Casio EXZ850 User Manual [it]

Fotocamera digitale
EX-Z850
Guida dell’utilizzatore
Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO.
• Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in questa guida dell’utilizzatore.
• Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della EXILIM in http://www.exilim.com/.
I
K844FCM1DMX

INTRODUZIONE

INTRODUZIONE

Disimballaggio

Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile.
Fotocamera Cinghia
CD-ROM Cavo audio/video
Pila a ioni di litio ricaricabile
(NP-40)
Cavo USB Guida di consultazione rapida
Base USB
(CA-31)
• Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui si è acquistata la fotocamera.
○○○○○
*
Trasformatore CA speciale
(tipo plug-in) (AD-C52J)
Trasformatore CA speciale
(tipo inlet) (AD-C52G)
* La forma della spina
del cavo di alimentazione CA varia a seconda del paese o dell’area geografica.
Cavo di alimentazione CA
2
INTRODUZIONE

Indice

2 INTRODUZIONE
Disimballaggio .............................................................. 2
Caratteristiche ............................................................ 10
Avvertenze ................................................................. 14
19 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Innanzitutto, caricare la pila! ...................................... 19
Per configurare le impostazioni per la lingua per
la visualizzazione e per l’orologio .............................. 20
Per registrare un’immagine........................................ 21
Per vedere un’immagine registrata............................ 22
Per cancellare un’immagine ...................................... 22
23 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cenni su questo manuale .......................................... 23
Guida generale........................................................... 24
Fotocamera 24 Base USB 27
Contenuto dello schermo monitor.............................. 28
Modi di registrazione (REC) 28 Modo di riproduzione (PLAY) 32 Cambiamento del contenuto dello schermo monitor 33
Applicazione della cinghia ......................................... 35
Alimentazione............................................................. 35
Inserimento della pila ricaricabile 35 Per caricare la pila 37 Per sostituire la pila 41 Avvertenze sull’alimentazione 42 Accensione e spegnimento della fotocamera 45 Configurazione delle impostazioni per il
risparmio energetico 47
Uso dei menu su schermo ......................................... 48
Configurazione delle impostazioni per la lingua
per la visualizzazione e per l’orologio........................ 51
Per configurare le impostazioni per la lingua per la
visualizzazione e per l’orologio 52
54 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Registrazione di un’immagine ................................... 54
Specificazione del modo di registrazione 54 Come puntare la fotocamera 55 Registrazione di un’immagine 56
Uso del mirino ottico .................................................. 62
Uso dello zoom .......................................................... 63
Zoom ottico 63 Zoom digitale 65
3
INTRODUZIONE
Uso del flash .............................................................. 67
Stato dell’unità flash 70 Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash 71 Uso della funzione “Flash Assist” 71
Uso dell’autoscatto ..................................................... 73
Specificazione della dimensione delle immagini ....... 76
Specificazione della qualità delle immagini ............... 77
79 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di messa a fuoco ....................... 79
Uso della messa a fuoco automatica 80 Uso del modo Macro 83 Uso della messa a fuoco “Pan” 84 Uso del modo Infinito 85 Uso della messa a fuoco manuale 85 Uso del blocco della messa a fuoco 87
Compensazione dell’esposizione (Valore EV) .......... 88
Regolazione del bilanciamento del bianco ................ 89
Configurazione manuale dell’impostazione del
bilanciamento del bianco 91
Specificazione del modo di esposizione.................... 92
Uso dell’esposizione automatica con priorità
dell’apertura 92
Uso dell’esposizione automatica con priorità della
velocità dell’otturatore 94 Esecuzione manuale delle impostazioni di esposizione 96 Avvertenze sulla registrazione con i modi di
esposizione 97
Uso dello scatto continuo........................................... 97
Uso del modo di scatto continuo a velocità normale 98 Uso del modo di scatto continuo ad alta velocità 99 Uso del modo di scatto continuo con flash 99 Uso del modo di scatto continuo con zoom 100 Immagini stop-action a 25 scatti
(con il modo di scatto continuo multiplo) 101
Avvertenze sullo scatto continuo 102
Uso del modo BEST SHOT ..................................... 103
Visualizzazione delle scene campione singolarmente 105 Creazione di predisposizioni BEST SHOT
personalizzate 106
Per cancellare una predisposizione dell’utente BEST
SHOT 108
Riduzione degli effetti del movimento delle mani
o del soggetto........................................................... 108
Riprese con alta sensibilità .......................................110
Registrazione di immagini di biglietti da visita e di
documenti (Business Shot) ....................................... 111
Prima di registrare con Business Shot 112 Per usare Business Shot 112
Restauro di una vecchia fotografia ...........................113
Prima di tentare di restaurare una vecchia fotografia 113 Per restaurare una vecchia fotografia 114
Registrazione di una fototessera ..............................116
Stampa di una fototessera 118
Registrazione di un filmato ....................................... 118
Specificazione della qualità delle immagini dei filmati 119 Registrazione di un filmato normale (modo Filmati) 120
4
INTRODUZIONE
Predisposizioni istantanee per i filmati
(Modo MOVIE BEST SHOT).................................... 123
Visualizzazione di singole scene campione
MOVIE BEST SHOT 124 Creazione di una predisposizione
MOVIE BEST SHOT personalizzata 125 Registrazione di un filmato breve 126 Registrazione di un filmato “Past” 129
Ripresa con la luce per registrazione ...................... 130
Registrazione dell’audio ........................................... 131
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea 131 Registrazione della voce 133
Uso dell’istogramma ................................................ 134
Impostazioni della fotocamera nel modo REC ........ 137
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [] e [왘] 137 Attivazione e disattivazione della griglia su schermo 138 Attivazione e disattivazione della revisione delle
immagini 139 Uso dello Help icone 139 Specificazione delle impostazioni di default in
vigore al momento dell’accensione 140 Specificazione della sensibilità ISO 142 Selezione del modo di misurazione esposimetrica 143 Uso della funzione di filtro 145 Specificazione della nitidezza dei contorni 145 Specificazione della saturazione dei colori 146 Specificazione del contrasto 146 Istantanee con sovrimpressione della data 147 Azzeramento della fotocamera 148
Uso del menu di scelta rapida (menu EX) ............... 149
150 RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base ......................... 150
Riproduzione di un’istantanea con audio 151
Zoomata dell’immagine visualizzata ........................ 152
Ridimensionamento di un’immagine........................ 153
Rifilatura di un’immagine ......................................... 154
Correzione della distorsione trapezoidale ............... 156
Uso del restauro del colore per correggere
il colore di una vecchia fotografia ............................ 157
Regolazione del bilanciamento del bianco di
un’immagine registrata............................................. 159
Regolazione della luminosità dell’immagine ........... 161
Riproduzione e montaggio di un filmato .................. 162
Riproduzione di un filmato 162 Riproduzione di un filmato con la funzione
antivibrazioni 164 Montaggio di un filmato 165 Cattura di un’immagine ferma da un filmato
(MOTION PRINT) 168
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ..... 170
Visualizzazione della schermata del calendario...... 171
Esecuzione della riproduzione temporizzata........... 172
Uso della funzione “Photo Stand” 174
Rotazione dell’immagine per la visualizzazione ...... 175
5
INTRODUZIONE
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea....................... 177
Per riregistrare l’audio 178
Riproduzione di un file di registrazione vocale........ 179
Visualizzazione delle immagini della
fotocamera sullo schermo di un televisore .............. 180
Selezione del sistema di uscita video 181
183 CANCELLAZIONE DI FILE
Cancellazione di un singolo file ............................... 183
Cancellazione di tutti i file ........................................ 184
185 GESTIONE DEI FILE
Cartelle ..................................................................... 185
Cartelle e file della memoria 185
Protezione dei file .................................................... 186
Per proteggere un singolo file 186 Per proteggere tutti i file presenti nella memoria 187
Uso della cartella FAVORITE................................... 187
Per copiare un file nella cartella FAVORITE 187 Per visualizzare un file nella cartella FAVORITE 189 Per cancellare un file dalla cartella FAVORITE 190 Per cancellare tutti i file dalla cartella FAVORITE 190
191 ALTRE IMPOSTAZIONI
Configurazione delle impostazioni di suono ............ 191
Per configurare le impostazioni di suono 191 Per impostare il livello del volume dei segnali
acustici di conferma 191 Per impostare il livello del volume dell’audio per la
riproduzione di filmati e di istantanee con audio 192
Specificazione di un’immagine per la schermata di
avvio ......................................................................... 192
Specificazione del metodo di generazione
dei numeri d’ordine per i nomi di file........................ 193
Impostazione dell’orologio ....................................... 194
Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa 194 Per impostare l’ora e la data attuali 195 Cambiamento del formato della data 195
Uso dell’ora internazionale ...................................... 196
Per visualizzare la schermata dell’ora internazionale 196 Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale 196
Modifica della data e dell’ora di un’immagine ......... 197
Cambiamento della lingua per
la visualizzazione ..................................................... 198
Cambiamento della luminosità dello
schermo monitor ...................................................... 199
Cambiamento del protocollo della porta USB ......... 200
Configurazione delle funzioni di accensione/
spegnimento di [ ] (REC) e [ ] (PLAY) ............. 201
Formattazione della memoria incorporata ............... 202
6
INTRODUZIONE
203 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
Uso di una scheda di memoria ................................ 204
Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 204 Per sostituire la scheda di memoria 205 Formattazione di una scheda di memoria 206
Copia di file .............................................................. 207
Per copiare tutti i file presenti nella memoria
incorporata su una scheda di memoria 208
Per copiare un file specifico da una scheda di
memoria nella memoria incorporata 209
210 STAMPA DELLE IMMAGINI
DPOF ......................................................................... 211
Per configurare le impostazioni di stampa per
una singola immagine 212
Per configurare le impostazioni di stampa per
tutte le immagini 213
Uso di PictBridge o di USB DIRECT-PRINT ........... 214
Stampa della data 218
PRINT Image Matching III
(Corrispondenza immagine per la stampa) ............. 219
Exif Print ................................................................... 219
220 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN
COMPUTER
Uso della fotocamera con un computer
funzionante con Windows ........................................ 220
Uso della fotocamera con un computer
Macintosh ................................................................. 228
Uso di una scheda di memoria per trasferire le
immagini in un computer .......................................... 233
Dati della di memoria ............................................... 234
Protocollo DCF 234 Struttura delle cartelle della memoria 235 File di immagini supportati dalla fotocamera 236
7
INTRODUZIONE
238 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN
COMPUTER
Uso della fotocamera con un computer
funzionante con Windows ........................................ 238
Selezione del software necessario 238 Requisiti di sistema informatico 240 Gestione delle immagini su un computer 242 Ritocco, riorientamento e stampa di un’istantanea 245 Riproduzione di un filmato 247 Montaggio di un filmato 250 Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) 252 Registrazione dell’utente 252 Chiusura dell’applicazione del menu 252
Uso della fotocamera con un computer Macintosh .... 253
Selezione del software necessario 253 Requisiti di sistema informatico 254 Gestione delle immagini su un Macintosh 255 Riproduzione di un filmato su un Macintosh 256 Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) 258 Per registrarsi come utente della fotocamera 258
259 APPENDICE
Riferimento per i menu............................................. 259
Riferimento per le spie ............................................. 262
Guida alla soluzione di problemi.............................. 265
In caso di problemi con l’installazione del driver USB...270 Messaggi sul display 271
Caratteristiche tecniche ........................................... 273
8
INTRODUZIONE
IMPORTANTE!
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite risultanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o reclami da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso o a causa di problemi di funzionamento della EX-Z850.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di alcun danno o alcuna perdita subiti dall’utente o da terzi in seguito all’uso di Photo Loader e/o Photohands.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite causati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione della pila. Assicurarsi di copiare tutti i dati importanti su un altro supporto come protezione contro la loro perdita.
• Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni del prodotto mostrate in questa guida dell’utente possono differire in qualche modo dalle schermate e dalla configurazione della fotocamera vera e propria.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media e DirectX sono marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
• Macintosh e QuickTime sono marchi di fabbrica della Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Ulead è un marchio di fabbrica della Ulead Systems, Inc.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
• Photo Loader e Photohands sono di proprietà della CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne come stabilito sopra, tutti i diritti d’autore e gli altri diritti correlati a queste applicazioni spettano per reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD.
9
INTRODUZIONE
Pannello a cristalli liquidi
Il pannello a cristalli liquidi è il prodotto della più recente tecnologia di fabbricazione di display a cristalli liquidi che offre una resa dei pixel del 99,99%. Ciò significa che meno dello 0,01% dei pixel totali è difettoso (i pixel non si illuminano o rimangono sempre illuminati).
Restrizioni sui diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, la copia non autorizzata di file di istantanee, file di filmati e file audio viola le leggi e gli accordi internazionali sui diritti d’autore. La distribuzione a terzi di tali file su Internet senza l’autorizzazione del detentore dei diritti, sia per profitto sia gratuitamente, viola le leggi e gli accordi internazionali sui diritti d’autore.

