Casio EXZ850 User Manual [sv]

Digital kamera
EX-Z850
Instruktionshäfte
Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO.
• Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk.
• För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid http://www.exilim.com/.
SW
K844FCM1DMX

INTRODUKTION

INTRODUKTION

Urpackning

Kontrollera noga att samtliga föremål nedan medföljer kameran. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle saknas.
Kamera Rem
CD-ROM AV-kabel
Laddningsbart batteri av litium-
jon (NP-40)
USB-kabel Grundreferens
• Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran köptes.
* Formen på nätkabelns
kontakt varierar beroende på land eller geografiskt område.
Speciell nättillsats (intagstyp)
(AD-C52G)
Nätkabel
USB-vagga (CA-31)
*
○○○○○
Speciell nättillsats (stickproppstyp)
(AD-C52J)
2
INTRODUKTION

Innehåll

2 INTRODUKTION
Urpackning ................................................................... 2
Egenskaper ................................................................ 10
Försiktighetsåtgärder ................................................. 14
19 SNABBSTART
Ladda först batteriet! .................................................. 19
Inställning av skärmspråk och klocka ........................ 20
Att spela in en bild ...................................................... 21
Att titta på en inspelad bild ........................................ 22
Att radera en bild ........................................................ 22
23 FÖRBEREDELSER
Angående detta instruktionshäfte .............................. 23
Allmän översikt ........................................................... 24
Kamera 24 USB-vagga 27
Bildskärmens innehåll ................................................ 28
Lägena REC 28 Läget PLAY 32 Ändring av innehållet på bildskärmen 33
Fastsättning av remmen ............................................ 35
Strömförsörjning ......................................................... 35
Isättning av det laddningsbara batteriet 35 Laddning av batteriet 37 Batteribyte 41 Angående strömförsörjning 42 Att slå kameran på och av 45 Inställningar för strömbesparing 47
Användning av skärmmenyer .................................... 48
Inställning av skärmspråk och klocka ........................ 51
Att ställa in skärmspråk och klocka 52
54 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Inspelning av en bild .................................................. 54
Val av inspelningsläge 54 Inriktning av kameran 55 Inspelning av en bild 56
Användning av den optiska sökaren.......................... 62
Användning av zoom ................................................. 63
Optisk zoom 63 Digital zoom 65
3
INTRODUKTION
Användning av blixt .................................................... 67
Blixtenhetens status 70 Ändring av inställning för blixtintensitet 71 Användning av blixthjälp 71
Användning av självutlösare ...................................... 73
Att specificera bildstorlek ........................................... 76
Att specificera bildkvalitet .......................................... 77
79 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Val av fokusläge ......................................................... 79
Användning av autofokus 80 Användning av närbildsläget 83 Användning av fastfokus 84 Användning av oändlighetsläget 85 Användning av manuell fokusering 85 Användning av fokuslås 87
Exponeringskompensation (EV-skifte) ...................... 88
Justering av vitbalans ................................................ 89
Manuell justering av vitbalans 91
Specificering av exponeringsläge .............................. 92
Användning av bländarprioritet AE 92 Användning av slutartidsprioritet AE 94 Manuell inställning av exponering 96 Att observera angående exponeringsläge vid inspelning 97
Användning av kontinuerlig slutare ........................... 97
Användning av normalt läge för kontinuerlig slutare 98 Användning av snabb kontinuerlig slutare 99 Användning av kontinuerlig slutare med blixt 99 Användning av kontinuerligt slutarläge med zoom 100 25-faldiga växelvisa bilder
(Användning av multiläge för kontinuerlig slutare) 101
Att observera vid användning av kontinuerlig slutare 102
Användning av läget BEST SHOT ........................... 103
Visning av enskilda scenexempel 105 Att skapa en egen inställning för BEST SHOT 106 Att radera en egen inställning i BEST SHOT 108
Att reducera effekterna av handskakning
eller ett rörligt motiv ................................................. 108
Inspelning med högre känslighet ..............................110
Inspelning av bilder på visitkort och dokument
(Business Shot) .........................................................111
Före inspelning med Business Shot 112 Användning av Business Shot 112
Restaurering av ett gammalt foto ............................. 113
Före försök att restaurera ett gammalt foto 113 Att restaurera ett gammalt foto 114
Inspelning av ett ID-foto ............................................116
Utskrift av ett ID-foto 118
Inspelning av en film .................................................118
Specificering av filmbildernas kvalitet 119 Inspelning av en standardfilm (filmläget) 120
4
INTRODUKTION
Omedelbar filminställning
(filmläget MOVIE BEST SHOT) ............................... 123
Visning av scenexemplen i
MOVIE BEST SHOT ett i taget 124
Att skapa en egen filminställning för
MOVIE BEST SHOT 125 Inspelning av en kortfilm 126 Inspelning av en fördröjd film 129
Inspelning med ljuset REC ...................................... 130
Ljudinspelning .......................................................... 131
Tillägg av ljud till en stillbild 131 Röstinspelning 133
Användning av histogram ........................................ 134
Kamerainställningar i läget REC .............................. 137
Tilldelning av funktioner till knapparna [] och [왘] 137 Att slå rutmönstret på skärmen på och av 138 Att slå bildgranskning på och av 139 Användning av ikonhjälp 139 Specificering av grundinställningar vid strömpåslag 140 Specificering av ISO-känslighet 142 Val av mätningsläge 143 Användning av filterfunktionen 145 Specificering av konturskärpa 145 Specificering av färgmättnad 146 Specificering av kontrast 146 Stillbilder med datumstämpel 147 Nollställning av kameran 148
Användning av genvägsmenyn (Menyn EX) ........... 149
150 AVSPELNING
Grundläggande avspelning ...................................... 150
Avspelning av en ljudstillbild 151
Zoomning av den visade bilden ............................... 152
Omformatering av en bild ........................................ 153
Klippning av en bild .................................................. 154
Keystone-korrigering ................................................ 156
Användning av färgrestaurering för att korrigera
färgerna på ett gammalt foto.................................... 157
Justering av vitbalans för en inspeled bild .............. 159
Justering av bildens ljusstyrka ................................. 161
Avspelning och redigering av en film ....................... 162
Avspelning av en film 162 Avspelning av en film med skakdämpning 164 Redigering av en film 165 Fångst av en stillbild från en film (MOTION PRINT) 168
Skärm för 9-bildsvisning .......................................... 170
Visning av kalenderskärmen .................................... 171
Diabildsvisning ......................................................... 172
Användning av funktionen för fotoställning 174
Rotering av den visade bilden ................................. 175
Tillägg av ljud till en stillbild ..................................... 177
Att nyinspela ljud 178
5
INTRODUKTION
Avspelning av en röstinspelningsfil.......................... 179
Visning av kamerabilder på en TV-skärm................ 180
Val av videoutgångssystem 181
183 RADERING AV FILER
Radering av en enskild fil......................................... 183
Radering av alla filer ................................................ 184
185 FILHANTERING
Mappar ..................................................................... 185
Mappar och filer i minnet 185
Filskydd .................................................................... 186
Att skydda en enskild fil 186 Att skydda alla filer i minnet 187
Användning av mappen FAVORITE ........................ 187
Att kopiera en fil till mappen FAVORITE 187 Att visa en fil i mappen FAVORITE 189 Att radera en fil från mappen FAVORITE 190 Att radera alla filer från mappen FAVORITE 190
191 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Ljudinställningar ....................................................... 191
Att utföra ljudinställningar 191 Inställning av volymnivå för bekräftelsetonen 191 Inställning av volymnivå för avspelning av filmer och
ljudstillbilder 192
Specificering av en bild för startskärmen ................ 192
Specificering av framställningsmetod för filnamnens
serienummer ............................................................ 193
Inställning av klockan ............................................... 194
Att välja hemtidszon 194 Inställning av gällande datum och tid 195 Ändring av datumformat 195
Användning av världstid ........................................... 196
Att visa världstidsskärmen 196 Att tillämpa tiden i en världstidszon 196
Redigering av datum och tid för en bild ................... 197
Ändring av skärmspråk ............................................ 198
Ändring av skärmens ljusstyrka ............................... 199
Ändring av USB-portprotokoll .................................. 200
Inställning av strömpå/avslagsfunktion för
[ ] (REC) och [ ] (PLAY) ................................... 201
Formatering av det inbyggda minnet ....................... 202
6
INTRODUKTION
203 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
Användning av ett minneskort ................................. 204
Isättning av ett minneskort i kameran 204 Byte av minneskort 205 Formatering av ett minneskort 206
Filkopiering ............................................................... 207
Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till
ett minneskort 208 Att kopiera en specifik fil från minneskortet till
det inbyggda minnet 209
210 UTSKRIFT
DPOF ......................................................................... 211
Inställning av utskrift för en enskild bild 212 Inställning av utskrift för alla bilder 213
Användning av PictBridge eller
USB DIRECT-PRINT................................................ 214
Datumutskrift 218
PRINT Image Matching III ........................................... 219
Exif Print ................................................................... 219
220 BILDVISNING PÅ EN DATOR
Användning av kameran med en dator som
kör Windows ............................................................. 220
Användning av kameran med en dator som
kör Macintosh ........................................................... 228
Användning av ett minneskort för
bildöverföring till en dator......................................... 233
Minnesdata ............................................................... 234
Protokollet DCF 234 Mappminnets struktur 235 Bildfiler stödda av kameran 236
238 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN
DATOR
Användning av kameran med en dator som kör
Windows ................................................................... 238
Val av önskad programvara 238 Datorsystemkrav 240 Bildhantering på en dator 242 Retuschering, omvändning och utskrift av en stillbild 245 Avspelning av en film 247 Redigering av en film 250 Att läsa användardokumentation (PDF filer) 252 Användarregistrering 252 Att lämna menyn 252
7
INTRODUKTION
Användning av kameran med en dator som kör
Macintosh ................................................................. 253
Val av önskad programvara 253 Datorsystemkrav 254 Bildbehandling på en Macintosh 255 Filmavspelning på en Macintosh 256 Att läsa användardokumentation (PDF filer) 258 Registrering som användare av kameran 258
259 BILAGA
Menyreferens ........................................................... 259
Referens för indikatorlampor ................................... 262
Felsökning ................................................................ 265
Vid problem att installera drivrutinen USB... 270 Skärmmeddelanden 271
Tekniska data ........................................................... 273
8
INTRODUKTION
VIKTIGT!
• Rätten till ändring av innehållet i detta instruktionshäfte förbehålles utan föregående meddelande.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för skador eller förluster till följd av användning av detta instruktionshäfte.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för förluster eller krav från tredje man som kan uppstå vid användning av eller fel på EX-Z850.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar skador eller förlust för dig eller tredje man som uppstår vid användning av Photo Loader och/eller Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för skador eller förlust beroende på dataradering till följd av fel, reparationer eller batteribyte. Gör en reservkopia av viktiga data på en annan apparat för att skydda mot oavsiktlig förlust.
• Skärmexemplen och produktillustrationerna som visas i detta instruktionshäfte kan skilja sig en aning från skärmarna som visas och kamerans faktiska utseende.
Logotypen SD är ett registrerat varumärke.
Windows, Internet Explorer, Windows Media och DirectX är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation.
• Macintosh och QuickTime är varumärken tillhörande Apple Computer, Inc.
MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon Technologies AG i Tyskland och är licensierat av MultiMediaCard Association (MMCA).
Adobe och Reader är registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA och/eller övriga länder.
Ulead är ett varumärke tillhörande Ulead Systems, Inc.
Övriga företags-, produkt- och servicenamn som omnämns häri kan vara varumärken eller servicemärken tillhörande respektive företag.
Photo Loader och Photohands tillhör CASIO COMPUTER CO., LTD. Utöver vad som anges ovan tillfaller all copyright och andra relaterade rättigheter CASIO COMPUTER CO., LTD.
9
INTRODUKTION
LCD-skärmen
LCD-skärmen är ett resultat av den senaste tekniken för flytande kristallskärmar som sörjer för 99,99% effektiva bildpunkter. Det innebär att mindre än 0,01% av det totala antalet bildpunkter är defekta (slås ej på eller förblir ständigt påslagna).
Restriktioner gällande upphovsrätt
Utöver syften för personligt bruk kan otillåten kopiering av stillbildsfiler, filmfiler och ljudfiler bryta mot copyrightlagar och internationella avtal. Distribution av dylika filer till utomstående över Internet, oavsett om det sker i vinstsyfte eller ideellt, strider mot copyrightlagar och internationella avtal.

