• Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de
comenzar a usar este producto.
• Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
• Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web
oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
Para acceder a “Obtenga el máximo provecho de Dynamic
Photo”, ¡haga clic aquí!
Desembalaje
Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos
mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con
su vendedor original.
Cámara digital
* La forma de la clavija del
cable de alimentación
depende de cada país o
zona geográfica.
Pila recargable de ion-litio
(NP-130)
Para fijar la correa a la cámara
Unidad de cargador
(BC-130L)
Fije aquí la correa.
Cable de alimentaciónCorrea
Cable USBCable AVCD-ROMReferencia básica
2
¡Lea esto primero!
• El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
• El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de
producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en
ponerse en contacto con nosotros.
• Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del
contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el
consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y
perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que
resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños,
pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resultasen del uso de Photo
Transport, Dynamic Photo Manager, Virtual Painter 5 LE for CASIO, o YouTube
Uploader for CASIO.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la
memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
• Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como
ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de
la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión
que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un
número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado.
Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de
anomalía.
Realice tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la
cámara está grabando correctamente.
Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada elemento.
. Cámara
Cara delanteraCara trasera
1234675
8
Dial de modos
1
(páginas 25, 33)
Controlador de zoom
2
(páginas 26, 45, 106)
Botón disparador
3
(página 25)
Flash (página 43)
4
[ON/OFF] (Encender/
5
apagar) (página 23)
Lámpara delantera
6
(páginas 87, 90)
Õ (Disparo continuo)
7
(página 49)
Objetivo
8
Micrófonos (página 62)
9
9bkbm bn bo
btckbs br
cl
Lámpara trasera
bk
(páginas 23, 26, 43)
Botón [r] (REC)
bl
(páginas 23, 25)
Botón [0] (Película)
bm
(página 61)
Orificios para la correa
bn
(página 2)
Cubierta de terminales
bo
(páginas 107, 109, 128,
138, 149)
Puerto [USB/AV]
bp
(páginas 107, 128, 138,
149)
bl
Salida [HDMI OUT]
bq
HDMI (Mini)
(página 109)
Botón [MENU]
br
(página 82)
Botón [p] (PLAY)
bs
(páginas 23, 28)
Botón [SET]
bt
(página 36)
Botón de control
ck
([8][2][4][6])
(páginas 29, 36, 43, 82,
166)
Pantalla del monitor
cl
(páginas 11, 166)
bp
bq
9
Parte inferior
cncmco
. Unidad de cargador
1
2
3
Ranuras para pila/tarjeta de memoria
cm
(páginas 17, 21, 175, 177)
Orificio para el trípode
cn
Utilice este orificio para fijar un trípode.
Altavoz
co
Contactos +7-
1
Lámpara [CHARGE]
2
Toma de CA
3
10
Datos visualizados en la pantalla del monitor
La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle
sobre el estado de la cámara.
• Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las
ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del
monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que aparecen
realmente en la cámara.
. Grabación de instantáneas
Capacidad de memoria restante para
7
2 4561
3
789
cm
cl
ck
bt
bq
bobs
brbp
Modo de enfoque (página 84)
1
Modo de medición (página 97)
2
Modo de disparo continuo
3
(página 49)
Modo de disparador
4
automático (página 87)
Indicador de deterioro de la
5
imagen/Indicador de zoom
(SR) (página 46)
Modo de grabación (página 25)
6
instantáneas (páginas 51, 191)
Número de imágenes de disparo continuo que
8
bk
se puede grabar (páginas 49, 51)
bl
Tamaño/calidad de imagen de la instantánea
9
bm
(páginas 37, 96)
Sensibilidad ISO (página 40)
bk
Ajuste del equilibrio del blanco (página 41)
bl
bn
Compensación de exposición (página 42)
bm
Flash (página 43)
bn
Fecha/Hora (páginas 19, 160)
bo
Indicador de estampado de fecha (página 159)
bp
Calidad de película (película FHD/STD)
bq
(páginas 61, 64)/
Modo de grabación (película a alta velocidad)
(página 64)
Cuadro de enfoque (páginas 26, 89)
br
Indicador del nivel de pila (página 18)
bs
Histograma (página 166)
bt
Distancia focal (convertida al formato de
ck
película de 35 mm) (página 45)
Antisacudida (página 88)
cl
Detección facial (página 90)
cm
NOTA
• El cuadro gris semitransparente que aparece en la pantalla del monitor indica el
área que se va a grabar cuando se filma una película. El área que aparece dentro
del cuadro queda grabada para la película.
• Si el ajuste actual de apertura, velocidad de obturación, sensibilidad ISO o
exposición automática no es correcto, el ajuste cambiará a naranja al presionar el
botón disparador hasta la mitad.
11
. Grabación de película
4
1
2
3
2
31
5
4
6
5
6
7
7
. Visualización de instantáneas
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
br
bq
bp
2413
bmbnbo
bkbl
9
bk
bl
bm
bn
bo
bp
bq
br
Modo de grabación (página 61)
Grabación de audio deshabilitada (página 64)
Capacidad de memoria restante para película
(página 61)
Tiempo de grabación de la película (página 61)
Grabación de película en proceso (página 61)
Calidad de película (película FHD/STD)
(páginas 61, 64)/velocidad de grabación
(película a alta velocidad) (página 64)
Indicador del nivel de pila (página 18)
Tipo de archivo
Indicador de protección (página 118)
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 37)
Nombre de carpeta/archivo (página 153)
Calidad de imagen de la instantánea
(página 96)
Sensibilidad ISO (página 40)
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Fecha/hora (página 160)
Compensación de exposición (página 42)
Modo de medición (página 97)
Ajuste del equilibrio del blanco (página 116)
Flash (página 43)
Indicador del nivel de pila (página 18)
Modo de disparo continuo (página 49)
Histograma (página 166)
Modo de grabación (página 25)
12
. Reproducción de películas
No hay datos de audio disponibles
5
6
7
8
1
Tipo de archivo
2
Indicador de protección (página 118)
3
Nombre de carpeta/archivo (página 153)
4
Tiempo de grabación de la película (página 99)
5
Calidad/velocidad de la película
6
(páginas 61, 64, 64)
YouTube (página 68)
7
Fecha/hora (página 160)
8
Indicador del nivel de pila (página 18)
9
Número de imagen actual/número de
1
imágenes en el grupo (página 101)
Icono del grupo de disparo continuo
2
(página 101)
Guía de reproducción (página 101)
3
Velocidad de disparo continuo (página 101)
4
2
1 34
9
. Visualización de imágenes de disparo continuo
12
4
3
13
Guía de inicio rápido
¿Qué es una cámara digital?
Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en
una tarjeta de memoria, de modo que usted las puede grabar y borrar
cuantas veces lo desee.
Grabar
Borrado
Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras.
Almacenar imágenes en
su ordenador.
Imprimir imágenes.Adjuntar imágenes a
14
Reproducción
mensajes de correo
electrónico.
Guía de inicio rápido
Qué puede hacer con su cámara CASIO
Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características
para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las cuatro
funciones principales siguientes.
HDR Art
La función HDR Art combina las diferentes partes de
una ráfaga de imágenes con diferentes exposiciones
en una sola imagen final y lleva a cabo un análisis
preciso de las imágenes para conseguir verdaderas
obras de arte.
*Para obtener más información, vea la página 57.
Disparo continuo de alta
velocidad/Pregrabación con
disparo continuo
Ahora puede capturar continuamente hasta
30 imágenes de alta resolución, a una velocidad
increíble de 40 imágenes por segundo (máximo). La
pregrabación con disparo continuo permite pregrabar
imágenes para que nunca sea demasiado tarde en
presionar el botón disparador.
*Para obtener más información, vea la página 49.
Película a alta velocidad
Las películas se pueden grabar a 1000 cuadros por
segundo. Esto le permite ver claramente, en cámara
lenta, fenómenos invisibles para el ojo humano.
1920x1080 píxeles
B
*Para obtener más información, vea la página 64.
Grabación de películas FHD
Podrá grabar películas FHD de gran calidad.
x
1080 píxeles 30 fps)
(1920
*Para obtener más información, vea la página 64.
15
Guía de inicio rápido
Primero, cargue la pila antes de usar.
Tenga en cuenta que la pila de una cámara recién comprada no está cargada.
Cargue la pila completamente siguiendo los pasos descritos en “Para cargar la pila”.
• Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio especial recargable (NP-130)
CASIO. Nunca intente usar otro tipo de pila.
Para cargar la pila
1. Haga coincidir correctamente los
terminales positivo
-
de la pila con los de la unidad de
cargador, y coloque la pila en la
unidad de cargador.
+
y negativo
2. Enchufe la unidad de cargador
en un tomacorriente doméstico.
Se requieren aproximadamente
240 minutos para una carga
completa. La lámpara [CHARGE] se
apaga cuando se completa el
proceso de carga. Desenchufe el
cable de alimentación del
tomacorriente y extraiga la pila del
cargador.
Estado de la lámparaDescripción
Encendida en rojoCargando
Parpadeando en rojo
ApagadaCarga completada
Temperatura ambiente anormal, problema del
cargador, o problema de la pila (página 175)
Lámpara [CHARGE]
16
Guía de inicio rápido
. Otras precauciones sobre la carga
• Utilice el cargador especial (BC-130L) para cargar la pila de ion-litio especial
(NP-130). Nunca utilice otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un
cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
• Una pila que esté aún caliente debido al uso normal puede no cargarse
completamente. Deje enfriar la pila antes de cargarla.
• La pila se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la cámara.
Por tal motivo, se recomienda cargar la pila inmediatamente antes de su uso.
• La carga de la pila de la cámara puede provocar interferencias con la recepción de
la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el cargador en un tomacorriente más
alejado de la radio o el televisor.
• El tiempo real de carga depende de la capacidad de la pila utilizada y las
condiciones de carga.
Para instalar la pila
1. Abra la cubierta del compartimiento de
la pila.
Deslice el control deslizante de la cubierta del
compartimiento de la pila hacia OPEN y
luego ábrala de la manera indicada por las
flechas en la ilustración.
2. Coloque la pila.
Con el logotipo de EXILIM
dirigido hacia abajo (en la
dirección del objetivo), sostenga
el tope que se encuentra junto a
la pila en la dirección indicada
por la flecha, mientras introduce
la pila en la cámara. Presione la
pila hasta que quede
correctamente asegurada
mediante el tope.
Contactos de la pila
Logotipo de EXILIM
17
Cara
delantera
Tope
Cara
trasera
Guía de inicio rápido
3. Cierre la cubierta del compartimiento
de la pila.
Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila y, a continuación, mueva el control
deslizante hacia LOCK.
• Para obtener información sobre cómo
reemplazar la pila, vea la página 175.
Verificación de la energía restante de la pila
A medida que la pila se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del
monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación.
Energía restanteAltaBaja
Indicador de pila***
Color del indicadorCian* Ámbar*Rojo*Rojo
indica baja energía de la pila. Cargue la pila cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la pila inmediatamente.
• El nivel mostrado por el indicador de la pila puede cambiar cuando se cambia entre
el modo REC y el modo PLAY.
• Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la
cámara durante aproximadamente 30 días con la pila agotada. La próxima vez que
encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje
indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los
ajustes de fecha y la hora (página 160).
• Vea la página 196 para obtener información sobre la vida útil de la pila y el número
de tomas.
Sugerencias para ahorrar energía de la pila
• Cuando no necesite usar el flash, seleccione ? (Flash desactivado) para el ajuste
del flash (página 43).
• Active las funciones de apagado automático y de modo inactivo para evitar que la
pila se descargue cuando se haya olvidado de apagar la cámara (páginas 161,
162).
• Seleccione “Desactivado” para “AF continuo” (página 91).
• Evite realizar operaciones innecesarias con el zoom óptico.
18
Guía de inicio rápido
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara
La primera vez que instala una pila en la cámara, aparece una pantalla para configurar
los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están
ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
!
IMPORTANTE!
• La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente
procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés. Para
cambiar el idioma de la pantalla, en este caso, desde el japonés, utilice el
procedimiento descrito en “Especificación del idioma de visualización (Language)”
(página 161). Tenga en cuenta que la versión de este manual en el idioma
seleccionado por usted podría no estar incluida en una cámara destinada al
mercado japonés.
• Algunos modelos de cámara vendidos en ciertas áreas geográficas pueden no ser
compatibles con la selección del idioma de visualización.
1. Presione [ON/OFF] (Encender/
apagar) para encender la cámara.
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para
seleccionar el idioma que desea y, a
continuación, presione [SET].
[0] (Película)
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
[ ]
[ ]
[ ]
[
SET
[ ]
]
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación,
presione [SET].
Ejemplo: Julio 10, 2012
AA/MM/DD
DD/MM/AA
MM/DD/AA
* 12/7/10
* 10/7/12
* 7/10/12
4. Ajuste la fecha y hora.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea
y, a continuación, utilice [8] y [2] para cambiarlo.
Presione [0] (Película) para cambiar entre el formato
de 12 horas y 24 horas.
5. Después de ajustar la fecha y hora, utilice [4] y
[6] para seleccionar “Aplicar” y, a continuación, presione [SET].
Si comete algún error mientras configura los ajustes de idioma de visualización,
fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas
para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
– Idioma de visualización: Página 161
– Fecha y hora: Página 160
19
Guía de inicio rápido
NOTA
• Cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, por lo
que están sujetos a cambios.
• Si retira demasiado pronto la pila de la cámara después de configurar los ajustes
de hora y fecha por primera vez, los ajustes podrían volver a sus valores
predeterminados de fábrica. No retire la pila durante 24 horas como mínimo
después de configurar los ajustes.
Preparación de una tarjeta de memoria
Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar
imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria
disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene
con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria cargada en la
cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria. Cuando
no haya una tarjeta de memoria cargada en la cámara, las imágenes se almacenarán
en la memoria interna.
• Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la
página 191.
Tarjetas de memoria compatibles
– Tarjeta de memoria SD
– Tarjeta de memoria SDHC
– Tarjeta de memoria SDXC
Utilice uno de los tipos de tarjeta de memoria mencionados
anteriormente.
• Utilice únicamente tarjetas SD que cumplen con la especificación de SD Card
Association.
• Este modelo no admite el uso de tarjetas Eye-Fi.
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir la velocidad de procesamiento, y hasta
imposibilitar el almacenamiento correcto de las películas de Alta calidad. Además, el
uso de ciertos tipos de tarjetas de memoria reduce la velocidad de transferencia de
datos y aumenta el tiempo de grabación de los datos de película, lo que puede
provocar que se descarten algunos cuadros. El indicador Y visualizado en la
pantalla del monitor cambia a amarillo para indicar que se están descartando
cuadros. Para evitar este tipo de problemas, se recomienda el uso de una tarjeta de
memoria SD del tipo de ultra alta velocidad. No obstante, tenga presente que CASIO
no garantiza el funcionamiento de ninguna tarjeta de memoria SD del tipo de ultra
alta velocidad que se utilice con esta cámara.
20
Guía de inicio rápido
Para instalar una tarjeta de memoria
1. Presione [ON/OFF] (Encender/
apagar) para apagar la cámara y
luego abra la cubierta del
compartimiento de la pila.
Deslice el control deslizante de la
cubierta del compartimiento de la pila
hacia OPEN y luego ábrala de la manera
indicada por las flechas en la ilustración.
2. Instale una tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con su
cara delantera hacia arriba (hacia el lado
de la pantalla del monitor), y deslícela
hasta el fondo de la ranura hasta oír el
chasquido que se emite al quedar
firmemente asegurada.
Cara
delantera
Cara
delantera
Cara
trasera
3. Cierre la cubierta del
compartimiento de la pila.