Caratteristiche

• 8.100.000 di pixel effettivi
Il CCD fornisce 8.320.000 pixel totali per immagini con risoluzione e dettagli eccellenti.
• Schermo monitor a cristalli liquidi a colori TFT da 2,5 pollici
• Memoria incorporata da 8,0 MB
È possibile registrare le immagini senza bisogno di usare una scheda di memoria.
• Base USB fornita in dotazione
La base USB fornita in dotazione può essere utilizzata per caricare la pila della fotocamera (pagina 37), per vedere le immagini sullo schermo di un televisore (pagina
180) e per trasferire le immagini in un computer (pagina
238). La funzione “Photo Stand” consente di vedere le immagini mentre la fotocamera si trova sulla base (pagina
174).
• Accensione tramite modo REC e modo PLAY (pagina 45)
Premere [ ] (REC) o [ ] (PLAY) per accendere la fotocamera ed entrare nel modo di funzionamento che si desidera usare.
10
B
INTRODUZIONE
• Spia di assistenza messa a fuoco automatica (pagina 59)
Migliora l’accuratezza della messa a fuoco automatica quando si fotografa con una luce scarsa.
• Zoom 24X (pagina 63)
Zoom ottico 3X, zoom digitale 8X
• Flash Assist (pagina 71)
Questa funzione effettua la compensazione quando l’intensità del flash non è abbastanza forte, in modo che le immagini siano meglio illuminate.
• Autoscatto triplo (pagina 73)
L’autoscatto può essere impostato in modo tale da essere ripetuto tre volte, automaticamente.
• Macro automatico (pagine 81, 83)
Macro automatico fa passare automaticamente la fotocamera al modo Macro quando la distanza tra la fotocamera e il soggetto è minore della gamma della messa a fuoco automatica.
• Scatto rapido (pagina 81)
Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo senza pause, la fotocamera registra immediatamente l’immagine senza attendere l’esecuzione della messa a fuoco automatica. Ciò aiuta ad evitare di perdere un momento speciale mentre si attende che la fotocamera esegua la messa a fuoco automatica.
• Selezione dell’area di messa a fuoco automatica (pagina 82)
Quando “ Multipla” è selezionata per l’area di messa a fuoco automatica, la fotocamera effettua simultaneamente delle letture della misurazione esposimetrica in nove diversi punti e seleziona automaticamente la migliore.
• Tre modi di esposizione (pagina 92)
Tre modi di esposizione controllano l’apertura e la velocità dell’otturatore: Esposizione automatica con priorità dell’apertura (modo A), Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore (modo S) ed Esposizione manuale (modo M).
• Cinque modi di scatto continuo (pagina 97)
Oltre al normale scatto continuo a velocità normale, è possibile selezionare anche lo scatto continuo ad alta velocità, lo scatto continuo con flash, lo scatto continuo con zoom o lo scatto continuo multiplo.
• BEST SHOT (pagina 103)
Basta selezionare una delle scene campione incorporate, e la fotocamera si predisporrà come necessario per la scena selezionata. Questo è il modo più semplice per preparare la fotocamera rapidamente e facilmente per ottenere delle belle istantanee. Le nuove scene campione BEST SHOT includono predisposizioni per alta sensibilità e antivibrazioni.
11
INTRODUZIONE
• Business Shot (pagina 111)
Business Shot corregge automaticamente forme rettangolari quando si registra l’immagine di un biglietto da visita, di un documento, di una lavagna bianca o di soggetti simili da una posizione in diagonale.
• Restauro di una vecchia fotografia (pagina 113)
È possibile usare il procedimento descritto in questa sezione per restaurare una vecchia e sbiadita fotografia con il colore offerto dalla moderna tecnologia delle fotocamere digitali.
• Funzione Fototessere (pagina 116)
Dopo aver registrato un ritratto, è possibile stampare una pagina contenente varie differenti versioni dell’immagine in dimensioni standard per fototessere.
• Registrazione di filmati con audio (pagina 118)
Formato VGA, 30 fotogrammi al secondo, formato MPEG-4
• Varie funzioni di registrazione filmati (pagina 118)
Oltre ad un modo Filmati per la normale registrazione di filmati, è possibile usare anche il modo MOVIE BEST SHOT per selezionare una delle scene di filmati campione incorporate per predisporre la fotocamera per la scena selezionata. Le scene MOVIE BEST SHOT includono “Filmati brevi” (per registrare filmati corti) e “Filmati “Past”” (la cui registrazione inizia da cinque secondi circa prima del momento in cui il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto).
• Modo Istantanee con audio (pagina 131)
Usare questo modo per registrare istantanee che includono anche audio.
• Registrazione vocale (pagina 133)
Per registrare rapidamente e facilmente un ingresso vocale.
• Istogramma RGB in tempo reale (pagina 134)
Un istogramma su schermo consente di regolare l’esposizione mentre si osserva l’effetto sulla luminosità dell’immagine globale, il che rende più facile che mai lo scatto di fotografie in condizioni di illuminazione difficili.
• Menu EX (pagina 149)
Il menu EX consente l’accesso mediante un menu di scelta rapida a quattro impostazioni frequentemente utilizzate.
• Correzione della distorsione trapezoidale (pagina 156)
Una semplice operazione corregge la distorsione trapezoidale, che si verifica quando si registra l’immagine di una lavagna nera o di un poster da una posizione in diagonale.
• Correzione dei colori (pagina 157)
Basta registrare l’immagine di una vecchia fotografia per restaurare i suoi colori.
• Funzioni di modifica di immagini incorporate
Semplici operazioni consentono di cambiare il bilanciamento del bianco (pagina 159) e la luminosità (pagina 161) delle immagini dopo che queste sono state registrate.
12
INTRODUZIONE
• Funzione MOTION PRINT (pagina 168)
Cattura i fotogrammi da un filmato e crea immagini ferme adatte alla stampa.
• Schermata di calendario (pagina 171)
Una semplice operazione visualizza un calendario per l’intero mese sullo schermo monitor della fotocamera. Ciascun giorno del calendario per l’intero mese mostra una miniatura del primo file registrato per quella data, rendendo più veloce e più facile la ricerca di un particolare file.
• Ora internazionale (pagina 196)
Una semplice operazione imposta l’ora attuale per il luogo in cui ci si trova in quel momento. È possibile scegliere tra 162 città in 32 fusi orari.
• Supporto di schede di memoria SD e MMC (MultiMedia Cards = Schede multimediali) per l’espansione della memoria (pagina 203)
• “Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di stampa digitale) (pagina 211)
È possibile stampare facilmente le immagini nella sequenza desiderata usando una stampante DPOF compatibile. DPOF può essere utilizzato anche per specificare le immagini e le quantità per la stampa presso centri di servizio stampa professionali.
• Supporto di PictBridge e di USB DIRECT-PRINT (pagina 214)
Collegare la fotocamera direttamente ad una stampante PictBridge o USB DIRECT-PRINT compatibile, e sarà possibile stampare le immagini senza passare attraverso un computer.
• PRINT Image Matching III compatibile (pagina 219)
Le immagini includono dati PRINT Image Matching III (informazioni sulle impostazioni del modo di funzionamento e su altre predisposizioni della fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image Matching III legge questi dati e regola l’immagine stampata conseguentemente, pertanto le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al momento della registrazione.
• Memorizzazione dati DCF (pagina 234)
Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for Camera File system” (DCF) offre la compatibilità di immagini tra la fotocamera digitale e stampanti.
• Photo Loader e Photohands forniti in dotazione (pagine 242, 245, 255)
Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader, la popolare applicazione che carica automaticamente le immagini dalla fotocamera nel computer. Inoltre, è fornito in dotazione anche Photohands, un’applicazione che rende rapido e facile il ritocco delle immagini.
13
INTRODUZIONE

Avvertenze

Avvertenze generali
Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che si usa la EX-Z850.
Il termine “fotocamera” utilizzato in questo manuale indica la fotocamera digitale EX-Z850 CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display incorporato mentre si è alla guida di un veicolo a motore o mentre si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I componenti interni ad alta tensione possono causare scosse elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi sempre ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
• Tenere i pezzi e gli accessori piccoli di questa fotocamera fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale, rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente ed essere causa di incidenti.
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash potrebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’interno della fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/ o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
14
INTRODUZIONE
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, facendo attenzione a non ustionarsi le dita, rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato per la riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente.
• Non usare mai il trasformatore CA per alimentare un qualsiasi altro dispositivo diverso da questa fotocamera. Non usare mai un trasformatore CA di tipo diverso da quello fornito in dotazione a questa fotocamera.
• Non coprire mai il trasformatore CA con un panno, una coperta o qualsiasi altra copertura mentre esso è in funzione, e non usarlo nei pressi di apparecchi per il riscaldamento.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina. L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere causa di incendi.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa fotocamera possono causare la cancellazione dei dati presenti nella memoria della fotocamera. Fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferendo i dati nella memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non scollegare mai il trasformatore CA dalla fotocamera o dalla presa a muro mentre è in corso la registrazione di un’immagine. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe anche alterare gli altri dati di immagine già presenti nella memoria di file.
15
INTRODUZIONE
Fare una prova per verificare il funzionamento appropriato prima di usare la fotocamera!
Prima di usare la fotocamera per registrare immagini importanti, registrare prima alcune immagini di prova e controllare il risultato per accertarsi che la fotocamera sia configurata correttamente e che funzioni appropriatamente.
Avvertenze riguardanti errori di dati
• La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti azioni o condizioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella memoria di file.
— Rimozione della pila, rimozione della scheda di
memoria o collocazione della fotocamera sulla base USB mentre la fotocamera sta eseguendo un’operazione di registrazione o di accesso alla memoria
— Rimozione della pila, rimozione della scheda di
memoria o collocazione della fotocamera sulla base USB mentre la spia di funzionamento verde sta ancora lampeggiando dopo che la fotocamera è stata spenta
— Scollegamento del cavo USB, rimozione della
fotocamera dalla base USB o scollegamento del trasformatore CA dalla base USB mentre è in corso
un’operazione di trasmissione dati — Pila debole — Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor (pagina 271). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio per eliminare la causa dell’errore.
16
INTRODUZIONE
Condizioni di impiego
• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese fra 0°C e 40°C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi:
— In luoghi esposti alla luce solare diretta — In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere — Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il
riscaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature eccessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni
Condensazione di umidità
• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni che favoriscono la condensazione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre la pila dalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio del comparto pila per alcune ore.
17
INTRODUZIONE
Alimentazione
• Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 per alimentare questa fotocamera. L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
• Questa fotocamera non utilizza una pila a parte per l’orologio. La data e l’ora si azzereranno ogni volta che alla fotocamera non viene fornita alimentazione dalla pila e/o dalla base USB per 24 ore circa. Accertarsi di riconfigurare queste impostazioni dopo che l’alimentazione è stata interrotta (pagina 194).
Obiettivo
• Non esercitare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, perché tale azione potrebbe graffiare la superficie dell’obiettivo e causare problemi di funzionamento.
• Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi di immagini, come una lieve piegatura in linee che dovrebbero essere dritte. Ciò è dovuto alle caratteristiche dell’obiettivo, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera.
Cura della vostra fotocamera
• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo possono interferire con la registrazione appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita. È possibile rimuovere le particelle di polvere dalla superficie dell’obiettivo servendosi di una peretta per soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivo con un panno per lenti morbido.
• Impronte digitali, sporco e altre materie estranee sul flash possono interferire con il funzionamento corretto della fotocamera. Evitare di toccare il flash. Se il flash diviene sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto.
• Se l’esterno della fotocamera necessita di essere pulito, passarlo con un panno morbido e asciutto.
Altre
• La fotocamera potrebbe riscaldarsi leggermente durante l’uso, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento.
18

GUIDA DI AVVIO RAPIDO

GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Innanzitutto, caricare la pila!

1.
Inserire la pila nella fotocamera (pagina 35).
1
2.
Collocare la fotocamera sulla base USB per caricare la pila (pagina 37).
Notare che la forma del trasformatore CA dipende dallarea in cui
Sono necessari 180 minuti circa per ottenere una carica completa.
si è acquistata la fotocamera.
2
3
Fermo
1 Tipo inlet
○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Tipo plug-in
19
2
Spia [CHARGE] Carica in corso: Si illumina in rosso. Carica terminata: Si illumina in verde.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio

• Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare immagini. Per i dettagli, fare riferimento a pagina 51.
• Se si commette un errore quando si imposta la lingua o l’orologio con il seguente procedimento, sarà necessario usare il menu della fotocamera per cambiare individualmente l’impostazione per la lingua (pagina 198) o quella per l’orologio (pagina
194).
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
[]
[][왘]
[]
[SET]
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Usare [], [], [] o [] per selezionare la lingua desiderata.
3.
Premere [SET] per memorizzare l’impostazione della lingua.
4.
Usare [], [], [] o [] per selezionare l’area geografica desiderata, e quindi premere [SET].
5.
Usare [] o [] per selezionare la città desiderata, e quindi premere [SET].
6.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione di ora estiva (DST) desiderata, e quindi premere [SET].
7.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione di indicazione della data desiderata, e quindi premere [SET].
8.
Impostare la data e l’ora.
9.
Premere [SET] per memorizzare le impostazioni per l’orologio e uscire dalla schermata di impostazione.
20
C
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Per registrare unimmagine

Per i dettagli, fare riferimento a pagina 54.
Icona del modo Istantanee
Spia di funzionamento verde
Cornice per la
messa a fuoco
2
Prima di usare una scheda di memoria reperibile in commercio, accertarsi innanzitutto di formattarla usando il procedimento di formattazione della fotocamera. Per i dettagli sulla formattazione di una scheda di memoria, fare riferimento a
4
pagina 206.
1.
Premere [ ] (REC).
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo REC (registrazione).
2.
Allineare la rotella di modo con (modo Istantanee).
3.
Puntare la fotocamera verso il soggetto, usare lo schermo monitor o il mirino per comporre limmagine, e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa.
Quando la fotocamera termina la sua operazione di messa a fuoco automatica, la cornice per la messa a fuoco cambia in verde e la spia di funzionamento verde si illumina.
4.
Tenendo ferma la fotocamera, premere delicatamente il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo.
1
3
21
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Per vedere unimmagine registrata

Per i dettagli, fare riferimento a pagina 150.
1
2
1.
Premere [ ] (PLAY).
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo PLAY (riproduzione).
2.
Usare [] o [] per scorrere le immagini.

Per cancellare unimmagine

Per i dettagli, fare riferimento a pagina 183.
1
2, 3, 4, 5
1.
Premere [ ] (PLAY).
2.
Premere [] ( ).
3.
Usare [] o [] per visualizzare limmagine che si desidera cancellare.
4.
Usare [] o [] per selezionare Cancella”.
Per abbandonare loperazione di cancellazione immagine senza cancellare nulla, selezionare Annulla”.
5.
Premere [SET] per cancellare limmagine.
22

INFORMAZIONI PRELIMINARI

INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la fotocamera.

Cenni su questo manuale

Questa sezione contiene informazioni sulle convenzioni utilizzate in questo manuale.
Terminologia
La tabella sottostante riporta la terminologia utilizzata in questo manuale.
Espressioni utilizzate in questo manuale
fotocamera
memoria di file
pila
caricabatterie
Significato
La fotocamera digitale EX-Z850 CASIO
La posizione in cui la fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini registrate (pagina 56)
La pila a ioni di litio ricaricabile NP-40
Il caricabatterie BC-30L CASIO disponibile opzionalmente
Espressioni utilizzate in questo manuale
un modo REC
disturbi digitali
Significato
Il modo di registrazione attualmente selezionato (Istantanee, BEST SHOT, Filmati, MOVIE BEST SHOT, Registrazione vocale)
Piccole chiazze o “neve” in unimmagine registrata o sullo schermo monitor, che fanno apparire limmagine granulosa
Operazioni di pulsante
Le operazioni di pulsante sono indicate mediante il nome del pulsante riportato tra parentesi ([ ]).
Testo su schermo
Il testo su schermo è sempre racchiuso tra virgolette doppie (”).
Informazioni supplementari
IMPORTANTE! indica informazioni molto importanti che è necessario conoscere per poter utilizzare correttamente la fotocamera.
NOTA/NOTE indica informazioni utili per lutilizzo della fotocamera.
23
INFORMAZIONI PRELIMINARI
7
Memoria di file
Lespressione memoria di file utilizzata in questo manuale è unespressione generale che indica la posizione in cui la
fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini registrate. La memoria di file può essere una qualsiasi delle seguenti tre posizioni.
La memoria flash incorporata nella fotocamera
Una scheda di memoria SD inserita nella fotocamera
Una scheda MultiMediaCard inserita nella fotocamera
Per ulteriori informazioni su come la fotocamera memorizza le immagini, fare riferimento a pagina 235.

Guida generale

Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.