Egenskaper

• 8,1 miljoner effektiva bildpunkter
En CCD sörjer för totalt 8,32 miljoner bildpunkter för bilder med utsökt upplösning och detaljer.
• 2,5 tums LCD-skärm med TFT-färger
• Inbyggt minne på 8,0 MB
Bilder kan spelas in utan användning av ett minneskort.
• En USB-vagga medföljer
Den medföljande USB-vaggan kan användas för att ladda kamerans batteri (sidan 37), titta på bilderna på en TV­skärm (sidan 180) och överföra bilder till en dator (sidan
238). Funktionen för fotoställning gör det möjligt att titta på bilderna medan kameran är placerad på vaggan (sidan
174).
• Strömpåslag i läget REC eller PLAY (sidan 45)
Tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) för att slå på kameran och aktivera det önskade läget.
• Hjälplampa för autofokus (sidan 59)
Gör autofokusering mera exakt vid inspelning under dunkel belysning.
• 24X zoom (sidan 63)
3X optisk zoom, 8X digital zoom
10
B
INTRODUKTION
• Blixthjälp (sidan 71)
Denna funktion kompenserar för otillräcklig blixtintensitet så att bilderna blir bättre upplysta.
• Tredubbelt självutlösare (sidan 73)
Självutlösaren kan ställas in på att automatiskt spela in tre bilder i följd.
• Autonärbild (sidorna 81, 83)
Autonärbild skiftar automatiskt till närbildsläget när avståndet mellan kameran och motivet är kortare än autofokusomfånget.
• Snabbslutare (sidan 81)
När du trycker in slutarknappen till fullo, utan att göra en paus, spelar kameran omedelbart in bilden utan att vänta på att autofokusering utförs. Detta gör att du kan spela in bilden i exakt rätt ögonblick utan att behöva vänta på autofokusering.
• Val av autofokusyta (sidan 82)
När “ Multi” väljs för autofokusytan utför kameran mätaravläsning vid nio olika punkter samtidigt och väljer automatiskt den bästa av dessa.
• Tre exponeringslägen (sidan 92)
Tre exponeringslägen reglerar bländare och slutartid: bländarprioritet AE (läget A), slutartidsprioritet AE (läget S) och manuell exponering (läget M).
• Fem lägen för kontinuerlig slutare (sidan 97)
Utöver en normal kontinuerlig slutare går det även att välja en snabb kontinuerlig slutare, kontinuerlig slutare med blixt, kontinuerlig slutare med zoom och ett multiläge för kontinuerlig slutare.
• Läget BEST SHOT (sidan 103)
Välj helt enkelt ett av de inbyggda scenexemplen för att låta kameran utföra lämpliga inställningar för den valda scenen. Det är ett snabbt och enkelt sätt att utföra inställning för vackra stillbilder varje gång. Nya scenexempel i BEST SHOT inkluderar inställningar för hög känslighet (High Sensitivity) och skakdämpning (Anti Shake).
• Business Shot (affärskort) (sidan 111)
Funktionen Business Shot korrigerar automatiskt formen på den resulterande bilden vid inspelning av visitkort, dokument, en vit tavla eller liknande föremål ur en sned vinkel.
• Restaurering av ett gammalt foto (sidan 113)
Proceduren i detta avsnitt kan användas för att restaurera ett gammalt, bleknat foto med de färger som modern digital kamerateknik kan erbjuda.
• Funktion för ID-foto (sidan 116)
Efter inspelning av ett porträtt går det att skriva ut ett ark innehållande ett antal olika versioner av standard ID­fotoformat.
11
INTRODUKTION
• Filminspelning med ljud (sidan 118)
av storlek VGA, 30 bildrutor/sekund, av formatet MPEG-4
• Ett urval av filminspelningsfunktioner (sidan 118)
Utöver ett filmläge för normal filminspelning går det att välja läget MOVIE BEST SHOT genom att välja en av de inbyggda filmscenerna för inställning i enlighet med den valda scenen. Scenerna i MOVIE BEST SHOT inkluderar scenen “Short Movie” (för inspelning av kortfilmer) och “Past Movie” (vars inspelning startas cirka fem sekunder innan slutarknappen trycks in).
• Ljudstillbildsläge (sidan 131)
Använd detta läge för att spela in stillbilder som inkluderar ljud.
• Röstinspelning (sidan 133)
Snabb och enkel inspelning av en berättelse.
• Histogram i realtid för RGB (sidan 134)
Ett histogram på skärmen gör det möjligt att justera exponeringen medan du betraktar effekten på bildens samlade ljusstyrka, vilket gör det enklare att spela in en bra bild även under besvärlig belysning.
• Menyn EX (sidan 149)
Menyn EX sörjer för en genvägsmeny som ger dig tillgång till fyra ofta använda inställningar.
• Keystone-korrigering (sidan 156)
En enkel operation gör det möjligt att rätta till snedvridning av bilden som inträffar när du spelar in en tavla eller affisch ur sned vinkel.
• Färgkorrigering (sidan 157)
Spela in en bild på ett gammalt foto för att återställa dess färger.
• Inbyggda bildredigeringsfunktioner
Några enkla åtgärder gör det möjligt att ändra vitbalans (sidan 159) och ljusstyrka (sidan 161) på bilderna efter avslutad inspelning.
• Rörelseutskrift (MOTION PRINT) (sidan 168)
Infångar bildrutor från en film och skapar stillbilder som lämpar sig för utskrift.
• Kalenderskärm (sidan 171)
En enkel åtgärd uppvisar en komplett månadskalender på kamerans skärm. Varje dag i månadskalendern visar en miniatyr av den första fil som spelades in denna dag, vilket underlättar när du snabbt vill leta upp en specifik fil.
• Världstid (sidan 196)
En enkel åtgärd ställer in tiden på platsen du befinner dig när du är ute och reser. Det går att välja mellan 162 städer i 32 tidszoner.
12
INTRODUKTION
• Användning av minneskorten SD och MMC (MultiMediaCards) för minnesutvidgning (sidan 203)
• Digital Print Order Format (DPOF) (sidan 211)
Det är enkelt att skriva ut bilder i önskad ordning med en skrivare som är kompatibel med systemet DPOF. Funktionen kan också användas för att bestämma bilder och antal när du beställer framkallning i en butik.
• Stöder PictBridge och USB DIRECT-PRINT (sidan 214)
Anslut direkt till en skrivare kompatibel med PictBridge eller USB DIRECT-PRINT för att skriva ut bilder utan att behöva använda en dator.
• Kompatibel med PRINT Image Matching III (sidan 219)
Bilderna inkluderar data för PRINT Image Matching III (lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare kompatibel med PRINT Image Matching III kan avläsa denna data och skriva ut bilderna så att de blir exakt som du föreställde dig när de spelades in.
• Datalagring med DCF (sidan 234)
Datalagring med protokollet DCF (Design rule for Camera File system) sörjer för att bilderna är kompatibla mellan en digital kamera och en skrivare.
• Photo Loader och Photohands medföljer (sidorna 242, 245, 255)
Din kamera är försedd med Photo Loader, ett populärt tillämpningsprogram som automatiskt laddar bilder från kameran till en dator. Den är även försedd med Photohands, ett program för snabb och enkel retuschering.
13
INTRODUKTION

