Muchas gracias por la compra de este
producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia
futura.
• Para una información más actualizada de
este producto, visite el sitio Web EXILIM
oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K844FCM1DMX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara
CD-ROM
Pila de litio ion recargable
(NP-40)
Cable USB
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la cámara.
* La forma del enchufe
del cable de
alimentación de CA
varía de acuerdo al
país o área geográfica.
Primero, ¡cargue la pila! ............................................. 19
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 20
Para grabar una imagen ............................................ 21
Para ver una imagen grabada ................................... 22
Para borrar una imagen ............................................. 22
23PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 23
Guía general .............................................................. 24
Cámara24
Base USB27
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 28
Modos REC28
Modo PLAY32
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor33
Fijando la correa ........................................................ 35
Requisitos de energía ................................................ 35
Colocando la pila recargable35
Para cargar la pila37
Para reemplazar la pila41
Precauciones con la fuente de alimentación42
Activando y desactivando la alimentación de la cámara 45
Configurando los ajustes de ahorro de energía47
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 48
Grabación de una imagen ......................................... 54
Especificando el modo de grabación54
Apuntando con la cámara55
Grabación de una imagen56
Usando el visor óptico................................................ 62
Usando el zoom ......................................................... 63
Zoom óptico63
Zoom digital65
3
INTRODUCCIÓN
Usando el flash .......................................................... 67
Condición de unidad de flash70
Cambiando el ajuste de intensidad del flash71
Usando la asistencia de flash71
Usando el disparador automático .............................. 73
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 76
Especificando la calidad de la imagen ...................... 77
79OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 79
Usando el enfoque automático80
Usando el modo macro83
Usando Pan Focus84
Usando el modo de infinito85
Usando el enfoque manual85
Usando el bloqueo de enfoque87
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 88
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 89
Configurando el ajuste del equilibrio de blanco
manualmente91
Especificando el modo de exposición ....................... 92
Usando la exposición automática (AE) con
prioridad de apertura92
Usando la exposición automática (AE) con
prioridad de velocidad de obturación94
Ajustando manualmente los ajustes de exposición96
Precauciones con la grabación en el modo de
exposición97
Usando el disparador continuo .................................. 97
Usando el modo de obturación continua de
velocidad normal98
Utilizando el modo de obturación continua de alta
velocidad99
Utilizando el modo de obturación continua con flash99
Usando el modo de obturación continua con el zoom 100
Imágenes de acción detenida de 25 tomas
(Usando el modo de obturación continua múltiple) 101
Precauciones con la obturación continua102
Usando en el modo BEST SHOT ............................ 103
Visualizando individualmente las escenas de muestra 105
Creando sus propios ajustes del modo BEST SHOT 106
Para borrar un ajuste del usuario BEST SHOT108
Reduciendo los efectos del movimiento de la
mano o del sujeto ..................................................... 108
Fotografiando con alta sensibilidad ..........................110
Antes de grabar con Business Shot112
Para usar Business Shot112
4
INTRODUCCIÓN
Restaurando una foto antigua .................................. 113
Antes de intentar la restauración de una foto antigua 113
Para restaurar una foto antigua114
Grabando una foto ID ............................................... 116
Impresión de una foto ID118
Grabando una película..............................................118
Especificando la calidad de imagen de película119
Grabando una película estándar
(Modo de película)120
Configuraciones de película instantáneas
(Modo MOVIE BEST SHOT).................................... 123
Visualizando individualmente las escenas de muestra
MOVIE BEST SHOT124
Creando su propia configuración
MOVIE BEST SHOT125
Grabación de una película corta126
Grabación de una película pasada129
Filmando con la luz REC ......................................... 130
Grabación de audio .................................................. 131
Agregando audio a una instantánea131
Grabando su voz133
Usando el histograma .............................................. 134
Ajustes de la cámara en el modo REC ................... 137
Asignando funciones a las teclas [왗] y [왘]137
Activando y desactivando el cuadriculado sobre la
pantalla138
Activando y desactivando la revisión de imagen139
Usando la ayuda de iconos139
Especificando los ajustes fijados por omisión al