Cierre la cubierta del compartimiento de
la pila y, a continuación, mueva el control
deslizante hacia LOCK.
• Para obtener información sobre cómo
reemplazar la tarjeta de memoria, vea
la página 177.
!
IMPORTANTE!
• Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible
(página 20).
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague
inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su vendedor o
centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
21
Guía de inicio rápido
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva
Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá
formatearla.
1. Encienda la cámara y presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Formato” y, a continuación,
presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación,
presione [SET].
!
IMPORTANTE!
• Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria
se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no
necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en
una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
• Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si una tarjeta
de memoria es formateada en un ordenador para ser luego utilizada en la cámara,
es posible que el procesamiento de datos efectuado por la cámara tarde más. En
el caso de una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC, si la formatea en un
ordenador puede producirse disconformidad con el formato SD, y causar
problemas de compatibilidad, funcionamiento, etc.
22
Guía de inicio rápido
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara
Para encender
la cámara e
ingresar al
modo REC
Para encender
la cámara e
ingresar al
modo PLAY
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar)
o [r] (REC).
• La lámpara trasera de la cámara se
enciende momentáneamente en
verde y el objetivo se extiende
(página 25).
Presione [p] (PLAY).
• La lámpara trasera se enciende
momentáneamente en verde y en la
pantalla del monitor aparece una de
las imágenes almacenadas
actualmente en la memoria de la
cámara (página 28).
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
Lámpara trasera
• Asegúrese de que no haya nada que pueda
restringir o entrar en contacto con el objetivo
mientras se extiende. Si sostiene el objetivo con la
mano para que no se extienda, se podrían producir
fallos de funcionamiento.
[p] (PLAY)[r] (REC)
• Si presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo
REC se cambiará al modo PLAY. El objetivo se retrae aproximadamente 10
segundos después de cambiar los modos.
• La función modo inactivo o de apagado automático (páginas 161, 162) hace que la
alimentación se desconecte automáticamente tras un período de inactividad
predeterminado.
Para apagar la cámara
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar).
• Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al presionar [r] (REC) o
[p] (PLAY). Asimismo, puede configurar la cámara para que se apague
presionando [r] (REC) o [p] (PLAY) (página 162).
23
Guía de inicio rápido
Cómo sostener la cámara correctamente
No podrá obtener imágenes
nítidas si mueve la cámara al
presionar el botón disparador.
Cuando presiona el botón
disparador, asegúrese de
sostener la cámara tal como se
muestra en la ilustración, y
manténgala inmóvil apretando
firmemente sus brazos contra su
cuerpo hasta que se tome la
foto.
Mantenga la cámara inmóvil, y
presione el botón disparador
teniendo la precaución de evitar todo movimiento mientras se dispara el obturador y
hasta unos instantes después. Esto es especialmente importante cuando la
iluminación disponible sea escasa, debido a que la velocidad de obturación
disminuye.
NOTA
• Tenga la precaución de no tapar ninguna de las
partes indicadas en la ilustración con sus dedos y
la correa.
• Como medida de prevención para evitar una caída
accidental de la cámara, fije la correa de muñeca y
asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus
dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
• No balance nunca la cámara cuando la lleve por la
correa.
• La correa se suministra para utilizarse sólo con
esta cámara. No la utilice nunca para ningún otro
propósito.
• Cuando se activa el ajuste “Rotación auto”, la cámara detecta si está en posición
vertical u horizontal cuando se toma una instantánea. Las imágenes tomadas con
la cámara en posición vertical se giran 90 grados automáticamente cuando se
visualizan en la pantalla del monitor (página 156).
!
IMPORTANTE!
• Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash ni están
demasiado cerca del mismo. Los dedos pueden provocar
sombras no deseadas al utilizar el flash.
HorizontalVertical
Sostenga la cámara de manera que el flash
esté encima del objetivo.
Flash
Lámpara
delantera
Objetivo
24
Guía de inicio rápido
Para grabar una instantánea
R
Selección de un modo de grabación automática
Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o
Premium Automático) de acuerdo con sus necesidades de imagen digital.
Automático
Ÿ
Premium
Automático
Este es el modo de grabación estándar Automático.
• Ofrece una operación más rápida que la grabación en
Premium Automático.
Con la grabación en Premium Automático, la cámara
determina automáticamente si usted está grabando un objeto
o un paisaje, además de otras condiciones. La grabación en el
modo Premium Automático brinda una calidad de imagen
superior a estándar Automático.
• Con Premium Automático, el proceso de los datos de
imagen después de la grabación requiere un tiempo mayor
que la grabación en Automático.
• También consume más energía (la pila se descarga más
rápidamente) que en Automático.
1. Presione [r] (REC) para encender la cámara.
La cámara ingresará en el modo REC.
2. Ajuste el dial de modos a t (Automático) o Ÿ (Premium Automático)
para seleccionar el modo de grabación automática.
Icono del modo de grabación en
Automático
Capacidad de memoria restante
para instantáneas (página 191)
Pantalla del monitor
Botón disparador
Dial de modos
[r] (REC)
25
Guía de inicio rápido
Para grabar una instantánea
1. Apunte la cámara hacia el objeto.
Si está utilizando Premium Automático, aparecerá un
texto en la esquina derecha inferior de la pantalla del
monitor indicando el tipo de toma detectado por la
cámara.
• Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen.
w Gran angularz Telefoto
Controlador de zoom
Aparece cuando la
cámara detecta que
está fijada sobre un
trípode.
2. Presione el botón disparador
hasta la mitad para enfocar la
imagen.
Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá
un pitido, la lámpara trasera se
encenderá en verde y el cuadro de
enfoque cambiará a verde.
Media presión
Presione
ligeramente
hasta que el
botón se
detenga.
Bip, bip
(La imagen está enfocada.)
La media presión sobre el botón disparador
hace que la cámara ajuste automáticamente la
exposición, y enfoque el objeto que tiene en la
mira. Una técnica importante es saber dominar
cuánta presión se requiere para una media
presión y una presión total del botón
disparador a fin de poder obtener buenas
imágenes.
3. Siga manteniendo la cámara fija, y
presione el botón disparador a fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
Lámpara trasera
Cuadro de enfoque
Presión total
Chasquido
(La imagen queda grabada.)
26
Guía de inicio rápido
Grabación de una película
Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una película.
Presione [0] (Película) otra vez para detener la grabación de la
película. Si desea más información, consulte las siguientes
páginas.
Película estándar (película STD): página 61
Película de alta definición (película FHD): página 64
Película a alta velocidad (película HS): página 64
[0] (Película)
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la lámpara trasera parpadea en verde,
significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a
apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
. Grabación con Automático
Si el objeto no está en el centro del cuadro...
El “bloqueo de enfoque” (página 86) es una técnica que se puede utilizar para
capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del
cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
Para seguir el movimiento de un objeto móvil
Presione el botón disparador hasta la mitad para seguir y enfocar automáticamente
un objeto en movimiento. Para obtener más información, vea “Ë
(página 89).
Seguimiento”
. Grabación con Premium Automático
• Cuando se graba con Premium Automático, la cámara ejecutará automáticamente
la siguiente operación, además de las de velocidad de obturación, apertura y
sensibilidad ISO.
– El enfoque automático se realiza de la manera normal hasta que presione el
botón disparador hasta la mitad.
– AF inteligente (página 89)
– Detección facial (página 90)
• La grabación con Premium Automático puede ocasionar vibración y ruido debido a
la operación del objetivo. Esto no es ningún signo de anomalía.
• Cuando grabe con Premium Automático, podrá aparecer el mensaje “Procesando
Premium auto. Espere por favor...” en la pantalla del monitor. Si nota que la
cámara está tardando demasiado en procesar los datos, intente grabar con
estándar Automático.
• En algunos casos, puede suceder que Premium Automático no detecte
correctamente el entorno de grabación. Si es así, grabe con estándar Automático.
27
Guía de inicio rápido
Visualización de instantáneas
Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de
la cámara.
• Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 99.
• Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo
(ráfaga), vea la página 101.
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar
en el modo PLAY.
• Esto hace que se visualice una de las
instantáneas almacenadas
actualmente en la memoria.
• También se incluye información
acerca de la instantánea visualizada
(página 12).
• También puede borrar la información
para ver la instantánea solamente (página 166).
• Puede hacer zoom de acercamiento en la imagen deslizando el controlador de
zoom hacia z (página 106). Si está grabando una instantánea que sea muy
importante para usted, se recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus
detalles luego de grabarla.
[p] (PLAY)
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes.
• Mantenga presionado uno u otro botón para un desplazamiento a alta
velocidad.
[6]
[6]
[4]
NOTA
• Si presiona el botón disparador hasta la mitad en el modo PLAY o mientras se está
visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
28
[4]
Guía de inicio rápido
Borrado de instantáneas y películas
Si se llena la memoria, puede borrar las imágenes y películas que ya no necesita
para hacer más espacio y grabar más imágenes.
!
IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es
reversible.
• Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo
(ráfaga), vea la página 102.
Para borrar un solo archivo
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y
luego presione [2] ().
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los
archivos hasta que aparezca el que desea borrar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione
[SET].
• Para borrar otros archivos, repita los pasos 2 y 3.
• Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
• Si se visualizó un grupo de disparo continuo (página 101) al realizar el
procedimiento anterior, se borrarán todas las imágenes del grupo de disparo
continuo actualmente visualizado.
29
Guía de inicio rápido
Para borrar archivos específicos
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione
[2] ().
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/archivos” y, a continuación,
presione [SET].
• Se visualizará una pantalla de selección de archivo.
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección al archivo
que desea borrar y, a continuación, presione [SET].
• Se seleccionará la casilla de comprobación del archivo seleccionado
actualmente.
4. Si lo desea, repita el paso 3 para seleccionar otros archivos. Una vez
que termine de seleccionar los archivos, presione [MENU].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
• Se borrarán los archivos seleccionados.
• Para cancelar la operación de borrado, seleccione “No” en el paso 5 y, a
continuación, presione [SET].
Para borrar todos los archivos
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione
[2] ().
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación,
presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
Esto hace que aparezca el mensaje “No hay archivos”.
30
Guía de inicio rápido
Precauciones sobre la grabación de instantáneas
Operación
• No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras la lámpara
trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento
incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en
la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
• Si hay una luz innecesaria que incide directamente en el objetivo, haga sombra
poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Pantalla del monitor cuando se graban las instantáneas
• Las condiciones de iluminación del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la
pantalla del monitor sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen
visualizada en la pantalla del monitor.
• La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la composición de la
imagen. La imagen real será grabada según la calidad definida por el ajuste de
calidad de imagen (página 96).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
• El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de
una imagen.
Otras precauciones
• Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mayor será la posibilidad de que
se generen ruidos perceptibles en una imagen. Por tal motivo, la cámara ejecutará
automáticamente una reducción de ruido a velocidades de obturación lentas. El
proceso de reducción de ruido hace que la grabación de imágenes a velocidades
de obturación lentas tarde más tiempo. Las velocidades de obturación para las
que se ejecuta la reducción de ruido dependen de la configuración de la cámara y
de las condiciones de grabación.
• Al ajustar a una sensibilidad ISO alta se realiza un proceso de reducción de ruido.
Esto puede hacer que la cámara tarde un tiempo relativamente mayor en
prepararse para la siguiente toma después de presionar el botón disparador. No
realice ninguna operación de tecla mientras la grabación de la imagen está en
proceso.
• Debido a las características del elemento de imagen usado en esta cámara, los
objetos de movimiento muy rápido pueden aparecer distorsionados en la imagen.
31
Guía de inicio rápido
Restricciones sobre el enfoque automático
• Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque
correcto.
– Paredes de color sólido u otros objetos con muy poco contraste
– Objetos con luz de fondo muy fuerte
– Objetos muy brillantes
– Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo
– Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara
– Objetos en lugares oscuros
– Objetos muy alejados, fuera del alcance de la luz de asistencia AF
– Movimiento de la cámara mientras se graba
– Objeto moviéndose rápidamente
– Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
• Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de
enfoque (página 86) o el enfoque manual (página 84).
32
Guía de inicio rápido
Tutorial de instantáneas
t
bsi
Selección del modo de grabación
Su cámara permite diferentes modos de grabación.
Antes de grabar una imagen, gire el dial de modos
para seleccionar el modo de grabación que
corresponda al tipo de imagen que está intentando
grabar.
Automático
Modo de grabación automática estándar. Este es el modo que debería usar
normalmente (página 25).
Ÿ
Premium Automático
Con la grabación en Premium Automático, la cámara determina
automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de
otras condiciones. La grabación en el modo Premium Automático brinda una
calidad de imagen superior a la de grabación automática estándar (página 25).
BEST SHOT
Basta seleccionar una de las numerosas escenas de muestra incorporadas, y
la cámara se ajusta automáticamente para obtener imágenes hermosas en
todo momento (página 70).
Panorámica con barrido
Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar
múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica. Esta función le permite
grabar una panorámica de hasta 360 grados, que supera con creces la
capacidad física del objetivo (página 59).
Mejor selección alta veloc.
Con Mejor selección alta vel., la cámara toma automáticamente una serie de
imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como
borrosidad de la imagen y expresión facial (si la persona está sonriendo o tiene
los ojos cerrados) (página 58).
Dial de modos
33
Tutorial de instantáneas
M Modo M (Exposición manual)
a
h
Este modo le otorga un control total sobre los ajustes
de apertura y velocidad de obturación.
Presione [SET] para abrir el panel de control.
1
Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción
2
desde arriba en el panel de control (apertura).
Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste de
3
apertura.
Utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción
4
desde arriba en el panel de control (velocidad de
obturación).
Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste de
5
velocidad de obturación.
S Modo S (Prioridad a la velocidad de obturación)
En este modo, usted selecciona la velocidad de
obturación y los otros ajustes se configuran
automáticamente.
Presione [SET] para abrir el panel de control.
1
Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción
2
desde arriba en el panel de control (velocidad de obturación).
Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste de velocidad de obturación.
3
• Si lo desea, también puede seleccionar el ajuste de cambio EV ubicado
debajo del ajuste de velocidad de obturación y luego especificar un valor de
exposición (cambio EV).
A Modo A (Prioridad de apertura)
En este modo, usted selecciona la apertura y los otros
ajustes se configuran automáticamente.
Presione [SET] para abrir el panel de control.
1
Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción
2
desde arriba en el panel de control (apertura).
Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste de apertura.
3
• Si lo desea, también puede seleccionar el ajuste de cambio EV ubicado
debajo del ajuste de apertura y luego especificar un valor de exposición
(cambio EV).
Artística HDR
Esta función aplica la fotografía HDR (Alto rango dinámico, página 56) para
transformar instantáneas en obras de arte aumentando el poder de expresión
de las imágenes al compararse con la fotografía convencional (página 57).
HDR
Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de
disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las
combina en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición
de los objetos con niveles de brillo diferentes (página 56).
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Velocidad de obturación
Valor de apertura
34
Tutorial de instantáneas
!
IMPORTANTE!
• Puede suceder que no consiga el brillo que desea cuando graba una imagen muy
oscura o muy brillante. En tal caso, utilice el modo M para ajustar manualmente la
apertura o la velocidad de obturación.
• En el modo S, la sensibilidad ISO (página 40) siempre funciona de acuerdo con el
ajuste “AUTO”. El ajuste de sensibilidad ISO no se puede cambiar mientras está
en el modo S.
• Mientras está seleccionado A, S, o M para el modo de grabación, el flash no se
disparará si se selecciona > (Flash automático) o ¥ (Reducción ojos rojos)
como modo de flash. Si desea que se dispare el flash, seleccione < (Flash
activado) como modo de flash.
