de celle de l’environnement à cause
d’un éclairage artificiel, du soleil, etc.
– Le sujet change constamment de motifs, comme l’eau d’une rivière, des vagues, etc.
– Le sujet consiste en un motif uniforme, comme le ciel, une plage, etc.
– L’appareil photo est trop rapproché du sujet principal.
– Sujet mobile
– Environnements sombres
• Le glisser panoramique peut s’arrêter en cours dans les situations suivantes.
– Le sujet ou l’appareil photo bouge.
– Le mouvement de l’appareil photo est trop rapide ou trop lent.
• La prise de vue panoramique après la mise au point automatique par une pression
à mi-course sur le déclencheur peut ne pas donner les résultats espérés, si la
luminosité, la couleur et/ou la mise au point des différentes images sont trop
différentes. Dans ce cas, essayez de faire la mise au point sur un autre sujet, etc.
• Comme la vue panoramique est obtenue en reliant plusieurs images, la jointure de
deux images peut être plus ou moins précise.
• La prise de vue sous une lumière clignotante (par exemple une lumière
fluorescente) peut aboutir à une vue panoramique comportant des niveaux de
luminosité et/ou des couleurs différentes.
• L’exposition et la balance des blancs lors de la prise de vue panoramique restent
aux niveaux mesurés au début de l’opération lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course.
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue.
Utilisation de BEST SHOT
87
REMARQUE
Prise de vue avec priorité aux visages des personnes
(Sélection meilleur visage Rapide)
Lorsque la scène Sélection meilleur visage Rapide est spécifiée, l’appareil photo
prend automatiquement une série de photos et sélectionne la meilleure en fonction
de la netteté et de l’expression du visage (sourire ou clignotement des yeux).
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez « Sélection meilleur visage rapide », puis appuyez sur
[SET].
5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît. Ne bougez pas
l’appareil photo lorsque ce message est affiché. L’enregistrement prend un
certain temps après l’affichage de ce message.
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue.
• Si un ou plusieurs visages sont flous sur toutes les photos prises, ils seront
également flous sur la photo finale.
• Dans les situations suivantes l’appareil photo risque de ne pas pouvoir déterminer
si le sujet clignote des yeux ou sourit. Dans ce cas, le sujet clignotera des yeux ou
ne sourira pas sur la photo finale.
– Les visages sont partiellement ou complètement assombris par des ombres, etc.
– Des cheveux cachent ou sont près des yeux.
– Des personnes portent des lunettes.
– Des personnes ont de petits visages.
– Les visages ne regardent pas directement l’appareil photo.
• Le traitement de la photo après la prise de vue sera plus long si vous prenez un
grand nombre de personnes.
88
Utilisation de BEST SHOT
Paramétrage de l’appareil photo pour une meilleure
synchronisation des prises de vue (Correction retard)
Il y a toujours un retard inévitable entre le moment où vous appuyez sur le
déclencheur et le moment où la photo est vraiment prise. La « Correction Retard »
permet de configurer l’appareil photo pour réduire voire éliminer ce retard et vous
aider à mieux synchroniser vos prises de vue pour obtenir exactement le moment
souhaité. Avec « Correction Retard », vous appuyez à mi-course sur le déclencheur
et cadrez la photo que vous voulez prendre. Ensuite, lorsque vous appuyez à fond
sur le déclencheur, 5 photos sont préenregistrées, dont quatre photos de l’action
précédant le moment où vous avez appuyé à fond sur le déclencheur. Ensuite, vous
pouvez voir les photos sur l’écran de contrôle et sélectionner celle que vous voulez
garder.
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez « Correction retard », puis appuyez sur [SET].
5. Tout en orientant l’appareil photo vers le sujet, appuyez à mi-course
sur le déclencheur et maintenez la pression.
L’appareil photo se met à préenregistrer des photos à ce moment.
• Si vous relâchez le déclencheur avant d’appuyer à fond dessus, toutes les
photos préenregistrées dans la mémoire tampon seront supprimées.
6. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Lorsque le préenregistrement est terminé, une des cinq photos apparaît sur
l’écran de contrôle pendant trois secondes environ.
7. Si vous voulez voir toutes les cinq photos préenregistrées, appuyez
sur [SET] dans les trois secondes environ qui suivent l’affichage de la
photo enregistrée sur l’écran de contrôle.
Si vous n’appuyez pas sur [SET] en l’espace de trois secondes, l’image affichée
à l’étape 6 sera automatiquement sauvegardée comme image finale.
89
Utilisation de BEST SHOT
8. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos préenregistrées sur
REMARQUE
l’écran de contrôle.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos préenregistrées. Chaque photo
apparaît avec l’indication du moment où elle a été préenregistrée.
–0.4 sec.–0.3 sec.–0.2 sec.–0.1 sec.SHUTTER
(0,4*)(0,3*)(0,2*)(0,1*)
* Secondes avant une pression complète sur le déclencheur.
• Le timing de photo sélectionnée ici sera le timing de photo affichée tout d’abord
à l’étape 6 la prochaine fois que vous effectuerez la procédure précédente. Par
exemple, si vous sélectionnez la photo qui a été enregistrée 0,3 seconde avant
une pression complète sur le déclencheur, la photo à –0,3 seconde sera
affichée à l’étape 6 la prochaine que vous effectuerez la procédure
précédente.
(Pression
complète)
9. Pour sauvegarder la photo affichée comme photo définitive, appuyez
sur [SET].
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement
?
(Flash désactivé).
• Le retardateur ne peut pas être utilisé avec cette scène BEST SHOT.
• Avec cette scène BEST SHOT, une pression à mi-course sur le déclencheur fixe la
mise au point et l’exposition à leurs niveaux actuels.
• Avec cette scène BEST SHOT, les photos prises ne seront pas réussies si vous
n’appuyez pas suffisamment longtemps (au moins 0,4 seconde) à mi-course sur le
déclencheur avant d’appuyer à fond.
• Regardez bien le sujet au moment où vous prenez la photo. Sinon, un temps
considérable se passe entre le moment où vous voulez prendre la photo et le
moment où vous appuyez réellement à fond sur le déclencheur. Et même si vous
utilisez cette fonction, la photo peut être prise trop tard.
• Le réglage actuel de « Revue » (page 114) est ignoré lors de la prise de vue avec
cette fonction. Immédiatement après une pression complète sur le déclencheur,
une des cinq photos préenregistrées apparaît sur l’écran, comme à l’étape 4 de la
procédure précédente.
90
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue en rafale (Cont. rapide)
Maximum de photos
prises
Vitesse d’obturation
en continu
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier la vitesse, le nombre de
photos et d’autres réglages pour la prise de vue Cont. rapide (Obturation en continu).
. Prise de vue avec Cont. rapide
Avec Cont. rapide, des photos continuent d’être prises
tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur.
Le tableau suivant montre les réglages pouvant être
spécifiés comme vitesse d’obturation en continu ainsi
que le nombre maximal de photos à chaque prise de vue
en continu rapide.
Vitesse
d’obturation en
continu
(Cont. rapide)
Maximum photos
Cont.
3 fps, 5 fps, 10 fps, 15 fps, 30 fps
fps = images par seconde
5, 10, 20, 30
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez « Cont. rapide », puis appuyez sur [SET].
5. Appuyez sur [SET].
6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Cont. rapide) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
7. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu
(Cont.) souhaitée, puis appuyez sur [4].
• Utilisez un réglage « fps rafale » plus élevé pour photographier un sujet rapide.
91
Utilisation de BEST SHOT
8. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Max photos Cont.) sur
Pression à mi-course
sur le déclencheur
Photos enregistrées (30 au maximum)
Photos préenregistrées
Pression complète sur le
déclencheur
Libération du
déclencheur
Enregistrement d’une série de photos jusqu’à la
libération du déclencheur
le panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
9. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le nombre maximal de photos,
puis appuyez sur [SET].