activar la alimentación140
Especificando la sensibilidad ISO142
Seleccionando el modo de medición143
Usando la función de filtro145
Especificando la nitidez de contornos145
Especificando la saturación de color146
Especificando el contraste146
Estampando la fecha en las instantáneas147
Reposicionando la cámara148
Usando el menú de acceso directo (EX menú) ....... 149
150 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 150
Protegiendo los archivos ......................................... 186
Para proteger un solo archivo186
Para proteger todos los archivos en la memoria187
Usando la carpeta FAVORITE ................................. 187
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE187
Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE189
Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE190
Para borrar todos los archivos de la carpeta
FAVORITE190
191 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 191
Para configurar los ajustes de sonido191
Para ajustar el nivel de volumen de tono de
confirmación191
Para ajustar el nivel de volumen de audio para la
reproducción de película e instantánea con audio192
Especificando una imagen para la
pantalla de inicio ...................................................... 192
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 193
6
INTRODUCCIÓN
Ajustando el reloj ..................................................... 194
Para seleccionar su zona horaria local194
Para ajustar la hora y fecha actuales195
Cambiando el formato de la fecha195
Usando la hora mundial ........................................... 196
Para visualizar la pantalla de hora mundial196
Para configurar los ajustes de la hora mundial196
Editando la fecha y hora de una imagen ................. 197
Cambiando el idioma de la presentación ................ 198
Cambiando el brillo de la pantalla del monitor ........ 199
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 200
Configurando las funciones de activación/
desactivación con [] (REC) y [] (PLAY) ......... 201
Formateando la memoria incorporada .................... 202
203 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 204
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara204
Para reemplazar la tarjeta de memoria205
Formateando una tarjeta de memoria206
Windows ................................................................... 220
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 228
Usando una tarjeta de memoria para transferir
imágenes a una computadora ................................. 233
Datos de la memoria ................................................ 234
Acerca del protocolo DCF234
Estructura de carpetas de la memoria235
Archivos de imágenes soportados por la cámara236
7
INTRODUCCIÓN
238 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una computadora con
Windows ................................................................... 238
Selección del software necesario238
Requisitos de sistema informático240
Administrando imágenes en una PC242
Retocando, reorientando e imprimiendo una
instantánea245
Reproduciendo una película247
Editando una película250
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 252
Registro del usuario252
Saliendo desde la aplicación del menú252
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 253
Selección del software necesario253
Requisitos de sistema informático254
Administrando imágenes en una computadora
Macintosh255
Reproduciendo una película en su Macintosh256
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 258
Para registrarse como un usuario de la cámara258
259 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 259
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 262
Guía de solución de problemas ............................... 265
• Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso o mal funciona miento de la EX-Z850.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las
ilustraciones del producto mostrados en esta guía
del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y
configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media y
DirectX son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
• Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
registradas de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/u otros países.
• Ulead es una marca comercial de Ulead Systems,
Inc.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
9
INTRODUCCIÓN
■ Panel LCD
El panel LCD es un producto de lo más avanzado en
tecnología de fabricación de pantallas LCD, que
proporciona un grado de pixel efectivo del 99,99%. Esto
significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estar
defectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer
iluminados en todo momento).
■ Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea, archivos de película y archivos de audio
violan las leyes de los derechos del autor y contratos
internacionales.
La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el
Internet sin permiso del poseedor de los derechos del
autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales.
Características
• 8,1 millones de pixeles efectivos
El CCD provee un total de 8,32 millones de pixeles para
brindar imágenes de extraordinaria resolución y
abundantes detalles.