• Cuando la imagen está sobreexpuesta o subexpuesta, la sensibilidad ISO, la
velocidad de obturación o el valor de apertura visualizados cambiará a naranja al
presionar el botón disparador hasta la mitad de su recorrido.
35
Tutorial de instantáneas
Uso del panel de control
Puede utilizar el panel de control para configurar los ajustes
de la cámara.
[8] [2] [4] [6]
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar.
Se seleccionará uno de los iconos del panel de control y se visualizarán sus
ajustes.*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*1 Los elementos que se visualizan en el panel de control dependen del modo de
*2 La calidad de la imagen no se puede cambiar mediante el panel de control.
1
Tamaño/calidad de imagen*2
(páginas 37, 96)
Sensibilidad ISO (página 40)
Equilibrio del blanco (página 41)
Cambio EV (página 42)
No se visualiza en este modo
No se visualiza en este modo
No se visualiza en este modo
Flash (página 43)
Fecha/Hora (página 45)
grabación.
Panel de control
3. Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste.
4. Si desea configurar otro ajuste, repita los pasos 2 y 3.
[SET]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5. Después de haber realizado todos los ajustes deseados, presione
[SET].
Esto permite aplicar los ajustes y volver modo REC.
36
Tutorial de instantáneas
NOTA
• No se mostrará ningún icono para cualquier opción del panel de control
(página 11) que esté ajustada a la configuración inicial predeterminada
(reposición). El icono sólo aparece cuando usted cambia el ajuste de la opción
correspondiente en el panel de control. Las siguientes son las configuraciones
iniciales predeterminadas para las opciones del panel de control.
– Sensibilidad ISO: Automático
– Eq. blanco: WB automático
– Cambio EV: ±0
– Flash: Flash automático
• También puede utilizar los menús en pantalla para configurar ajustes distintos de
los indicados en la lista de arriba (página 82).
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño)
. Píxeles
La imagen de una cámara digital es una
colección de pequeños puntos llamados
“píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una
imagen, mayor serán los detalles que
contiene. No obstante, generalmente es
suficiente con un número menor de píxeles
cuando imprime una imagen (tamaño L) a
través de un servicio de impresión, la adjunta
a un mensaje de correo electrónico, la
visualiza en la pantalla de un ordenador, etc.
. Acerca de los tamaños de imagen
El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como
píxeles horizontales
x
verticales.
Píxel
Tamaño de imagen 12 M
x
3000) = aproximadamente
(4000
12 millones de píxeles
Tamaño de imagen VGA (640x480) =
aproximadamente 300.000 píxeles
37
4000*
3000*
640*
480*
* Unidad: píxeles
Tutorial de instantáneas
Sugerencias sobre selección de tamaño de imagen
Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo
tanto ocupan más espacio en la memoria.
Número grande
de píxeles
Número pequeño
de píxeles
Más detalles, pero ocupa más memoria.
Excelente para realizar impresiones en
tamaño grande (tal como tamaño A3).
Menos detalles, pero ocupa menos
memoria. Excelente para enviar imágenes
por correo electrónico, etc.
• Para la información sobre el tamaño de imagen, calidad de imagen y el número de
imágenes que se puede almacenar, vea la página 191.
• Para la información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 96.
• Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes,
vea la página 121.
. Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de
control (Tamaño de imagen de la instantánea).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar un tamaño de imagen y, a
continuación, presione [SET].
Tamaño de
imagen (Píxeles)
12 M (4000x3000) Impresión póster
x
3:2 (4000
16:9 (4000
10 M (3648
5 M (2560
3 M (2048
2656)Impresión póster
x
x
x
2448)Impresión A3
x
1920)Impresión A4
x
1536)Impresión 3.5"x5"
Tamaño de
impresión sugerido y aplicación
2240)HDTV
2736) Impresión póster
Descripción
Buen detalle y mayor claridad incluso para
imágenes recortadas (página 122) de la
original
Buen detalle8 M (3264
Excelente cuando conservar la capacidad
de la memoria sea relativamente más
importante que la calidad de la imagen.
38
Tutorial de instantáneas
Tamaño de
imagen (Píxeles)
Tamaño de
impresión sugerido y aplicación
Descripción
Los archivos de imágenes son más
pequeños, y por lo tanto, son convenientes
VGA (640x480)Correo electrónico
para enviarlos como adjuntos de correo
electrónico. Sin embargo, las imágenes
serán relativamente más granulosas.
• El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 12 M
(12 millones de píxeles).
• La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto
de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de
impresión.
• La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta
definición. La relación de aspecto de 16:9 de una pantalla HDTV, hace que
sea más ancha que las pantallas de televisión del pasado con una relación de
aspecto convencional de 4:3. Su cámara puede grabar imágenes compatibles
con la relación de aspecto de una pantalla HDTV.
• Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse
sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
• Los tamaños de imagen disponibles están limitados para algunas funciones,
como se indica a continuación.
Este tamaño de imagen no se puede seleccionar mientras se están
utilizando determinados modos de grabación*
12 M
2
. Si está seleccionado “12 M” en otro modo, el cambio a uno de
SHOT*
1
o escenas BEST
estos modos o a las escenas BEST SHOT hace que el tamaño de la
imagen cambie automáticamente a “10 M”.
Estos tamaños de imagen no se pueden seleccionar mientras se están
utilizando determinados modos de grabación*
3:2,
16:9
2
. Si está seleccionado “3:2” ó “16:9” en otro modo, el cambio a
SHOT*
uno de estos modos o a las escenas BEST SHOT hace que el tamaño
1
o escenas BEST
de la imagen cambie automáticamente a “10 M”. Si el ajuste “Modo CS”
es “Continuo F”, el ajuste del tamaño de imagen cambiará a “12 M”.
Este tamaño de imagen sólo se puede seleccionar mientras se están
utilizando determinados modos de grabación*
10 M
2
. Si está seleccionado “10 M” para uno de los modos o escenas
SHOT*
1
o escenas BEST
BEST SHOT, el cambio a otro modo hace que el tamaño de la imagen
cambie automáticamente a “12 M”.
– Los siguientes tamaños de imágenes no se pueden seleccionar cuando se
graba con Continua alta veloc.: “12 M”, “3:2”, “16:9”. Si ingresa en el modo
Continua alta veloc. mientras está seleccionado uno de estos tamaños de
imagen, el ajuste del tamaño de imagen cambiará automáticamente a “10 M”.
– Los siguientes tamaños de imágenes no se pueden seleccionar cuando se
graba con el modo Continuo F: “3:2”, “16:9”. Si ingresa al modo Continuo F
mientras está seleccionada una de las opciones anteriores, el ajuste del
tamaño de imagen cambiará automáticamente a “12 M”.
39
Tutorial de instantáneas
*1 HDR, Artística HDR, Mejor selección alta veloc.
*2 Zoom SR múltiple, Ráfaga niños, Ráfaga mascotas, Ráfaga deportes, Corrección
de retardo, Escena nocturna alta veloc., Escena nocturna y retratos a alta veloc.,
Antisacudida alta velocidad
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde arriba en el
panel de control (Sensibilidad ISO).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
AUTO
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
• Mientras está seleccionado “AUTO”, Antisacudida sólo corrige los
movimientos del objeto (página 88).
• Los valores de sensibilidad ISO más altos tienden a producir ruido digital en
las imágenes.
• Debido a que los valores de alta sensibilidad ISO tienden a provocar ruido
digital en las imágenes, la cámara realiza un proceso de filtrado de ruido. Por
tal motivo, la cámara puede tardar un tiempo relativamente mayor en finalizar
la grabación de una imagen después de la toma. No podrá realizar ninguna
operación de tecla mientras la grabación de la imagen está en proceso.
Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las
condiciones
Menor
sensibilidad
Mayor
sensibilidad
Velocidad de obturación
lenta
Velocidad de obturación
rápida (Ajuste para
grabar en lugares con
poca luz.)
Menos ruido
Cierta granulosidad
(aumento de ruido
digital)
40
Tutorial de instantáneas
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco)
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz
disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de
grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo
luz fluorescente.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde arriba en el
panel de control (Eq. blanco).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar las condiciones de grabación que
desee y, a continuación, presione [SET].
WB
automático
Luz díaPara grabar en exteriores en un día claro
Nublado
Sombra
Fluorescente
blanca día
Fluorescente
luz día
TungstenoPara grabar bajo luz de bombilla
WB manual
• Cuando se selecciona “‡ WB automático” para el ajuste del equilibrio de blanco,
la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores
del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la
cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste
apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de
blanco que corresponda a las condiciones de grabación (Luz día, Nublado, etc.).
Configura la cámara para que ajuste automáticamente el
equilibrio de blanco
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la
sombra, etc.
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o
los edificios
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día
Para grabar bajo una luz de día fluorescente
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una
fuente de luz específica.
Seleccione “· WB manual”.
1
En las condiciones de iluminación
2
deseadas para la grabación, apunte
la cámara hacia una hoja de papel
en blanco de manera que se llene
toda la pantalla y, a continuación,
presione el botón disparador.
Presione [SET].
3
El ajuste del equilibrio del blanco se retiene aunque
apague la cámara.
Hoja de papel
en blanco
41
Tutorial de instantáneas
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV)
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la
imagen.
• Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
• Unidad: 1/3 EV
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el
panel de control (Cambio EV).
• Cuando se selecciona A o S para el modo de grabación, el Cambio EV será la
quinta opción desde arriba en el panel de control.
3. Utilice [4] y [6] para ajustar el valor de compensación de exposición.
[6]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es más apto para objetos de
colores claros y a contraluz.
[4]: Disminuye el valor EV. Un valor EV
más bajo es más conveniente para
objetos de colores oscuros y para
grabar en exteriores en un día claro.
Para cancelar la compensación de
exposición, cambie el valor EV a 0,0.
4. Presione [SET].
Esto hace que se aplique el valor de compensación de exposición. El valor de
compensación de exposición ajustado permanece efectivo hasta que usted lo
cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”).
Valor de compensación
de exposición
NOTA
• Cuando se graba en condiciones de iluminación muy escasas o muy brillantes,
puede suceder que no pueda obtener resultados satisfactorios aun después de
realizar la compensación de exposición.
42
Tutorial de instantáneas
Uso del flash (Flash)
1. En el modo REC, presione una vez
[2] ().
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el
ajuste de flash que desea y, a
continuación, presione [SET].
Flash
automático
Flash
desactivado
Flash activado
Reducción
ojos rojos
El flash se dispara automáticamente según las
condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo).
El flash no se dispara.
El flash se dispara siempre. Puede utilizar este ajuste para
iluminar un objeto que aparece normalmente oscuro
debido a la luz del día o la luz de fondo (flash sincro con
luz diurna).
El flash se dispara automáticamente. Este tipo de flash se
puede usar para reducir la posibilidad de ojos rojos del
sujeto.
[2] ()
3. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
Lámpara trasera
Parpadea en rojo mientras el flash se está cargando para indicar
que la grabación de la imagen está deshabilitada.
• No podrá grabar otra instantánea con flash hasta que la
lámpara deje de parpadear en rojo, indicando que la carga ha
finalizado.
Flash
< indica que el flash se va a disparar.
• Si desea más información sobre el alcance del flash, vea la página 195.
43
Tutorial de instantáneas
NOTA
• Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa.
• Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está
demasiado lejos o demasiado cerca.
• El tiempo de carga del flash (página 195) depende de las condiciones de
funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.).
• La grabación con el flash desactivado en condiciones de iluminación escasa causa
una velocidad de obturación lenta, lo cual puede producir efectos de borrosidad en
la imagen debido al movimiento de la cámara. En tales condiciones, asegure la
cámara con un trípode, etc.
• Con la reducción de ojos rojos, el flash se dispara automáticamente de acuerdo
con la exposición. No se dispara en condiciones de iluminación brillante.
• La presencia de luz solar exterior, luz fluorescente o alguna otra fuente de luz
puede producir colores anormales en la imagen.
• Seleccione ? (Flash desactivado) para el ajuste del flash, cuando grabe en
lugares donde el uso del flash esté prohibido.
• Mientras está seleccionado A, S, o M para el modo de grabación, el flash no se
disparará si se selecciona > (Flash automático) o ¥ (Reducción ojos rojos)
como modo de flash. Si desea que se dispare el flash, seleccione < (Flash
activado) como modo de flash.
Reducción de ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos
rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la
reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción
de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el
cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de
que los ojos aparezcan rojos.
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes al utilizar la reducción de ojos
rojos.
• La reducción de ojos rojos no funcionará a menos que las personas en la imagen
estén mirando directamente a la cámara (flash).
• La reducción de ojos rojos podría no funcionar satisfactoriamente si los objetos se
encuentran muy alejados de la cámara.
44
Tutorial de instantáneas
Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de
control (Fecha/hora).
Puede usar [4] y [6] para seleccionar visualización de fecha u hora.
NOTA
• Para la fecha, puede seleccionar uno de los dos estilos de visualización (página
160): Mes/día o Día/mes.
• La hora se visualiza en el formato de 24 horas.
Grabación con el zoom
Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR,
Zoom SR múltiple y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de
tamaño de la imagen y de los ajustes de activación/desactivación del zoom digital.
Zoom ópticoCambia la distancia focal del objetivo.
Zoom HD
Zoom SR
Zoom SR Múlt.
Zoom digitalProcesa digitalmente el centro de la imagen y lo amplía.
Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una
parte de la imagen original y ampliarla.
Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro
de la imagen (página 47).
Captura una serie de imágenes de disparo continuo de alta
velocidad y las combina en una imagen final logrando eliminar
el deterioro de la calidad de imagen a través de un rango
superior al Zoom SR único. (El Zoom SR múltiple se habilita
seleccionando la escena BEST SHOT “Zoom SR múltiple”.)
(página 76)
1. En el modo REC, deslice el controlador de zoom a zoom.
w Gran angularz Telefoto
w (Gran angular): Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango.
z (Telefoto): Se amplía el objeto y se estrecha el rango.
Controlador de zoom
2. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
45
Tutorial de instantáneas
NOTA
• Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen
provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto.
• Si realiza una operación de zoom se cambiará la apertura del objetivo.
• Es posible realizar operaciones de zoom durante la grabación de películas
(excepto Película a alta velocidad). Las operaciones de zoom se deshabilitan
durante la grabación de películas a alta velocidad. Para utilizar el zoom óptico,
realice la operación de zoom antes de presionar [0] (Película) para iniciar la
grabación.
• Las operaciones de zoom no se pueden realizar mientras se graba una
Panorámica con barrido. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo.
Descripción de la barra de zoom
Durante una operación de zoom, aparece una barra de zoom en la pantalla del
monitor para mostrar el ajuste actual de zoom.
Rango en el que se suprime el deterioro de la imagen.
(zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR, Zoom SR múltiple)
1X
Punto límite de zoom óptico
• Punto de zoom óptico 12,5X
Punto a partir del cual se deteriora la imagen
• El punto a partir del cual se deteriora la imagen depende del tamaño de la
imagen y del ajuste de “Zoom (SR)”.
Puntero del zoom
(Indica el zoom actual.)
Ajuste de zoom (SR)
Desactivado12,5X a 78,0X
Único (Zoom SR)18,8X a 117,1X
Zoom SR múltiple (escena BEST SHOT) 25,0X a 142,3X
Rango de imagen deteriorada
(zoom digital)
50,0X a 199,3X
Punto a partir del cual se
deteriora la imagen
46
Tutorial de instantáneas
. Icono de zoom
La apariencia del icono de zoom que aparece en la pantalla del monitor depende del
factor de zoom.