Försiktighetsåtgärder

Allmänna försiktighetsåtgärder
Observera noga nedanstående punkter vid användning av EX-Z850.
Begreppet “kameran” i detta instruktionshäfte avser den digitala kameran CASIO EX-Z850.
• Använd aldrig kameran för inspelning eller avspelning medan du promenerar eller kör en bil eller annat fordon. Du utgör en olycksrisk i trafiken om du håller ögonen på skärmen.
• Försök aldrig att öppna kamerans hölje eller utföra egna reparationer. Inre komponenter med högspänning skapar risk för elstötar. Överlåt allt underhåll och reparation till en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
• Håll mindre delar och tillbehör som medföljer kameran borta från småbarn. Uppsök läkare omedelbart om ett barn skulle råka svälja något.
• Avfyra aldrig blixten direkt mot en person som kör ett motorfordon. Denne kan bli bländad och orsaka en olycka.
• Avfyra aldrig blixten alltför nära en persons ansikte. Ett kraftigt sken som denna blixt skapar risk för synskador. Detta gäller speciellt småbarn. Se till att kameran befinner sig minst en meter från motivets ögon när blixten ska användas.
• Håll kameran borta från vatten och andra vätskor och låt den aldrig bli våt. Fukt skapar risk för brand och elstötar. Använd aldrig kameran utomhus när det regnar eller snöar, på stranden eller i en båt, i ett badrum el.dyl.
• Slå omedelbart av kameran om vatten eller något främmande föremål skulle tränga in i den. Ta ur batteriet i kameran och/eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och kontakta din handlare eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Fortsatt användning av kameran i detta läge skapar risk för brand och elstötar.
• Slå omedelbart av kameran om du märker att rök eller en underlig doft tränger ut ur den. Ta ur batteriet i kameran (akta dig för att bränna fingrarna) och/eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och kontakta din handlare eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Fortsatt användning av kameran i detta läge skapar risk för brand och elstötar. När rök ej längre tränger ut ur kameran ska du ta med den till en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Försök aldrig att reparera den själv.
14
INTRODUKTION
• Försök aldrig att använda nättillsatsen till att driva en apparat utöver denna kamera. Använd endast den nättillsats som specifikt anges för denna kamera.
• Undvik att täcka över nättillsatsen med en filt, matta eller liknande och håll den borta från element och andra värmekällor.
• Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka bort damm och smuts som samlats runt kontaktens stift minst en gång om året. En smutsig kontakt skapar risk för brand.
• Slå omedelbart av kameran om det uppstår sprickor på höljet till följd av att den tappats eller utsatts för hårdhänt behandling. Ta ur batteriet i kameran och/eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och kontakta din handlare eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
• Använd aldrig kameran ombord ett flygplan eller på andra ställen där användning är förbjuden. Detta kan orsaka olyckor.
• Fysiska skador och fel på kameran kan göra att datan som lagrats i dess minne förloras. Gör alltid en reservkopia av viktiga data genom att överföra dem till en dator el.dyl.
• Öppna aldrig batterifacklocket, koppla bort nättillsatsen från kameran eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget under pågående bildinspelning. Detta omöjliggör inte bara lagring av den nuvarande bilden utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats minnet.
15
INTRODUKTION
Testa att allt fungerar som det ska innan kameran tas i bruk!
Innan kameran används för en viktig inspelning bör du utföra ett antal provinspelningar för att försäkra att kameran är inställd på önskat sätt och fungerar som den ska.
Försiktighetsåtgärder gällande datafel
• Din digitala kamera är tillverkad av digitala precisionskomponenter. Följande förhållanden skapar risk för förvanskning av datan i minnet.
— Urtagning av batteriet eller minneskortet från kameran
eller placering av kameran på USB-vaggan medan den håller på med inspelning eller tillgår dess minne
— Urtagning av batteriet eller minneskortet från kameran
eller placering av kameran på USB-vaggan medan den gröna driftslampan fortfarande blinkar efter att kameran slagits av
— Urkoppling av USB-kabeln, borttagning av kameran
från USB-vaggan eller bortkoppling av nättillsatsen från USB-vaggan medan USB-datakommunikation
pågår — Svagt batteri — Andra onormala förhållanden
Något av förhållandena ovan kan göra att det dyker upp ett felmeddelande på kamerans skärm (sidan 271). Följ anvisningarna som meddelandet anger för att åtgärda felet.
16
INTRODUKTION
Bruksförhållanden
• Denna kamera är tillverkad för användning i ett temperaturomfång från 0°C till 40°C.
• Använd och förvara inte kameran på följande ställen.
— Ställen som utsätts för direkt solsken — Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt
med damm
— Nära en luftkonditioneringsapparat, element eller
andra ställen som utsätts för extrema temperaturer
— Inuti ett låst fordon, speciellt ett som står parkerat i
solen
— Ställen som utsätts för kraftiga vibrationer
Fuktbildning
• Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika situationer som kan orsaka imbildning.
• För att förhindra imbildning kan det vara lämpligt att placera kameran i en plastpåse när den ska flyttas till ett ställe som är betydligt varmare eller kallare än den nuvarande. Lämna kvar den i plastpåsen tills luften i påsen anpassats till temperaturen på det nya stället. Om det ändå bildas imma i kameran ska du ta ur batteriet och låta batterilocket stå öppet i ett par timmar.
17
INTRODUKTION
Strömförsörjning
• Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Övriga batterityper kan inte användas.
• Denna kamera använder inte ett separat batteri för klockan. Datum och tid nollställs om kameran inte strömförsörjs av batteriet och/eller USB-vaggan under cirka 24 timmar. Var noga med att ställa in datum och tid på nytt om detta inträffar (sidan 194).
Objektiv
• Akta dig för att trycka alltför hårt på objektivet när du rengör ytan. Objektivytan kan repas och orsaka felfunktion.
• Det kan ibland märkas en smärre förvrängning i vissa typer av bilder, t.ex. en lätt böjning av linjer som bör vara raka. Detta beror på egenskaperna hos objektivet och antyder inte fel på kameran.
Skötsel av kameran
• Fingeravtryck, damm och smuts på objektivet kan förhindra nöjaktig bildinspelning. Vidrör aldrig objektivet med fingrarna. Avlägsna damm från objektivytan med en blåsborste. Torka sedan av med en mjuk, torr trasa.
• Fingeravtryck, smuts och andra främmande föremål på blixten kan förhindra nöjaktig bildinspelning. Vidrör aldrig blixten med fingrarna. Torka av en smutsig blixt med en mjuk, torr trasa.
• Torka av damm och smuts på kamerans utsida med en mjuk, torr trasa.
Övrigt
• Kameran kan bli en aning varm under användning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
18

SNABBSTART

SNABBSTART

Ladda först batteriet!

1.
Sätt i batteriet i kameran (sidan 35).
1
2
2.
Placera kameran på USB-vaggan för att ladda batteriet (sidan 37).
Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran köptes.
En komplett laddning tar cirka 180 minuter.
21 Intagstyp
3
Stoppare
○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Stickproppstyp
19
Lampa [CHARGE] Laddning pågår: Tänds röd Laddning avslutad: Tänds grön
SNABBSTART

Inställning av skärmspråk och klocka

• Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning. Se sidan 51 för närmare detaljer.
• Om du gör ett misstag under inställning av språket eller klockan med proceduren nedan måste du anlita kamerans meny för att separat ändra språket (sidan
198) eller klockan (sidan 194).
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
[]
[][왘]
[]
[SET]
1.
Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran.
2.
Använd [], [], [], och [] för att välja önskat språk.
3.
Tryck på [SET] för att registrera språkinställningen.
4.
Använd [], [], [], och [] för att välja önskat geografiskt område och tryck sedan på [SET].
5.
Använd [] och [] för att välja önskad stad och tryck sedan på [SET].
6.
Använd [] och [] för att välja sommartid (DST), om så behövs, och tryck sedan på [SET].
7.
Använd [] och [] för att välja önskat datumformat och tryck sedan på [SET].
8.
Ställ in datum och tid.
9.
Tryck på [SET] för att registrera klockinställningarna och lämna inställningsskärmen.
20
C
SNABBSTART

Att spela in en bild

Se sidan 54 för närmare detaljer.
Ikon för stillbildsläge
Grön driftslampa
1
3
Fokusram
2
Innan ett separat inköpt minneskort tas i bruk ska du först formatera kortet med denna kamera. Se sidan 206 för detaljer om formatering av ett minneskort.
4
1.
Tryck på [ ] (REC).
Detta aktiverar läget REC (inspelning).
2.
Ställ lägesväljaren på “ (stillbildsläget).
3.
Rikta kameran mot motivet, använd skärmen eller sökaren för att sammanställa bilden och tryck sedan in slutarknappen ungefär halvvägs.
När kameran avslutat autofokusering blir fokusramen grön, och den gröna driftslampan tänds.
4.
Håll kameran stilla och tryck försiktigt in slutarknappen till fullo.
21
SNABBSTART

Att titta på en inspelad bild

Se sidan 150 för närmare detaljer.
1
2
1.
Tryck på [ ] (PLAY).
Detta aktiverar läget PLAY (avspelning).
2.
Använd [] och [] för att rulla genom bilderna.