Fotocamera

Davanti
3 652
4
1
8
1 Dispositivo di controllo
zoom
2 Pulsante di scatto
dellotturatore
3 Pulsante di alimentazione 4 Flash
5 Luce per lAF Assist/
luce per registrazione/ spia dellautoscatto
6 Mirino
7 Obiettivo 8 Microfono
24
INFORMAZIONI PRELIMINARI
F
Retro
A B C
09
I
H
G
9 Mirino 0 Spia di funzionamento A Pulsante di modo di
riproduzione (PLAY) ([ ])
B Pulsante di modo di
registrazione (REC) ([ ])
C Rotella di selezione modo
di funzionamento
D Occhiello per la cinghia
D
[]
[][왘]
E
[]
E Pulsante di impostazione
([SET])
F [][][][] (su, giù,
sinistra, destra)
G Pulsante di
visualizzazione ([DISP])
H Pulsante di menu
([MENU])
I Schermo monitor
[SET]
25
Lato
J K
L
J Diffusore K Pulsante di scatto
continuo ([ ])
L Pulsante di menu EX
([EX])
INFORMAZIONI PRELIMINARI
ONPQR
Fondo
M Fermo N Fessura per la scheda di memoria O Comparto pila P Coperchio del comparto pila Q Connettore R Foro per la vite del treppiede
* Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad
un treppiede.
M
26
INFORMAZIONI PRELIMINARI
8
4

Base USB

La semplice collocazione della fotocamera digitale CASIO sulla base USB consente di eseguire le seguenti operazioni.
Carica della pila (pagina 37)
Visione delle immagini mediante la funzione di riproduzione temporizzata Photo Stand (pagina 174)
Possibilità di collegamento ad un televisore per la visione
delle immagini sullo schermo del televisore (pagina 180)
Collegamento diretto ad una stampante per la stampa (pagina 215)
Trasferimento automatico di immagini in un computer (pagina 220)
IMPORTANTE!
Usare esclusivamente la base USB (CA-31) che è fornita in dotazione alla fotocamera. Altre basi USB non sono supportate.
27
Davanti
1
5
Retro
6
7
2
3
1 Connettore per
fotocamera
2 Spia [USB] 3 Pulsante di modo USB
([USB])
4 Spia di carica ([CHARGE]) 5 Pulsante di funzione
Photo Stand ([PHOTO])
6 Connettore per
trasformatore CA ([DC IN 5.3V])
7 Porta USB ([ ]) 8 Porta di uscita audio/video
([AV OUT])
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Contenuto dello schermo monitor

Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera.
• Notare che le schermate di esempio riportate in questo capitolo sono esclusivamente per scopi illustrativi. Esse non corrispondono esattamente al contenuto delle schermate realmente prodotto sulla fotocamera.

Modi di registrazione (REC)

Indicatori su schermo
2 467
81 35
F E
D
C
1 Indicatore di modo di flash
(pagina 67)
Nessun
indicatore
Automatico
Disattivato Attivato Flash ad alta potenza
9
0 A
B
Flash tenue Riduzione del fenomeno
degli occhi rossi
Se la fotocamera rileva che il flash è necessario mentre è selezionato il flash automatico, lindicatore di flash attivato apparirà quando il pulsante di scatto dellotturatore viene premuto fino a metà corsa.
2
Indicatore di modo di messa a fuoco (pagina 79)
Messa a fuoco automatica
Macro Messa a fuoco Pan Infinito Messa a fuoco manuale
appare soltanto durante la registrazione di filmati.
Quando si seleziona Messa a fuoco automatica con la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 137), appare soltanto brevemente, e quindi scompare dal display.
3
Indicatore di bilanciamento del bianco (pagina 89)
Automatico
AWB
Luce diurna Nuvoloso Ombra
Bianca diurna
Luce diurna Tungsteno Manuale
Quando si seleziona Automatico con la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 137), soltanto brevemente, e quindi scompare dal display.
AWB
appare
4 Modo di scatto continuo
(pagina 97)
Scatto singolo Scatto continuo a
velocità normale
5 Autoscatto (pagina 73)
indicatore
6 Modi di registrazione
Scatto continuo ad alta velocità
Scatto continuo con flash
Scatto continuo con
Z
zoom Scatto continuo
multiplo
Nessun
1 immagine Autoscatto dopo 10
10
s
sec.
Autoscatto dopo 2
2
s
sec.
Autoscatto triplo
x3
(REC) (pagina 54)
Istantanee BEST SHOT Esposizione
automatica con priorità dellapertura
28
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Esposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore
Esposizione manuale Filmati MOVIE BEST SHOT Filmati brevi Filmati Past Istantanee con audio Registrazione vocale
e appaiono quando si seleziona la scena MOVIE BEST SHOT Filmati brevi” o Filmati Past”” (pagina 123).
7 Indicatore di modo di
misurazione esposimetrica (pagina 143)
Nessun
indicatore Multipla
Centrale Spot
8 • Istantanee: Dimensione
dellimmagine (pagina 76)
Filmati: Tempo di registrazione (pagina 121)
9 • Istantanee: Capacità della
memoria (pagine 58, 273)
Filmati: Tempo di registrazione rimanente (pagina 120)
0 • Istantanee: Qualità
dellimmagine (pagina 77) F : Fine N : Normal E : Economy
Filmati: Qualità dellimmagine (pagina 119) HQ : High Quality
NORMAL : Normal LP : Long Play
(Alta qualità)
(Riproduzione a lunga durata)
A Indicatore di luce per
registrazione (pagina 130)
Automatica Accesa
Nessun
indicatore
Spenta
B Data e ora (pagina 194) C Capacità della pila
(pagina 40)
D Istogramma (pagina 134)
E Indicatore di funzione
antivibrazioni (pagina 108)
F Cornice per la messa a
fuoco (pagina 57)
Messa a fuoco riuscita: Verde
Messa a fuoco fallita: Rossa
NOTE
Il cambiamento dellimpostazione di una qualsiasi delle seguenti funzioni fa apparire il testo dello Help icone (pagina 139) sullo schermo monitor. È possibile disattivare lo Help icone se lo si desidera. Modo di messa a fuoco, bilanciamento del bianco,
autoscatto, misurazione esposimetrica, modi di registrazione (REC)
Dimensione dellimmagine, bilanciamento del
bianco, area AF della schermata del menu EX (pagina 149)
29
INFORMAZIONI PRELIMINARI
G
H I J
K
G Indicatore di zoom digitale (pagina 65) H Sensibilità ISO (pagina 142) I Valore dellapertura (pagine 31, 58, 93, 96) J Valore della velocità dellotturatore (pagine 31, 58, 95, 96) K Indicatore di zoom (pagina 65)
Il lato sinistro indica lo zoom ottico.
Il lato destro indica lo zoom digitale.
NOTA
Unimpostazione di velocità dellotturatore, apertura o sensibilità ISO al di fuori della gamma fa diventare ambra il valore corrispondente sullo schermo monitor.
Pannello di esposizione
Il pannello di esposizione è unarea nellangolo in basso a destra della schermata di controllo dei modi REC che mostra i vari parametri regolabili. È possibile usare il pannello di esposizione anche per regolare le impostazioni per lesposizione.
Pannello di esposizione
Quanto segue spiega le voci che appaiono sul pannello di esposizione. Notare che il modo REC attuale determina le voci che appaiono.
30
INFORMAZIONI PRELIMINARI
1 Valore dellapertura (pagine 93, 96)
Usare questa voce per regolare lapertura.
Il valore dellapertura viene visualizzato sul pannello di esposizione quando la rotella di modo è regolata su A (Esposizione automatica con priorità dellapertura) o su “M” (Esposizione manuale).
2 Velocità dellotturatore (pagine 95, 96)
Usare questa voce per regolare la velocità dellotturatore.
La velocità dellotturatore viene visualizzata sul pannello di esposizione quando la rotella di modo è regolata su S (Esposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore) o su “M” (Esposizione manuale).
Valore
dellapertura
Velocità
dellotturatore
3 Valore EV (valore di compensazione
dellesposizione) (pagina 88) Usare questa voce per regolare il valore di compensazione dellesposizione (valore EV).
Il valore EV appare sul pannello di esposizione quando la rotella di modo è regolata su A (Esposizione automatica con priorità dellapertura) o su “S” (Esposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore). Il valore EV appare anche quando la rotella di modo è regolata su una qualsiasi altra impostazione diversa da
M (Esposizione manuale) quandoValore EV” è assegnato come funzione per Puls sx/dx (pagina 137).
4 Impostazione per la messa a fuoco
manuale (MF) (pagina 85) Usare questa voce per regolare manualmente la messa a fuoco.
La voce dellimpostazione per la messa a fuoco manuale viene visualizzata sul pannello di esposizione quando la messa a fuoco manuale viene selezionata (condizione indicata da sullo schermo monitor) mediante [] ( ).
31
Valore EV
Impostazione per
la messa a fuoco
manuale (MF)
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Modo di riproduzione (PLAY)

12 3
F
E
D C
1 Tipo di file del modo di
riproduzione (PLAY)
Istantanee Filmati MOVIE BEST SHOT Filmati brevi Filmati Past Istantanee con audio Registrazione vocale
2 Indicatore di protezione
immagini (pagina 186)
0AB
3 Nome di cartella/
Nome di file (pagina 185)
Esempio: Quando un file dal nome CIMG0023.JPG è memorizzato in una cartella dal nome 100CASIO
Nome di cartella Nome di file
4 • Istantanee: Qualità
dellimmagine (pagina 77) F : Fine (Alta) N : Normal (Normale) E : Economy (Economia)
Filmati: Tempo di registrazione (pagina 121)
4 5 6
7 8 9
100-0023
5 • Istantanee: Dimensione
dellimmagine (pagina 76)
Filmati: Qualità dellimmagine (pagina 119) HQ : High Quality
NORMAL : Normale LP : Long Play
6 Sensibilità ISO
(pagina 142)
7 Valore dellapertura
(pagine 58, 93, 96)
8 Valore della velocità
dellotturatore (pagine 58, 95, 96)
9 Data e ora (pagina 194)
0
Indicatore di modo di misurazione esposimetrica (pagina 143)
Multipla Centrale Spot
A
Indicatore di bilanciamento del bianco (pagine
89, 159
Automatico
AWB
32
(Alta qualità)
(Riproduzione a lunga durata)
)
Luce diurna Nuvoloso Ombra
Bianca diurna
Luce diurna Tungsteno Manuale
B Indicatore di modo di
flash (pagina 67)
Attivato Disattivato Flash ad alta potenza Flash tenue Riduzione del fenomeno
degli occhi rossi
C Modi di registrazione
(REC) (pagina 54)
Istantanee BEST SHOT
D Capacità della pila
(pagina 40)
E Istogramma (pagina 134) F Valore EV (pagina 88)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
Alcune informazioni potrebbero non essere visualizzate appropriatamente quando si visualizza unimmagine registrata mediante un modello di fotocamera digitale differente.

Cambiamento del contenuto dello schermo monitor

Ogni pressione di [DISP] fa cambiare il contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
Modi di registrazione (REC)
Indicatori attivati Istogramma attivato
Schermo monitor
disattivato
Indicatori disattivati
33
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Modo di riproduzione (PLAY)
Indicatori attivati
Indicatori disattivati
Istogramma/
Dettagli attivati
IMPORTANTE!
La pressione di [DISP] non farà cambiare il contenuto dello schermo monitor durante lattesa o la registrazione di unistantanea con audio.
Lo schermo monitor non può essere disattivato mentre la fotocamera si trova in un modo REC ed è in corso di utilizzo una scena BEST SHOT o con la registrazione di filmati nello stato di pausa.
La pressione di [DISP] nel modo REC Registrazione vocale attiva (indicatori attivati) e disattiva lo schermo monitor. Mentre un file di registrazione vocale è visualizzato nel modo PLAY, premendo [DISP] si passa da indicatori attivati a indicatori disattivati e viceversa.
Quando si riproduce il contenuto di un file di registrazione vocale mentre è selezionato indicatori disattivati (soltanto licona del file di registrazione vocale è visualizzata sullo schermo monitor), la visualizzazione sullo schermo monitor scomparirà due secondi circa dopo che è stato premuto [SET] per avviare la riproduzione. Licona del file di registrazione vocale (indicatori disattivati) riapparirà dopo che la riproduzione è terminata.
34
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Applicazione della cinghia

Applicare la cinghia allocchiello per la cinghia come mostrato nellillustrazione.
Occhiello per la cinghia
IMPORTANTE!
Quando si usa la fotocamera, tenere sempre la mano infilata nella cinghia per proteggere la fotocamera da cadute accidentali.
La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente alluso con questa fotocamera. Non usarla per nessun altro scopo.
Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia.

Alimentazione

Questa fotocamera è alimentata da una pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40).

Inserimento della pila ricaricabile

1.
Far scorrere il coperchio del comparto pila nella direzione indicata dalla freccia, e quindi aprirlo.
35
INFORMAZIONI PRELIMINARI
2.
Orientando la pila con il suo segno rivolto verso il comparto pila, spingere il fermo verso lesterno rispetto al lato della pila mentre si inserisce questa nella fotocamera.
3.
Chiudere il coperchio del comparto pila, e quindi farlo scorrere nella direzione indicata dalla freccia.
NP-40
Spingere il fondo della pila, e accertarsi che il fermo fissi la pila saldamente in posizione.
Fermo
IMPORTANTE!
Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 per alimentare questa fotocamera. Luso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
La pila non è completamente carica quando si usa la fotocamera per la prima volta dopo lacquisto. È necessario caricare la pila prima di usare la fotocamera per la prima volta.
36
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Per caricare la pila

1.
Collegare il trasformatore CA fornito in dotazione al connettore [DC IN 5.3V] della base USB, e quindi inserire la sua spina in una presa di corrente domestica.
Notare che la forma del trasformatore CA dipende dallarea in cui si è acquistata la fotocamera.
Connettore [DC IN 5.3V]
Trasformatore CA
Cavo di alimentazione CA
Base USB
NOTE
Il trasformatore CA fornito in dotazione è stato progettato per luso con una fonte di alimentazione a corrente alternata a 100 V – 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione CA varia a seconda del paese o dellarea geografica. Se si intende usare il trasformatore CA in unarea geografica in cui la forma delle prese di corrente differisce da quella delle prese della propria area geografica, sostituire il cavo di alimentazione CA con uno di quelli forniti in dotazione alla fotocamera, o acquistare un cavo di alimentazione CA reperibile in commercio che sia compatibile con il formato delle prese di corrente di quellarea geografica.
Non usare mai il trasformatore CA con un convertitore di tensione.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Base USB
Trasformatore CA
Connettore [DC IN 5.3V]
37
INFORMAZIONI PRELIMINARI
NOTE
Il trasformatore CA è stato progettato per funzionare con corrente alternata a 100 V – 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione varia a seconda del paese o dellarea geografica. Spetta allutente scoprire se la forma della spina del cavo di alimentazione del trasformatore CA è compatibile con le prese di corrente locali quando si viaggia allestero.
Non usare mai il trasformatore CA con un convertitore di tensione.
2.
Spegnere la fotocamera.
3.
Con la fotocamera posizionata con lo schermo monitor rivolto in avanti come mostrato nellillustrazione, collocare la fotocamera sulla base USB.
Non collocare la fotocamera sulla base USB mentre essa è accesa.
Spia [CHARGE]
38
La spia [CHARGE] sulla base USB dovrebbe cambiare in rosso, a indicare che la carica è iniziata. Al termine della carica, la spia [CHARGE] cambia in verde.
Sono necessari 180 minuti circa per ottenere una carica completa. Il tempo di carica effettivo dipende dalla capacità attuale della pila e dalle condizioni di carica.
4.
Al termine della carica, rimuovere la fotocamera dalla base USB.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
Usare esclusivamente la base USB (CA-31) fornita in dotazione alla fotocamera o il caricabatterie disponibile opzionalmente (BC-30L) per caricare la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40. Non usare mai nessun altro dispositivo per la carica.
Usare esclusivamente il trasformatore CA fornito in dotazione. Non usare mai un trasformatore CA di tipo diverso. Con questa fotocamera non usare i trasformatori CA AD-C30, AD-C40, AD-C620 e AD­C630 disponibili opzionalmente.
Accertarsi che il connettore per fotocamera sulla base USB sia inserito saldamente fino in fondo nel connettore sulla fotocamera.
La spia [CHARGE] potrebbe rimanere color ambra e loperazione di carica potrebbe non iniziare subito se si tenta di eseguire la carica immediatamente dopo aver usato la fotocamera (quando la pila è calda) o se si tenta di eseguire loperazione di carica in un luogo eccessivamente caldo o eccessivamente freddo. Se ciò dovesse accadere, basta attendere fino a quando la pila è giunta a temperatura normale. La spia [CHARGE] cambierà in rosso e la carica inizierà appena la temperatura della pila ritorna nella gamma di temperatura ammessa per la carica.
Se la spia [CHARGE] inizia a lampeggiare in rosso, significa che si è verificato un errore durante la carica. Un errore può essere causato da una qualsiasi delle seguenti condizioni: problema riguardante la base USB, problema riguardante la fotocamera o problema riguardante la pila o il modo in cui essa è inserita. Rimuovere la fotocamera dalla base USB e vedere se essa funziona normalmente.
Le uniche operazioni che possono essere eseguite mentre la fotocamera si trova sulla base USB sono: carica della pila, Photo Stand, emissione di immagini ad un televisore e trasmissione di dati USB.
39
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Se la fotocamera non funziona normalmente
Ciò significa che esiste un problema riguardante il modo in cui la pila è inserita. Eseguire i seguenti punti.
1.
Rimuovere la pila dalla fotocamera e controllare che i contatti della pila non siano sporchi. Se i contatti sono sporchi, pulirli passandoli con un panno asciutto.
2.
Controllare che il cavo di alimentazione del trasformatore CA sia collegato saldamente alla presa di corrente e alla base USB.
Se gli stessi problemi dovessero presentarsi di nuovo quando si colloca la fotocamera sulla base USB dopo aver eseguito le operazioni sopra descritte, rivolgersi ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Indicatore di pila debole
Lillustrazione sottostante mostra in che modo lindicatore di capacità della pila sullo schermo monitor cambia man mano che la carica della pila si esaurisce. Lindicatore indica che il livello di carica rimanente della pila è basso. Notare che non sarà possibile registrare le immagini mentre lindicatore di livello di carica della pila è . Caricare la pila immediatamente quando uno di questi indicatori appare.
Livello della pila Alto Basso
Indicatore
IMPORTANTE!
Per informazioni sulla durata delle pile, fare riferimento a pagina 277.
A causa delle differenze nei requisiti per lalimentazione di ciascun modo di funzionamento, nel modo PLAY lindicatore di livello di carica della pila potrebbe indicare un livello di carica più basso di quello che esso indica in un modo REC. Ciò è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
40
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Consigli per prolungare la durata della pila
Se non si ha bisogno del flash mentre si registra, selezionare (Flash disattivato) per il modo di flash. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 67.
Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor (pagina 47) per preservare la carica della pila da un inutile consumo quando ci si dimentica di spegnere la fotocamera.
Usare limpostazione di luminosità dello schermo monitor0 per consumare meno corrente (pagina 199).