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,5
pulgadas
• Memoria incorporada de 8,0 MB
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
• Viene con una base USB
La base USB incluida puede usarse para cargar la pila de
la cámara (página 37), para ver las imágenes en una
pantalla de TV (página 180) y para transferir imágenes a
una computadora (página 238). La función Photo Stand le
permite ver las imágenes mientras la cámara se
encuentra sobre la base (página 174).
• Activando la alimentación en el modo REC o PLAY
(página 45)
Presione [] (REC) o [] (PLAY) para activar la
alimentación de la cámara e ingrese el modo que desea
usar.
• Luz de asistencia AF (página 59)
Mejora la precisión del enfoque automático cuando toma
fotografías bajo condiciones de luz débiles.
10
B
INTRODUCCIÓN
• Zoom 24X (página 63)
Zoom óptico de 3X, zoom digital de 8X
• Asist. flash (página 71)
Esta función hace posible la compensación cuando la
intensidad del flash no sea lo suficientemente fuerte, de
manera que las imágenes se vean mejor iluminadas.
• Disparador automático triple (página 73)
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
• Macro automático (páginas 81, 83)
La función macro automático permite cambiar
automáticamente al modo macro cuando la distancia
entre la cámara y el sujeto sea menor que el rango de
enfoque automático.
• Obturación rápida (página 81)
Cuando presiona el botón disparador en toda su
extensión hacia abajo sin realizar una pausa, la cámara
graba inmediatamente la imagen sin esperar a que se
realice el enfoque automático. Esto ayuda a evitar la
pérdida de momentos especiales mientras espera a que
la cámara realice el enfoque automático.
• Selección automática del área de enfoque (página 82)
Cuando se selecciona “ Múltiple” para el área de
enfoque automático, la cámara toma simultáneamente
lecturas de medición en nueve puntos diferentes y
selecciona automáticamente la mejor.
• Tres modos de exposición (página 92)
Tres modos de exposición controlan la velocidad de
apertura y de obturación: prioridad a la apertura AE
(modo A), prioridad a la velocidad de obturación AE
(modo S), y exposición manual (modo M).
• Cinco modos de obturación continua (página 97)
Además de obturación continua de velocidad normal,
también podrá seleccionar entre obturación continua de
alta velocidad, obturación continua con flash, obturación
continua con zoom, y obturación continua múltiple.
• BEST SHOT (Mejor toma) (página 103)
Con sólo seleccionar una de las escenas de muestra
incorporadas, la cámara realizará los ajustes para la
escena seleccionada por usted. Así de fácil podrá
obtener bellas instantáneas, simple y rápidamente. Se
han incluido nuevas escenas de muestra BEST SHOT
con los ajustes ideales para alta sensibilidad y
antivibración.
• Business Shot (página 111)
Business Shot (Toma de negocio) corrige
automáticamente las formas rectangulares cuando se
graba la imagen de una tarjeta de negocio, pizarra blanca
o sujetos similares desde un ángulo.
11
INTRODUCCIÓN
• Restaurando una foto antigua (página 113)
Puede usar el procedimiento descrito en esta sección
para restaurar un fotografía antigua, difuminada y
restaurarla con los colores suministrados por la última
tecnología digital de cámaras.
• Función de fotos ID (página 116)
Después de grabar un retrato, podrá imprimir en la misma
página varias versiones diferentes del mismo, en los
tamaños usuales de fotos para documentos.
• Grabación de película con audio (página 118)
Resolución VGA, 30 fps, formato MPEG-4
• Diversas funciones de grabación de película
(página 118)
Además del modo de película para la grabación de
película normal, también podrá usar el modo MOVIE
BEST SHOT para seleccionar una de las escenas de
película de muestra incorporadas y lograr una
configuración óptima para la escena seleccionada por
usted. Las escenas MOVIE BEST SHOT incluyen
“Película corta” (para grabación de películas de ráfaga
corta) y “Película pasada” (cuya grabación se inicia
desde unos cinco segundos antes de presionar el botón
del disparador).