El factor de zoom digital depende del tamaño de la imagen (página 37), del ajuste de
zoom de súper resolución y de que esté o no seleccionada la escena BEST SHOT
“Zoom SR múltiple” (página 76).
El Zoom SR múltiple se habilita seleccionando la escena BEST SHOT “Zoom SR
múltiple”.
Modos de grabación con el ajuste de tamaño máximo de 12 M
Existen dos tipos de Zoom de Súper Resolución: Zoom SR único y Zoom SR
múltiple. El zoom SR único utiliza la súper resolución para extender el rango de zoom
con un deterioro mínimo de la imagen. El Zoom SR múltiple captura una serie de
imágenes de disparo continuo de alta velocidad y las combina para formar una
imagen final logrando eliminar el deterioro de la calidad de imagen a través de un
rango superior al Zoom SR único. Para obtener información acerca de los rangos
efectivos de factor de zoom en los cuales sea efectivo el Zoom de súper resolución,
consulte la página 47.
A continuación se describe cómo configurar los ajustes de Zoom SR único. Para
obtener más información sobre el Zoom SR múltiple, vea la página 76.
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “REC”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Zoom (SR)” y, a continuación,
presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Único” y, a continuación, presione
[SET].
NOTA
• El zoom SR único es efectivo para capturar texturas delicadas.
• El Zoom SR único no funciona durante la grabación de películas.
• Las funciones siguientes se deshabilitan cuando se graba con zoom SR único.
Disparador automático triple, HDR, Artística HDR, Panorámica con barrido, Mejor
selección alta veloc., algunas escenas BEST SHOT
48
Tutorial de instantáneas
Uso del disparo continuo
Si pulsa Õ (Disparo continuo), se alterna entre el
modo de disparo continuo y el modo de toma
única (página 25).
Õ (Disparo continuo)
Uso de Continua alta veloc. y Pregrabación con disparo
continuo
Con Continua alta veloc., puede configurar la cámara para que grabe a una
velocidad de 3, 5, 10, 15, 30 ó 40 imágenes por segundo mientras se mantiene
presionado el botón disparador y haya memoria suficiente para almacenar las
imágenes. Con la Pregrabación con disparo continuo, si presiona el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido, se inicia la pregrabación continua de imágenes en una
memoria intermedia temporal. Cuando se presiona el botón disparador hasta el
fondo, la cámara guarda las imágenes que se encuentran en la memoria intermedia
e inicia la grabación con disparo continuo de imágenes nuevas, en tiempo real. La
grabación en tiempo real continúa hasta que usted suelte el botón disparador o hasta
que se grabe un total de 30 imágenes (imágenes en la memoria intermedia más
imágenes nuevas). Puede configurar Pregrabación con disparo continuo para
especificar cuántas de las 30 imágenes desea que se graben en la memoria
intermedia y cuántas desea que se graben luego de presionar el botón disparador
hasta el fondo. Utilice la Pregrabación con disparo continuo para no perderse
ninguna acción en rápido movimiento.
Media presión del
botón disparador
Imágenes pregrabadas
Presión completa del
botón disparador
Imágenes grabadas (hasta 30 imágenes)
Grabación continua de imágenes hasta que libere
el botón disparador*
Liberación del
botón disparador
* Puede grabar hasta un máximo de 30 imágenes (imágenes pregrabadas en el búfer
más imágenes en tiempo real) para cada operación de pregrabación con disparo
continuo.
49
Tutorial de instantáneas
• Puede especificar 5, 10, 20 ó 30 como el número máximo de tomas para cada
operación de disparo continuo.
• Puede especificar el tiempo de grabación con disparo continuo entre 0,75
segundos y 10 segundos, que equivale al tiempo de la memoria búfer de
pregrabación más el tiempo durante el cual se realiza la grabación con disparo
continuo después de que se presiona el botón del disparador hasta el fondo. El
tiempo máximo de disparo depende de la velocidad de disparo continuo
seleccionada. Puede seleccionar una velocidad de ráfaga en el rango de 3 a 40
fps.
40 imágenes por
segundo (40 fps)
3 imágenes por
segundo (3 fps)
• Puede configurar el modo para que se pregraben hasta 25 imágenes en el búfer,
hasta que usted presione completamente el botón disparador.
• El número mínimo de imágenes pregrabadas en la memoria intermedia que se
puede especificar es tres. El tiempo total de grabación depende del ajuste actual
de cuadros por segundo (fps) para disparo continuo.
• Si especifica cero para el número de imágenes pregrabadas se deshabilitará la
pregrabación con disparo continuo y sólo tendrá lugar Continua alta veloc. (sin
pregrabación).
Puede grabar hasta 30 imágenes en 0,75 segundos.
Puede capturar hasta 10 imágenes durante 30
segundos.
. Preparativos
1. Ajuste el dial de modos a t (Automático).
Icono de Continua
alta veloc.
2. En el modo REC, presione [MENU].
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña
“REC”.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tomas
cont.” y, a continuación, presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Continua alta veloc.” y, a
continuación, presione [SET].
6. Presione Õ (Disparo continuo).
• Se visualizará Š (Continua alta veloc.) y la pantalla del monitor aparecerá
enmarcada por un cuadro amarillo. Si esto no sucede, presione de nuevo Õ.
7. Presione [SET].
8. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde abajo en el
panel de control (Ráfaga alta velocidad fps).
50
Tutorial de instantáneas
9. Utilice [4] y [6] para seleccionar la velocidad de
disparo continuo (ráfaga) que desea.
Velocidad de disparo
continuo
3 a 40 fps
10.
Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera
Permite especificar el número de imágenes de disparo continuo
grabadas por segundo.
opción desde abajo en el panel de control (Máx.
Fotos continuas).
11.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el número máximo de tomas para
cada operación de disparo continuo.
12.
Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Pregrab. Fotos continuas).
13.
Utilice [4] y [6] para especificar cuántas de las 30 imágenes y por
cuánto tiempo se deben pregrabar las imágenes en la memoria
intermedia.
• La pregrabación con disparo continuo no se realiza cuando tanto el número de
imágenes de la memoria intermedia como el tiempo de grabación sean cero.
Número de imágenes
pregrabadas y tiempo de
14.
Presione [SET].
• En la pantalla del monitor aparece el número aproximado de imágenes de
disparo continuo que se puede grabar.
Número de imágenes de disparo continuo que se puede grabar (si no
está realizando la Pregrabación con disparo continuo, también se
Presión completa del botón disparador
pregrabación
visualizará el tiempo disponible de disparo continuo.)
Capacidad de memoria restante para instantáneas
Número de imágenes restantes
y tiempo de grabación restante
después de presionar el botón
disparador hasta el fondo
51
Tutorial de instantáneas
. Grabación de imágenes
1. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara empezará a pregrabar las imágenes.
• Mientras está seleccionada la Pregrabación con disparo continuo, la cámara
no emitirá el sonido de disparo al presionar el botón disparador hasta la mitad.
• Si libera el botón disparador antes de presionarlo hasta el fondo, se borrarán
todas las imágenes pregrabadas existentes actualmente en el búfer.
2. Cuando esté preparado para fotografiar, presione el botón disparador
hasta el fondo.
Esto hace que las imágenes se graben en la memoria intermedia de
pregrabación y se inicie la grabación de imágenes nuevas en tiempo real. Las
imágenes se capturan continuamente mientras mantiene presionado el botón
disparador.
3. La grabación en tiempo real se interrumpe al soltar el botón
disparador, o luego de que se grabe el número máximo de tomas.
NOTA
• Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione un ajuste de velocidad para
Ráfaga alta velocidad (fps).
– Utilice un ajuste de mayor velocidad para Ráfaga alta velocidad (fps) cuando
grabe un objeto que se mueve rápidamente.
– Utilice un ajuste de menor velocidad para Ráfaga alta velocidad (fps) cuando
grabe un objeto que se mueve lentamente.
• Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione un ajuste de número máximo de
tomas para Ráfaga alta velocidad.
– Cuanto mayor sea el número de tomas, se tardará más en guardarlas, una vez
que finalice la grabación.
• Tenga en cuenta lo siguiente cuando especifique un ajuste de tomas de
pregrabación con disparo continuo.
– Se recomienda un ajuste que permita una operación de Pregrabación con
disparo continuo de por lo menos 0,3 segundos, debido a que existe un retardo
mínimo de aproximadamente 0,1 segundos a 0,3 segundos entre el punto en
que se decide realizar la toma hasta el punto en que se presiona el botón
disparador hasta el fondo.
52
Tutorial de instantáneas
Grabación con Continua alta veloc. utilizando solamente el
obturador mecánico (Continuo F)
Debido a las características del elemento de imagen CMOS, los objetos moviéndose
rápidamente grabados con Continua alta veloc. pueden aparecer distorsionados. Si
es así, intente grabar con Continuo F (disparo continuo a píxeles completos), el cual
utiliza solamente el obturador mecánico, que permite eliminar los problemas causados
por las características del elemento de imagen CMOS. Tenga en cuenta que se
encuentran disponibles los siguientes ajustes cuando se graba con Continuo F.
Velocidad de disparo continuo (cuadros por segundo): 3 fps, 5 fps, 10 fps
Número máximo de tomas: 5, 10, 20, 30
Asimismo, tenga en cuenta que Continuo F no es compatible con la Pregrabación
con disparo continuo.
. Preparativos
1. Ajuste el dial de modos a t (Automático).
2. En el modo REC, presione [MENU].
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “REC”.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tomas cont.” y, a continuación,
presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Continuo F” y, a continuación,
presione [SET].
6. Presione Õ (Disparo continuo).
• Se visualizará á (Continuo F). Si esto no sucede, presione de nuevo Õ.
7. Presione [SET].
8. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde abajo en el
panel de control (Continuo F fps).
9. Utilice [4] y [6] para seleccionar la velocidad de disparo continuo
(ráfaga) que desea.
Permite especificar el número de imágenes de disparo continuo grabadas por segundo.
10.
Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde abajo en el
panel de control (Máx. Fotos continuas).
11.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el número máximo de tomas para
cada operación de disparo continuo.
12.
Presione [SET].
53
Tutorial de instantáneas
. Grabación de imágenes
1. Presione el botón disparador hasta el fondo.
Las imágenes se capturan continuamente mientras mantiene presionado el
botón disparador.
2. La grabación de imágenes se interrumpe cuando suelta el botón
disparador, o luego de que se grabe el número máximo de tomas.
NOTA
• Después de fotografiar un grupo de imágenes con Continuo F, la cámara puede
tardar algunos segundos para prepararse para la siguiente toma.
54
Tutorial de instantáneas
Precauciones sobre el disparo continuo
• Puede utilizar el modo manual mientras está seleccionado un modo de disparo
continuo (Continua alta veloc., Continuo F). Para ello, ajuste el dial de modos a
“A”, “S”, o “M”.
• Cuando se toman imágenes de disparo continuo, la calidad de imagen de la
instantánea cambia automáticamente a “Normal”.
• Si la capacidad disponible en la tarjeta de memoria no es suficiente, podría
suceder que no consiga grabar el número de imágenes de disparo continuo
indicado en la pantalla del monitor. Asegúrese de que la capacidad restante en la
tarjeta de memoria sea suficiente antes de grabar con disparo continuo.
• Con Cont. alta veloc, y Continuo F, los ajustes de exposición y enfoque de la
primera imagen también se aplican a las imágenes siguientes.
• Cuando se usa el modo de disparo continuo, mantenga la cámara inmóvil hasta
que finalice la toma.
• Con el modo Cont. alta veloc. y Continuo F, el ajuste del flash cambia
automáticamente a ? (Flash desactivado).
• El zoom se deshabilita durante las operaciones con disparo continuo.
• Los siguientes tamaños de imágenes no se pueden seleccionar cuando se graba
con Continua alta veloc.: “12 M”, “3:2”, “16:9”. Si ingresa en el modo Continua alta
veloc. mientras está seleccionado uno de estos tamaños de imagen, el ajuste del
tamaño de imagen cambiará automáticamente a “10 M”.
• Los siguientes tamaños de imágenes no se pueden seleccionar cuando se graba
con el modo Continuo F: “3:2”, “16:9”. Si ingresa al modo Continuo F mientras está
seleccionada una de las opciones anteriores, el ajuste del tamaño de imagen
cambiará automáticamente a “12 M”.
• Con Continua alta veloc. y Continuo F, el número máximo de imágenes que se
puede grabar durante cada sesión es limitado, independientemente de la
capacidad de almacenamiento disponible en la tarjeta de memoria.
Continua alta veloc.
Continuo F
Cuando la capacidad restante de la tarjeta de memoria sea menor que el número
de imágenes permitidas para un determinado modo de disparo continuo, el
número de imágenes podrá restringirse aún más o podrá ser imposible realizar las
capturas.
• No es posible utilizar el temporizador triple en los modos Ráfaga alta velocidad.
• El autodisparador no se puede usar en el modo de Pregrabación con disparo
continuo.
• La grabación con disparo continuo (ráfaga) no es posible mientras se está
utilizando Premium Automático.
• El Zoom SR único y el Zoom SR múltiple no se pueden usar en combinación con
Continua alta veloc.
Número máximo especificado de tomas de disparo
continuo (Máx. Fotos continuas)
55
Tutorial de instantáneas
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR)
Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de
disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina
en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos
con niveles de brillo diferentes.
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a h (HDR).
2. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
• Luego de presionar el botón disparador hasta el fondo, el mensaje “Ocupado...
Espere...” aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación
está en proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este
mensaje. El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de
aparecer el mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se
visualiza el mensaje.
NOTA
• HDR funciona mejor cuando se graba con la cámara montada en un trípode.
• Si graba con esta función, el ajuste del flash cambiará automáticamente a ?
(Flash desactivado).
• Si graba con esta función, el rango de disparo será más estrecho que lo habitual.
• Es posible que no se obtenga el efecto HDR deseado si la cámara o el objeto se
mueve durante la toma.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y de la composición de la imagen,
esta función puede no producir el resultado deseado.
56
Tutorial de instantáneas
Grabación de instantáneas procesadas digitalmente para
crear un efecto artístico (Artística HDR)
Esta función aplica la fotografía HDR (Alto rango dinámico, página 56) para
transformar instantáneas en obras de arte aumentando el poder de expresión de las
imágenes al compararse con la fotografía convencional.
Imagen normalImagen HDR-Art
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a a (Artística HDR).
2. Presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el
6. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
• Luego de presionar el botón disparador hasta el fondo, el mensaje “Ocupado...
Espere...” aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación
está en proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este
mensaje. El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de
aparecer el mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se
visualiza el mensaje.
NOTA
• Artística HDR funciona mejor cuando se graba con la cámara montada en un
trípode.
• Si graba con esta función, el ajuste del flash cambiará automáticamente a ?
(Flash desactivado).
• Si graba con esta función, el rango de disparo será más estrecho que lo habitual.
• Es posible que no se obtenga el efecto deseado de Artística HDR si la cámara o el
objeto se mueve durante la toma.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y de la composición de la imagen,
esta función puede no producir el resultado deseado.
B
57
Tutorial de instantáneas
Grabación con prioridad en las caras del sujeto
(Mejor selección alta vel.)
Con Mejor selección alta vel., la cámara toma automáticamente una serie de
imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como borrosidad
de la imagen y expresión facial (si la persona está sonriendo o parpadeando).
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a i (Mejor selección alta
vel.)
2. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
• Aparece el mensaje “Ocupado... Espere...”. No mueva la cámara mientras se
está visualizando este mensaje. El proceso de grabación tarda algún tiempo
en finalizar, luego de aparecer el mensaje.
NOTA
• Si graba con esta función, el ajuste del flash cambiará automáticamente a ?