Per sostituire la pila

1.
Aprire il coperchio del comparto pila.
2.
Tirare il fermo nella direzione indicata dalla freccia.
Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente la pila dalla fessura.
3.
Rilasciare il fermo ed estrarre la pila dalla fotocamera.
Fare attenzione a non far cadere la pila.
4.
Inserire una pila nuova nella fotocamera (pagina 35).
41
Fermo
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Avvertenze sullalimentazione

Osservare le seguenti avvertenze quando si maneggiano o si usano la pila e il caricabatterie opzionale.
Avvertenze sul modo di impiego della pila
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Accertarsi di leggere le seguenti avvertenze per la sicurezza prima di usare la pila per la prima volta.
NOTE
Il termine pila utilizzato in questo manuale indica la pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 CASIO.
Usare esclusivamente la base USB (CA-31) fornita in dotazione alla fotocamera o il caricabatterie disponibile opzionalmente (BC-30L) per caricare la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40. Non usare mai nessun altro dispositivo per la carica.
La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze durante luso della pila può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni. Non usare mai caricabatterie di tipo diverso dal
caricabatterie opzionale specificato per la pila.
Non tentare mai di usare la pila per alimentare un
qualsiasi dispositivo diverso da questa fotocamera.
Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di
fiamme vive.
Non collocare mai la pila in un forno a microonde,
non gettarla mai nel fuoco, e non esporla mai in alcun modo a calore intenso.
Quando si inserisce la pila nella fotocamera o
quando la si applica al caricabatterie opzionale, accertarsi che essa sia orientata correttamente.
Non trasportare e non riporre mai la pila insieme ad
oggetti conduttori di elettricità (collane, mine di matite, ecc.).
Non tentare mai di smontare la pila, non modificarla
mai in alcuna maniera, e non sottoporla mai a forti impatti.
Non immergere la pila in acqua dolce o in acqua
salata.
Non usare e non lasciare la pila in luoghi esposti
alla luce solare diretta, in unautomobile parcheggiata al sole o in altri luoghi soggetti a temperature elevate.
42
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Se si nota una qualsiasi delle seguenti condizioni durante luso, la carica o il deposito di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla fotocamera o dal caricabatterie, e tenerla lontana da fiamme vive.
Perdite di liquidoEmissione di strani odoriEmissione di caloreScolorimento della pilaDeformazione della pilaQualsiasi altra anormalità della pila
Se la pila non raggiunge lo stato di carica completa
dopo che è trascorso il tempo per la carica normale, smettere di caricarla. Una carica continuata può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico.
Accertarsi di leggere la pagina 37 di questa guida dellutilizzatore e le istruzioni allegate al caricabatterie opzionale prima di usare o di caricare la pila.
Se la pila deve essere utilizzata da bambini, accertarsi che un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e le istruzioni per un modo di impiego corretto, e si assicuri che i bambini utilizzino la pila in maniera appropriata.
Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalla pila dovesse accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila può causare irritazioni cutanee.
AVVERTENZE PER LUSO
La pila è destinata esclusivamente alluso con questa fotocamera digitale CASIO.
Usare esclusivamente la base USB fornita in dotazione alla fotocamera o il caricabatterie opzionale specificato per caricare la pila. Non usare mai un caricabatterie di tipo diverso per la carica.
Luso di una pila in ambienti freddi riduce il tempo di funzionamento consentito da una carica completa. Caricare la pila in un luogo con una temperatura compresa tra 10°C e 35°C. Se si esegue la carica a temperature al di fuori di questa gamma, la carica potrebbe impiegare più tempo del normale o risultare addirittura impossibile.
Un funzionamento molto limitato dopo una carica completa significa che la pila è giunta alla fine della sua durata di servizio. Sostituire la pila con una nuova.
Non pulire mai la pila con diluenti, benzene, alcool o altri agenti volatili, o con panni trattati chimicamente, perché ciò può causare la deformazione della pila e causare problemi di funzionamento.
43
INFORMAZIONI PRELIMINARI
AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA
Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quando non si intende usare la fotocamera per un lungo periodo. Una pila lasciata allinterno della fotocamera rilascia una piccola quantità di corrente anche quando la fotocamera è spenta, il che può causare lesaurimento completo della pila o comportare la necessità di una carica più lunga prima delluso la volta successiva.
Riporre la pila in un luogo fresco e asciutto (20°C o meno).
USO DELLA PILA
Leggere la pagina 37 di questo manuale o le istruzioni allegate al caricabatterie opzionale per informazioni sui procedimenti di carica e sui tempi di carica.
Per trasportare una pila, lasciarla inserita nella fotocamera o riposta nellapposita custodia.
Avvertenze sulla base USB e sul trasformatore CA
Non usare mai una presa di corrente la cui tensione è al di fuori della gamma dei dati di impiego indicati sul trasformatore CA. Ciò potrebbe essere causa di incendi o di scosse elettriche. Usare esclusivamente il trasformatore CA fornito in dotazione a questa fotocamera.
Evitare che il cavo di alimentazione del trasformatore CA si spezzi o subisca danni, non collocarvi sopra oggetti pesanti, e tenerlo lontano dal calore. Un cavo di alimentazione
Attenzione!
danneggiato può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Non tentare mai di modificare il cavo di alimentazione del trasformatore CA, e non piegarlo, non torcerlo e non tirarlo mai eccessivamente. Tali azioni possono essere causa di incendi e scosse elettriche.
Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate, perché ciò può essere causa di scosse elettriche.
Non sovraccaricare prolunghe e prese di corrente a muro, perché ciò può essere causa di incendi e scosse elettriche.
44
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Se il cavo del trasformatore CA subisce danni (conduttori interni esposti), rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. Un trasformatore CA con un cavo danneggiato può essere causa di incendi o scosse elettriche.
Attenzione!
Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi dacqua. Lacqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche.
Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti liquidi sopra il trasformatore CA. Lacqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche.
Accertarsi di rimuovere sempre la fotocamera dalla base USB prima di collegare o scollegare il trasformatore CA.
La carica, la trasmissione di dati USB o luso della funzione Photo Stand possono far riscaldare il trasformatore CA. Ciò è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di corrente quando non lo si usa.
Non coprire mai il trasformatore CA con una coperta o qualsiasi altra copertura perché ciò può essere causa di incendi.

Accensione e spegnimento della fotocamera

Per accendere la fotocamera
Premere il pulsante di alimentazione, [ ] (REC) o [ ] (PLAY). La spia di funzionamento verde si illumina momentaneamente, e quindi la fotocamera si accende. Il modo di funzionamento in cui la fotocamera entra dipende dal pulsante premuto per accendere la fotocamera.
Per entrare in questo modo di funzionamento al momento dellaccensione:
REC (Registrazione)
PLAY (Riproduzione)
Pulsante di alimentazione
Premere questo pulsante per accendere la fotocamera:
Pulsante di alimentazione o [ ] (REC)
] (PLAY)
[
Spia di funzionamento verde
[ ] (PLAY)
[ ] (REC)
45
INFORMAZIONI PRELIMINARI
NOTE
Se si preme [ ] (REC) per accendere la fotocamera, la fotocamera entra nel modo REC, mentre se si preme [ ] (PLAY), la fotocamera entra nel modo PLAY.
Se si preme [ ] (PLAY) mentre la fotocamera si trova in un modo REC, la fotocamera passa al modo PLAY. Lobiettivo si ritrae 10 secondi circa dopo che il modo di funzionamento è stato cambiato.
IMPORTANTE!
Se la fotocamera viene spenta dalla funzione di spegnimento automatico, premere il pulsante di alimentazione, [ ] (REC) o [ ] (PLAY) per riaccenderla.
La pressione del pulsante di alimentazione o di [ ] (REC) per accendere la fotocamera causa anche lestensione dellobiettivo dalla fotocamera. Fare attenzione ad evitare eventuali interferenze con il funzionamento dellobiettivo e fare in modo che nulla possa essere colpito dallobiettivo quando questo si estende dalla fotocamera.
Per spegnere la fotocamera
Premere il pulsante di alimentazione per spegnere la fotocamera.
NOTA
È possibile predisporre la fotocamera in modo che essa non si accenda quando si preme [ ] (REC) o [ ] (PLAY), o in modo che essa si spenga quando si preme [ ] (REC) o [ ] (PLAY). Per i dettagli, fare riferimento a Configurazione delle funzioni di accensione/spegnimento di [ ] (REC) e [ ] (PLAY) a pagina 201.
46
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Configurazione delle impostazioni per il risparmio energetico

È possibile configurare le impostazioni descritte di seguito per conservare la carica della pila.
Stato disatt : Disattiva automaticamente lo schermo
Spegn autom : Spegne la fotocamera quando non si
1.
Accendere la fotocamera.
2.
Premere [MENU].
3.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Predispos.
4.
Usare [] o [] per selezionare la funzione la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere [].
monitor quando non si esegue alcuna operazione per il lasso di tempo specificato in un modo REC. Lesecuzione di una qualsiasi operazione di pulsante riattiva lo schermo monitor.
esegue alcuna operazione per il lasso di tempo specificato.
Per informazioni sulluso dei menu, fare riferimento aUso dei menu su schermo (pagina 48).
Per configurare questa funzione:
Stato di disattivazione schermo monitor Spegnimento automatico
5.
Usare [] o [] per cambiare limpostazione
Selezionare questa impostazione:
Stato disatt Spegn autom
attualmente selezionata, e quindi premere [SET].
Le impostazioni disponibili per lo stato di disattivazione schermo monitor sono: 30 sec, “1 min, 2 min e Disattiv”.
Le impostazioni disponibili per lo spegnimento automatico sono: 2 min e 5 min”.
Notare che la funzione di stato di disattivazione schermo monitor non si attiva nel modo PLAY.
La pressione di un pulsante qualsiasi mentre la fotocamera si trova nello stato di disattivazione schermo monitor riattiva immediatamente lo schermo monitor.
47
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Le funzioni di spegnimento automatico e di stato di disattivazione schermo monitor sono disabilitate nei seguenti casi:
Quando la fotocamera è collegata ad un
computer o a qualche altro dispositivo tramite la base USB
Mentre è in corso la riproduzione temporizzataDurante la riproduzione di un file di registrazione
vocale
Mentre è in corso la registrazione di un filmatoDurante la riproduzione di un filmato
NOTA
•È possibile conservare la carica della pila anche selezionando “0” per limpostazione della luminosità dello schermo monitor (pagina 199).

Uso dei menu su schermo

La pressione di [MENU] visualizza dei menu sullo schermo monitor che è possibile usare per eseguire varie operazioni. Il menu che appare dipende da se ci si trova in un modo REC (Registrazione) o nel modo PLAY (Riproduzione). Il seguente è un esempio di procedimento con il menu in un modo REC (Registrazione).
1.
Premere il pulsante di alimentazione o
Pulsante di alimentazione
[ ] (REC).
Se invece si desidera entrare nel modo PLAY, premere [ ] (PLAY).
[ ][ ]
48
INFORMAZIONI PRELIMINARI
2.
Premere [MENU].
[MENU]
[] [] []
[SET ]
[]
Cursore di selezione (indica la voce attualmente selezionata)
Scheda
Impostazioni
Operazioni con le schermate dei menu
Quando si desidera fare ciò: Spostarsi tra le schede Spostarsi dalla scheda alle
impostazioni Spostarsi dalle impostazioni
alla scheda Spostarsi tra le impostazioni Visualizzare le opzioni
disponibili per unimpostazione
Selezionare un’opzione Applicare limpostazione ed
uscire dalla schermata di menu
Applicare limpostazione e ritornare alla selezione della scheda
Uscire dalla schermata di menu
Eseguire questa operazione: Premere [] o [].
Premere [].
Premere [].
Premere [] o [].
Premere [] o premere [SET].
Premere [] o [].
Premere [SET].
Premere [].
Premere [MENU].
49
INFORMAZIONI PRELIMINARI
3.
Premere [] o [] per selezionare la scheda desiderata, e quindi premere [SET] per spostare il cursore di selezione dalla scheda alle impostazioni.
4.
Usare [] o [] per selezionare la funzione la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere [].
Invece di premere [], è anche possibile
premere [SET].
5.
Usare [] o [] per cambiare limpostazione
Esempio: Per selezionare
la voce Autoscatto
attualmente selezionata.
6.
Eseguire una delle seguenti operazioni per applicare limpostazione configurata.
Per fare ciò:
Applicare limpostazione ed uscire dalla schermata di menu
Applicare limpostazione e ritornare alla selezione della funzione al punto 4
Applicare limpostazione e ritornare alla selezione della scheda al punto 3
Per ulteriori informazioni sui menu, fare riferimento aRiferimento per i menu a pagina 259.
Eseguire questa operazione di pulsante:
Premere [SET].
Premere [].
1. Premere [왗].
2. Usare [] per retrocedere fino alla selezione della scheda.
50
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Configurazione delle impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio

Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare le immagini.
Lingua per la visualizzazione
Città di casa
Indicazione della data
Data e ora
Notare che le impostazioni della data e dellora attuali sono usate dalla fotocamera per generare la data e lora che vengono memorizzate insieme ai dati di immagine, ecc.
IMPORTANTE!
Se si registrano immagini senza aver configurato le impostazioni per lorologio, potrebbero venire memorizzate informazioni di ora errate. Accertarsi di configurare le impostazioni per lorologio prima di usare la fotocamera.
Una pila di sostegno incorporata conserva le impostazioni della data e dellora della fotocamera per 24 ore circa se alla fotocamera non viene fornita alimentazione. Le impostazioni della data e dellora verranno cancellate quando la pila di sostegno si esaurisce. Le seguenti sono le condizioni in cui lalimentazione non è fornita alla fotocamera. Quando la pila ricaricabile è esaurita o è stata
rimossa dalla fotocamera
Quando lalimentazione non viene fornita alla
fotocamera dalla base USB mentre la pila ricaricabile è esaurita o è stata rimossa dalla fotocamera
La schermata di impostazione data e ora apparirà sullo schermo monitor la volta successiva che si accende la fotocamera dopo che le impostazioni della data e dellora sono state cancellate. Se ciò dovesse accadere, riconfigurare le impostazioni della data e dellora.
Se si commette un errore quando si imposta la lingua o lorologio con il seguente procedimento, sarà necessario usare il menu della fotocamera per cambiare individualmente limpostazione per la lingua (pagina 198) o quella per lorologio (pagina
194).
51
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per lorologio

1.
Premere il pulsante di alimentazione, [ ] (REC) o [ ] (PLAY) per accendere la fotocamera.
2.
Usare [], [], [] o [] per selezionare la lingua desiderata, e quindi premere [SET].
: Giapponese English : Inglese Français : Francese Deutsch : Tedesco Español : Spagnolo Italiano : Italiano Português : Portoghese
: Cinese (Complesso)
: Cinese (Semplificato)
: Coreano
3.
Usare [], [], [] o [] per selezionare larea geografica in cui si vive, e quindi premere [SET].
4.
Usare [] o [] per selezionare il nome della città in cui si vive, e quindi premere [SET].
5.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione di ora estiva (ora legale) desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si desidera fare ciò:
Segnare lora usando lora estiva (ora legale)
Segnare lora usando lora solare
Selezionare questa impostazione:
Attiv
Disattiv
52
INFORMAZIONI PRELIMINARI
6.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione di indicazione della data desiderata, e quindi premere [SET].
7.
Impostare la data e lora attuali.
Esempio: 24 dicembre 2006
Per visualizzare la data così: 06/12/24 24/12/06 12/24/06
Selezionare questo formato: AA/MM/GG GG/MM/AA MM/GG/AA
53
Per fare ciò:
Cambiare limpostazione in corrispondenza del cursore
Spostare il cursore tra le impostazioni
Passare dal formato di indicazione dellora di 12 ore a quello di 24 ore e viceversa
8.
Premere [SET] per memorizzare le
Eseguire questa operazione:
Premere [] o [].
Premere [] o [].
Premere [DISP].
impostazioni e uscire dalla schermata di impostazione.

REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Questa sezione descrive il procedimento di base per la registrazione di un’immagine.

Registrazione di un’immagine

Specificazione del modo di registrazione

Questa fotocamera digitale CASIO dispone di otto modi di registrazione, ciascuno dei quali è descritto di seguito. Prima di registrare un’immagine, usare la rotella di modo per selezionare il modo di registrazione adatto al tipo di immagine che si sta tentando di registrare.
Istantanee BEST SHOT Esposizione automatica con
A
priorità dell’apertura Esposizione automatica con
priorità della velocità
S
dell’otturatore Esposizione manuale
M
Rotella di modo
Registrazione vocale MOVIE BEST SHOT Filmati
(Istantanee) Usare questo modo per registrare immagini ferme. Questo è il modo che si deve usare normalmente per la registrazione delle immagini.
(BEST SHOT) Basta selezionare una delle scene campione incorporate, e la fotocamera si predisporrà come necessario per la scena selezionata per fornire ogni volta delle belle istantanee (pagina 103).
A (Esposizione automatica con priorità dell’apertura) In questo modo, si seleziona l’apertura, e le altre impostazioni vengono regolate conformemente (pagina
92).
S (Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore) In questo modo, si seleziona la velocità dell’otturatore, e le altre impostazioni vengono regolate conformemente (pagina 94).
•M (Esposizione manuale) Questo modo offre il controllo totale sulle impostazioni di apertura e velocità dell’otturatore (pagina 96).
• (Registrazione vocale) Usare questo modo per registrare soltanto l’audio (pagina
133).
54
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
(MOVIE BEST SHOT) Basta selezionare una delle scene di filmati campione incorporate, e la fotocamera si predisporrà come necessario per la scena selezionata per fornire ogni volta dei bei filmati (pagina 123).
(Filmati) Usare questo modo per registrare filmati (pagina 120).
NOTA
• L’icona del modo di registrazione attualmente selezionato (come per il modo Istantanee) viene visualizzata sullo schermo monitor.
Icona del modo Istantanee

Come puntare la fotocamera

Usare entrambe le mani per tenere la fotocamera ferma quando si riprende un’immagine. Se si tiene la fotocamera con una sola mano il rischio di movimento aumenta, il che potrebbe causare la sfocatura delle immagini.
• Orizzontale Tenere la fotocamera ferma con entrambe le mani, con le braccia appoggiate saldamente contro i fianchi.
• Verticale Tenendo la fotocamera verticalmente, accertarsi che il flash sia al di sopra dell’obiettive. Tenere la fotocamera ferma con entrambe le mani.
55
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
IMPORTANTE!
• Accertarsi che le dita e la cinghia non blocchino il flash, il microfono, la luce per l’AF Assist/luce per registrazione/spia dell’autoscatto o l’obiettivo.
Flash
Microfono
NOTA
• Se si muove la fotocamera mentre si preme il pulsante di scatto dell’otturatore o mentre l’operazione di messa a fuoco automatica è in corso (quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa) l’immagine può risultare sfocata. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore delicatamente, facendo attenzione ad evitare movimenti della fotocamera. Questo è particolarmente importante quando la luce disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la velocità dell’otturatore.
Luce per l’AF Assist/ luce per registrazione/ spia dell’autoscatto
Obiettivo

Registrazione di un’immagine

La fotocamera regola automaticamente la velocità dell’otturatore conformemente alla luminosità del soggetto. Le immagini registrate vengono memorizzate nella memoria incorporata nella fotocamera, o su una scheda di memoria se se ne è inserita una nella fotocamera.
• Quando nella fotocamera è inserita una scheda di memoria SD o una scheda MultiMediaCard (MMC) disponibile opzionalmente, le immagini vengono memorizzate sulla scheda (pagina 203).
Dopo aver acquistato una scheda di memoria, accertarsi di inserirla nella fotocamera e di formattarla prima di tentare di usarla (pagina 206).
56
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
1.
Premere il pulsante di alimentazione o [ ] (REC) per accendere la fotocamera.
[ ]Pulsante di alimentazione
• Questa operazione fa apparire un’immagine o un messaggio sullo schermo monitor, e quindi fa entrare la fotocamera nel modo di registrazione attualmente selezionato.
• Se la fotocamera si trova nel modo PLAY quando viene accesa, il messaggio “Non ci sono file.” apparirà se nella memoria non è presente ancora alcuna immagine registrata. Inoltre, l’icona sarà visibile nella parte superiore del display. Se ciò dovesse accadere, premere [ ] (REC) per entrare nel modo di registrazione attualmente selezionato.
2.
Allineare la rotella di
Icona del modo Istantanee
modo con (Modo Istantanee) (pagina 54).
• L’icona (Modo Istantanee) è visualizzata sullo schermo monitor quando è selezionato il modo Istantanee.
3.
Comporre limmagine sullo schermo monitor
Cornice per la
messa a fuoco
in modo che il soggetto principale venga a trovarsi allinterno della cornice per la messa a fuoco.
• La gamma della messa a fuoco della fotocamera dipende dal modo di messa a fuoco in corso di utilizzo (pagina 79).
• È possibile comporre le immagini usando sia lo schermo monitor che il mirino ottico (pagina 62).
• Quando si usa il mirino ottico per comporre le immagini, è possibile usare [DISP] per disattivare lo schermo monitor e conservare la carica della pila.
57
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
4.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa per mettere a fuoco limmagine.
• Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, la funzione di messa a fuoco automatica della fotocamera mette a fuoco l’immagine automaticamente, e visualizza il valore della velocità dell’otturatore, il valore dell’apertura e la sensibilità ISO.
• È possibile capire se l’immagine è a fuoco osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia di funzionamento verde.
Pulsante di scatto dell’otturatore
Spia di funzionamento verde
Funzionamento della spia di funzionamento verde e della cornice per la messa a fuoco
Quando è visibile ciò: Cornice per la messa a fuoco verde
Spia di funzionamento verde Cornice per la messa a fuoco rossa
Spia di funzionamento verde lampeggiante
Significa che: L’immagine è a
fuoco. L’immagine non
è a fuoco.
• Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera.
Modo di scatto continuo Bilanciamento del bianco
Modo di messa a fuoco Modo di flash
Autoscatto
Modo di registrazione
Indicatore di modo di misurazione esposimetrica
Capacità della memoria
Qualità dell’immagine Indicatore di luce per
registrazione Dimensione
dell’immagine
Data e ora
Sensibilità ISO
Valore dell’apertura Valore della velocità dell’otturatore
1
*
58
2
*
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
*1 La dimensione dell’apertura (apertura) che consente il
passaggio della luce attraverso l’obiettivo affinché questa raggiunga il CCD. Un valore di apertura maggiore indica un’apertura più ridotta attraverso cui passa la luce. La fotocamera regola questa impostazione automaticamente.
*2 Il lasso di tempo per il quale l’otturatore rimane aperto,
consentendo il passaggio della luce attraverso l’obiettivo affinché questa raggiunga il CCD. Un valore di velocità dell’otturatore maggiore indica che l’otturatore rimane aperto più a lungo, il che significa che più luce raggiunge il CCD. La fotocamera regola questa impostazione automaticamente.
5.
Dopo essersi accertati che limmagine sia stata messa a fuoco appropriatamente, premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare.
• Il numero di immagini che è possibile registrare dipende dall’impostazione di dimensione dell’immagine e di qualità dell’immagine in corso di utilizzo (pagine 76, 77, 273).
Pulsante di scatto dell’otturatore
IMPORTANTE!
• Quando l’impostazione “Ottur rapido” della scheda “Registraz” è attivata (pagina 81), la fotocamera registra immediatamente l’immagine senza attendere che la messa a fuoco automatica sia eseguita quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo senza pause. Ciò aiuta ad assicurare di poter essere in grado di catturare esattamente il momento desiderato.
Luce per l’AF Assist (assistenza messa a fuoco automatica)
La luce per l’AF Assist/luce per registrazione/spia dell’autoscatto si aziona automaticamente per assistere l’operazione di messa a fuoco automatica ogni volta che si riprende quando la luce è scarsa.
Luce per l’AF Assist/ luce per registrazione/ spia dell’autoscatto
59
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
È possibile attivare o disattivare la luce per l’AF Assist. Si consiglia di disattivare la luce per l’AF Assist quando si registrano immagini di persone nei pressi, ecc.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Luce AF Assist, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Per fare ciò:
Attivare la luce per l’AF Assist Disattivare la luce per l’AF Assist
IMPORTANTE!
• Non guardare direttamente la luce per l’AF Assist/ luce per registrazione/spia dell’autoscatto e non puntarla direttamente verso gli occhi del soggetto.
Selezionare questa impostazione:
Attiv Disattiv
Avvertenze sulla registrazione
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non collocare mai la fotocamera sulla base USB mentre la spia di funzionamento verde lampeggia. Tali azioni potrebbero non solo causare la perdita dell’immagine attuale, ma anche causare danni alle immagini già memorizzate nella memoria di file e persino causare problemi di funzionamento della fotocamera.
• Non estrarre mai la scheda di memoria mentre è in corso la registrazione di un’immagine sulla scheda di memoria.
• La luce fluorescente in realtà tremola ad una frequenza che non può essere rilevata dall’occhio umano. Quando si usa la fotocamera in interni sotto tali luci, si possono avere dei problemi di luminosità o di colore nelle immagini registrate.
• Quando come impostazione di sensibilità ISO è selezionata “Automatico” (pagina 142), la fotocamera regola automaticamente la sua sensibilità a seconda della luminosità del soggetto. Ciò può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità) in immagini di soggetti relativamente scuri.
60
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
• Quando si registra un soggetto scarsamente illuminato mentre “Automatico” è selezionata come impostazione di sensibilità ISO (pagina 142), la fotocamera aumenta la sensibilità e utilizza una velocità dell’otturatore più alta. Per questo motivo, è necessario fare attenzione a non muovere la fotocamera se si ha il flash disattivato (pagina 67).
• Se l’obiettivo è colpito da una luce forte, le immagini possono apparire “slavate”. Ciò tende a verificarsi quando si registrano le immagini in esterni sotto una forte luce solare. Per evitare questo inconveniente, usare la mano libera per riparare l’obiettivo dalla luce.
Messa a fuoco automatica
• Una messa a fuoco appropriata può essere difficile o addirittura impossibile quando si riprendono i seguenti tipi di soggetti. — Pareti in tinta unita o soggetti con poco contrasto — Soggetti in forte controluce — Oggetti molto lucidi — Tende alla veneziana o altri disegni che si ripetono
orizzontalmente — Soggetti plurimi a distanze differenti dalla fotocamera — Soggetti in luoghi poco illuminati — Soggetti in movimento — Soggetti al di fuori della gamma di ripresa della
fotocamera
• Una messa a fuoco appropriata può essere difficile o impossibile anche se la fotocamera è in movimento.
• Tenere presente che una spia di funzionamento verde e una cornice per la messa a fuoco verde non garantiscono necessariamente che l’immagine risultante sia a fuoco.
• Se la messa a fuoco automatica non produce i risultati desiderati per qualche motivo, provare ad usare il blocco della messa a fuoco (pagina 87) o la messa a fuoco manuale (pagina 85).
61
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Schermo monitor nei modi REC
• L’immagine mostrata sullo schermo monitor in un modo REC è un’immagine semplificata per scopi di composizione. L’immagine reale viene registrata secondo l’impostazione della qualità dell’immagine attualmente selezionata sulla fotocamera. L’immagine salvata nella memoria di file ha una risoluzione di gran lunga migliore ed è molto più dettagliata dell’immagine visualizzata sullo schermo monitor nei modi REC.
• Alcuni livelli di luminosità del soggetto possono causare il rallentamento della risposta dello schermo monitor nel modo REC, che è causa di disturbi digitali (granulosità) nell’immagine sullo schermo monitor.
• Una luce molto forte all’interno di un’immagine può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera. Notare che la distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata con l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene registrata nel caso di un filmato (pagina 118).