• Modo de instantánea con audio (página 131)
Utilice este modo para grabar instantáneas que también
incluyan audio.
• Grabación de voz (página 133)
Grabación de entrada de voz fácil y rápida.
• Histograma RGB en tiempo real (página 134)
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la
exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo
de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo
condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que
nunca.
• Menú EX (página 149)
El menú de acceso directo EX accede a los cuatro
ajustes más frecuentemente usados.
• Corrección trapezoidal (página 156)
Mediante una simple operación es posible corregir la
distorsión trapezoidal, que se produce cuando se graba
la imagen de una pizarra negra o cartel desde un ángulo.
• Corrección de color (página 157)
Grabe simplemente la imagen de una foto antigua para
restablecer sus colores.
• Funciones de ajuste de imagen
Es posible cambiar, mediante un simple procedimiento, el
equilibrio de blanco (página 159) y el brillo (página 161)
de imágenes ya grabadas.
• MOTION PRINT (página 168)
Captura cuadros desde una película y crea imágenes
fijas que son adecuadas para la impresión.
12
INTRODUCCIÓN
• Pantalla de calendario (página 171)
Una simple operación visualiza un calendario de mes
completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Cada día del calendario de mes completo muestra una
imagen en miniatura del primer archivo grabado para esa
fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para un archivo
particular sea más rápida y fácil.
• Hora mundial (página 196)
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
(página 203)
• “Digital Print Order Format” (Formato de orden de
impresión digital) (DPOF) (página 211)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
• Soporte para PictBridge y USB DIRECT-PRINT
(página 214)
Conecte directamente a una impresora compatible con
PictBridge o USB DIRECT-PRINT, y podrá imprimir
imágenes sin tener que usar una computadora.
• Compatible con PRINT Image Matching III
(página 219)
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching III estos datos y ajusta la imagen
impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes
salen exactamente de la manera que quería cuando las
grabó.
• Almacenamiento de datos DCF (página 234)
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y
Photohands (páginas 242, 245, 255)
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
13
INTRODUCCIÓN
Precauciones
■ Precauciones generales
Siempre que utilice los modelos EX-Z850 asegúrese de
observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual a “cámara” se
refieren a la cámara digital CASIO EX-Z850.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla
incorporada mientras opera un vehículo motorizado o
mientras camina. Haciéndolo crea el riesgo de accidentes
serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar
sus propias reparaciones. Los componentes internos de
alto voltaje pueden crear el peligro de descargas
eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el
mantenimiento y tareas de reparación quede en las
manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta
cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de digerirse accidentalmente alguno de tales
elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear riesgo de
accidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado
cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash
puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca
de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los
niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara
debe estar por lo menos a un metro de los ojos del
sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el riesgo de
incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en
exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o
playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a
la cámara, desactive inmediatamente la alimentación.
Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o
centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su
domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea
el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
14
INTRODUCCIÓN
• En caso de que observe humo u olores extraños
provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la
alimentación. Luego, teniendo cuidado de no guemarse
sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el
cable de alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Luego
de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la
cámara, llévela al centro de servicio autorizado CASIO
más cercano a su domicilio para la reparación. No intente
realizar su propio mantenimiento.
• No toque el adaptador de CA para energizar otro
dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro
adaptador de CA que no sea el que viene con esta
cámara.
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u
otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de
una estufa.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente
de alimentación y limpie el área alrededor de los
contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor
de los contactos puede crear el riesgo de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y
desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA
desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
crea el riesgo de un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta
cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en
su memoria se borre. Siempre mantenga copias de
reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria
de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni
desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo
desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se
graba una imagen. Haciéndolo no solamente hará que el
almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino
que también puede alterar otros datos de imágenes que
ya están almacenados en la memoria de la cámara.
15
INTRODUCCIÓN
■ ¡Pruebe por una operación apropiada antes
de usar la cámara!