(Flash desactivado).
• Si graba con esta función, el rango de disparo será más estrecho que lo habitual.
• Si una o más caras aparecen borrosas en todas las imágenes capturadas, también
aparecerán borrosas en la imagen final.
• Las siguientes condiciones impiden que la cámara pueda detectar si el sujeto está
parpadeando o sonriendo. Debido a ello, se podrá obtener una imagen final con un
sujeto parpadeando o sin sonreír.
– Caras oscurecidas total o parcialmente por sombras, etc.
– Cabellos que tapan o están cerca de los ojos
– Uso de gafas
– Caras pequeñas
– Caras que no están mirando directamente hacia la cámara
• La grabación de un grupo grande de personas hará que se requiera más tiempo
en procesar la imagen después de la toma.
58
Tutorial de instantáneas
Grabación de una imagen panorámica (Panorámica con barrido)
Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para
componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en
una panorámica. Esta función le permite grabar una
panorámica de hasta 360 grados, que supera con creces la
capacidad física del objetivo.
La imagen panorámica final puede tener uno de los dos tamaños siguientes.
•
La dirección de desplazamiento es derecha o izquierda: Máximo 11520
La dirección de desplazamiento es arriba o abajo: Máximo 1920x7296 píxeles
• Las operaciones de zoom no se pueden realizar mientras se graba una
Panorámica con barrido. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo.
• Puede utilizar Panorámica con barrido para grabar una imagen de hasta
aproximadamente 360 grados horizontal y de hasta aproximadamente 180 grados
vertical.
Si graba una imagen Panorámica con barrido horizontal de menos de 360 grados,
el tamaño de la imagen será de 60, 120, 180, 240 ó 300 grados.
1.
En el modo REC, ajuste el dial de modos a s (Panorámica con barrido).
2.
Presione [SET] y, a continuación, utilice [8] y [2] para seleccionar la
x
1080 píxeles
quinta opción desde abajo en el panel de control (Dirección de barrido).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la dirección en la que desea mover la
cámara mientras graba y, a continuación, presione [SET].
Puede seleccionar una de las cuatro direcciones: Derecha, izquierda, arriba o
abajo.
4. Apunte la cámara hacia el comienzo de la toma panorámica y presione
el botón hasta la mitad para que se realice el enfoque automático.
5. Presione el botón disparador hasta el fondo
hasta que aparezca un cursor deslizante en la
pantalla del monitor. Mueva lentamente la
cámara en la dirección indicada por la flecha en
la pantalla hasta que el cursor deslizante se
mueva hasta el otro extremo de su recorrido (por
ejemplo, hasta el extremo derecho cuando
mueve la cámara hacia la derecha).
• La cámara comenzará a componer internamente la
imagen panorámica cuando el cursor deslizante
llegue al otro extremo de su recorrido.
• La composición de la imagen también se inicia automáticamente cuando deja
de mover la cámara durante la toma panorámica. Una vez que deje de mover
la cámara, se mostrará el mensaje “Ocupado... Espere...” mientras la cámara
procesa la imagen. No utilice la cámara hasta que desaparezca este mensaje.
La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el mensaje.
B
59
Cursor deslizante
Tutorial de instantáneas
NOTA
• Las siguientes condiciones no son compatibles con la grabación de Panorámica
con barrido.
– Objetos bajo la luz artificial, luz del sol, etc., cuyo brillo difiere
considerablemente de la de su entorno.
– Objetos con motivos que cambian constantemente, como ríos, olas o cascadas
de agua
– Objetos con poco contraste, como el cielo o una playa de arena
– Objeto principal demasiado cercano a la cámara
– Objetos en movimiento
• La Panorámica con barrido puede detenerse en un punto intermedio en los casos
siguientes.
– Movimiento del objeto o de la cámara
– Movimiento de la cámara demasiado rápido o demasiado lento
• La grabación de una imagen Panorámica con barrido después de presionar el
botón disparador hasta la mitad para realizar el enfoque automático puede no
producir los resultados deseados si hay diferencias considerables en el brillo, color
y/o enfoque de las imágenes individuales. En tal caso, intente cambiar la posición
de enfoque sobre un objeto diferente, etc.
• Dado que la imagen Panorámica con barrido se crea mediante la unión de
múltiples imágenes, puede haber cierta rugosidad en el punto de unión de dos
imágenes.
• La grabación bajo una fuente de luz parpadeante (como una lámpara fluorescente)
puede ocasionar desigualdad en el brillo y/o los colores de la imagen final de
Panorámica con barrido.
• La grabación en entornos oscuros puede ocasionar una imagen borrosa y hacer
imposible la grabación de Panorámica con barrido.
• Mueva la cámara lentamente a una velocidad constante en la dirección de la
flecha mostrada en la pantalla del monitor.
• Cuando mueve la cámara, intente mantener la flecha de la pantalla del monitor lo
más recta posible.
• La exposición y el equilibrio del blanco cuando se graban imágenes de
Panorámica con barrido se fijan a los niveles medidos cuando se presiona el botón
disparador al comienzo de la operación.
• Un mensaje de error aparece cuando la cámara no consigue grabar
satisfactoriamente una serie de imágenes.
• Es posible que la cámara no consiga componer correctamente la imagen
panorámica cuando está grabando un objeto en movimiento.
• Si graba con esta función, el ajuste del flash cambiará automáticamente a ?
(Flash desactivado).
60
Tutorial de instantáneas
Grabación de películas
Para grabar una película
El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película estándar (STD).
Si desea más información sobre películas, consulte las páginas indicadas a
continuación.
Película de alta definición (película FHD): página 64
Película a alta velocidad (película HS): página 64
1. Ajuste el dial de modos a t (Automático).
2. En el modo REC, presione [MENU].
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña
“Calidad”.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “»
Calidad” y, a continuación, presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “STD”
(Estándar) y, a continuación, presione
[SET].
• La grabación se realiza con una relación de
aspecto de 4:3, tamaño de imagen de 640
píxeles, y velocidad de cuadros de 30 cuadros
por segundo (Película STD). No es posible
cambiar el ajuste de tamaño de imagen.
• El cuadro gris semitransparente que aparece en
la pantalla del monitor indica el área que se va a
grabar cuando se filma una película. El área
que aparece dentro del cuadro queda grabada para la película.
x
480
[0] (Película)
Cuadro gris
semitransparente
[MENU]
6. Presione [0] (Película).
Esto hace que se inicie la grabación y se visualice
Y en la pantalla del monitor.
La grabación de películas incluye audio
estereofónico.
7. Vuelva a presionar [0] (Película) para
detener la grabación.
• La grabación máxima por película es de 29
minutos. La grabación de la película se detiene
automáticamente después de 29 minutos de
grabación. La grabación de la película también
cesará automáticamente si se llena la memoria
antes de detener la grabación presionando [0] (Película) otra vez.
61
Tiempo de grabación
restante (página 192)
Tiempo de grabación
Grabación de películas
Grabación con BEST SHOT
Con BEST SHOT (página 70), puede seleccionar la escena de muestra que
corresponde con el tipo de película que desea filmar, y la cámara se configurará
automáticamente para que siempre pueda obtener películas hermosas. Si selecciona
la escena BEST SHOT “Verde natural”, por ejemplo, se grabarán imágenes con
árboles e hierbas llenos de verdor.
• La grabación de película no se puede realizar con las siguientes escenas BEST
SHOT.
Zoom SR múltiple, Corrección de retardo, Antisacudida alta velocidad
Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la
grabación de la película
Puede configurar la cámara para minimizar los efectos del movimiento de la cámara
durante la grabación de la película FHD y STD (página 88). Sin embargo, tenga en
cuenta que esto no evita la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento del
objeto.
Audio
Su cámara dispone de micrófonos incorporados que se pueden usar para grabar
audio (estéreo) durante la grabación de películas.
. Precauciones sobre la grabación
La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los
siguientes puntos al grabar una película.
– Tenga la precaución de no tapar los micrófonos con los
dedos, etc.
– No se pueden obtener buenas grabaciones de audio
cuando la cámara está muy lejos del motivo que desea
grabar.
– Si realiza una operación de zoom durante la grabación puede hacer que el ruido
de zoom y/o de enfoque automático quede registrado en la grabación de audio.
– El sonido de operación de los botones durante la grabación, puede ser captado
e introducido en el audio.
• Cuando realice grabaciones con el modo de película “HS” a una velocidad de
cuadros de “30-240 fps”, el audio sólo se grabará mientras se está capturando a
30 fps. El audio no se graba en ninguna otra velocidad de cuadro.
!
IMPORTANTE!
• La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en
el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía.
• La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de
temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital
(puntos de luz) en la imagen de la película. Un aumento en la temperatura interna
de la cámara también puede forzar la parada automática de la grabación de la
película. Si es así, detenga la grabación y espere hasta que la cámara se enfríe
para que se reanude la operación normal.
Micrófonos
62
Grabación de películas
• El uso de la memoria incorporada de la cámara para grabar una película hace que
se descarten cuadros de película. Para grabar una película, utilice siempre una
tarjeta de memoria de alta velocidad (no la memoria incorporada).
• El uso de ciertos tipos de tarjetas de memoria reduce la velocidad de transferencia
de datos y aumenta el tiempo de grabación de los datos de película, lo que puede
provocar que se descarten algunos cuadros. El indicador Y visualizado en la
pantalla del monitor cambia a amarillo para indicar que se están descartando
cuadros. Para evitar este tipo de problemas, se recomienda el uso de una tarjeta
de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad. No obstante, tenga presente que
CASIO no garantiza el funcionamiento de ninguna tarjeta de memoria SD del tipo
de ultra alta velocidad que se utilice con esta cámara.
NOTA
• Es posible realizar operaciones de zoom durante la grabación de películas
(excepto Película a alta velocidad) (página 45). El zoom se deshabilita durante la
grabación de películas a alta velocidad. Si desea utilizar el zoom óptico para la
grabación de película a alta velocidad, realice la operación de zoom antes de
presionar [0] (Película) para iniciar la grabación.
• Tanto el Zoom SR único (página 48) como el Zoom SR múltiple (página 76) se
deshabilitan durante la grabación de películas.
• Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan
primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se
recomienda utilizar un trípode para grabar en estas condiciones.
• El AF Continuo (página 91) se activa durante la grabación de películas (excepto
película a alta velocidad) mientras el ajuste de “Enfoque” está en “Enfoque
automático” o “Macro”.
• Durante la grabación de película a alta velocidad, el enfoque se fija en la posición
en que se encontraba al iniciar la grabación. Si desea enfocar la imagen, presione
el botón disparador hasta la mitad para el enfoque automático o bien, enfoque
manualmente antes de presionar [0] (Película) para iniciar la grabación.
• La detección facial se deshabilita durante la grabación de películas (FHD, STD,
alta velocidad).
• Los modos de grabación A, S y M no se pueden utilizar cuando se graba una
película o cuando se utilizan las escenas “Pregrabac. (película)” y “For YouTube”.
En estos casos, el modo de grabación siempre será t (Automático).
• Las siguientes escenas BEST SHOT se capturan siempre con película a alta
velocidad. El ajuste actual de “» Calidad” será ignorado.
Película alta veloc. niños, Película alta veloc. mascotas, Película alta veloc.
deportes
• Las siguientes funciones no se pueden utilizar para la grabación de películas.
HDR, Artística HDR, Panorámica con barrido, Mejor selección alta veloc.
63
Grabación de películas
Grabación de una película de alta definición
Esta cámara es compatible con grabación de películas de alta definición (FHD). La
relación de aspecto de una película FHD es 16:9, el tamaño de imagen es de
x
1080 píxeles, y la velocidad de cuadros es de 30 fps. Los ajustes de calidad
1920
de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar.
1. Ajuste el dial de modos a t (Automático).
2. En el modo REC, presione [MENU].
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Calidad”.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “» Calidad” y, a continuación,
presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “FHD” y, a continuación, presione
[SET].
6. Grabe la película tal como lo haría con una película normal (página 61).
Presione [0] (Película) para iniciar y detener la grabación.
Grabación de una película a alta velocidad
Esta cámara es compatible con la grabación de películas a alta velocidad, hasta una
velocidad máxima de 1000 fps. La relación de aspecto de las películas grabadas con
este modo depende de la velocidad de cuadros (velocidad de grabación).
• Cuando realice grabaciones con el modo de película “HS” a una velocidad de
cuadros de “30-240 fps”, el audio sólo se grabará mientras se está capturando a
30 fps. El audio no se graba en ninguna otra velocidad de cuadro.
1. Ajuste el dial de modos a t (Automático).
2. En el modo REC, presione [MENU].
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Calidad”.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “» Calidad” y, a continuación,
presione [6].
64
Grabación de películas
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar la velocidad de cuadros (velocidad
de grabación) que desea y, a continuación, presione [SET].
Una velocidad de cuadros rápida (del orden de 1000 fps) producirá un tamaño de
imagen inferior.
» Calidad
Velocidad de
cuadros
HS10001000 fps224
HS480480 fps224x160
HS240240 fps432
HS30-24030-240 fps432
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
x
64
x
320
x
320
* La sigla fps (cuadros por
segundo) es una unidad
de medición que indica el
número de imágenes
grabadas o reproducidas
por segundo.
6. Grabe la película tal como lo haría con una película normal (página 61).
Presione [0] (Película) para iniciar y detener la grabación.
• Durante la grabación de película a alta velocidad, el enfoque se fija en la
posición en que se encontraba al iniciar la grabación. Si desea enfocar la
imagen, presione el botón disparador hasta la mitad para el enfoque
automático o bien, enfoque manualmente antes de presionar [0] (Película)
para iniciar la grabación.
• Cuando se selecciona “30-240 fps” para la velocidad de cuadros, la grabación
siempre se inicia a una velocidad de cuadros de 30 fps. La conmutación entre
30 fps y 240 fps sólo se puede realizar durante el proceso de grabación. El
audio se graba solamente mientras se está capturando a 30 fps. Utilice [4] y
[6] o presione [SET] para cambiar entre las velocidades.
NOTA
• Cuando mayor sea la velocidad de cuadros (cuadros por segundo), se requiere
más luz para la grabación. Cuando se graba una película a alta velocidad, procure
hacerlo en un entorno bien iluminado.
• Cuando se graban ciertos tipos de películas, la imagen que aparece en la pantalla
del monitor puede ser más pequeña que lo normal. Cuando se graba una película
a alta velocidad, aparecen franjas negras en las partes superior, inferior, izquierda
y derecha de la pantalla.
• Cuando se graba una película a alta velocidad, el parpadeo de la fuente de luz
puede hacer que aparezcan franjas horizontales en la imagen. Esto no es ningún
signo de anomalía de la cámara.
• El cambio de los datos visualizados en la pantalla del monitor se deshabilita
durante la grabación de películas a alta velocidad.
65
Grabación de películas
Uso de una película pregrabada (Pregrabac. (película))
Con esta función, la cámara graba previamente hasta cinco segundos de la acción
que tuvo lugar delante del objetivo, en una memoria intermedia que se actualiza
continuamente. Si presiona [0] (Película) se guarda la acción pregrabada (contenido
de la memoria intermedia) seguido por la grabación en tiempo real. La grabación en
tiempo real continúa hasta que la detenga. La pregrabación de película es posible
mientras se graba una película estándar (STD), una película de alta definición (FHD)
o una película a alta velocidad (HS).
• Cuando utiliza la pregrabación de película en combinación con la película de alta
velocidad, la memoria intermedia almacenará dos segundos de pregrabación, en
lugar de los cinco segundos normales.