10.
Appuyez à fond sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé.
Des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé ou que le nombre maximal de photos spécifié dans « fps rafale » n’est
pas atteint.
. Prise de vue avec Cont. préenregistrement
Appuyez à mi-course sur le déclencheur et maintenez-le tel quel pour mettre en
mémoire les photos qui se renouvellent sans cesse. Lorsque vous appuyez à fond
sur le déclencheur, le contenu de la mémoire est enregistré avec la série de photos
prises en temps réel. Utilisez le mode Cont. préenregistrement si vous ne voulez pas
risquer de rater une action rapide.
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez « Cont. rapide », puis appuyez sur [SET].
5. Appuyez sur [SET].
6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Cont. rapide) sur le
panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
92
Utilisation de BEST SHOT
7. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu
(Cont.) souhaitée, puis appuyez sur [4].
• Utilisez un réglage « fps rafale » plus élevé pour photographier un sujet rapide.
8. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Max photos Cont.) sur
le panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
9. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le nombre maximal de photos,
puis appuyez sur [4].
10.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option (Photos Cont. préerg)
sur le panneau de commande, puis appuyez sur [SET].
11.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le nombre de photos
préenregistrées, puis appuyez sur [SET].
• Si vous sélectionnez « 0 photo », aucune photo préenregistrée ne sera
mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
12.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur et maintenez-le tel quel pour
commencer à préenregistrer des photos.
Les photos dans la mémoire de préenregistrement sont sans cesse mises à jour
tant que le déclencheur est maintenu enfoncé.
• L’appareil photo n’émet pas de bruit d’obturation pendant le préenregistrement
de photos.
• Les photos préenregistrées dans la mémoire sont supprimées lorsque vous
relâchez le déclencheur enfoncé à mi-course.
13.
Appuyez à fond sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé.
Les photos mémorisées dans la mémoire tampon sont enregistrées avec les
photos prises en temps réel. Des photos continuent d’être prises tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé ou que le nombre maximal de photos spécifié
dans « fps rafale » n’est pas atteint.
93
Utilisation de BEST SHOT
. Précautions concernant l’obturation en continu
• Plus le nombre de photos est élevé, plus il faut de temps pour sauvegarder les
photos après la prise de vue.
• Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil
photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.
• Le zoom est hors service pendant la prise de photos en série.
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, la qualité d’image des photos devient
automatiquement « Normal ».
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, l’exposition et la mise au point
obtenues pour la première photo sont utilisées pour les photos suivantes.
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, le réglage de flash devient
automatiquement ? (Flash désactivé).
• Les tailles d’images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées avec cette
fonction : « 3:2 », « 16:9 ». Si vous accédez au mode Cont. rapide lorsqu’une de
ces tailles d’images est sélectionnée, la taille d’image se réglera automatiquement
sur « 16 M ».
• Le mode Mains libres de l’appareil photo ne peut pas être utilisé avec cette
fonction.
• Le triple retardateur ne peut pas être lors de la prise de vue avec cette fonction.
• Le retardateur ne peut pas être utilisé dans le mode de prise de photos en série
avec préenregistrement.
• Le zoom SR ne peut pas être lors de la prise de vue avec cette fonction.
Utilisation de l’obturation en continu avec l’autofocus
(AF-Cont.)
AF-Cont. permet de prendre jusqu’à 30 photos en continu tout en maintenant net le
sujet. Cette fonction est pratique lors de la prise de vue d’enfants ou de sujets se
déplaçant rapidement. La vitesse d’obturation en continu s’ajuste automatiquement
selon les conditions de prise de vue entre trois et six images par seconde.
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez « AF-Cont. », puis appuyez sur [SET].
5. Appuyez à fond sur le déclencheur.
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre rapidement un maximum de
30 photos.