Antes de usar la cámara para grabar imágenes
importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de
imágenes de prueba y comprobar los resultados, para
asegurar que la cámara está configurada correctamente y
operando apropiadamente.
■ Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
— Retirando la pila o tarjeta de memoria, o fijando la
cámara sobre el base USB mientras la cámara está
realizando una grabación u operación de acceso de
memoria.
— Retirando la pila, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre la base USB, mientras la
lámpara de operación verde se encuentra todavía
destellando después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB, retirando la cámara
desde la base USB, o desconectando el adaptador de
CA desde la base USB mientras una operación de
comunicación de datos se encuentra en progreso.
— Alimentación de pila baja
— Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 271). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
16
INTRODUCCIÓN
■ Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
■ Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un
día frío o la expone a un cambio repentino de
temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse
condensación en el exterior o interior de los
componentes. La condensación puede ocasionar fallas
de funcionamiento de la cámara, de modo que debe
evitar la exposición a toda condición que pueda
ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la
cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la
cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila
abierta durante unas pocas horas.
17
INTRODUCCIÓN
■ Fuente de alimentación
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de
litio ión recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de
pila no está soportado.
• Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. La
fecha y la hora se reposicionan siempre que la cámara
deje de recibir energía de la pila y/o de la base USB
durante unas 24 horas. Asegúrese de reconfigurar estos
ajustes después que se interrumpe la alimentación
(página 194).
■ Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
• Algunas veces puede observar alguna distorsión en
ciertos tipos de imágenes, tales como ligera desviación
en las líneas que deben ser rectas. Esto se debe a las
características del objetivo, y no indica ninguna falla de
funcionamiento de la cámara.
■ Cuidados de la cámara
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en
el objetivo pueden interferir en la grabación de una
imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
• Las huellas digitales, la suciedad y otras impurezas sobre
el flash pueden interferir en el correcto funcionamiento de
la cámara. Evite tocar el flash. Si se ensucia el flash,
limpie con un paño suave y seco.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
■ Otros
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila!
1.
Coloque la pila dentro de la cámara
(página 35).
1
2.
Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila
(página 37).
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el
área en donde ha comprado la cámara.
• Para lograr una carga completa tomará unos 180 minutos.
2
3
Tope
1 Tipo interno
○○○○○○○○○○○○○○○
1 Tipo enchufable
19
2
Lámpara [CHARGE]
Cargando: Se ilumina en rojo.
Carga completa: Se ilumina en verde.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
• Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes
de usar la cámara para grabar imágenes. Para los
detalles vea la página 51.
• Si comete un error cuando ajusta el idioma o reloj
mediante el procedimiento siguiente, necesitará usar
el menú de la cámara para cambiar individualmente
los ajustes del idioma (página 198) o reloj (página
194).
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
[왖]
[왗][왘]
[왔]
[SET]
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
cámara.
2.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el
idioma que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la ciudad que
desea, y luego presione [SET].
6.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de hora
de verano (DST) que desea, y luego presione
[SET].
7.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de
formato de fecha que desea, y luego presione
[SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y
salir de la pantalla de ajuste.
20
C
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para grabar una imagen
Para los detalles vea la página 54.
Icono de modo de instantánea
Lámpara de operación verde
Cuadro de enfoque
2
Antes de usar una tarjeta de memoria disponible
comercialmente, asegúrese primero de formatearla usando el
procedimiento de formateado de la cámara. Para los detalles
acerca del formateo de una tarjeta de memoria, vea la página
1
3
4
206.
1.
Presione [] (REC).
• Esto ingresa el modo REC (grabación).
2.
Alinee la perilla de modo con “” (modo de
instantánea).
3.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla del
monitor o visor para componer la imagen, y luego
presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando la cámara finaliza su operación de enfoque
automático, el cuadro de enfoque se torna de color verde y
la lámpara de operación verde se enciende.
4.