Att radera en bild

Se sidan 183 för närmare detaljer.
1
2, 3, 4, 5
1.
Tryck på [ ] (PLAY).
2.
Tryck på [] ( ).
3.
Använd [] och [] för att visa bilden du vill radera.
4.
Använd [] och [] för att välja Delete”.
Välj Cancel om du vill avbryta utan att radera något.
5.
Tryck på [SET] för att radera bilden.
22

FÖRBEREDELSER

FÖRBEREDELSER
Detta avsnitt innehåller information du bör känna till och åtgärder att utföra innan kameran tas i bruk för första gången.

Angående detta instruktionshäfte

Detta avsnitt beskriver de konventioner som används i detta instruktionshäfte.
Terminologi
Tabellen nedan anger begreppen som används i detta instruktionshäfte.
Detta begrepp i instruktionshäftet:
kameran
filminne
batteri
laddare
Innebär:
Den digitala kameran CASIO EX-Z850
Stället där kameran nu lagrar bilder du inspelar (sidan 56)
Det laddningbara batteriet av litium-jon NP-40
Den separat inköpta laddaren CASIO BC-30L
Detta begrepp i instruktionshäftet:
ett av lägena REC
digitala störningar
Innebär:
Det nu valda inspelningsläget (stillbild, BEST SHOT, film, MOVIE BEST SHOT, röstinspelning).
Små “snöaktiga fläckar på en inspelad bild eller på skärmen, vilket gör att bilden ter sig kornig.
Knappoperationer
Knappoperationer anges av knappnamnet inom klamrar ([ ]).
Skärmtext
Text på skärmen innesluts alltid med dubbla citationstecken ( ).
Kompletterande information
VIKTIGT! anger viktig information du bör känna
till för att använda kameran på rätt sätt.
ANM. anger information som är praktisk att känna
till vid användning av kameran.
23
FÖRBEREDELSER
7
Filminne
Begreppet filminne i detta instruktionshäfte är ett allmänt begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar bilderna du spelar in. Filminnet kan vara ett av följande tre ställen.
Kamerans inbyggda flashminne
Ett SD-minneskort isatt i kameran
Ett MultiMediaCard isatt i kameran
Se sidan 235 för närmare detaljer om hur kameran lagrar bilder.

Allmän översikt

Följande bilder visar namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran.

Kamera

Framsida
3 652
1
8
1 Zoomreglage 2 Slutarknapp 3 Strömbrytare
6 Sökare 7 Objektiv
8 Mikrofon 4 Blixt 5 Hjälplampa för autofokus/
ljuset REC/självutlösare
24
4
FÖRBEREDELSER
F
Baksida
A B C
09
I
H
G
9 Sökare
0 Driftslampa A Knapp [ ] (läget PLAY) B Knapp [ ] (läget REC)
C Lägesväljare
D Remring E Verkställningsknapp
[SET]
D
[] [][왘]
E
[]
F [][][][] G Visningsknapp [DISP]
H Menyknapp [MENU] I Bildskärm
[SET]
25
Sida
J K
L
J Högtalare K Knapp [ ]
(kontinuerlig slutare)
L Knapp [EX]
(genvägsmeny)
FÖRBEREDELSER
ONPQR
Undersida
M Stoppare N Minneskortöppning O Batterifack P Batterilock Q Uttag R Skruvhål för stativ
* Använd detta hål för att fästa ett stativ.
M
26
FÖRBEREDELSER
8
4

USB-vagga

Placera den digitala kameran från CASIO på denna USB­vagga för att utföra det följande.
Batteriladdning (sidan 37)
Titta på diabildsvisning med hjälp av funktionen för fotoställning (sidan 174)
Möjligt att ansluta till en TV för att titta på bilderna på TV- skärmen (sidan 180).
Direktanslutning till en skrivare för utskrift (sidan 215)
Automatisk bildöverföring till en dator (sidan 220)
VIKTIGT!
Använd endast USB-vaggan (CA-31) som medföljer kameran. Övriga USB-vaggor kan inte användas.
Framsida
Baksida
27
6
5
7
1
2
3
1 Kamerakontakt 2 USB-lampa [USB] 3 USB-knapp [USB] 4 Laddningslampa
[CHARGE]
5 Fotoställningsknapp
[PHOTO]
6 Likströmsingång [DC IN 5.3V]
(uttag för nättillsats)
7 Uttag [ ] (USB-port)
8 [AV OUT] (AV-utgång)
FÖRBEREDELSER

Bildskärmens innehåll

Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd.
• Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på kamerans skärm.

Lägena REC

Skärmindikatorer
F E
D
2 467
C
81 35
9
1 Indikator för blixtläge
(sidan 67)
0 A
B
Ingen Autoblixt
Blixt av Blixt på Högeffektsblixt Mjukblixt Reducering av röda
ögon
• Om kameran avkänner att blixten behövs då autoblixt är vald kommer indikatorn för påslagen blixt att visas när slutarknappen trycks in halvvägs.
2 Indikator för fokusläge
(sidan 79)
Autofokus Närbild
Fastfokus Oändlighet Manuell fokus
visas endast under filminspelning.
Vid val av autofokus för knappanpassningsfunktionen (sidan 137) visas blott en kort stund och slocknar sedan på skärmen.
3 Indikator för vitbalans
(sidan 89)
Auto
AWB
Dagsljus Mulet Skugga
Dagsvit
Dagsljus
Volframlampa Manuell
• Vid val av autovitbalans för knappanpassningsfunktionen (sidan 137) visas
kort stund och slocknar sedan på skärmen.
AWB
blott en
4 Kontinuerligt slutarläge
(sidan 97)
En bild Normal kontinuerlig
slutare Snabb kontinuerlig
slutare Kontinuerlig slutare med
blixt Zoom kontinuerlig
Z
Multi kontinuerlig
28
FÖRBEREDELSER
5 Självutlösare
(sidan 73)
Ingen 1 bild
Självutlösare 10 sek.
10
s
Självutlösare 2 sek.
2
s
Tredubbel självutlösare
x3
6 Lägen för REC (sidan 54)
Stillbild BEST SHOT Bländarprioritet AE Slutartidsprioritet AE Manuell exponering Film Filmläget MOVIE BEST
SHOT Kortfilm Fördröjd film Ljudstillbild Röstinspelning
Ikonen eller visas när du väljer scenen Short Movie eller Past Movie i MOVIE BEST SHOT (sidan 123).
7 Indikator för mätningsläge
(sidan 143)
Ingen Multi
Mittvägd Punkt
8 • Stillbilder: Bildstorlek (sidan 76)
Filmer: Inspelningstid (sidan 121)
9 • Stillbilder: Minneskapacitet
(sidorna 58, 273)
Filmer: Återstående inspelningstid (sidan 120)
0 • Stillbilder: Bildkvalitet (sidan 77)
F : Fin N : Normal E : Ekonomi
Filmer: Bildkvalitet (sidan 119) HQ : Hög kvalitet NORMAL : Normal LP : Lång inspelningstid
A Indikator för ljuset REC
(sidan 130)
Auto På
Ingen Av
B Datum och tid (sidan 194)
C Batterikapacitet
(sidan 40)
D Histogram (sidan 134) E Skakdämpningsindikator
(sidan 108)
F Fokusram (sidan 57)
Fokusering avslutad: Grön
Fokusering misslyckad: Röd
ANM.
•Ändring av inställningen för en av följande funktioner gör att ett hjälpmeddelande för ikonhjälp (sidan 139) visas på skärmen i cirka en sekund. Det går att slå av ikonhjälp om så önskas. Fokusläge, vitbalans, självutlösare, mätningsläge,
lägena REC
Bildstorlek, vitbalans, AF-yta på menyskärmen EX
(sidan 149)
29
FÖRBEREDELSER
G
Exponeringspanel
Exponeringspanelen är en yta i det nedre högra hörnet av skärmen i lägena REC som visar olika justeringsbara parametrar. Exponeringspanelen kan också användas för att ändra exponeringsinställningar.
H I J
K
G Digital zoomindikator (sidan 65) H ISO-känslighet (sidan 142) I Bländarvärde (sidorna 31, 58, 93, 96) J Slutartidsvärde (sidorna 31, 58, 95, 96) K Zoomindikator (sidan 65)
Vänster sida anger optisk zoom.
Höger sida anger digital zoom.
ANM.
En slutartid, bländare eller ISO-känslighet utanför det tillåtna omfånget gör att motsvarande värde på skärmen blir bärnstensfärgat
Exponeringspanel
Det följande förklarar posterna som förekommer på exponeringspanelen. Posterna som uppträder beror på det nuvarande läget REC.
30
FÖRBEREDELSER
1 Bländarvärde (sidorna 93, 96)
Använd denna post för att justera bländarvärdet.
Bländarvärdet visas på exponeringspanelen när lägesväljaren står i läget “A” (bländarprioritet AE) eller läget “M” (manuell exponering).
2 Slutartid (sidorna 95, 96)
Använd denna post för att justera slutartiden.
Slutartiden visas på exponeringspanelen när lägesväljaren står i läget “S” (slutartidsprioritet AE), läget M (manuell exponering).
Bländarvärde
Slutartid
3 EV-skifte (värde för
exponeringskompensation) (sidan 88) Använd denna post för finjustering av exponeringen.
EV-skiftesvärdet visas på exponeringspanelen när lägesväljaren står på “A” (bländarprioritet AE) eller S (slutartidsprioritet AE). Ev­skiftesvärdet visas också när lägesväljaren står i ett läge utöver M (manuell exponering) då “EV Shift tilldelats funktionen L/R Key (sidan
137).
4 Inställning av manuell fokusering (MF)
(sidan 85) Använd denna post för manuell justering av fokusering.
Inställning av manuell fokusering visas på exponeringspanelen när manuell fokusering är vald (anges av på skärmen) med [] ( ).
31
EV-skifte
Inställning av
manuell
fokusering (MF)
FÖRBEREDELSER