[0] (Película)
Película
[0] (Película)
Inicio de la grabación en
tiempo real
Parte pregrabada de 5 segundos (desde la memoria intermedia)
* Aproximadamente dos segundos para película a alta velocidad
Fin de la grabación en
tiempo real
. Cómo configurar la cámara para filmar una película pregrabada
1. Ajuste el dial de modos a b (BEST SHOT).
2. En el modo REC, presione [MENU].
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Calidad”.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “» Calidad” y, a continuación,
presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar el modo de película que desea usar
para la grabación.
6. Presione [SET].
7. Presione [SET].
8. Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar la escena “Pregrabac.
(película)” y, a continuación, presione [SET].
Entonces aparecerá ‰ (Pregrabac. (película)) en la pantalla del monitor,
indicando que la cámara está pregrabando en su búfer.
66
Grabación de películas
. Para filmar una película pregrabada
1. Configure la cámara para Pregrabación de películas mediante el
procedimiento descrito más arriba, y apunte la cámara hacia el objeto.
2. Cuando usted esté preparado para grabar, presione [0] (Película).
Se guardará aproximadamente cinco segundos de la acción pregrabada en la
memoria intermedia antes de presionar [0] (Película) (dos segundos si está
utilizando película a alta velocidad), y se iniciará la grabación en tiempo real.
3. Vuelva a presionar [0] (Película) para detener la grabación.
• Para desactivar la grabación de película pregrabada, ajuste el dial de modos a
t (Automático).
• Cuando graba con el ajuste “30-240 fps” para película a alta velocidad, no
podrá cambiar el ajuste de velocidad (fps) mientras se está pregrabando en la
memoria intermedia, en el paso 1 del procedimiento anterior. Puede cambiar el
ajuste de velocidad (fps) luego de presionar [0] (Película) para iniciar la
grabación en tiempo real.
NOTA
• Mientras la cámara está configurada para filmar con pregrabación de película, no
se tomará la instantánea al presionar el botón disparador, a menos que la
grabación de película esté en proceso. Con la película de alta definición (FHD) y
película estándar (STD), puede grabar imágenes fijas mientras se está ejecutando
la grabación de película en tiempo real.
• Cuando filme con la Pregrabación de películas en combinación con la película a
alta velocidad, si presiona la tecla [4] o [6], el ajuste de cambio EV o de equilibrio
del blanco permanecerá sin cambiar, aun cuando el “Cambio EV” o el “Eq. blanco”
esté asignado a la función de la “Tecla I/D”. En este caso, utilice el panel de control
para cambiar el ajuste del cambio EV o de equilibrio del blanco.
67
Grabación de películas
Grabación de película para YouTube (For YouTube)
La escena “For YouTube” graba películas en un formato óptimo para subirlo al sitio
de películas YouTube, operado por YouTube, LLC. “For YouTube” se puede utilizar
cuando se graba una película estándar (STD), una película de alta definición (FHD) o
una película a alta velocidad (HS).
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Calidad”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “» Calidad” y, a continuación,
presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar el modo de película que desea usar
para la grabación.
5. Presione [SET].
6. Ajuste el dial de modos a b (BEST SHOT).
7. Presione [SET].
8. Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar la escena “For YouTube” y,
a continuación, presione [SET].
Aparecerá en la pantalla del monitor.
9. Grabe la película.
El archivo de película será almacenado en una carpeta de la cámara
denominada “100YOUTB”.
• La instalación de YouTube Uploader for CASIO desde el CD-ROM que viene
con la cámara permite simplificar la carga de archivos de películas grabadas
por usted con la escena “For YouTube”, a YouTube (página 142).
• Para salir de “For YouTube”, ajuste el dial de modos a t (Automático).
NOTA
• Las películas grabadas con la escena “For YouTube” se guardan en una carpeta
especial para que pueda encontrarlas fácilmente cuando desee subirlas (página
154). Las películas “For YouTube” se graban utilizando los ajustes de calidad,
tamaño de imagen y velocidad de grabación configurados en el modo Película
(página 61).
• No se pueden tomar instantáneas (independientemente de que esté grabando o
no) mientras se encuentra seleccionada la escena “For YouTube”.
• Una sola película puede tener un tamaño máximo de archivo de 2.048 MB o un
tiempo de reproducción de 15 minutos. El tiempo máximo de grabación real
depende del modo de película seleccionado para grabar (página 193).
68
Grabación de películas
Toma de una instantánea mientras se está grabando una
película (Instantánea durante la grabación de película)
Es posible grabar instantáneas mientras se graba una película. Cuando la cámara
está en el modo de toma única, podrá capturar instantáneas una tras otra. Si
mantiene presionado el botón disparador en el modo de disparo continuo, se
grabarán hasta siete imágenes consecutivas a una velocidad de aproximadamente
10 imágenes por segundo (fps). Puede grabar como máximo un total de 28 imágenes
mediante una sola operación de grabación de película.
1. Presione el botón disparador mientras se está
grabando una película.
• En el modo de disparo continuo, las imágenes
continúan capturándose mientras se mantiene
presionado el botón disparador.
• La grabación de la película no se interrumpe
mientras se capturan las instantáneas.
• Mientras está grabando una película, podrá alternar
entre el modo de toma única y el modo de disparo
continuo presionando Õ (disparo continuo), [4],
[6], o [SET]. Tenga presente que esta conmutación
de modos es posible sólo durante la grabación de
películas. El modo de disparo continuo se indica
mediante en rojo (en la pantalla del monitor), y el
modo de toma única mediante t en rojo.
NOTA
• Puede capturar hasta 28 instantáneas por película. El número de instantáneas
también se encuentra limitado por la cantidad de espacio libre disponible en la
tarjeta de memoria.
• Tenga en cuenta que no se puede usar el flash cuando se graba una instantánea
en película.
• Tenga en cuenta que la grabación de una instantánea mientras se está grabando
una película puede realizarse sólo durante la grabación de películas FHD y STD.
No es posible con otros tipos de grabación de película.
• El tamaño de la instantánea grabada es 10 M cuando se selecciona un tamaño de
imagen de “12 M”, “3:2”, o “16:9” antes de comenzar a grabar la película. Para
otros tamaños, la instantánea grabada es del tamaño de imagen seleccionado
actualmente.
• El rango de disparo cuando se toma una instantánea durante la grabación de una
película es más estrecho que el del modo de toma única.
• Las instantáneas capturadas con instantánea en películas no se pueden enfocar
individualmente. El enfoque será el mismo que el de la película que se está
grabando.
• El campo de visión de una instantánea grabada durante la grabación de una
película FHD será mayor que el de la película FHD.
• Cuando se toman imágenes de disparo continuo, la calidad de imagen de la
instantánea cambia automáticamente a “Normal”.
• El modo de grabación t (Automático) se utiliza cuando usted captura una
instantánea durante la grabación de una película.
Número de
instantáneas que se
puede grabar
69
Grabación de películas
Uso de BEST SHOT
¿Qué es BEST SHOT?
BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos
tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de
la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está
intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a
reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de
exposición y velocidad de obturación incorrectos.
Algunas escenas de muestra
RetratoPaisaje
Escena nocturna
alta veloc.
Escena nocturna y
retratos a alta veloc.
Para grabar con BEST SHOT
1. En el modo REC, ajuste el dial de
modos a b (BEST SHOT).
b
Escena de muestra
seleccionada actualmente
2. Presione [SET].
Se visualizará un menú de escenas
BEST SHOT.
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para
mover el marco hasta la escena
que desee seleccionar.
• El menú de escenas consta de
múltiples páginas. Utilice [
para desplazarse entre las páginas
del menú.
• Puede obtener información sobre la escena seleccionada actualmente. Si
desea más información, vea la página 71.
• Para volver a la grabación normal de instantáneas, ajuste el dial de modos a
t (Automático).
8] y [2]
[SET]
Nombre de la escena
Número de escena
(con marco)
70
Uso de BEST SHOT
4. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente
seleccionada.
Esto hace que se vuelva al modo REC.
• Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta
que usted seleccione una escena diferente.
• Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento
anterior desde el paso 1.
5. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0]
(Película) (si está grabando una película).
. Cómo usar la pantalla de información de escena
Para obtener más información sobre una escena,
selecciónela con el marco en el menú de escena y, a
continuación, deslice el controlador de zoom en una u otra
dirección.
• Para volver al menú de escenas, deslice otra vez el
controlador de zoom.
• Para desplazarse entre las escenas, utilice [4] y [6].
• Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena
actualmente seleccionada.
71
Uso de BEST SHOT
. Precauciones sobre BEST SHOT
• Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las
imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
• Puede modificar los ajustes de la cámara configurados luego de seleccionar una
escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT
vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o
al apagar la cámara.
• La grabación de instantáneas se deshabilita mientras se están utilizando las
siguientes escenas BEST SHOT.
Pregrabac. (película), For YouTube, algunas escenas BEST SHOT
• La grabación de película se deshabilita mientras se están utilizando las siguientes
escenas BEST SHOT.
Zoom SR múltiple, Corrección de retardo, Antisacudida alta velocidad
• La grabación de películas FHD y STD se deshabilita (y la película a alta velocidad
siempre se habilita) mientras se utilizan las siguientes escenas BEST SHOT.
Película alta veloc. niños, Película alta veloc. mascotas, Película alta veloc.
deportes
• Cuando graba con una escena BEST SHOT, se captura automáticamente con el
ajuste de modo configurado para esa escena, independientemente de que el
ajuste del modo REC actual de la cámara sea toma única o disparo continuo
(ráfaga).
• Los ajustes para los tamaños de imagen de “12 M”, “3:2” y “16:9” no se pueden
usar con ninguna de las siguientes escenas BEST SHOT. Si selecciona uno de
estos tamaños de imagen en otro modo, el tamaño de la imagen cambiará
automáticamente a “10 M” cuando selecciona una de las siguientes escenas BEST
SHOT.
Zoom SR múltiple, Ráfaga niños, Ráfaga mascotas, Ráfaga deportes, Corrección
de retardo, Escena nocturna alta veloc., Escena nocturna y retratos a alta veloc.,
Antisacudida alta velocidad
• Cuando el modo de película es FHD/STD, las películas se graban utilizando los
ajustes de la escena BEST SHOT seleccionada. Para la grabación de película a
alta velocidad, los ajustes de la escena BEST SHOT se ignoran, y la grabación de
la película se realiza de la manera habitual.
• El ajuste actual de “Zoom (SR)” se ignora mientras está seleccionada una de las
siguientes escenas BEST SHOT.
Zoom SR múltiple, Ráfaga niños, Ráfaga mascotas, Ráfaga deportes, Corrección
de retardo, Escena nocturna alta veloc., Escena nocturna y retratos a alta veloc.,
Antisacudida alta velocidad
72
Uso de BEST SHOT
Creación de sus propias configuraciones de BEST SHOT
Puede almacenar hasta 999 configuraciones de cámara como escenas BEST SHOT
de usuario para poder llamarlas instantáneamente, cuando las necesite.
1. En el menú de escenas BEST SHOT, seleccione la escena denominada
“BEST SHOT” (Registro escena usuario) y luego presione [SET].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la instantánea cuya configuración
desea guardar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Guardar” y, a continuación,
presione [SET].
A su escena BEST SHOT se le asignará el nombre “Llamada escena usuario”,
junto con el número de escena.
NOTA
• La configuración de BEST SHOT se puede crear solamente para instantáneas. No
es posible crear una configuración BEST SHOT para películas.
• Puede comprobar los ajustes de la escena BEST SHOT actualmente seleccionada
visualizando los menús de ajustes de la cámara y ver sus ajustes.
• Se asignan números a las escenas de instantáneas del usuario, en la siguiente
secuencia: U1, U2, y así sucesivamente.
• A continuación se indican los ajustes que se almacenan para cada escena BEST
SHOT de usuario para instantáneas.
Detec. facial, Enfoque, Cambio EV, Eq. blanco, Flash, ISO, Medición, Iluminación,
Intens. flash, Filtro de color, Nitidez, Saturación, Contraste
• Las escenas BEST SHOT de usuario se encuentran almacenadas en la memoria
interna (página 154), en la carpeta SCENE (instantáneas).
• El formateo de la memoria interna (página 165) de la cámara hace que se borren
todas las escenas BEST SHOT de usuario.
• Utilice el siguiente procedimiento cuando desee borrar una escena BEST SHOT
de usuario.
Visualice la pantalla de información (página 71) de la escena BEST SHOT que
1
desea borrar.
Presione [2] () para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione
2
[SET].
• La configuración de una instantánea grabada con las siguientes funciones no se
puede guardar como configuración de usuario de BEST SHOT.
Premium Automático, HDR, Artística HDR, Panorámica con barrido, Mejor
selección alta veloc.
73
Uso de BEST SHOT
Grabación con escena nocturna de alta velocidad (Escena
nocturna alta vel./Escena nocturna y retratos a alta veloc.)
Con Escena nocturna alta vel. y Escena nocturna y retratos a alta veloc., la cámara
detecta automáticamente si está sostenida en la mano o montada en un trípode. Si la
cámara detecta que está sostenida en la mano, al presionar el botón disparador
grabará una serie de imágenes y las combinará de forma tal que se pueda reducir al
mínimo la borrosidad de la imagen causada por situaciones de baja iluminación. Si la
cámara detecta que está montada en un trípode, grabará una toma única utilizando
un tiempo de exposición mayor (en lugar de grabar y combinar múltiples imágenes),
lo cual permite obtener incluso una imagen más nítida. El flash siempre se
deshabilita mientras está seleccionado “Escena nocturna alta veloc.” Si hay personas
en la imagen de la escena nocturna que desea grabar, utilice la escena BEST SHOT
“Escena nocturna y retratos a alta veloc.” El modo de flash se ajusta a > (Flash
automático) cuando se graba con “Escena nocturna y retratos a alta veloc.”.
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b (BEST SHOT).
2. Presione [SET].
3. Seleccione “Escena nocturna alta veloc.” o “Escena nocturna y
retratos a alta veloc.” y luego presione [SET].
4. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador.
• Luego de presionar el botón disparador hasta el fondo, el mensaje “Ocupado...
Espere...” aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación
está en proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este
mensaje. El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de
aparecer el mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se
visualiza el mensaje.
NOTA
• Si sostiene la cámara con la mano cuando graba con estas escenas BEST SHOT,
procure que los sujetos permanezcan inmóviles mientras la cámara graba una
serie de imágenes.
• Aunque sostenga la cámara con la mano mientras graba con “Escena nocturna y
retratos a alta veloc.”, en ciertas circunstancias la cámara podría grabar una sola
imagen en lugar de una serie de imágenes.
• La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
• Cualquier movimiento de la cámara mientras está montada en un trípode puede
ocasionar que juzgue incorrectamente que está sostenida en la mano.
• En un entorno muy oscuro cuando se graba con “Escena nocturna alta veloc.” o
“Escena nocturna y retratos a alta veloc.”, la cámara podría no ser capaz de grabar
con el brillo adecuado debido a una exposición insuficiente.
• Cuando se graba con estas escenas BEST SHOT, el ajuste de “Sensibilidad ISO”
se fija en “AUTO”.
74
Uso de BEST SHOT
Grabación con Antisacudida de alta velocidad
(Antisacudida alta velocidad)
Cuando usted presiona el botón disparador mientras está habilitada Antisacudida
alta velocidad, la cámara graba múltiples imágenes, combinándolas
automáticamente con el fin de producir una imagen final con un mínimo de
borrosidad. Puede utilizar esta función para minimizar los efectos del movimiento de
la cámara cuando la grabación con antivibración óptica no produzca los resultados
que desea.
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b (BEST SHOT).