Uso del mirino ottico

È possibile conservare la carica della pila disattivando lo schermo monitor della fotocamera (pagina 33) e usando il mirino ottico per comporre le immagini. Il mirino ottico è utile anche quando si riprende in aree in cui lo schermo monitor risulta di difficile visione perché la luce disponibile è scarsa, ecc.
IMPORTANTE!
• L’area visibile inquadrata dal mirino mostra l’immagine che verrebbe registrata ad una distanza di un metro circa. Quando si registra un soggetto che si trova ad una distanza dalla fotocamera inferiore ad un metro, l’immagine registrata sarà più bassa di ciò che è visibile all’interno dell’area nel mirino.
Area registrata a distanze inferiori ad un metro
Area visibile nel mirino
62
Mirino ottico
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
• Poiché lo schermo monitor visualizza esattamente ciò che verrà registrato, usarlo sempre per comporre le immagini nei modi Macro e Messa a fuoco manuale.

Uso dello zoom

Questa fotocamera dispone di due tipi di zoom: zoom ottico e zoom digitale. Normalmente, la fotocamera passa automaticamente allo zoom digitale dopo che è stato raggiunto il limite massimo per lo zoom ottico. È possibile, tuttavia, configurare la fotocamera in modo da disabilitare lo zoom digitale, se lo si desidera.

Zoom ottico

La gamma dello zoom ottico è da 1X a 3X.
1.
In un modo REC, spostare il dispositivo di controllo
Dispositivo di controllo zoom
zoom verso sinistra o verso destra per zoomare.
• Se si sposta il dispositivo di controllo zoom fino alla fine della sua corsa in una qualsiasi delle due direzioni, la zoomata verrà eseguita rapidamente.
63
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Spostare il dispositivo di
Per fare ciò:
Zoomare in allontanamento per una vista più ampia (il soggetto principale diventa più piccolo)
Zoomare in avvicinamento per una vista più ravvicinata (il soggetto principale diventa più grande)
Zoomata in
allontanamento
2.
Comporre limmagine e quindi premere il
controllo zoom in questa direzione:
(Grandangolo)
(Teleobiettivo)
Zoomata in
avvicinamento
pulsante di scatto dellotturatore.
NOTE
• Il fattore dello zoom ottico influenza anche l’apertura dell’obiettivo.
• Si consiglia di usare un treppiede per proteggersi da eventuali movimenti delle mani quando si usa l’impostazione di teleobiettivo (zomata in avvicinamento).
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico durante la registrazione con il modo Messa a fuoco automatica, il modo Macro o con la messa a fuoco manuale, un valore apparirà sullo schermo monitor per segnalare la gamma della messa a fuoco (pagine 80, 83, 85).
• Lo zoom ottico è disabilitato durante la registrazione di filmati. È disponibile soltanto lo zoom digitale. Accertarsi di selezionare l’impostazione dello zoom ottico che si desidera usare prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la registrazione di un filmato (pagina 120).
64
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Zoom digitale

Lo zoom digitale ingrandisce digitalmente la parte dell’immagine al centro della schermata di immagine. La gamma dello zoom digitale è da 3X a 24X (in combinazione con lo zoom ottico).
IMPORTANTE!
• Quando si esegue un’operazione di zoom digitale, la fotocamera manipola i dati di immagine per ingrandire il centro dell’immagine. A differenza dello zoom ottico, un’immagine ingrandita con lo zoom digitale appare di qualità più scadente rispetto all’originale.
• Lo zoom digitale non è supportato mentre la sovrimpressione della data (“Data” o “Data & Ora”) è attivata (pagina 147).
Per registrare un’immagine con lo zoom digitale
1.
In un modo REC,
Indicatore di zoom digitale
tenere spostato il dispositivo di controllo zoom verso il lato (teleobiettivo).
• Questa operazione fa apparire l’indicatore di zoom sul display.
2.
Quando il cursore di zoom raggiunge il punto
Indicatore di zoom
di commutazione zoom ottico/zoom digitale, esso si fermerà.
Gamma dello
Gamma dello zoom ottico
1X 3X 24X
Punto di commutazione zoom ottico/zoom digitale
zoom digitale
Cursore di zoom
65
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
• L’illustrazione soprastante mostra in che maniera appare l’indicatore di zoom quando lo zoom digitale è attivato (pagina 66). La gamma dello zoom digitale non viene visualizzata quando lo zoom digitale è disattivato.
3.
Rilasciare momentaneamente il dispositivo di controllo zoom, e quindi spostarlo di nuovo verso il lato (teleobiettivo) per spostare il cursore di zoom nella gamma dello zoom digitale.
• Il cursore di zoom si fermerà anche quando esso viene riportato al punto di commutazione per reintrodurre la gamma dello zoom ottico. Rilasciare il dispositivo di controllo zoom e quindi spostarlo verso il lato (grandangolo) per spostare il cursore nella gamma dello zoom ottico.
4.
Comporre limmagine, e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
Per attivare e disattivare lo zoom digitale
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Zoom digitale, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Per fare ciò:
Attivare lo zoom digitale Disattivare lo zoom digitale
• Quando lo zoom digitale è disattivato, nell’indicatore di zoom viene visualizzata soltanto la gamma dello zoom ottico.
Selezionare questa impostazione:
Attiv Disattiv
66
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Uso del flash

Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash che si desidera usare.
• La gamma effettiva approssimativa del flash è indicata di seguito.
Zoom ottico in grandangolo:
Da 0,1 a 4,3 metri circa (Sensibilità ISO: Automatico)
Zoom ottico in teleobiettivo:
Da 0,5 a 2,4 metri circa (Sensibilità ISO: Automatico)
* Dipende dal fattore di zoom.
1.
In un modo REC, premere [] ( ).
[
] ( )
2.
Usare [] o [] per selezionare il modo di flash, e quindi premere [SET].
• Questa operazione fa apparire sul display l’indicatore del modo di flash.
67
B
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per fare ciò:
Far azionare il flash automaticamente quando è necessario (Flash automatico)
Disattivare il flash (Flash disattivato) Far azionare sempre il flash
(Flash attivato) Usare sempre il flash ad alta
intensità, a prescindere dall’esposizione (Flash ad alta potenza)
• È possibile aumentare la sensibilità, che rende più luminosi soggetti più lontani, come necessario.
Usare sempre il flash tenue, a prescindere dalle condizioni di esposizione (Flash tenue)
Far azionare un preflash seguito dalla registrazione dell’immagine con il flash, allo scopo di ridurre il fenomeno degli occhi rossi nell’immagine (Riduzione del fenomeno degli occhi rossi) In questo caso, il flash si aziona automaticamente quando è necessario.
Selezionare questa impostazione:
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• L’unità flash di questa fotocamera emette lampi alcune volte quando si registra un’immagine. I lampi iniziali sono dei preflash, che la fotocamera impiega per ottenere le informazioni da usare per le impostazioni dell’esposizione. Il lampo finale è per la registrazione. Accertarsi di tenere la fotocamera ferma fino a quando l’otturatore è scattato.
• L’uso del flash mentre “Automatico” è selezionato per l’impostazione della sensibilità ISO aumenta la sensibilità, cosa che può causare la comparsa di una grande quantità di disturbi digitali nell’immagine. È possibile ridurre i disturbi digitali usando un’impostazione della sensibilità ISO più bassa. Notare, tuttavia, che ciò ha anche l’effetto di ridurre la gamma del flash (la gamma coperta dalla luce del flash) (pagina 142).
68
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Flash attivato
Selezionare (Flash attivato) come modo di flash quando il controluce fa apparire scuro il soggetto, anche se c’è luce sufficiente per impedire che il flash si azioni automaticamente. Ciò farà sì che il flash si azioni e illumini il soggetto ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore (flash sincronizzato per luce diurna).
Flash ad alta potenza
Selezionare (Flash ad alta potenza) come modo di flash quando il soggetto è relativamente lontano dalla fotocamera.
IMPORTANTE!
• L’uso del flash ad alta potenza può causare un aumento dei disturbi digitali nelle immagini.
• Il flash ad alta potenza è disabilitato quando si seleziona una qualsiasi impostazione differente da “Automatico” per la sensibilità ISO. Accertarsi che l’impostazione ISO sia “Automatico” (pagina 142) se si desidera usare il flash ad alta potenza.
Flash tenue
Selezionare (Flash tenue) come modo di flash per sopprimere l’intensità del flash e riprendere con un tocco morbido.
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
L’uso del flash per registrare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare macchie rosse all’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. La funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi causa l’accensione della luce per l’AF Assist/luce per registrazione/spia dell’autoscatto della fotocamera, che fa chiudere l’iride degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Questo riduce la possibilità che si verifichi il fenomeno degli occhi rossi nell’immagine.
69
C
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
IMPORTANTE!
• Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi. — La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non
funziona se le persone ritratte nell’immagine non guardano direttamente la fotocamera durante l’operazione di preflash. Prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore, invitare i soggetti a guardare tutti verso la fotocamera mentre l’operazione di preflash viene eseguita.
— La riduzione del fenomeno degli occhi rossi
potrebbe non funzionare bene se i soggetti si trovano lontano dalla fotocamera.

Stato dellunità flash

È possibile conoscere lo stato attuale dell’unità flash premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa e osservando lo schermo monitor e la spia di funzionamento rossa.
Spia di funzionamento rossa
Anche lindicatore è visualizzato sullo schermo monitor quando l’unità flash è pronta per azionarsi.
*
* Spia di funzionamento rossa
Quando lo stato della spia di funzionamento rossa è:
Lampeggiante
Illuminata
Significa che:
L’unità flash si sta caricando.
L’unità flash è pronta per azionarsi.
70
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Cambiamento dellimpostazione di intensità del flash

Usare il seguente procedimento per cambiare l’impostazione dell’intensità del flash.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Qualità”.
3.
Usare [] o [] per selezionare Potenza Flash, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Per rendere l’intensità del flash:
Più forte
Normale
Più debole
Selezionare questa impostazione:
+2 +1
0 –1 –2
IMPORTANTE!
• L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il soggetto è troppo lontano o troppo vicino rispetto alla fotocamera.

Uso della funzione Flash Assist

Quando si registra un soggetto che si trova al di fuori della gamma del flash, il soggetto nell’immagine risultante può apparire scuro, perché il lampo non raggiunge sufficientemente il soggetto. In questo caso, è possibile usare la funzione “Flash Assist” per correggere la luminosità del soggetto registrato, in modo che questo appaia come se l’illuminazione del flash fosse sufficiente.
Flash Assist non utilizzataFlash Assist utilizzata
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Qualità”.
71
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
3.
Usare [] o [] per selezionare Flash Assist, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Per fare ciò:
Attivare “Flash Assist” Disattivare “Flash Assist”
IMPORTANTE!
• “Flash Assist” potrebbe non produrre il risultato desiderato per alcuni tipi di soggetti.
• “Flash Assist” potrebbe avere un effetto minimo sull’immagine se si è cambiata una qualsiasi delle seguenti impostazioni quando si è registrata quell’immagine. — Intensità del flash (pagina 71) — Compensazione dell’esposizione (valore EV)
(pagina 88) — Sensibilità ISO (pagina 142) — Contrasto (pagina 146)
• L’uso di “Flash Assist” potrebbe causare un aumento dei disturbi digitali nelle immagini registrate.
Selezionare questa impostazione:
Automatico Disattiv
Avvertenze sul flash
• Fare attenzione a non ostruire il flash con le dita quando si regge la fotocamera. Se si copre il flash con le dita, la sua efficacia può ridursi notevolmente.
• Potrebbe non essere possibile ottenere i risultati desiderati usando il flash se il soggetto è troppo vicino o troppo lontano.
• Il flash impiega da pochi secondi fino a 10 secondi per raggiungere lo stato di carica completa dopo essersi azionato. Il lasso di tempo effettivo dipende dal livello di carica della pila, dalla temperatura e da altre condizioni.
• Il flash non si aziona nei modi di funzionamento elencati di seguito. L’icona (Flash disattivato) sullo schermo monitor indica che il flash è disattivato. Modo Filmati, modo MOVIE BEST SHOT
• L’unità flash potrebbe non essere in grado di ricaricarsi quando il livello di carica della pila della fotocamera è basso. Se ciò dovesse accadere, il flash non si azionerà correttamente e non sarà possibile ottenere l’esposizione desiderata. Caricare la pila della fotocamera il più presto possibile quando la sua carica diminuisce.
Flash
72
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
• Con il flash disattivato ( ), installare la fotocamera su un treppiede per registrare immagini in un luogo in cui la luce disponibile è scarsa. Se si registrano le immagini sotto una luce scarsa senza il flash, possono verificarsi disturbi digitali, che fanno apparire le immagini di qualità scadente.
• Quando è selezionata la riduzione del fenomeno degli occhi rossi ( ), l’intensità del flash viene regolata automaticamente conformemente all’esposizione. Il flash potrebbe non azionarsi affatto quando il soggetto è fortemente illuminato.
• L’uso del flash insieme ad un’altra fonte di luce (luce diurna, luce fluorescente, ecc.) può avere come conseguenza colori dell’immagine anormali.

Uso dellautoscatto

L’autoscatto consente di selezionare un ritardo dello scatto dell’otturatore di 2 secondi o di 10 secondi dopo la pressione del pulsante di scatto dell’otturatore. La funzione di autoscatto triplo consente di eseguire tre operazioni di autoscatto consecutive per registrare tre immagini.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Autoscatto”, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare il tipo di autoscatto che si desidera usare, e quindi premere [SET].
• La selezione di “Disattiv” al punto 4 disabilita l’autoscatto.
73
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per fare ciò:
Specificare l’autoscatto dopo 10 secondi
Specificare l’autoscatto dopo 2 secondi
Specificare l’autoscatto triplo
Disabilitare l’autoscatto
• Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor un indicatore che identifica il tipo di autoscatto selezionato.
• Con l’autoscatto triplo, la fotocamera registra una serie di tre immagini nella sequenza descritta di seguito.
Selezionare questa impostazione:
10 secondi
10
s
2 secondi
2
s
X3
x3
Disattiv
1. La fotocamera esegue un conto alla rovescia di 10 secondi e quindi registra la prima immagine.
2. La fotocamera si prepara a registrare l’immagine successiva. Il lasso di tempo necessario per la preparazione dipende dalle impostazioni “Dimensione” e “Qualità” attuali della fotocamera, dal tipo di memoria (incorporata o scheda) in corso di utilizzo per la memorizzazione delle immagini, e da se il flash è in fase di carica o no.
3. Quando la preparazione è terminata, l’indicatore “1sec” appare sullo schermo monitor, e un’altra immagine viene registrata dopo un secondo.
4. I punti 2 e 3 vengono ripetuti ancora una volta per registrare la terza immagine.
74
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
5.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore per registrare
Luce per lAF Assist/ luce per registrazione/ spia dellautoscatto
limmagine.
• Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, la luce per l’AF Assist/luce per registrazione/spia dell’autoscatto lampeggia e l’otturatore scatta dopo che il conto alla rovescia dell’autoscatto è giunto alla fine (circa 10 secondi o 2 secondi).
• È possibile interrompere un conto alla rovescia dell’autoscatto in corso premendo il pulsante di scatto dell’otturatore mentre la luce per l’AF Assist/ luce per registrazione/spia dell’autoscatto lampeggia.
NOTE
• L’impostazione dell’autoscatto “2 secondi” è l’ideale quando si fotografa con una bassa velocità dell’otturatore, perché essa aiuta ad evitare la sfocatura delle immagini causata dal movimento delle mani.
• Le seguenti funzioni non sono disponibili per l’utilizzo in combinazione con l’autoscatto. Modo di scatto continuo a velocità normale, Filmati brevi, Filmati “Past”, Registrazione vocale
• Le seguenti funzioni non sono disponibili per l’utilizzo in combinazione con l’autoscatto triplo. Registrazione BEST SHOT (“Biglietti da visita e documenti”, “Lavagna bianca, ecc.”, “Vecchia foto”, “Fototessera”), modo di scatto continuo ad alta velocità, modo di scatto continuo con flash, modo Filmati, modo MOVIE BEST SHOT
75
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Specificazione della dimensione delle immagini