Läget PLAY

F
E
D C
1 Filtyp för läget PLAY
Stillbild Film Filmläget MOVIE BEST
SHOT Kortfilm Fördröjd film Ljudstillbild Röstinspelning
2 Bildskydsdindikator
(sidan 186)
12 3
0AB
3 Mappnamn/Filnamn
(sidan 185)
Exempel : När en fil med namnet CIMG0023.JPG lagras i en mapp med namnet 100CASIO
100-0023
Mappnamn Filnamn
4 • Stillbilder: Bildkvalitet
(sidan 77) F : Fin N : Normal E : Ekonomi
Filmer: Inspelningstid (sidan 121)
4 5 6
7 8 9
5 Stillbilder: Bildstorlek (sidan 76)
Filmer: Bildkvalitet (sidan 119) HQ : Hög kvalitet NORMAL : Normal LP : Lång inspelningstid
6 ISO-känslighet
(sidan 142)
7 Bländarvärde
(sidorna 58, 93, 96)
8 Slutartidsvärde
(sidorna 58, 95, 96)
9 Datum och tid (sidan 194) 0 Indikator för
mätningsläge (sidan 143)
Multi Mittvägd Punkt
32
A Indikator för vitbalans
(sidorna 89, 159)
Auto
AWB
Dagsljus Mulet Skugga
Dagsvit
Dagsljus Volframlampa Manuell
B Indikator för blixtläge
(sidan 67)
Blixt på Blixt av Högeffektsblixt Mjukblixt Reducering av röda ögon
C Lägen för REC (sidan 54)
Stillbild BEST SHOT
D Batterikapacitet
(sidan 40)
E Histogram (sidan 134) F EV-värde (sidan 88)
FÖRBEREDELSER
VIKTIGT!
En del information visas kanske inte på rätt sätt vid visning av en bild som spelats in med en annan digital kameramodell.

Ändring av innehållet på bildskärmen

Vart tryck på [DISP] ändrar innehållet på skärmen i följande ordning.
Lägena REC
Indikatorer på Histogram på
Bildskärmen av
Indikatorer av
33
FÖRBEREDELSER
Läget PLAY
Indikatorer på Histogram/Detaljer på
Indikatorer av
VIKTIGT!
Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra innehållet på bildskärmen under pågående filminspelning eller vid inspelning av en ljudstillbild.
Skärmen kan inte slås av när kameran står i ett av lägena REC och visar en scen i BEST SHOT eller under en paus vid filminspelning.
Ett tryck på [DISP] i röstinspelningsläget slår skärmen på (indikatorer på”) och av. När en röstinspelningsfil visas i läget PLAY skiftar ett tryck på [DISP] mellan indikatorer på” och indikatorer av”.
Vid avspelning av innehållet i en röstinspelningsfil när indikatorer av är vald (enbart ikonen för röstinspelningsfil visas på skärmen) blir skärmen svart i cirka två sekunder efter ett tryck på [SET] för att starta avspelning. Ikonen för röstinspelningsfil (indikatorer av) visas på nytt efter avslutad avspelning.
34
FÖRBEREDELSER

Fastsättning av remmen

Sätt fast remmen i remringen såsom framgår av bilden.
Remring
VIKTIGT!
Håll alltid remmen virad runt handleden så att du inte riskerar att tappa kameran.
Den medföljande remmen är endast avsedd för denna kamera. Använd den inte för andra syften.
Sväng inte kameran genom att hålla i remmen.

Strömförsörjning

Din kamera drivs med ett laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40).

Isättning av det laddningsbara batteriet

1.
Skjut på batterilocket i pilens riktning och sväng det öppet.
35
FÖRBEREDELSER
2.
Placera batteriet med märket riktat mot batterifacket och tryck stopparen ur vägen med sidan av batteriet medan du skjuter in det i kameran.
3.
Sväng på batterilocket för att stänga det och skjut det sedan i pilens riktning.
NP-40
Tryck på undersidan av batteriet och kontrollera att stopparen låser batteriet på plats ordentligt.
Stoppare
VIKTIGT!
Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Någon annan typ av batteri kan inte användas.
Tänk på att batteriet inte är laddat till fullo när kameran tas i bruk för första gången efter inköpet. Du måste ladda batteriet innan kameran tas i bruk för första gången.
36
FÖRBEREDELSER

Laddning av batteriet

1.
Anslut den medföljande nättillsatsen till likströmsingången [DC IN 5.3V] på USB­vaggan och anslut sedan nättillsatsen till ett vägguttag.
Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran köptes.
USB-vagga
[DC IN 5.3V]
Nättillsats
Nätkabel
ANM.
Den medföljande nättillsatsen är uformad för drift med valfri nätspänning i omfånget 100 till 240 V. Tänk dock på att formen på nättillsatsens kontakt kan variera från land till land. Om nättillsatsen ska användas i ett land där formen på vägguttagen skiljer sig från ditt eget land ska du använda en annan nätkabel som medföljer kameran, eller köpa en nätkabel som lämpar sig för landet ifråga.
Använd aldrig nättillsatsen med en spänningsomvandlare.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
USB-vagga
Nättillsats
[DC IN 5.3V]
37
FÖRBEREDELSER
ANM.
Den medföljande nättillsatsen är utformad för drift med valfri nätspänning i omfånget 100 till 240 V. Tänk dock på att formen på nättillsatsens kontakt kan variera från land till land. Vid resor utomlands måste du själv införskaffa en nätkabel som lämpar sig för vägguttagen i landet ifråga.
Använd aldrig nättillsatsen med en spänningsomvandlare.
2.
Slå av kameran.
3.
Inrikta kameran med skärmen vänd framåt såsom visas på bilden och placera den på USB-vaggan.
Placera aldrig kameran på USB-vaggan när den
är påslagen.
Lampan [CHARGE] på
USB-vaggan tänds i rött som ett tecken på att laddning startat. Lampan [CHARGE] blir grön när laddningen är avslutad.
Lampa [CHARGE]
38
En komplett laddning tar cirka 180 minuter. Den faktiska laddningstiden beror på batteriets kondition och de omgivande förhållandena.
4.
Ta efter avslutad laddning bort kameran från USB-vaggan.
FÖRBEREDELSER
VIKTIGT!
Använd endast den medföljande USB-vaggan (CA-
31) eller den valfria laddaren (BC-30L) för att ladda det laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40. Använd aldrig någon annan laddningsanordning.
Använd endast den medföljande nättillsatsen. Använd aldrig någon annan nättillsats. Använd inte någon av de valfria nättillsatserna AD-C30, AD-C40, AD-C620 och AD-C630 med denna kamera.
Försäkra att kamerakontakten på USB-vaggan är intryckt i kamerans uttag så långt det går.
Lampan [CHARGE] kan förbli bärnstensfärgad och laddningen startas kanske inte omedelbart om du försöker ladda batteriet strax efter användning av kameran (när batteriet fortfarande är varmt) eller om det är för varmt eller kallt på stället där du befinner dig. Vänta i så fall en stund tills batteriet nått normal temperatur. Lampan [CHARGE] blir röd och laddningen startas så snart batteriet återgår till en temperatur som medger laddning.
Om lampan [CHARGE] börjar blinka röd innebär det att det uppstod ett fel under laddning. Ett fel kan orsakas av något av det följande: ett problem med USB-vaggan, ett problem med kameran eller ett problem med batteriet eller hur det är isatt. Ta bort kameran från USB-vaggan och kontrollera att den fungerar som den ska.
De enda operationer som kan utföras när kameran är placerad på USB-vaggan är: laddning av batteriet, fotoställning, bildutmatning till en TV och USB­datakommunikation.
39
FÖRBEREDELSER
Om kameran ej fungerar normalt
Detta kan innebära att batteriet är felaktigt isatt. Utför det följande.
1.
Ta ut batteriet ur kameran och kontrollera om det förekommer smuts på dess kontakter. Torka av kontakterna med en mjuk, torr trasa om så är fallet.
2.
Kontrollera att nättillsatsen är ansluten till USB-vaggan och ett vägguttag på rätt sätt.
Om samma fel uppstår på nytt när du placerar kameran på USB-vaggan efter att ha vidtagit åtgärderna ovan bör du kontakta en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Batterivarningsindikator
Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet ändras efter hand som batteriet förbrukas. Indikatorn anger att den återstående batterinivån är låg. Det går inte att spela in fler bilder när indikatorn . visas. Ladda batteriet omedelbart om någon av dessa indikatorer visas.
Batterinivå Hög Låg
Indikator
VIKTIGT!
Se sidan 277 för information om batterilivslängd.
Beroende på olika strömförsörjningskrav i olika lägen
kan det hända att batteriindikatorn visar en lägre nivå i läget PLAY än i ett av lägena REC. Detta är normalt och tyder inte på fel.
40
FÖRBEREDELSER
Tips för effektiv användning av batteriet
Välj (blixt av) för blixläget om du inte tänkt använda blixten under inspelning. Se sidan 67 för närmare detaljer.
Aktivera funktionerna för automatiskt strömavslag och viloläge (sidan 47) för att spara på batterierna ifall du råkar glömma att slå av kameran.
Inställningen 0 för skärmens ljusstyrka sörjer för mindre strömförbrukning (sidan 199).