Sostenga la cámara fijamente, y presione
suavemente el botón disparador en toda su
extensión.
21
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para ver una imagen grabada
Para los detalles vea la página 150.
1
2
1.
Presione [] (PLAY).
• Esto ingresa el modo PLAY (reproducción).
2.
Utilice [왗] y [왘] para pasar a través de
las imágenes.
Para borrar una imagen
Para los detalles vea la página 183.
1
2, 3, 4, 5
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Presione [왔] ( ).
3.
Utilice [왗] y [왘] para visualizar la imagen que desea
borrar.
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar
nada, seleccione “Cancelar”.
5.
Presione [SET] para borrar la imagen.
22
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
■ Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Este término usado en
este manual:
“cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“cargador”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EXZ850.
La ubicación en donde la
cámara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 56).
La pila de litio ion recargable
NP-40.
El cargador CASIO BC-30L
disponible opcionalmente.
Este término usado en
este manual:
“un modo REC”
“ruido digital”
Significa esto:
El modo de grabación
actualmente seleccionado
(instantánea, BEST SHOT,
película, MOVIE BEST SHOT
y grabación de voz).
Ligeras manchas o “nieve” en
una imagen grabada o en la
pantalla del monitor, que hace
que la imagen se vea
granulada.
■ Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
■ Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas (“ ”).
23
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
7
■ Información suplementaria
•¡IMPORTANTE! indica una información muy
importante que necesita saber para usar la cámara
correctamente.
•NOTA indica una información que es práctica
cuando se opera la cámara.
■ Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un
término general que se refiere a la ubicación en donde su
cámara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
• La memoria flash incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 235.
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada
componente, botón e interruptor de la cámara.
Cámara
■ Parte delantera
3652
4
1
8
1 Controlador de zoom
2 Botón disparador
3 Botón de alimentación
4 Flash
5 Luz de asistencia AF/
luz REC/lámpara del
disparador automático
6 Visor
7 Objetivo
8 Micrófono
24
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
F
■ Parte trasera
■ Parte trasera
A BC
09
D
[왖]
[왗][왘]
I
H
G
E
[왔]
[SET]
■ Costado
J
K
L
J Altavoz
K [] Botón
(disparador continuo)
L Botón [EX]
9 Visor
0 Lámpara de operación
A Botón []
(modo PLAY)
B Botón []
(modo REC)
C Perilla de modo
D Anillo de correa
E Botón [SET]
F [왖][왔][왗][왘]
G Botón [DISP]
H Botón [MENU]
I Pantalla de monitor
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
ONPQR
■ Parte inferior
M Tope
N Ranura de tarjeta de memoria
O Compartimiento de pila
P Cubierta del compartimiento de pila
Q Conector
R Orificio de tornillo de trípode
* Utilice este orificio para fijar un trípode.
M
26
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
8
4
Base USB
Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la
base USB, le permite realizar las tareas siguientes.
• Carga de pila (página 37)
• Visualización de las imágenes usando la función demuestra de diapositivas Photo Stand (página 174).
• Capacidad de conexión a TV para ver las imágenes enuna pantalla de televisión (página 180).
• Conexión directa a una impresora para la impresión(página 215).
• Transferencia automática de imágenes a unacomputadora (página 220)
¡IMPORTANTE!
• Utilice únicamente la base USB (CA-31) que viene
con la cámara. No se admite el uso de otras bases
USB.
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no
coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
Modos REC
■ Indicadores de la pantalla
8135
2467
9
F
E
D
C
1 Indicador de modo de
flash (página 67)
Ninguno Automático
Desactivado
0
A
B
Activado
Flash de alta potencia
Flash suave
Reducción de ojos rojos
• Si la cámara detecta que se
requiere del flash mientras el
flash automático se encuentra
seleccionado, el indicador de
activación de flash aparecerá
cuando se presione el botón
disparador hasta la mitad.