2. Presione [SET].
3. Seleccione “Antisacudida alta velocidad” y luego presione [SET].
4. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador.
• Luego de presionar el botón disparador hasta el fondo, el mensaje “Ocupado...
Espere...” aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación
está en proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este
mensaje. El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de
aparecer el mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se
visualiza el mensaje.
NOTA
• Con esta escena BEST SHOT, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash
desactivado).
• La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
• Puede suceder que Antisacudida alta velocidad no funcione correctamente y que
la imagen salga movida si mueve la cámara más allá del rango admisible o cuando
el objeto se mueve durante la toma.
• Cuando graba con esta escena BEST SHOT, el ajuste de “Sensibilidad ISO” se fija
en “AUTO”.
75
Uso de BEST SHOT
Expansión del rango de zoom para grabar instantáneas más
nítidas (Zoom SR múltiple)
Esta función utiliza la tecnología de súper resolución y múltiples imágenes de disparo
continuo (ráfaga) para extender el rango de zoom y conseguir imágenes más nítidas
y de calidad superior.
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b (BEST SHOT).
2. Presione [SET].
3. Seleccione “Zoom SR múltiple” y luego presione [SET].
4. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
• Luego de presionar el botón disparador hasta el fondo, el mensaje “Ocupado...
Espere...” aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación
está en proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este
mensaje. El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de
aparecer el mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se
visualiza el mensaje.
NOTA
• El zoom SR múltiple es efectivo para capturar texturas delicadas.
• El ajuste actual de “Zoom (SR)” (página 48) se ignora cuado se graba con esta
función.
• Con esta escena BEST SHOT, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash
desactivado).
• La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
• Es posible que no se obtenga el efecto Zoom SR múltiple que desea si la cámara o
el objeto se mueve durante la toma.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y de la composición de la imagen,
esta escena BEST SHOT puede no producir el resultado deseado.
76
Uso de BEST SHOT
Configuración de la cámara para optimizar el tiempo de las
tomas (Corrección de retardo)
Siempre hay un retardo inevitable desde el punto en que se presiona el botón
disparador hasta el punto en que se graba la imagen. La función “Corrección de
retardo” le permite configurar la cámara para reducir o incluso eliminar este retardo
con el fin de optimizar el tiempo de las tomas y captar exactamente el momento que
desea. Con “Corrección de retardo”, usted presiona el botón disparador hasta la
mitad y compone la imagen que desea grabar. Entonces, al presionar el botón
disparador hasta el fondo, la cámara graba previamente un total de 5 imágenes,
incluyendo cuatro imágenes sobre lo sucedido inmediatamente antes de presionar
completamente el botón disparador. Posteriormente, usted podrá ver las imágenes
en la pantalla del monitor y seleccionar la que desea conservar.
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b (BEST SHOT).
2. Presione [SET].
3. Seleccione “Corrección de retardo” y, a continuación, presione [SET].
4. Con la cámara dirigida hacia el objeto, presione el botón disparador
hasta la mitad y sosténgalo.
En este momento, la cámara comenzará a pregrabar las imágenes.
• Si libera el botón disparador antes de presionarlo hasta el fondo, se borrarán
todas las imágenes pregrabadas existentes actualmente en el búfer.
5. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador hasta el
fondo.
Tras realizar la pregrabación, aparecerá una de las cinco imágenes en la pantalla
del monitor por unos tres segundos.
6. Si desea ver las cinco imágenes pregrabadas, presione [SET] antes de
que transcurran unos tres segundos después de que aparezca la
imagen grabada en la pantalla del monitor.
Si no presiona [SET] en el lapso de tres segundos, la imagen visualizada en el
paso 4 se guardará automáticamente como imagen final.
77
Uso de BEST SHOT
7. Utilice [4] y [6] para desplazarse por las imágenes pregrabadas en la
pantalla del monitor.
Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de las imágenes pregrabadas. Cada
imagen aparece junto con una indicación sobre el momento en que fue
pregrabada.
–0.4 sec.–0.3 sec.–0.2 sec.–0.1 sec.SHUTTER
(0,4*)(0,3*)(0,2*)(0,1*)(Presión total)
* Segundos antes de presionar completamente el botón disparador.
• El momento de la imagen seleccionada aquí será igual al de la imagen que
aparecerá primero en el paso 4, la próxima vez que realice el procedimiento
anterior. Si usted selecciona la imagen pregrabada 0,3 segundos antes de
presionar completamente el botón disparador, por ejemplo, aparecerá en
primer lugar la imagen “–0.3 sec.” (–0,3 seg.) en el paso 4, la próxima vez que
realice el procedimiento anterior.
8. Para guardar la imagen visualizada actualmente como imagen final,
presione [SET].
NOTA
• Con esta escena BEST SHOT, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash
desactivado).
• La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
• El disparador automático no se puede usar con esta escena BEST SHOT.
• Con esta escena BEST SHOT, el enfoque y la exposición se fijan a sus niveles
actuales cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad.
• Con esta escena BEST SHOT, no se podrá obtener una grabación satisfactoria de
la imagen si presiona completamente el botón disparador sin esperar un tiempo
suficiente (mínimo 0,4 segundos) después de presionarlo hasta la mitad.
• Concéntrese en el objeto mientras realiza la toma. De lo contrario, puede haber un
retraso considerable entre el instante en que desea captar hasta presionar
completamente el botón disparador. Esto hace que la imagen se capture
demasiado tarde, incluso cuando se utilice esta función.
• El ajuste “Revisar” (página 94) se ignora cuado se graba con esta función.
Inmediatamente después de presionar completamente el botón disparador,
aparecerá en la pantalla una de las cinco imágenes pregrabadas, como en el paso
4 del procedimiento anterior.
78
Uso de BEST SHOT
Uso de escenas de disparo continuo de situaciones
específicas
Las capacidades de Continua alta veloc. de su EXILIM ofrecen diversas opciones
(Ráfaga niños, Ráfaga mascotas, Ráfaga deportes) para adaptarse exactamente al
tipo de imagen que está tratando de grabar. Las imágenes se graban continuamente
mientras mantiene presionado el botón disparador, con una velocidad de disparo
optimizada según la escena BEST SHOT en uso.
La Pregrabación con disparo continuo (página 49) pregraba imágenes al presionar el
botón disparador hasta la mitad. Cuando se presiona completamente el botón
disparador, la cámara guarda las imágenes contenidas en el búfer e inicia la
grabación con disparo continuo de imágenes nuevas en tiempo real. La grabación
continúa hasta que usted libere el botón disparador o hasta que se grabe un total de
30 imágenes (imágenes del búfer más imágenes nuevas). Algunas de las 30
imágenes son de la acción que tuvo lugar antes de presionar el botón disparador
hasta la mitad y otras después. Esto le permitirá captar exactamente el momento que
desea, aunque haya imprecisión en el tiempo de apretar el disparador.
Media presión del
botón disparador
Presión completa del
botón disparador
Imágenes grabadas (hasta 30 imágenes)
Liberación del
botón disparador
Imágenes pregrabadas
Grabación continua de imágenes hasta que libere
el botón disparador*
* Puede grabar hasta un máximo de 30 imágenes (imágenes pregrabadas en el búfer
más imágenes en tiempo real) para cada operación de pregrabación con disparo
continuo.
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b (BEST SHOT).
2. Presione [SET].
3. Seleccione la escena BEST SHOT que desea usar y luego presione
[SET].
A continuación se indican los ajustes para cada escena BEST SHOT.
* Si lo desea, puede cambiar los ajustes anteriores. Si desea más información,
vea la página 49.
Ráfaga fps
Máx. tomas
continuas
79
Imágenes
pregrabadas
Uso de BEST SHOT
4. Presione el botón disparador hasta la mitad y manténgalo
semipresionado para iniciar la pregrabación de imágenes.
Se efectuará la pregrabación de un número preajustado de imágenes. Las
imágenes pregrabadas se actualizan continuamente hasta que presione
completamente el botón disparador.
• Si libera el botón disparador antes de presionarlo hasta el fondo, se borrarán
todas las imágenes pregrabadas existentes actualmente en el búfer.
• El sonido del disparador no se emite durante la pregrabación de imágenes.
5. Presione el botón disparador hasta el fondo.
Esto hace que se guarden las imágenes pregrabadas y se inicie la grabación de
imágenes nuevas en tiempo real. Las imágenes se capturan continuamente
mientras mantiene presionado el botón disparador.
6. La grabación de imágenes se interrumpe al liberar el botón disparador,
o luego de que se grabe el número máximo de tomas.
NOTA
• Los ajustes de disparo continuo (“Continua alta veloc.”, “Continuo F”) se
deshabilitan y se graban siempre como tomas con Continua alta veloc. Las
operaciones del panel de control, la grabación y las precauciones son similares a
las de Continua alta veloc. (página 49). Sin embargo, tenga en cuenta que los
modos de grabación A, S y M no se pueden utilizar.
• La pregrabación con disparo continuo (pregrabación de imágenes antes de
presionar completamente el botón disparador) no se realiza si presiona el botón
disparador completamente, sin detenerse primero en la mitad de su recorrido. En
lo posible, presione el botón disparador hasta la mitad, componga la imagen y
luego presione completamente el botón disparador.
80
Uso de BEST SHOT
Uso de escenas de película de alta velocidad de situaciones
específicas
La grabación de Películas a alta velocidad ofrece diversas opciones (Película alta
veloc. niños, Película alta veloc. mascotas, Película alta veloc. deportes) para
adaptarse exactamente al tipo de imagen que está tratando de grabar.
1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b (BEST SHOT).
2. Presione [SET].
3. Seleccione la escena BEST SHOT que desea usar y luego presione
[SET].
Nombre de la escenaVelocidad de cuadros
Película alta veloc. niños240 fps
Película alta veloc. mascotas240 fps
Película alta veloc. deportes480 fps
4. Grabe la película tal como lo haría con una película normal (página 61).
Presione [0] (Película) para iniciar y detener la grabación.
• Durante la grabación de película a alta velocidad, el enfoque se fija en la
posición en que se encontraba al iniciar la grabación. Si desea enfocar la
imagen, presione el botón disparador hasta la mitad para el enfoque
automático o bien, enfoque manualmente antes de presionar [0] (Película)
para iniciar la grabación.
• Para volver a la grabación normal de instantáneas, ajuste el dial de modos a
t (Automático).
NOTA
• Estas escenas BEST SHOT se capturan siempre con película a alta velocidad. El
ajuste actual de “» Calidad” será ignorado.
• Las precauciones y el procedimiento de grabación so similares a los de grabación
de película de alta velocidad (página 64), salvo que se deshabilitan las siguientes
funciones.
– Ajustes de los modos de grabación A, S, M
– Pregrabación película
– Grabación de película YouTube
81
Uso de BEST SHOT
Ajustes avanzados
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
Uso de los menús en pantalla
. Operación en la pantalla de ejemplo de menú
1. En el modo REC, presione [MENU].
Se visualizará la pantalla de menú.
• Los contenidos del menú son diferentes en
el modo REC y el modo PLAY.
[8] [2] [4] [6]
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la
pestaña en que se encuentra la opción
de menú que desea configurar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la
opción de menú que desea y, a
continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste
del elemento de menú seleccionado.
[MENU]
Ejemplo:
Cuando se selecciona
“Disp. aut.” en la pestaña
“REC”
Pestañas
5. Una vez realizados los ajustes que
correspondan, presione [SET] para
aplicar el ajuste y volver a la pantalla del
visor.
• Si presiona [4] se registrará el ajuste
seleccionado y se volverá al menú.
• Para configurar los ajustes de otra pestaña
luego de presionar [4] para volver a la
selección de una opción de menú, utilice [8]
para mover el resalte hasta las pestañas y, a continuación, utilice [4] y [6]
para seleccionar la pestaña que desee.
• Si presiona [MENU], se interrumpirá la operación del menú y se cerrará la
pantalla del menú.
!
IMPORTANTE!
• Al cambiar de “Automático” a “Premium Automático” (página 25) algunos
elementos del menú quedarán inhabilitados.
Opciones
[SET]
82
Ajustes avanzados
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en
“Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 82.
Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña
Procedimiento
“REC”.
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Disp. aut.
Presione [r]
(REC).
Presione
[MENU].
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Disp.
aut.” y, a continuación, presione [6].
83
Ajustes avanzados
Ajustes del modo REC (REC)
Zoom con súper resolución (Zoom (SR))
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Zoom (SR)
Si desea más información, vea la página 48.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Enfoque
Rango de enfoque
aproximado
Aproximadamente 5 cm a
3
*
9 (infinito) (Gran angular)
1
*
Ajustes
Q
Enfoque
automático
Tipo de
captura
Grabación en
general
Modo de enfoque
Instantánea
PelículasInstantáneaPelículas
AutomáticoAutomático
Aproximadamente 1 cm a
´ Macro
Primeros
planos
AutomáticoAutomático
50 cm (Quinto paso de
3
*
zoon desde el ajuste de
ángulo máximo)
Super
Á
Macro
)
Infinito
W
Enfoque
manual
El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
*1
Primeros
planos
Paisajes y
otros objetos
distantes
Cuando
desee enfocar
manualmente
AutomáticoAutomático
FijoInfinito (Gran angular)
Manual
Aproximadamente 1 cm a
3
*
50 cm
Aproximadamente 5 cm a
9 (infinito)
2
*
(Gran angular)
*2 El rango de enfoque depende de la posición actual del zoom óptico.
*3 Durante la grabación de película a alta velocidad, el enfoque se fija en la posición en
que se encontraba al iniciar la grabación. Si desea enfocar la imagen, presione el
botón disparador hasta la mitad para el enfoque automático o bien, enfoque
manualmente antes de presionar [0] (Película) para iniciar la grabación.
84
Ajustes avanzados
Super Macro
Super Macro fija el zoom óptico en una posición que permite reducir al mínimo la
distancia al objeto. Así se obtienen imágenes más grandes y más cercanas al objeto.
NOTA
• Debido a que el zoom queda fijo mientras se encuentra seleccionado Super
Macro, no se realizará ninguna operación de zoom al deslizar el controlador de
zoom.
Para enfocar con enfoque manual
1. En la pantalla del monitor, componga la
imagen de manera que el objeto que desea
enfocar quede dentro del marco amarillo.
2. Utilice [4] y [6] para ajustar el enfoque
mientras observa la imagen en la pantalla del
monitor.
• En este momento, la parte enmarcada de la
imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla
del monitor, para ayudarle a afinar el enfoque. Si
no realiza ninguna operación durante dos segundos mientras se visualiza la
imagen ampliada, volverá a aparecer la pantalla del paso 1.
NOTA
• La función macro automático hace que la cámara mida la distancia hasta el objeto
y que seleccione automáticamente enfoque macro o enfoque automático, según el
caso.
• El uso del flash junto con el enfoque macro puede llegar a bloquear la luz del flash,
lo cual puede provocar sombras indeseables del objetivo en su imagen.
• En el caso de grabación de película, Macro automático funciona antes de que se
inicie la grabación. No obstante, el enfoque se fija después de iniciarse la
grabación.
• Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con
enfoque automático, enfoque macro o enfoque manual, aparecerá un valor en la
pantalla del monitor para indicarle el rango de enfoque, tal como se indica a
continuación. Tenga en cuenta que el rango de enfoque, incluyendo el rango de
macro automático, se visualiza solamente cuando se graba con enfoque
automático.
Ejemplo: oo cm a 9
* oo es el valor del rango de enfoque real.
• Las operaciones asignadas a las teclas [4] y [6] mediante el ajuste de la “Tecla I/
D” (página 93) se inhabilitan mientras está seleccionado el enfoque manual como
modo de enfoque.