94
Utilisation de BEST SHOT
REMARQUE
• Le zoom est hors service pendant la prise de photos en série.
REMARQUE
• Les tailles d’images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées lors de la prise
de vue avec AF-Cont. : 3:2, 16:9. Si vous sélectionnez AF-Cont. alors qu’une de
ces tailles d’image est sélectionnée, l’appareil photo se règlera automatiquement
sur la taille d’image 16 M.
• Les fonctions suivantes de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées lors de la
prise de vue avec AF-Cont. : Mains libres, Triple retardateur, Zoom SR.
• Les réglages dans le tableau suivant restent fixes lors de la prise de vue avec AFCont.
Qualité imageNormal
FlashFlash désactivé
Mode de mise au point AF
Zone AFPonctuelle
Prise d’image RAW (Image brute)
Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’une image RAW
en même temps qu’une image JPEG standard lorsque vous prenez des photos. Les
données des images RAW sont sauvegardées dans le dossier « RAW » de l’appareil
photo (page 161).
* soit sauvegardée
* Une image RAW consiste en données d’image (extension du fichier .DNG) non
traitées internement par l’appareil photo. Comme l’image n’est pas détériorée, les
fichiers RAW offrent plus de possibilités d’édition avec les logiciels prenant en
charge les fichiers DNG à usage général.
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez « Image brute », puis appuyez sur [SET].
5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• La taille d’image est toujours de 16 M lors de la prise de vue avec cette fonction.
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées avec cette fonction : Zoom
SR, Zoom numérique, Enregistrement de séquences vidéo.
Utilisation de BEST SHOT
95
REMARQUE
Prise de vue en macro entièrement nette
(Macro entièrement nette)
Macro entièrement nette permet de prendre des photos en rafale, de les analyser
puis de les combiner de sorte que la photo obtenue soit entièrement nette : des sujets
rapprochés aux sujets éloignés.
Image Prog autoMacro entièrement nette
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez « Macro entièrement nette », puis appuyez sur [SET].
5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Rapprochez l’appareil photo le plus possible du sujet et évitez tout mouvement
de l’appareil photo et du sujet pendant la prise de vue.
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le message « Occupé... Veuillez
attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour vous signaler que la photo
est en train d’être prise. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message
est affiché. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce
message. La prise de vue n’est pas possible pendant l’affichage de ce
message.
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, le zoom reste sur le grand angle.
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, le réglage de flash devient
automatiquement ? (Flash désactivé).
• L’effet souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet bouge
pendant la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue, la composition de l’image et le sujet
photographié, la scène BEST SHOT peut ne pas produire le résultat escompté.
• Le message « Fusion d'images échouée. » apparaît si le traitement en macro
entièrement nette n’est pas possible pour quelque raison. Les photos prises par
l’appareil photo sont sauvegardées même si elles n’ont pas été combinées en une
seule.
96
Utilisation de BEST SHOT
REMARQUE
Prendre des photos instantanées (Instantané)
Avec cette fonction, l’exposition est réglée et la photo est prise au moment même où
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Ceci permet de ne pas manquer la
photo que vous vouliez prendre. Cette fonction est pratique pour la prise de vue au
quotidien et pour photographier des paysages naturels.
1. Réglez la molette de mode sur [b] (BEST SHOT).
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner , puis appuyez sur [SET].
4. Sélectionnez « Instantané », puis appuyez sur [SET].
5. Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L’exposition est réglée et la photo est prise.
• Une valeur (PF –o.om–) indiquant la distance du panfocus apparaît dans le
coin gauche supérieur de l’écran. Tout ce qui se trouve à partir de cette
distance et au-delà sera net.
• Le cadre de mise au point n’apparaît pas pour ce type de photos.
• Les réglages suivants restent fixes lors de la prise de vue avec cette fonction.
Mode de mise au point Panfocus
Sensibilité ISOAuto
Niveau Maquillage0 (Off)
FlashFlash désactivé
• Une image prise avec cette fonction peut être grossie jusqu’à 2X.