Batteribyte

1.
2.
3.
4.
41
Öppna batterilocket.
Dra stopparen i pilens riktning.
Batteriet skjuts ut ur öppningen en aning.
Stoppare
Frigör stopparen och dra ut batteriet ur kameran.
Akta dig för att tappa batteriet.
Sätt i ett nytt batteri i kameran (sidan 35).
FÖRBEREDELSER

Angående strömförsörjning

Observera noga nedanstående föreskrifter vid hantering eller användning av batteriet och den valfria laddaren.
Föreskrifter för batterihantering
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga följande säkerhetsföreskrifter innan batteriet tas i bruk för första gången.
ANM.
Begreppet batteri i detta instruktionshäfte syftar på det laddningsbara batteriet av litium-jon CASIO NP-40.
Använd endast den medföljande USB-vaggan (CA-31) eller den valfria laddaren (BC-30L) för att ladda det laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40. Använd aldrig någon annan laddningsanordning.
Observera noga nedanstående föreskrifter då felaktig hantering av batterier skapar risk för överhettning, brand och explosion. Använd aldrig någon annan laddare än den valfria
laddare som specifikt anges för batteriet.
Använd aldrig batteriet för att söka strömförsörja en
apparat utöver denna kamera.
Håll batteriet på behörigt avstånd från en öppen eld.Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, försök
aldrig att bränna det och utsätt det inte för hög värme.
Kontrollera att batteriet är vänt åt rätt håll när det
sätts i kameran eller placeras på den valfria laddaren.
Håll batteriet borta från metallbitar och andra
föremål som kan leda elektricitet (halsband, blystift o.dyl.).
Försök aldrig att ta isär batteriet, modifiera det på
något sätt eller utsätta det för slag och stötar.
Håll batteriet borta från både sötvatten och
saltvatten.
Använd och förvara inte batteriet på ställen som
utsätts för solsken, i en bil som står parkerad i solen eller på andra ställen som kan utsättas för höga temperaturer.
42
FÖRBEREDELSER
Ta omedelbart bort batteriet från kameran eller vaggan om du märker något av det nedanstående vid användning, laddning eller förvaring av ett batteri. Håll det också borta från eld.
Läckande vätskaEn underlig doftVärmealstringMissfärgning av batterietEtt deformerat batteriNågot annat onormalt med batteriet
Stoppa laddningen om batteriet ännu inte är laddat till
fullo när den normala laddningstiden passerat. Fortsatt laddning i detta läge skapar risk för överhettning, brand och explosion.
Batterivätska kan orsaka synskador. Om du råkar få batterivätska i ögonen ska du omedelbart skölja ur ögonen med rent kranvatten och sedan uppsöka läkare.
Läs noga sidan 37 i detta instruktionshäfte samt anvisningarna som medföljer den valfria laddaren före användning eller laddning av batteriet.
Om batteriet ska användas av barn ska du noga se till att barnet är medvetet om alla säkerhetsföreskrifter och har informerats om hur batteriet ska hanteras.
Skölj omedelbart med rent kranvatten om du råkar få batterivätska på huden eller kläderna. En längre tids kontakt med batterivätska kan irritera huden.
FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING
Detta batteri bör endast användas med denna digitala kamera från CASIO.
Ladda batteriet endast med den USB-vagga som medföljer kameran eller med den specifikt angivna valfria laddaren. Använd aldrig någon annan typ av laddare.
Användning av batteriet på kalla ställen förkortar den brukstid som kan förväntas av en komplett laddning. Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på mellan 10°C och 35°C. Laddning utanför detta temperaturomfång kan göra att laddningen tar längre tid eller rentav misslyckas helt.
Allt kortare brukstid efter en komplett laddning tyder på att batteriet börjar nå slutet av sin effektiva livslängd. Ersätt det med ett nytt batteri.
Torka aldrig av batteriet med thinner, bensol, sprit eller andra flyktiga lösningar eller kemiskt behandlade trasor. Detta kan deformera batteriet och leda till fel.
43
FÖRBEREDELSER
FÖRESKRIFTER FÖR FÖRVARING
Ta alltid ur batteriet när kameran inte ska användas under en längre period. Ett batteri som lämnas kvar i kameran laddas ur gradvis även om strömmen är avslagen, vilket innebär att batteriet kan ha blivit urladdat eller behöver laddas längre tid än vanligt nästa gång du tar kameran i bruk.
Förvara batteriet på ett svalt, torrt ställe (högst 20°C).
ANVÄNDNING AV BATTERIET
Se sidan 37 i detta instruktionshäfte eller anvisningarna som medföljer den valfria laddaren för närmare detaljer om laddning och laddningstid.
Vid transport av batteriet ska det förvaras antingen i kameran eller i dess medföljande ask.
Föreskrifter för USB-vaggan och nättillsatsen
Anslut aldrig till ett eluttag vars spänning ligger utanför det omfång som står angiven på nättillsatsen. Detta skapar risk för brand och elstötar. Använd endast den nättillsats som medföljer kameran.
Akta dig för att låta nättillsatsens kabel bli repad eller skadad, placera inga tunga föremål på den och håll den borta från värmekällor. En skadad nätkabel skapar risk för brand och elstötar.
Försök aldrig att modifiera nätkabeln och
Observera!
undvik att böja, tvinna eller dra i den. Detta skapar risk för brand och elstötar.
Vidrör aldrig nättillsatsen med våta händer. Detta skapar risk för elstötar.
•Överbelasta inte vägguttag och förlängningskablar. Detta skapar risk för brand och elstötar.
Skulle nättillsatsens kabel råka bli skadad (blottade ledningar) ska du införskaffa en ny från din handlare eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. En skadad nätkabel skapar risk för brand och elstötar.
44
FÖRBEREDELSER
Använd nättillsatsen på ställen där den inte riskerar att utsättas för vattenstänk. Vätska skapar risk för brand och elstötar.
Observera!
Placera aldrig någon vas eller annan vätskefylld behållare ovanpå nättillsatsen. Vätska skapar risk för brand och elstötar.
Ta alltid bort kameran från USB-vaggan före anslutning eller urkoppling av nättillsatsen.
Nättillsatsen blir en aning varm under laddning, USB­datakommunikation och vid användning av funktionen för fotoställning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget närhelst den inte används.
Placera aldrig en filt, matta el.dyl. på nättillsatsen. Detta skapar risk för brand.

Att slå kameran på och av

Att slå på kameran
Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ ] (PLAY). Den gröna driftslampan tänds en kort stund och sedan slås strömmen på. Läget kameran ställs i beror på vilken knapp du använde för att slå på den.
Att välja detta läge från början:
REC PLAY
Strömbrytare
Slå på kameran med denna knapp:
Strömbrytaren eller [ ] (REC) [
] (PLAY)
Grön driftslampa
[ ] (PLAY)
45
[ ] (REC)
FÖRBEREDELSER
ANM.
Ett tryck på [ ] (REC) för att slå på kameran aktiverar ett av lägena REC, medan ett tryck på [ ] (PLAY) aktiverar läget PLAY.
Ett tryck på [ ] (PLAY) i ett av lägena REC skiftar till läget PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter lägesskiftet.
VIKTIGT!
Om funktionen för automatiskt strömavslag slår av strömmen ska du åter trycka på strömbrytaren, knappen [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) för att slå på strömmen igen.
Strömpåslag med strömbrytaren eller knappen [ ] (REC) gör även att objektivet sträcks ut. Akta dig för att blockera objektivet eller låta det stöta mot något medan det sträcks ut.
Att slå av kameran
Tryck på strömbrytaren för att slå av kameran.
ANM.
Det går att ställa in kameran så att den inte slås på vid ett tryck på knappen [ ] (REC) eller [ ] (PLAY), eller så att den slås av vid ett tryck på knappen [ ] (REC) eller [ ] (PLAY). Se Inställning av strömpå/avslagsfunktion för [ ] (REC) och [ ] (PLAY)” på sidan 201 för närmare detaljer.
46
FÖRBEREDELSER

Inställningar för strömbesparing

Det går att utföra inställningarna nedan för att spara på batteriet.
Sleep (viloläge) : Slår automatiskt av skärmen om ingen
Auto Power Off (automatiskt strömavslag):
1.
Slå på kameran.
2.
Tryck på [MENU].
3.
Använd [] och [] för att välja rutan Set Up”.
4.
Använd [] och [] för att välja funktionen vars inställning du vill ändra och tryck sedan på [].
åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod i ett av lägena REC. Ett tryck på valfri knapp gör att skärmen slås på igen.
Slår av strömmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod.
Se “Användning av skärmmenyer (sidan 48) för närmare detaljer om användning av menyer.
Att ställa in denna inställning: Välj denna funktion: Sleep Sleep Auto Power Off Auto Power Off
5.
Använd [] och [] för att ändra inställning och tryck sedan på [SET].
• Tillgängliga inställningar för Sleep är: “30 sec”, “1 min”, “2 min” och “Off”.
Tillgängliga inställningar för Auto Power Off är:2 min och 5 min”.
Funktionen Sleep kan inte användas i läget PLAY.
Ett tryck på valfri knapp när Sleep har aktiverats slår omedelbart på skärmen igen.
47
FÖRBEREDELSER
Funktionerna Auto Power Off och Sleep aktiveras inte i följande fall.
När kameran är ansluten till en dator eller någon
annan apparat via USB-vaggan
När diabildsvisning pågårVid avspelning av en röstinspelningsfilVid inspelning av en filmVid avspelning av en film
ANM.
Det går också att spara på batteriet genom att välja0 som inställning för skärmens ljusstyrka (sidan
199).