• Si activa “Detec. facial” el modo de enfoque cambia automáticamente a Q
(Enfoque automático). El cambio del modo de enfoque a cualquier otro ajuste
distinto de Q (Enfoque automático) hace que “Detec. facial” se desactive
automáticamente.
Marco amarillo
85
Ajustes avanzados
Uso del bloqueo de enfoque
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede
utilizar para componer una imagen cuando el objeto que
se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque
en el centro de la pantalla.
• Para utilizar el bloqueo de enfoque, seleccione “Í
Puntual” o “Ë Seguimiento” para el área de enfoque
automático (página 89).
Objeto que se
desea enfocar
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del
monitor con el objeto que desea enfocar y, a
Cuadro de enfoque
continuación, presione el botón disparador
hasta la mitad.
2. Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de
enfoque), y mueva la cámara para componer la
imagen.
• Cuando se selecciona “Ë Seguimiento” como el
área de enfoque automático, el cuadro de enfoque
se moverá automáticamente para seguir los
movimientos del objeto.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen, presione el botón
disparador a fondo.
NOTA
• El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).
86
Ajustes avanzados
Uso del disparador automático (Disp. aut.)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Disp. aut.
Con el disparador automático, un temporizador se activa al presionar el botón
disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de
tiempo fijo.
10 segundos Disparador automático de 10 segundos
Disparador automático de 2 segundos
2 segundos
X3
(Disparador
automático
triple)
DesactivadoEl disparador automático está deshabilitado.
• La lámpara delantera parpadea durante la cuenta atrás del
disparador automático.
• Puede interrumpir una cuenta atrás del disparador
automático presionando [SET].
NOTA
• El disparador automático no se puede usar junto con las siguientes funciones.
Ráfaga alta velocidad con Pregrabación con disparo continuo, Pregrabac.
(película), Corrección de retardo, Ráfaga niños, Ráfaga mascotas, Ráfaga
deportes, Panorámica con barrido
• El disparador automático triple no se puede usar junto con las siguientes
funciones.
Película, Ráfaga alta velocidad, Zoom SR múltiple, Película alta veloc. niños,
Película alta veloc. mascotas, Película alta veloc. deportes, Mejor selección alta
veloc., For YouTube
• Cuando graba en condiciones de velocidad de obturación
lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la borrosidad
producida por el movimiento de la cámara.
Se capturan tres imágenes: una imagen 10 segundos después
de presionar el botón disparador, y las dos restantes en cuanto
la cámara esté preparada luego de la toma anterior. El tiempo
que tarda la cámara en prepararse para grabar de nuevo
depende de los ajustes de tamaño y calidad de la imagen, si
está o no cargada la tarjeta de memoria en la cámara, y las
condiciones de carga del flash.
Lámpara delantera
87
Ajustes avanzados
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del
objeto (Antisacudida)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Antisacudida
Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad
de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba
un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en
condiciones de poca iluminación.
ActivadoMinimiza los efectos del movimiento de la mano y del objeto.
DesactivadoSe desactivan los ajustes de Antisacudida.
DEMO
NOTA
• Solamente se puede usar la corrección de sacudidas de la cámara durante la
grabación de películas FHD y STD.
• La corrección de sacudidas de la cámara no se activa durante la grabación de
películas a alta velocidad.
• La sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad de obturación no aparecen en la
pantalla del monitor al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras está
seleccionado “Activado”. No obstante, estos valores aparecerán brevemente en la
imagen de vista previa que aparece inmediatamente después de grabar una
instantánea.
• La grabación mientras está seleccionado “Activado” puede hacer que la imagen
aparezca algo más granulosa que lo normal y que cause asimismo un ligero
deterioro en la resolución de la imagen.
• Es posible que Antisacudida no consiga eliminar los efectos del movimiento de la
cámara o del objeto cuando el movimiento sea considerable.
• Antisacudida puede no funcionar correctamente con la cámara montada en un
trípode. Desactive Antisacudida.
Si presiona el botón disparador hasta la mitad se muestra el
efecto de Antisacudida. No obstante, la imagen no será
grabada.
88
Ajustes avanzados
Especificación del área de enfoque automático (Área AF)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Área AF
Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición de
enfoque automático para capturar instantáneas.
• Cuando se graban películas, el área de medición de enfoque automático siempre
es “Í Puntual”.
Inteligente
Puntual
Multi
Seguimiento
La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la
pantalla y realizará el enfoque (AF inteligente).
• La detección facial (página 90) funciona automáticamente.
Este modo toma lecturas en un área pequeña del centro de la
imagen. Este ajuste funciona perfectamente con el bloqueo de
enfoque (página 86).
Al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras está
seleccionado este ajuste, la cámara selecciona automáticamente el
área óptima de enfoque automático a partir de nueve áreas
posibles. El cuadro de enfoque del área a la que se enfoca se
visualiza en verde.
Al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras está
seleccionado este ajuste, el cuadro de enfoque sigue el
movimiento del objeto.
“Ò Inteligente”
Cuadro de enfoque
Cuadro de enfoque
•“
Ë
Seguimiento” no se puede usar en combinación con algunas escenas BEST SHOT.
“Í Puntual” o “Ë Seguimiento”
Cuadro de enfoque
“I Multi”
•“I Multi” no se puede seleccionar para el Area AF mientras está habilitada la
detección facial.
89
Ajustes avanzados
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Luz AF
La media presión del botón disparador mientras está
seleccionado este ajuste hace que la lámpara se encienda
para poder enfocar en áreas de iluminación escasa. Se
recomienda desactivar esta función cuando grabe retratos a
distancias cortas, etc.
!
IMPORTANTE!
• Nunca mire directamente hacia la lámpara delantera mientras está encendida.
• Asegúrese de que su dedo no esté tapando la lámpara delantera.
Lámpara delantera
Grabación con detección facial (Detec. facial)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Detec. facial
Cuando tome fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros
de hasta diez personas y optimizará el enfoque y brillo.
1. Utilice [4] y [6] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
2. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s).
La cámara detectará las caras y aparecerá un marco
alrededor de cada una de ellas.
3. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara efectuará el enfoque y los marcos que
aparecen alrededor de las caras enfocadas cambiarán
a verde.
4. Presione el botón disparador hasta el fondo.
90
Ajustes avanzados
Sugerencias para obtener mejores resultados con la detección facial
• La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara.
• Cuando graba con detección facial, siempre asegúrese de haber seleccionado el
enfoque automático (AF) como modo de enfoque.
• Los siguientes tipos de caras no se pueden detectar.
– Una cara parcialmente oculta por el cabello, las gafas, un sombrero, etc., o bajo
una sombra oscura
– Un perfil o una cara en ángulo
– Una cara pequeña y que está muy lejos, o una cara grande y que está muy
cerca
– Una cara en una zona muy oscura
– La cara de una mascota o de otros seres no humanos
!
IMPORTANTE!
• La detección facial no se puede usar en combinación con cualquiera de las
siguientes funciones.
– Algunas escenas BEST SHOT
– Modo de película (incluyendo algunas escenas BEST SHOT que permiten la
grabación de películas de alta velocidad)
– Disparo continuo de alta velocidad con pregrabación con disparo continuo
(incluyendo algunas escenas BEST SHOT que permiten la grabación de disparo
continuo de alta velocidad)
• El ajuste “Enfoque” siempre se fija en Q (Enfoque automático) cuando se está
utilizando “Detec. facial”. Si desea cambiar el ajuste “Enfoque”, seleccione primero
“Desactivado” para “Detec. facial”.
Grabación con enfoque automático continuo (AF continuo)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * AF continuo
Cuando grabe una instantánea mientras está seleccionado “Activado” para AF
continuo, se efectuará el enfoque automático y el enfoque se actualizará
continuamente hasta que presione el botón disparador hasta la mitad.
• Antes de presionar el botón disparador hasta la mitad, la cámara enfoca en el
centro de la pantalla.
91
Ajustes avanzados
Cambio del modo de disparo continuo (Ráfaga)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Tomas cont.
Realice los siguientes pasos para cambiar el modo de disparo continuo.
Š
Continua alta veloc.
Permite grabar hasta 30 imágenes consecutivas. Si desea más información,
vea la página 49.
Continuo F
Permite la grabación con disparo continuo de hasta 30 imágenes, utilizando
solamente el obturador mecánico. Si desea más información, vea la página 53.
Activación o desactivación del zoom digital (Zoom digital)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Zoom digital
Seleccione “Activado” cuando desee usar el zoom digital (página 46).
• El zoom digital se deshabilita mientras está grabando con la siguiente función.
– Grabación de películas a alta velocidad
92
Ajustes avanzados
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] (Tecla I/D)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Tecla I/D
Puede asignar una de las siete funciones listadas a continuación a las teclas [4] y
[6].
AjusteOperación de la tecla [4]/[6]
Q*´*
MediciónCambios del modo de medición (página 97)
Disp. aut.Define el tiempo del disparador automático (página 87)
Detec.facialActiva y desactiva la detección facial (página 90)
ISOEspecificación de la sensibilidad ISO (página 40)
Eq. blancoAjuste del Equilibrio del blanco (página 41)
Cambio EVCorrección del brillo de la imagen (página 42)
DesactivadoCancela las asignaciones de las teclas [4] y [6]
Á*)
Selección de un modo de enfoque (página 84)
• W (Enfoque manual) no se puede seleccionar.
Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Cuadrícula
La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla
del monitor en el modo REC para facilitar la alineación
horizontal y vertical cuando se componen las imágenes.
93
Ajustes avanzados
Activación de la revisión de imágenes (Revisar)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara visualizará una imagen
durante aproximadamente un segundo luego de presionar el botón disparador para
grabarla.
• La revisión de imágenes se encuentra disponible solamente cuando se capturan
imágenes individuales. No funciona con disparo continuo.
Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Ayuda icono
Mientras está activada la función Ayuda de icono, se muestra un texto de guía en la
pantalla sobre ciertos iconos cuando usted cambia entre las funciones REC.
Funciones que cuentan con Ayuda icono
• Modo de grabación
• Opciones disponibles para el ajuste de “Tecla I/D”
• Advertencia de exposición cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad
94
Ajustes avanzados
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido
(Memoria)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Memoria
Este ajuste le permite especificar cuáles ajustes de la cámara se deben memorizar al
apagar la cámara, para que se restablezcan la próxima vez que la encienda. Para
que la cámara memorice un ajuste, deberá habilitar la memoria del ajuste. Cualquier
ajuste cuya memoria esté deshabilitada se reposicionará a su valor predeterminado
cada vez que se apaga la cámara.
Ajuste
FlashAutomático
EnfoqueQ
ISOAutomático
Eq. blancoWB automático
Cambio EV0.0
Área AFPuntual
MediciónMúltiple
Tomas cont.Continua alta veloc.
Disp. aut.Desactivado
Intens. flash0
Zoom (SR)Único
Zoom digitalActivado
Posición MF
Posición zoom
Deshabilitado
(Ajuste inicial predeterminado)
(Enfoque automático)
Posición antes de seleccionar el enfoque
manual.
*Gran angular
* Ajuste de zoom óptico solamente.
Habilitado
Ajuste al
apagar la
cámara
95
Ajustes avanzados
Ajustes de calidad de imagen (Calidad)
Especificación de la calidad de imagen de la instantánea
(T Calidad (Instantánea))
Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar
grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad.
FHD
STD
HS1000
HS480
HS240
HS30-240
Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición (FHD)
(página 64). La relación de aspecto de las películas grabadas con este
ajuste es 16:9.
Utilice este ajuste para la grabación normal de películas. La grabación
con este ajuste se realiza utilizando una relación de aspecto de 4:3,
tamaño de imagen de 640
cuadros por segundo. Los ajustes de calidad de imagen y tamaño de
imagen no se pueden cambiar (página 61).
El tamaño de imagen de las películas grabadas con este modo
depende de la velocidad de cuadros (velocidad de grabación (página
64)).
x
480 píxeles, y velocidad de cuadros de 30
96
Ajustes avanzados
Especificación del modo de medición (Medición)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Medición
El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la
exposición.
La medición de múltiples patrones divide la imagen en
Múltiple
Pond. Central
Puntual
secciones y mide la luz en cada sección para una lectura de
exposición equilibrada. Este tipo de medición proporciona
ajustes de exposición sin errores para una amplia gama de
condiciones de grabación.
La medición ponderada en el centro mide la concentración de
luz en el centro del área de enfoque. Utilice este tipo de
medición cuando se desea ejercer un cierto nivel de control
sobre el contraste.
La medición puntual realiza lecturas en un área muy pequeña.
Utilice este método de medición cuando desea que la
exposición se ajuste de acuerdo al brillo de un objeto en
particular, sin que sea afectado por las condiciones de
iluminación circundantes.
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación)
Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más nítido) a –2
(menos nítido).
Control de saturación de color (Saturación)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Saturación
Puede especificar uno de los cinco ajustes de saturación +2 (saturación máxima) a
–2 (saturación mínima).
Ajuste del contraste de la imagen (Contraste)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Contraste
Puede especificar uno de los cinco ajustes de contraste, desde +2 (máximo contraste
entre claro y oscuro) a –2 (mínimo contraste entre claro y oscuro).
98
Ajustes avanzados
Visualización de instantáneas y películas
Visualización de instantáneas
Para ver las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 28.
Cómo ver una película
1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la
película que desea ver.
2. Presione [SET] para iniciar la
reproducción.
Controles para reproducción de película
[4] [6] (Reproducción en curso.)
Avance rápido/
retroceso rápido
Reproducción/
pausa
1 cuadro hacia
adelante/atrás
Ajuste de
volumen
Activar/desactivar
visualización de
información
Zoom
Detener la
reproducción
• Cada presión sobre uno u otro botón aumenta la velocidad
de operación de avance o de retroceso rápido.
• Para restablecer la velocidad de reproducción normal,
presione [2].
[SET]
[4] [6] (Reproducción en pausa.)
• Mantenga presionado uno u otro botón para desplazarse
continuamente.
Presione [2] y, a continuación, presione [8] [2]
• El volumen se puede ajustar solamente mientras la
reproducción está en curso.
[8] (DISP)
Deslice el controlador de zoom en la dirección de z ([).
• Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen
ampliada en la pantalla del monitor. Puede ampliar una
imagen de película hasta 4,5 veces su tamaño normal.
[MENU]
Icono de película:
»
Tiempo de
grabación
Calidad de imagen
• Puede suceder que no se puedan reproducir películas que no han sido grabadas
con esta cámara.
99
Visualización de instantáneas y películas
Cómo ver una imagen panorámica
1. Presione [p] (PLAY) y, a continuación, utilice
[4] y [6] para que se muestren las imágenes
panorámicas que desee ver.
2. Presione [SET] para iniciar la reproducción de
la imagen panorámica.
La reproducción panorámica desplaza la imagen
hacia la izquierda, derecha, arriba o abajo.
Controles de reproducción
Para iniciar o pausar la
reproducción
Para avanzar el
desplazamiento
mientras está en
pausa
Para ocultar o mostrar
la información en
pantalla
Para detener la
reproducción
• Las siguientes funciones no se pueden realizar en una imagen panorámica.
Dynamic Photo, Conversor de películas, MOTION PRINT, Edición de películas,
Recorte, Cambio de tamaño, Iluminación, Equilibrio del blanco, Brillo, Rotación
[SET]
[4] [6] (Cuando la dirección de desplazamiento es
izquierda o derecha.)
[8] [2] (Cuando la dirección de desplazamiento es
arriba o abajo.)
• Mantenga presionado cualquier botón para un
desplazamiento continuo.
[8] (DISP)
[MENU]
100
Visualización de instantáneas y películas
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.