La “dimensione dell’immagine” è la dimensione dell’immagine, espressa sotto forma di numero di pixel verticali e orizzontali. Un “pixel” è uno dei tanti minuscoli punti che costituiscono l’immagine. Più pixel offrono dettagli più fini quando un’immagine viene stampata, ma un numero di pixel più elevato ha come conseguenza anche una maggiore dimensione del file dell’immagine. È possibile selezionare una dimensione dell’immagine che soddisfi le proprie esigenze per ottenere dettagli più completi o una dimensione del file più ridotta.
• Notare che questa impostazione è valida soltanto per le istantanee. Per informazioni sulla dimensione dell’immagine di filmati, fare riferimento a pagina 119.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Qualità”.
3.
Usare [] o [] per selezionare Dimensione”, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET].
• Quando si seleziona la dimensione dell’immagine, il valore di dimensione dell’immagine (pixel) si alternerà sul display con il formato di stampa corrispondente. Il formato di stampa indica il formato della carta ottimale quando si stampa un’immagine che è della dimensione selezionata.
Dimensione dell’immagine
3264 × 2448
8M*
3264 × 2176
8M
(3:2)
(3:2)
2816 × 2112
6M
2304 × 1728
4M
1600 × 1200
2M
640 × 480
VGA
* “M” sta per “Mega”.
Formato di stampa
Stampa A3 Stampa A3 (rapporto
orizzontale a verticale di 3 : 2) Stampa A3 Stampa A4 Stampa 3.5˝ × 5˝ E-mail (formato ottimale
quando si allega l’immagine ad un’e-mail)
Più grande
Più piccola
76
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
• I formati di stampa sopra menzionati sono tutti valori approssimativi quando si stampa ad una risoluzione di 200 dpi (punti per pollice). Usare un’impostazione maggiore quando si desidera stampare ad una risoluzione più elevata o quando si intende produrre una stampa di maggiori dimensioni.
• Allo scopo di ottenere il livello di risoluzione per cui la fotocamera è stata progettata, si consiglia di registrare con la dimensione dell’immagine massima (8 M). Usare una dimensione dell’immagine minore quando si desidera conservare la capacità della memoria.
• Selezionando la dimensione dell’immagine “3264 × 2176 (3 : 2)”, le immagini vengono registrate con il rapporto fra larghezza e altezza di 3 : 2 (orizzontale : verticale), che è l’ideale per stampare su carta fotografica con un rapporto fra larghezza e altezza di 3 : 2.

Specificazione della qualità delle immagini

La compressione di un’immagine prima della memorizzazione può causare il deterioramento della qualità dell’immagine. Più un’immagine viene compressa, maggiore sarà la perdita di qualità. L’impostazione di qualità dell’immagine specifica il rapporto di compressione da utilizzare quando un’immagine viene memorizzata nella memoria. È possibile selezionare un’impostazione di qualità dell’immagine che soddisfi le proprie esigenze per ottenere una qualità più elevata o una dimensione del file più ridotta.
• Notare che questa impostazione è valida soltanto per le istantanee. Per informazioni sulla qualità dell’immagine di filmati, fare riferimento a pagina 119.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Qualità”.
3.
Usare [] o [] per selezionare Qualità”, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
77
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per ottenere ciò:
Alta qualità dell’immagine, grande dimensione del file
Qualità dell’immagine normale e dimensione del file normale
Bassa qualità dell’immagine, piccola dimensione del file
Selezionare questa impostazione:
Alta
Normale
Economia
Qualità più alta
Qualità più bassa
IMPORTANTE!
• La dimensione del file effettiva dipende dal tipo di immagine che viene registrata. Ciò significa che la capacità di memorizzazione immagini rimanente indicata sullo schermo monitor potrebbe non essere esattamente accurata (pagine 29, 273).
78

ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Selezione del modo di messa a fuoco

È possibile scegliere uno tra cinque differenti modi di messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Messa a fuoco “Pan”, Infinito e Messa a fuoco manuale.
1.
In un modo REC, premere [] ( ).
• Ogni pressione di [] ( ) scorre le impostazioni per il modo di messa a fuoco disponibili nell’ordine indicato di seguito.
Indicatore di modo di messa a fuoco
[왖] ( )
79
Per predisporre la fotocamera per eseguire questa operazione:
Mettere a fuoco automaticamente (Messa a fuoco automatica)
Eseguire la messa a fuoco ravvicinata (Macro)
Fissare la distanza focale (Messa a fuoco “Pan”)*
Eseguire la messa a fuoco all’infinito (Infinito)
Mettere a fuoco manualmente (Messa a fuoco manuale)
* La messa a fuoco “Pan” può essere selezionata
soltanto in un modo di filmati (Filmati, MOVIE BEST SHOT).
Selezionare questa impostazione:
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso della messa a fuoco automatica

Come il nome stesso suggerisce, la messa a fuoco automatica mette a fuoco l’immagine automaticamente. L’operazione di messa a fuoco automatica inizia quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. La seguente è la gamma della messa a fuoco automatica.
Gamma: Da 40 cm a (infinito)
• L’uso dello zoom ottico fa cambiare le gamme sopra indicate.
1.
Premere [] ( ) per scorrere le impostazioni per i modi di messa a fuoco disponibili fino a quando “ ” viene visualizzato come indicatore di modo di messa a fuoco.
2.
Comporre l’immagine in modo che il soggetto principale venga a trovarsi all’interno della cornice per la messa a fuoco, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
• È possibile capire se l’immagine è a fuoco osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia di funzionamento verde.
Spia di funzionamento verde
Cornice per la messa a fuoco
Se è visibile: Cornice per la messa a fuoco verde
Spia di funzionamento verde Cornice per la messa a fuoco rossa
Spia di funzionamento verde lampeggiante
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
Significa che: L’immagine è a
fuoco.
L’immagine non è a fuoco.
fino in fondo per registrare l’immagine.
80
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTE
• Quando una messa a fuoco appropriata non è possibile perché il soggetto si trova ad una distanza inferiore a quella della gamma della messa a fuoco automatica, la fotocamera passa automaticamente alla gamma del modo Macro (pagina 83).
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 63) mentre si registra con la messa a fuoco automatica, un valore apparirà sullo schermo monitor come indicato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco. Esempio: AF 앪앪 cm - * 앪앪 verrà sostituito dal valore della gamma della
messa a fuoco effettivo.
Scatto rapido
Quando lo scatto rapido è attivato, la fotocamera registra immediatamente l’immagine senza attendere che la messa a fuoco automatica sia eseguita quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo. Ciò aiuta ad evitare di perdere un momento speciale mentre si attende che la fotocamera esegua la messa a fuoco automatica.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Ottur rapido” e quindi premere [왘].
3.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Per eseguire questa operazione:
Attivare lo scatto rapido Disattivare lo scatto rapido
Selezionare questa impostazione:
Attiv Disattiv
81
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica
È possibile usare il seguente procedimento per cambiare l’area di messa a fuoco automatica utilizzata nel modo Messa a fuoco automatica e nel modo Macro. Notare che la configurazione della cornice per la messa a fuoco cambia conformemente all’area di messa a fuoco automatica che viene selezionata.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Area AF” e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare l’area di messa a fuoco automatica desiderata, e quindi premere [SET].
82
Per questo tipo di area di messa a fuoco automatica:
Gamma molto limitata al centro dello schermo
• Questa impostazione funziona bene con il blocco della messa a fuoco (pagina 87).
Selezione automatica dell’area di messa a fuoco in cui si trova il soggetto più vicino alla fotocamera
• Con questa impostazione, sullo schermo monitor appare all’inizio una cornice per la messa a fuoco larga, che contiene nove punti di messa a fuoco. Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, tutte le cornici per la messa a fuoco che sono a fuoco tra i nove punti di messa a fuoco diventano verdi.
• Questa impostazione funziona bene per foto di gruppo.
Libero spostamento della posizione del punto di messa a fuoco desiderata
• La selezione di questa impostazione visualizza inizialmente il punto di messa a fuoco al centro dello schermo monitor. Quindi è possibile usare i pulsanti [], [], [] e [] per spostare il punto di messa a fuoco nella posizione desiderata. Infine, premere [SET] per selezionare la posizione del punto di messa a fuoco attuale.
Selezionare questa impostazione:
Spot
Multipla
Libera
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Spot Multipla
Cornice per la messa a fuocoCornice per la messa a fuoco
Libera
[SET]
Punto di messa a fuoco
Cornice per la messa a fuoco

Uso del modo Macro

Usare il modo Macro quando è necessario mettere a fuoco dei soggetti in primo piano. Quanto segue indica la gamma della messa a fuoco approssimativa nel modo Macro.
Gamma: Da 10 cm a 50 cm
• L’uso dello zoom ottico fa cambiare la gamma sopra indicata.
1.
Premere [] ( ) per scorrere le impostazioni per i modi di messa a fuoco disponibili finché “ ” viene visualizzato come indicatore del modo di messa a fuoco.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per registrare l’immagine.
• Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione dell’immagine sono identiche a quelle del modo Messa a fuoco automatica.
83
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTE
• Quando il modo Macro non riesce a mettere a fuoco appropriatamente perché il soggetto è troppo lontano, la fotocamera passa automaticamente alla gamma della messa a fuoco automatica (pagina 80).
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 63) durante la registrazione con il modo Macro, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco. Esempio: 앪앪m - 앪앪m * 앪앪 verrà sostituito dal valore della gamma della
messa a fuoco effettivo.
IMPORTANTE!
• L’uso del flash insieme al modo Macro può far bloccare la luce del flash, causando ombre indesiderate nell’immagine.

Uso della messa a fuoco “Pan”

La messa a fuoco “Pan” può essere utilizzata in un modo di filmati (Filmati, MOVIE BEST SHOT) per mettere a fuoco un particolare soggetto e registrare senza usare la messa a fuoco automatica. La messa a fuoco “Pan” è utile quando si registra in condizioni in cui la messa a fuoco automatica risulta difficile per qualche ragione, o in casi in cui il rumore dell’operazione di messa a fuoco automatica è eccessivamente percepibile nel modo di filmati.
1.
In un modo REC, entrare in un modo di filmati (pagine 120, 123).
• È possibile eseguire questo procedimento nel modo Filmati o MOVIE BEST SHOT.
2.
Premere [] ( ) per scorrere le impostazioni finché viene visualizzato “ ”.
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per registrare il filmato con la messa a fuoco “Pan”.
84
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
• La messa a fuoco “Pan” può essere utilizzata soltanto in un modo di filmati (Filmati, MOVIE BEST SHOT). Essa è disabilitata in tutti gli altri modi di funzionamento.
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 63) prima della registrazione di un filmato, apparirà una gamma di valori sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco. Esempio: PF 앪앪cm - * 앪앪 verrà sostituito dal valore della gamma della
messa a fuoco effettivo.

Uso del modo Infinito

Il modo Infinito fissa la messa a fuoco all’infinito (). Usare questo modo quando si registrano paesaggi o altre immagini molto lontane.
1.
Premere [] ( ) per scorrere le impostazioni per i modi di messa a fuoco disponibili finché “ ” viene visualizzato come indicatore del modo di messa a fuoco.
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per registrare l’immagine.

Uso della messa a fuoco manuale

Con il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolare manualmente la messa a fuoco di un’immagine. Quanto segue indica la gamma della messa a fuoco nel modo Messa a fuoco manuale.
Fattore dello zoom ottico
1X
3X
• L’uso dello zoom ottico fa cambiare la gamma sopra indicata.
1.
Premere [] ( )
Gamma per la messa a
fuoco approssimativa
Da 10 cm a infinito (∞)
Da 50 cm a infinito (∞)
per scorrere le impostazioni per i modi di messa a fuoco disponibili finché “ ” viene visualizzato come indicatore del modo di messa a fuoco.
• A questo punto, sul display appare anche un bordo indicante la parte dell’immagine che sarà usata per la messa a fuoco manuale.
85
Bordo
C
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
2.
Osservando l’immagine sullo schermo monitor, usare [] o [] per mettere a fuoco.
Posizione di messa a fuoco manuale
Per fare ciò:
Mettere a fuoco un soggetto vicino Mettere a fuoco un soggetto lontano
• Quando si preme [] o [] l’area all’interno del bordo visualizzato al punto 1 riempie momentaneamente lo schermo monitor per assistere la messa a fuoco. L’immagine normale riapparirà dopo poco.
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
Eseguire questa operazione:
Premere []. Premere [].
per registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• Nel modo di messa a fuoco manuale, i pulsanti [] e [] regolano la messa a fuoco, anche se si è usata la funzione di personalizzazione pulsante per assegnare altre funzioni ad essi (pagina 137).
NOTA
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 63) durante la registrazione con la messa a fuoco manuale, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco. Esempio: MF 앪앪m - * 앪앪 verrà sostituito dal valore della gamma della
messa a fuoco effettivo.
86
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso del blocco della messa a fuoco

Il blocco della messa a fuoco è una tecnica che può essere utilizzata per mettere a fuoco un soggetto che non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco quando si registra un’immagine. È possibile usare il blocco della messa a fuoco nel modo Messa a fuoco automatica e nel modo Macro ( ).
1.
Usando lo schermo monitor, comporre l’immagine in modo che il soggetto principale venga a trovarsi all’interno della cornice per la messa a fuoco, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
• Questa operazione blocca la messa a fuoco sul soggetto che attualmente è inquadrato all’interno della cornice per la messa a fuoco.
Soggetto principale
Cornice per la messa a
fuoco
2.
Tenendo premuto il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, ricomporre l’immagine come desiderato.
Soggetto principale
3.
Quando l’immagine è composta come desiderato, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo per registrare l’immagine.
• Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione dell’immagine sono identiche a quelle del modo Messa a fuoco automatica.
NOTA
• Il blocco della messa a fuoco blocca anche l’esposizione.
87
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Compensazione dell’esposizione (Valore EV)

La compensazione dell’esposizione consente di cambiare manualmente l’impostazione dell’esposizione (il valore EV) per adattarsi all’illuminazione del soggetto. Questa funzione aiuta ad ottenere risultati migliori quando si registra un soggetto in controluce, un soggetto fortemente illuminato in interni o un soggetto su uno sfondo scuro.
Gamma della compensazione dell’esposizione: Da –2,0 EV a +2,0 EV Incrementi/Decrementi: 1/3 di EV
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda “Qualità”, selezionare “Valore EV” e quindi premere [].
Valore di compensazione dell’esposizione
3.
Usare [] o [] per cambiare il valore di compensazione dell’esposizione, e quindi premere [SET].
• La pressione di [SET] memorizza il valore visualizzato.
[] : Fa aumentare il valore EV. Un valore EV più alto
è meglio per soggetti colorati chiari e soggetti in controluce.
[] : Fa diminuire il valore EV. Un valore EV più basso
è meglio per soggetti colorati scuri e per fotografie in esterni in giornate serene.
• Per annullare la compensazione dell’esposizione, regolare il valore finché esso diventa 0.0.
88
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• Quando si riprende con un’illuminazione molto scura o molto chiara, può non essere possibile ottenere risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la compensazione dell’esposizione.