Användning av skärmmenyer

Ett tryck på [MENU] uppvisar olika menyer på skärmen som kan användas för att utföra diverse inställningar. Menyn som visas beror på om du befinner dig i ett av lägena REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på användning av menyn i ett av lägena REC.
1.
Tryck på
Strömbrytare
strömbrytaren eller knappen [ ] (REC).
Tryck på knappen [ ] (PLAY) om du vill aktivera läget PLAY.
[ ][ ]
48
FÖRBEREDELSER
2.
Tryck på [MENU].
[MENU]
[] [] []
[SET ]
[]
Valmarkör (anger nu vald post)
Ruta
Inställningar
Operationer på menyskärmen
För att utföra detta: Flytta mellan rutor Flytta från ruta till
inställning Flytta från inställning till
ruta Flytta mellan inställningar Visa alternativ för en
inställning Välja ett alternativ Tillämpa inställningen och
lämna menyskärmen Tillämpa inställningen och
återgå till rutval Lämna menyskärmen
Gör detta: Tryck på [] och [].
Tryck på [].
Tryck på [].
Tryck på [] och [].
Tryck på [] eller [SET].
Tryck på [] och [].
Tryck på [SET].
Tryck på [].
Tryck på [MENU].
49
FÖRBEREDELSER
3.
Tryck på [] och [] för att välja önskad ruta och tryck sedan på [SET] för att flytta valmarkören från rutan till inställningarna.
4.
Använd [] och [왔] för att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [].
Du kan även trycka på [SET] istället för [].
Exempel: Val av posten
5.
Använd [] och [] för att ändra inställning.
Self-timer”.
6.
Utför något av det följande för att tillämpa den gjorda inställningen.
Att göra detta: Tillämpa inställningen och
lämna menyskärmen. Tillämpa inställningen och
återgå till posten vald i steg 4.
Tillämpa inställningen och
återgå till rutvalet i steg 3.
Se Menyreferens på sidan 259 för närmare detaljer
om menyer.
Tryck på denna knapp:
Tryck på [SET].
Tryck på [].
Tryck på
1.
2. Använd [] för att flytta
[].
upp till rutval.
50
FÖRBEREDELSER

Inställning av skärmspråk och klocka

Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning.
Skärmspråk
Hemstad
Datumformat
Datum och tid
Nuvarande inställning av datum och tid används av kameran för att framställa datum och tid som lagras tillsammans med övriga bilddata.
VIKTIGT!
Bildinspelning utan att klockan ställts in gör att felaktig tidsinformation registreras. Var noga med att ställa in klockan innan kameran tas i bruk.
Ett inbyggt batteri bevarar kamerans inställda datum och tid i cirka 24 timmar om kameran inte är strömförsörjd. Inställningarna för datum och tid raderas dock om stödbatteriet laddas ur. Kameran är inte strömförsörjd alls i följande fall. När det laddningsbara batteriet är urladdat eller
tas ut ur kameran
När kameran inte är strömförsörjd via USB-
vaggan då det laddningsbara batteriet är urladdat eller tas ut ur kameran
Skärmen för inställning av datum och tid uppträder nästa gång du slår på strömmen om datum och tid har raderats. Utför då inställning av datum och tid på nytt.
Om du gör ett misstag under inställning av språket eller klockan med proceduren nedan måste du anlita kamerans meny för att separat ändra språket (sidan
198) eller klockan (sidan 194).
51
FÖRBEREDELSER

Att ställa in skärmspråk och klocka

1.
Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) för att slå på kameran.
2.
Använd [], [], [], och [] för att välja önskat språk och tryck sedan på [SET].
: Japanska English : Engelska Français : Franska Deutsch : Tyska Español : Spanska Italiano : Italienska Português : Portugisiska
: Kinesiska (komplex)
: Kinesiska (förenklad)
: Koreanska
3.
Använd [], [], [], och [] för att välja det geografiska område där du bor och tryck sedan på [SET].
4.
Använd [] och [왔] för att välja en stad som ligger i din hemtidszon och tryck sedan på [SET].
5.
Använd [] och [] för att välja sommartid (DST), om så behövs, och tryck sedan på [SET].
Att göra detta: Hålla tiden med sommartid (DST) Hålla tiden med standardtid
Välj denna inställning: On Off
52
FÖRBEREDELSER
6.
Använd [] och [] för att välja datumformat och tryck sedan på [SET].
7.
Ställ in nuvarande datum och tid.
Exempel: 24 december 2006
Att visa datum på detta sätt: 06/12/24 24/12/06 12/24/06
Välj detta format: YY/MM/DD DD/MM/YY MM/DD/YY
53
Att göra detta: Ändra inställning vid nuvarande
markörposition Flytta markören mellan
inställningar Skifta mellan 12-timmars och 24-
timmars tidsvisning
8.
Tryck på [SET] för att registrera inställningarna
Utför detta:
Tryck på [] och [].
Tryck på [] och [].
Tryck på [DISP].
och lämna inställningsskärmen.

GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för inspelning av en bild.

Inspelning av en bild

Val av inspelningsläge

Denna digitala kamera från CASIO har åtta olika inspelningslägen som beskrivs i detalj nedan. Ställ lägesväljaren på det inspelningsläge som lämpar sig för bilden du vill framställa innan inspelning startas.
Stillbild BEST SHOT Bländarprioritet AE
A
Slutartidsprioritet AE
S
Manuellt exponering
M
Röstinspelning Filmläget MOVIE BEST
Lägesväljare
SHOT Film
(Stillbild) Använd detta läge för att spela in stillbilder. Detta läge bör normalt väljas för inspelning.
(BEST SHOT) Välj helt enkelt ett av de inbyggda scenexemplen för att låta kameran utföra lämpliga inställningar för den valda scenen, så erhåller du vackra stillbilder varje gång (sidan
103).
A (Bländarprioritet AE) I detta läge ställs övriga inställningar in i enlighet med det valda bländarvärdet (sidan 92).
S (Slutartidsprioritet AE) I detta läge ställs övriga inställningar in i enlighet med det valda slutartidsvärdet (sidan 94).
M (Manuellt exponering) Detta läge ger dig kontroll över inställning av både bländare och slutartid (sidan 96).
• (Röstinspelning) Använd detta läge för att spela in enbart ljud (sidan 133).
(Filmläget MOVIE BEST SHOT) Välj helt enkelt en av de inbyggda filmscenerna för att låta kameran utföra lämpliga inställningar för den valda scenen, så erhåller du vackra filmer varje gång (sidan 123).
(Film) Använd detta läge för att spela in filmer (sidan 120).
54
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
ANM.
• Ikonen för nu valt inspelningsläge (t.ex.
för stillbildsläget)
visas på skärmen.
Ikon för stillbildsläge

Inriktning av kameran

Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning. Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i den med blott ena handen.
• Horisontellt Håll kameran stilla med båda händerna och tryck armbågarna mot sidorna.
• Vertikalt Håll kameran vertikalt så att blixten befinner sig ovanför objektivet. Håll kameran stilla med båda händerna.
55
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
VIKTIGT!
• Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte blockerar blixten, mikrofonen, Hjälplampa för autofokus/ljuset REC/självutlösare eller objektivet.
Blixt
Mikrofon
ANM.
• Om du rör på kameran när slutarknappen trycks in eller medan autofokusering pågår (när slutarknappen är intryckt halvvägs) kan bilden bli suddig. Tryck in slutarknappen försiktigt medan du håller kameran absolut stilla. Detta är speciellt viktigt när belysningen är dålig eftersom slutartiden då blir långsammare.
Hjälplampa för autofokus/ ljuset REC/självutlösare
Objektiv