2 Indicador de modo de
enfoque (página 79)
Enfoque automático
Macro
Pan Focus
Infinito
Enfoque manual
•
aparece solamente durante
la grabación de película.
•
Cuando se selecciona enfoque
automático con personalización
de teclas (página 137),
aparece sólo brevemente, y
luego desaparece de la
presentación.
3 Indicador de equilibrio
de blanco (página 89)
Automático
AWB
Luz diurna
Nublado
Sombra
Blanco día
Luz diurna
Tungsteno
Manual
•
Cuando se selecciona
automático con personalización
de teclas (página 137),
aparece sólo brevemente, y
luego desaparece de la
presentación.
AWB
4 Modo de disparador
continuo (página 97)
Toma única
Disparador continuo
de velocidad normal
Disparador continuo
de alta velocidad
Disparador continuo
con flash
Obturación continua
Z
con zoom
Obturación continua
múltiple
5 Disparador automático
(página 73)
Ninguno 1 imagen
Disparador automático
10
s
de 10 seg.
Disparador automático
2
s
de 2 seg.
Disparador automático
x3
triple
28
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6 Modos REC (página 54)
Instantánea
BEST SHOT
Prioridad de apertura
AE
Prioridad de velocidad
de obturación AE
Exposición automática
(AE) con prioridad de
apertura
Película
MOVIE BEST SHOT
Película corta
Película pasada
Instantánea con audio
Grabación de voz
• y aparecen al
seleccionar la escena MOVIE
BEST SHOT de “Película
corta” o “Película pasada”
(página 123).
7 Indicador de modo de
medición (página 143)
Ninguno Múltiple
Ponderado en el centro
Puntual
8 • Instantáneas: Tamañ o de
imagen (página 76)
• Películas: Tiempo de
grabación (página 121)
9 • Instantá neas:
Capacidad de la memoria
(páginas 58, 273)
• Películas:
Tiempo de grabación restante
(página 120)
0 • Instantá neas:
Calidad de imagen (página 77)
F : Fino
N : Normal
E : Económico
• Películas: Calidad de imagen
(página 119)
HQ: Calidad alta
NORMAL : Normal
LP: Larga duración
A Indicador de luz REC
(página 130)
Automático
Activado
Ninguno Desactivado
B Fecha y hora (página 194)
C Capacidad de pila
(página 40)
D Histograma (página 134)
E Indicador de antivibración
(página 108)
F Cuadro de enfoque
(página 57)
• Enfoque completado: Verde
• Enfoque fallado: Rojo
NOTA
• Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones
siguientes ocasionará que sobre la pantalla de
monitor, aparezca un texto de ayuda de iconos
(página 139). Puede desactivar la ayuda de iconos si
así lo desea.
— Modo de enfoque, equilibrio de blanco,
disparador automático y medición, modos REC
— Los siguientes apartados del menú EX (página
149): tamaño de imagen, equilibrio de blanco y
área AF
29
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
G
H
I
J
K
G Indicador de zoom digital (página 65)
H Sensibilidad ISO (página 142)
I Valor de apertura (páginas 31, 58, 93, 96)
J Valor de velocidad de obturador (páginas 31, 58, 95, 96)
K Indicador de zoom (página 65)
• El lado izquierdo indica el zoom óptico.
• El lado derecho indica el zoom digital.
NOTA
• Un ajuste fuera de gama de la velocidad de la
obturación, la apertura o la sensibilidad ISO
ocasiona que el valor correspondiente en la pantalla
del monitor se vuelva de color ámbar.
■ Panel de exposición
El panel de exposición es una área en la esquina derecha
inferior de la pantalla del monitor de los modos REC, que
muestra varios parámetros que pueden ajustarse. También
puede usar el panel de exposición para ajustar los ajustes
de exposición.
Panel de
exposición
• A continuación se explican los ítemes que aparecen
sobre el panel de exposición. Tenga en cuenta que el
modo REC actual determina qué ítemes aparecen.
30
Loading...
+ 249 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.