• La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est trop près du sujet ou
s’il est exposé à une vibration ou un choc.
97
Utilisation de BEST SHOT
Réglages avancés (REC MENU)
REMARQUE
[MENU]
[SET]
[8] [2] [4] [6]
Paramètres
Exemple :
Lorsque « Retardateur »
est sélectionné sur l’onglet
«r REC MENU ».
Onglets
Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les
menus suivants.
• Vous pouvez aussi utiliser le panneau de commande (page 43) pour régler
certains paramètres qui apparaissent sur l’écran de menu. Reportez-vous aux
pages de références indiquées dans cette section pour le détail sur le paramétrage
par le panneau de commande.
Réglage des paramètres pour l’enregistrement
. Exemple de fonctionnement d’un menu
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le menu apparaît (r REC MENU).
• Les paramètres du menu sont différents en
mode REC (r REC MENU) et en mode PLAY
(p PLAY MENU).
2. Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour
sélectionner l’onglet où se trouve le
paramètre que vous voulez régler, puis
appuyez sur [6].
3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur [6].
• La page suivante des paramètres d’un menu
peut être affichée à l’aide de la commande de
zoom.
4. Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage
du paramètre sélectionné.
5. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
• Selon le mode d’enregistrement sélectionné, certains éléments du menu qui
apparaît ne seront pas utilisables.
appuyez sur [SET] pour valider le réglage
et revenir à l’écran du viseur.
• Si vous appuyez sur [4], le réglage effectué
sera validé et le menu réapparaîtra.
• Pour régler les paramètres d’un autre onglet,
appuyez deux fois sur [4] pour revenir à l’onglet, utilisez [8] et [2] pour
sélectionner un onglet, puis appuyez sur [6]. Ensuite, continuez à partir de
l’étape 3 ci-dessus.
• Une pression sur [MENU] permet d’interrompre l’opération et de sortir du
menu.
98
Réglages avancés (REC MENU)
. Description du fonctionnement des menus dans ce manuel
Marche à suivre
Marche à suivre
Marche à suivre
Accédez au mode REC * [MENU] * Onglet «r REC MENU » *
Retardateur
Appuyez sur [4], utilisez [8] et [2] pour sélectionner
l’onglet «r REC MENU », puis appuyez sur [SET].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Retardateur », puis appuyez sur [6].
Appuyez sur [MENU].
Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante.
La description suivante est identique à celle de « Exemple de fonctionnement d’un
menu » à la page 98.
Réglage des paramètres Mains libres (Mains libres)
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet «r REC MENU » *
Mains libres
Voir page 64 pour le détail.
Réglage des paramètres de la position du mouvement
(Position mvt)
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet «r REC MENU » *
Position mvt
Voir page 64 pour le détail.
99
Réglages avancés (REC MENU)
Marche à suivre
REMARQUE
Attribution de fonctions au cadran de commande
(Cadran cmd)
Accédez au Mode REC * [MENU] * Onglet «r REC MENU » *
Cadran cmd
Vous pouvez attribuer une des quatre fonctions suivantes au cadran de commande.
Ensuite, vous pouvez changer le réglage de la fonction en tournant le cadran de
commande.
ParamètreDescription
Modif EVCorrection de la luminosité (page 53)
Balance blancsRéglage de la teinte (page 46)
RetardateurRéglage du temps du retardateur (page 45)
*Réglage de la mise au point (page 48)
MF
OffAucun réglage attribué au cadran de commande
* Effectuez les réglages suivants pour faire la mise au point directement avec le
cadran de commande.
Détection vsgs: Off
Niveau Maquillage: 0 (Off)
Mode de mise au point : MF (Mise au point manuelle)
• Selon le mode d’enregistrement, certaines fonctions ne pourront peut-être pas être
attribuées au cadran de commande.
100
Réglages avancés (REC MENU)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.