Regolazione del bilanciamento del bianco

Le lunghezze d’onda della luce prodotta da varie fonti di luce (luce diurna, lampadine, ecc.) possono influire sul colore di un soggetto quando questo viene registrato. Il bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni per compensare i differenti tipi di luce, in modo da far apparire più naturali i colori di un’immagine.
NOTE
• L’esecuzione di un’operazione di compensazione dell’esposizione durante l’uso della misurazione esposimetrica multipattern (pagina 143) fa cambiare automaticamente il modo di misurazione esposimetrica nel modo di misurazione esposimetrica pesata al centro. Se si riporta il valore EV a 0.0, il modo di misurazione esposimetrica ritorna al modo di misurazione esposimetrica multipattern.
• È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 137) per configurare la fotocamera in modo che essa esegua la compensazione dell’esposizione ogni volta che si preme [] o [왘] mentre la fotocamera si trova in un modo REC. Ciò è utile quando si regola la compensazione dell’esposizione osservando contemporaneamente l’istogramma su schermo (pagina 134).
89
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda “Qualità”, selezionare “Bil bianco” e quindi premere [].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si riprende in queste condizioni:
Condizioni normali Luce diurna di esterni in una giornata
serena Luce diurna di esterni in una giornata
nuvolosa o piovosa, all’ombra di un albero, ecc.
All’ombra di un edificio o in qualsiasi altra area in cui la temperatura del colore è elevata
Sotto una luce fluorescente bianca o una luce fluorescente bianca a luce diurna (sopprime la velatura del colore)
Sotto una luce fluorescente a luce diurna (sopprime la velatura del colore)
Sotto una luce a incandescenza Luce difficile che richiede il controllo
manuale (Fare riferimento a “Configurazione manuale dell’impostazione del bilanciamento del bianco” (pagina 91).)
Selezionare questa impostazione:
Automatico
N
D
Manuale
90
NOTE
• Quando “Automatico” è selezionato per l’impostazione del bilanciamento del bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto bianco del soggetto. I colori e le condizioni di illuminazione di alcuni soggetti possono causare problemi quando la fotocamera tenta di determinare il punto bianco, rendendo impossibile una regolazione appropriata del bilanciamento del bianco. Quando accade ciò, usare le impostazioni di luce diurna, nuvoloso, o una delle altre impostazioni di bilanciamento del bianco fisse per specificare il tipo di illuminazione disponibile.
• È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 137) per configurare la fotocamera in modo che l’impostazione del bilanciamento del bianco cambi ogni volta che si preme [] o [왘] mentre la fotocamera si trova in un modo REC.
• Se la funzione di personalizzazione pulsante è configurata per controllare il bilanciamento del bianco e se lo Help icone è attivato (pagina 139), selezionare “
Automatico” per cambiare il modo
AWB
di bilanciamento del bianco in automatico.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Configurazione manuale dellimpostazione del bilanciamento del bianco

Alcune fonti di luce complesse o altre condizioni ambientali possono rendere impossibile l’ottenimento di buoni risultati quando “Automatico” o una delle impostazioni per la fonte di luce fisse è selezionata per il bilanciamento del bianco. Il bilanciamento del bianco manuale consente di configurare la fotocamera per una particolare fonte di luce e altre condizioni. Notare che si deve eseguire il bilanciamento del bianco manuale nelle stesse condizioni che si avranno quando si riprenderà. Procurarsi un foglio di carta bianca e tenerlo a portata di mano prima di iniziare il seguente procedimento.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Qualità”, selezionare Bil bianco e quindi premere [왘].
3.
Usare [] o [] per selezionare Manuale”.
• Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor l’oggetto utilizzato per ultimo per regolare il bilanciamento del bianco manuale. Se si desidera usare le stesse impostazioni configurate durante una precedente operazione di impostazione manuale del bilanciamento del bianco, saltare il punto 4 ed eseguire il punto 5.
4.
Puntare la fotocamera su della carta bianca o un altro oggetto bianco simile nelle condizioni di illuminazione per cui si desidera impostare il bilanciamento del bianco, e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
Carta bianca
91
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
• Questa operazione avvia il procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. Il messaggio “Fine” appare sullo schermo monitor al termine del procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco.
5.
Premere [SET].
• Questa operazione memorizza le impostazioni del bilanciamento del bianco e riporta la fotocamera al modo di registrazione attualmente selezionato.
NOTA
• Dopo aver regolato il bilanciamento del bianco manualmente, l’impostazione rimane in effetto finché non la si cambia o finché non si spegne la fotocamera.

Specificazione del modo di esposizione

È possibile usare la rotella di modo per selezionare il modo di esposizione, che controlla le impostazioni dell’apertura e della velocità dell’otturatore utilizzate durante la registrazione delle immagini.
Modo A: Esposizione automatica con priorità
dell’apertura
Modo S: Esposizione automatica con priorità della
velocità dell’otturatore
Modo M: Esposizione manuale

Uso dellesposizione automatica con priorità dellapertura

Quando il modo A (Esposizione automatica con priorità dell’apertura) è selezionato come modo di esposizione, la fotocamera regola automaticamente la velocità dell’otturatore conformemente ad un valore di apertura fisso specificato dall’utente. Un’apertura maggiore (un valore di apertura più basso) offre una profondità di campo ridotta, mentre un’apertura minore (un valore di apertura più alto) offre una maggiore profondità di campo. La gamma della velocità dell’otturatore in questo modo di funzionamento è da 1/1600 di secondo a 1 secondo.
92
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Apertura ampia Apertura ridotta
1.
In un modo REC, allineare la rotella di modo con “A” (Priorità dellapertura).
2.
Premere [SET] per selezionare il valore dellapertura sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare limpostazione.
Valore dell’apertura*
Profondità di campo
* I valori sopra riportati si riferiscono allo zoom ottico in
grandangolo massimo. I valori di apertura sono differenti con altre impostazioni dello zoom ottico.
• È possibile premere [SET] anche per selezionare
Valore EVValore dellapertura
“Valore EV” a questo punto, e quindi usare [] o [왘] per specificare un valore di compensazione dell’esposizione (pagine 31, 88).
• Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagine 31, 85), è possibile premere [SET] anche per selezionare “FOCUS” (regolazione manuale della messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere a fuoco manualmente.
Apertura ampia Apertura ridotta
F2,8 ‚ F4,0
Ridotta
Grande
93
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa.
• Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri automaticamente la velocità dell’otturatore conformemente al valore dell’apertura selezionato. Quindi essa mette a fuoco l’immagine.
• Il valore della velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura sullo schermo monitor cambiano in ambra quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa se l’immagine è sovraesposta o sottoesposta.
4.
Quando limmagine è a fuoco, premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare.

Uso dellesposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore

Quando il modo S (Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore) è selezionato come modo di esposizione, la fotocamera regola automaticamente l’apertura conformemente ad un valore di velocità dell’otturatore fisso specificato dall’utente. È necessario specificare una velocità dell’otturatore conformemente all’entità del movimento del soggetto.
Bassa Alta
94
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1.
In un modo REC, allineare la rotella di modo con “S” (Priorità della velocità dellotturatore).
Valore EVVelocità dellotturatore
2.
Premere [SET] per selezionare il valore di velocità dellotturatore sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare limpostazione.
Velocità dell’otturatore
Movimento
• È possibile premere [SET] anche per selezionare “Valore EV” a questo punto, e quindi usare [] o [왘] per specificare un valore di compensazione dell’esposizione (pagine 31, 88).
• Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagine 31, 85), è possibile premere [SET] anche per selezionare “FOCUS” (regolazione manuale della messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere a fuoco manualmente.
Bassa Alta
60 secondi 1/1600 di secondo
Sfocata
Interrotto
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa.
• Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri automaticamente il valore dell’apertura conformemente alla velocità dell’otturatore selezionata. Quindi essa mette a fuoco l’immagine.
• Il valore della velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura sullo schermo monitor cambiano in ambra quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa se l’immagine è sovraesposta o sottoesposta.
4.
Quando limmagine è a fuoco, premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare.
95
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Esecuzione manuale delle impostazioni di esposizione

Nel modo M (Esposizione manuale), è possibile regolare manualmente la velocità dell’otturatore e l’apertura.
1.
In un modo REC, allineare la rotella di modo con “M” (Esposizione manuale).
Sensibilità ISO
Valore dellapertura
Velocità dellotturatore
2.
Premere [SET] per selezionare il valore dellapertura sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare limpostazione.
Valore dell’apertura*
Profondità di campo
* I valori sopra riportati si riferiscono allo zoom ottico in
grandangolo massimo. I valori di apertura sono differenti con altre impostazioni dello zoom ottico.
Apertura ampia Apertura ridotta
F2,8 ‚ F4,0
Ridotta
Grande
96
3.
Premere [SET] per selezionare il valore di velocità dellotturatore sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare limpostazione.
Velocità dell’otturatore
Movimento
• Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagine 31, 85), è possibile premere [SET] anche per selezionare “FOCUS” (regolazione manuale della messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere a fuoco manualmente.
4.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore
Bassa Alta
60 secondi 1/1600 di secondo
Sfocata
Interrotto
fino a metà corsa.
• Questa operazione fa sì che la fotocamera regoli automaticamente la messa a fuoco.
5.
Quando limmagine è a fuoco, premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Avvertenze sulla registrazione con i modi di esposizione

• Potrebbe non essere possibile ottenere la luminosità desiderata quando si registra un’immagine molto scura o molto chiara. Se ciò dovesse accadere, usare il modo M (Esposizione manuale) per regolare manualmente l’apertura o la velocità dell’otturatore.
• L’uso di una bassa velocità dell’otturatore può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità) nell’immagine. Per questo motivo, la fotocamera esegue automaticamente un processo di riduzione dei disturbi digitali ogni volta che la velocità dell’otturatore è pari ad 1/8 di secondo o più bassa. Più bassa è la velocità dell’otturatore, maggiore è la possibilità che dei disturbi digitali siano generati in un’immagine. Notare inoltre che il processo di riduzione dei disturbi digitali può far impiegare alla fotocamera un lasso di tempo maggiore per registrare ciascuna immagine.
• A velocità dell’otturatore inferiori a 1/8 di secondo, la luminosità dell’immagine registrata potrebbe non essere uguale alla luminosità dell’immagine che appare sullo schermo monitor.

Uso dello scatto continuo

Oltre alla normale registrazione, che registra una singola immagine ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, è possibile selezionare uno dei cinque modi di scatto continuo per registrare immagini plurime.
• Modo di scatto continuo a velocità normale È possibile continuare a registrare immagini fino a quando la memoria si riempie.
• Modo di scatto continuo ad alta velocità Registra fino a tre immagini consecutive ad alta velocità.
• Modo di scatto continuo con flash Usare questo modo per registrare fino a tre immagini consecutive, facendo azionare il flash per ciascuna di esse.
• Modo di scatto continuo con zoom In questo modo, è possibile selezionare un’area sullo schermo monitor con un bordo di selezione. Quindi, quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, la fotocamera registra l’immagine sullo schermo monitor e l’area racchiusa nel bordo di selezione, zoomata digitalmente fino a due volte la sua dimensione normale.
• Modo di scatto continuo multiplo Questo modo registra 25 scatti stop-action consecutivi ad alta velocità e li unisce in una singola immagine.
97
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso del modo di scatto continuo a velocità normale

Tenendo premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, le immagini vengono registrate ininterrottamente, purché ci sia memoria disponibile per memorizzarle.
1.
In un modo REC, premere [ ].
2.
Usare [] o [] per selezionare Sc continuo velocità normale e quindi premere [SET].
• Questa operazione fa apparire “ ” sullo schermo monitor.
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore per registrare.
• La registrazione continua per tutto il tempo per cui si tiene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Rilasciare il pulsante di scatto dell’otturatore per interrompere la registrazione.
IMPORTANTE!
• La velocità della registrazione con scatto continuo dipende dal tipo di scheda di memoria inserita nella fotocamera. Quando si registra nella memoria incorporata, la registrazione con scatto continuo è relativamente lenta.
NOTA
• È possibile selezionare un modo di scatto continuo anche tenendo premuto [ ], selezionando il modo desiderato con [] o [], e quindi rilasciando [ ].
98
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso del modo di scatto continuo ad alta velocità

Tenendo premuto il pulsante di scatto dell’otturatore mentre è selezionato lo scatto continuo ad alta velocità, vengono registrate fino a tre immagini ad alta velocità.
1.
In un modo REC, premere [ ].
2.
Usare [] o [] per selezionare Sc continuo alta velocità”, e quindi premere [SET].
• Questa operazione fa apparire “ ” sullo schermo monitor.
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore per registrare.
• La registrazione continua fintantoché si tiene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. La ripresa si interrompe se si rilascia il pulsante di scatto dell’otturatore prima che siano state registrate tre immagini.

Uso del modo di scatto continuo con flash

Tenendo premuto il pulsante di scatto dell’otturatore mentre è selezionato lo scatto continuo con flash, vengono registrate fino a tre immagini, per ciascuna delle quali viene azionato il flash.
1.
In un modo REC, premere [ ].
2.
Usare [] o [] per selezionare Cont flash, e quindi premere [SET].
• Questa operazione fa apparire “ ” sullo schermo monitor.
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore per registrare.
• La registrazione continua fintantoché si tiene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. La ripresa si interrompe se si rilascia il pulsante di scatto dell’otturatore prima che siano state registrate tre immagini.
99
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso del modo di scatto continuo con zoom

Il modo di scatto continuo con zoom visualizza un bordo di selezione che è possibile usare per selezionare un’area sullo schermo monitor. Quindi, quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, la fotocamera registra l’immagine sullo schermo monitor e l’area racchiusa nel bordo di selezione, zoomata digitalmente fino a due volte la sua dimensione normale.
1.
In un modo REC, premere [ ].
2.
Usare [] o [] per selezionare “Z Sc continuo zoom, e quindi premere [SET].
• Questa operazione visualizza un bordo di selezione al centro dello schermo monitor.
3.
Usare [], [], [] o [] per spostare il bordo di selezione sullarea dello schermo monitor desiderata, e quindi premere [SET].
• Questa operazione fa apparire “Z” sullo schermo monitor.
4.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore una volta per registrare.
• Questa operazione registra due immagini: l’immagine sullo schermo monitor e l’immagine all’interno del bordo di selezione, zoomata digitalmente fino a due volte la sua dimensione normale.
IMPORTANTE!
• Notare che con il procedimento sopra descritto non è necessario mantenere il pulsante di scatto dell’otturatore premuto.
• Notare che l’operazione di scatto continuo con zoom non è disponibile quando l’impostazione di dimensione dell’immagine è 3264 × 2176 (3 : 2) o 640 × 480.
• La dimensione delle immagini elaborate digitalmente è minore dell’impostazione di dimensione dell’immagine attuale della fotocamera. Esempio: Quando l’impostazione della dimensione
dell’immagine attuale della fotocamera è 3264 × 2448 pixel, la dimensione delle immagini elaborate digitalmente prodotte da un’operazione di scatto continuo con zoom sarà 1600 × 1200 pixel.
• Quando Messa a fuoco automatica è selezionata come modo di messa a fuoco, l’area di messa a fuoco automatica viene posizionata automaticamente al centro del bordo di selezione per lo scatto continuo con zoom (Area di messa a fuoco automatica Spot, pagine 79, 82).
100
Loading...