Inspelning av en bild

Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett sådant är isatt i kameran.
• När ett separat införskaffat SD-minneskort eller MultiMediaCard (MMC) är isatt i kameran lagras bilderna på detta kort (sidan 203).
Efter inköp av ett minneskort ska du vara noga med att sätta i det i kameran och formatera det innan det tas i bruk (sidan 206).
56
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
1.
Tryck på strömbrytaren eller knappen [ ] (REC) för att slå på kameran.
[ ]Strömbrytare
• Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på skärmen och aktiverar sedan det nu valda inspelningsläget.
• Om kameran står i läget PLAY när strömmen slås på visas meddelandet “There are no files.” på skärmen om du ännu inte lagrat några bilder i minnet. Dessutom visas ikonen överst på skärmen. Tryck i så fall på [ ] (REC) för att aktivera nu valt inspelningsläge.
2.
Ställ lägesväljaren på
Ikon för stillbildsläge
(stillbildsläge) (sidan 54).
• Ikonen (stillbildsläget) visas på skärmen när stillbildsläget är valt.
Fokusram
3.
Sammanställ bilden på skärmen så att huvudmotivet befinner sig innanför fokusramen.
• Fokuseringsomfånget för kameran beror på vilket fokusläge som används (sidan 79).
• Bilden kan sammanställas med antingen skärmen eller den optiska sökaren (sidan 62).
• När den optiska sökaren används för att sammanställa bilden kan du trycka på [DISP] för att slå av skärmen och därmed spara på batteriet.
57
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
4.
Tryck in slutarknappen halvvägs för att ställa in skärpan på bilden.
• När slutarknappen trycks in halvvägs ställer kamerans autofokusfunktion automatiskt in skärpan samt uppvisar slutartidsvärde, bländarvärde och ISO-känslighet.
• Du kan se när skärpan är rätt inställd genom att observera fokusramen och den gröna driftslampan.
Slutarknapp
Grön driftslampa
Att tyda den gröna driftslampan och fokusramen
När du ser detta: Grön fokusram
Grön driftslampa Röd fokusram
Blinkande grön driftslampa
Innebär det att:
Bilden är fokuserad.
Bilden är inte fokuserad.
• Det uppträder ett flertal indikatorer och ikoner på bildskärmen för att upplysa dig om kamerans nuvarande tillstånd.
Läge för kontinuerlig slutare
Självutlösare
Vitbalans
Fokusläge
Blixtläge
Inspelningsläge
Mätningsläge
ISO-känslighet Bländarvärde Slutartidsvärde
1
*
2
*
58
Minneskapacitet Bildkvalitet Indikator för
ljuset REC Bildstorlek
Datum och tid
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
*1 Storleken på öppningen (bländaren) som låter ljus
passera genom objektivet till det laddningskopplade minnet. Ett större bländarvärde anger en mindre öppning för ljuset att passera genom. Kameran utför denna inställning automatiskt.
*2 Tidslängden då slutaren förblir öppen och låter ljus
passera genom objektivet till det laddningskopplade minnet. En större slutartid innebär att slutaren står öppen längre och släpper in en större mängd ljus. Kameran utför denna inställning automatiskt.
5.
Kontrollera att skärpan är rätt inställd och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in
Slutarknapp
bilden.
• Antalet bilder som kan spelas in beror på de gällande inställningarna för bildstorlek och bildkvalitet (sidorna 76, 77, 273).
VIKTIGT!
• När inställningen “Qiuck Shutter” (snabbslutare) i rutan “REC” är påslagen (sidan 81) spelar kameran omedelbart in bilden utan att vänta på att autofokusering utförs när slutarknappen trycks in till fullo. Detta gör att du kan spela in bilden i exakt rätt ögonblick.
Hjälplampa för autofokus
Hjälplampa för autofokus/ ljuset REC/självutlösare fungerar automatiskt för att underlätta autofokusering vid inspelning på ställen där belysningen är dunkel.
59
Hjälplampa för autofokus/ ljuset REC/självutlösare
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Det går att att slå hjälpljuset för AF (autofokus) på eller av. Du bör slå av hjälpljuset för AF vid inspelning av bilder på närbelägna personer o.dyl.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja AF Assist Light och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
Att göra detta: Slå på hjälpljuset för AF Slå av hjälpljuset för AF
VIKTIGT!
• Titta inte rakt på hjälplampa för autofokus/ljuset REC/självutlösare och rikta den inte mot motivets ögon.
Välj denna inställning: On Off
Att observera vid inspelning
• Öppna aldrig batterilocket eller placera kameran på USB­vaggan medan den gröna driftslampan blinkar. Detta gör inte bara att den nuvarande bilden förloras utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats i minnet och rentav orsaka fel på kameran.
• Ta aldrig ur minneskortet medan en bild håller på att spelas in på kortet.
• Lysrörsbelysning flimrar med en frekvens som är osynlig för blotta ögat. När kameran används inomhus under sådan belysning kan det uppkomma vissa problem med ljusstyrkan och färgerna på de inspelade bilderna.
• När inställningen “Auto” valts för ISO-känslighet (sidan
142) justerar kameran automatiskt dess känslighet i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. Detta kan göra att vissa digitala störningar (kornighet) uppträder i bilder på relativt mörka motiv.
60
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
• Vid inspelning av ett dåligt upplyst motiv när “Auto” valts för ISO-känslighet (sidan 142) kommer kameran att höja känsligheten och använda en snabbare slutartid. Beroende på detta måste du förhindra att kameran skakar om blixten är avslagen (sidan 67).
• Skarpt ljus som faller på objektivet kan göra att bilden ter sig “urblekt”. Detta kan hända vid inspelning utomhus under skarpt solsken. Använd din fria hand för att skugga objektivet om detta kan inträffa.
Angående autofokus
• Korrekt fokusering kan bli besvärlig eller rentav omöjlig vid inspelning av följande typer av motiv. — Enfärgade väggar eller motiv med liten kontrast — Kraftigt bakgrundbelysta motiv — Väldigt blanka motiv — Persienner eller andra föremål med upprepade
horisontella mönster — Flera motiv på olika avstånd från kameran — Motiv på dåligt upplysta ställen — Rörliga motiv — Motiv utanför kamerans inspelningsomfång
• Korrekt fokusering kan också bli svår eller omöjlig att uppnå om kameran inte hålls stilla.
• Tänk på att en grön driftslampa och fokusram inte nödvändigtvis innebär att bilden som erhålls blir korrekt fokuserad.
• Om autofokus av någon anledning inte framställer önskade resultat ska du försöka använda fokuslåset (sidan 87) eller manuell fokusering (sidan 85).
61
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Angående skärmen för läget REC
• Bilden som visas på skärmen i ett av lägena REC är en förenklad variant som är avsedd för att sammanställa bilden. Den faktiska bilden spelas in i enlighet med kamerans nuvarande inställning för bildkvalitet. Bilden som lagras i filminnet har en mycket bättre upplösning och är mera detaljerad än bilden som visas på skärmen i lägena REC.
• Vissa nivåer av motivets ljusstyrka kan göra att skärmen i läget REC reagerar långsammare än vanligt, vilket orsakar en del digitala störningar (kornighet) på skärmbilden.
• Väldigt skarpt ljus vid inspelning kan göra att det uppträder ett vertikalt band på skärmbilden. Detta är ett CCD-fenomen kallat “vertikalt smet” och antyder inte fel på kameran. Detta vertikala smet spelas inte in tillsammans med bilden vid inspelning av en stillbild, men det spelas in vid inspelning av en film (sidan 118).

Användning av den optiska sökaren

Det går att spara på batteriet genom att slå av kamerans skärm (sidan 33) och sammanställa bilden med hjälp av den optiska sökaren. Den optiska sökaren är också praktisk att använda vid inspelning på ställen där skärmen är svår att använda beroende på dålig belysning el.dyl.
VIKTIGT!
• Det synbara området inramat av sökaren anger ett motiv som spelas in på ett avstånd av cirka en meter. När motivet befinner sig närmare än en meter kommer den inspelade bilden att vara lägre än vad du ser i sökarens område.
Område inspelat på ett avstånd under en meter
Synbart område i sökaren
62
Optisk sökare
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
• Då bildskärmen alltid visar exakt vad som ska spelas in bör du använda denna i lägena för närbild och manuell fokusering.

Användning av zoom

Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk zoom och digital zoom. I normala fall skiftas kameran automatiskt över till digital zoom när den maximala gränsen för optisk zoom nåtts. Det går dock att ställa in kameran så att digital zoom inte aktiveras.

Optisk zoom

Omfånget för den optiska zoomen är 1X till 3X
1.
Aktivera ett av lägena
Zoomreglage
REC och skjut zoomreglaget åt vänster eller höger för att zooma.
• Skjut zoomreglaget så långt det går för att ändra zoomfaktorn med hög hastighet.
Att göra detta:
Zooma ut för ett bredare synfält (huvudmotivet blir mindre)
Zooma in för ett snävare synfält (huvudmotivet blir större)
Skjut mot denna sida av zoomreglaget:
(vidvinkel)
(telefoto)
63
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Utzoomning Inzoomning
2.
Sammanställ bilden och tryck sedan på slutarknappen.
ANM.
• Den optiska zoomfaktorn påverkar också objektivets bländare.
• Vi rekommenderar användning av ett stativ för att förhindra kameraskakning när en telefotoinställning (inzoomning) används.
• När du utför en operation med den optiska zoomen vid inspelning i autofokusläget, närbildsläget eller med manuell fokusering visas ett värde på skärmen som anger fokuseringsomfång (sidorna 80, 83, 85).
• Optisk zoom kan inte användas under filminspelning. Endast digital zoom kan användas. Välj därför önskad inställning för optisk zoom innan du trycker på slutarknappen för att starta filminspelning (sidan
120).
64
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Digital zoom

Den digitala zoomen utför en digital förstoring av den del av bilden som befinner sig mitt på skärmen. Omfånget för digital zoom är 3X till 24X (i kombination med optisk zoom).
VIKTIGT!
• Vid användning av digital zoom utför kameran behandling av bilddatan för att förstora mitten av bilden. Till skillnad från optisk zoom ter sig en bild som förstorats med digital zoom en aning grövre än originalet.
• Digital zoom kan inte användas när datumstämpling (“Date” eller “Date&Time”) är påslagen (sidan 147).
Bildinspelning med digital zoom
1.
Aktivera ett av lägena REC och håll zoomreglaget mot (telefotosidan).
• Zoomindikatorn visas på skärmen.
2.
När zoompekaren når övergångspunkten mellan optisk/digital zoom stoppas den.
Optiskt zoom
1X 3X 24X
• Det ovanstående visar hur zoomindikatorn ser ut när digital zoom är påslagen (sidan 66). Det digitala zoomomfånget visas inte när digital zoom är avslagen.
omfång
Övergångspunkt mellan optisk/digital zoom
65
Digital zoomindikator
Zoomindikator
Digitalt
zoom
omfång
Zoompekare
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
3.
Släpp zoomreglaget ett ögonblick och håll sedan (telefotosidan) intryckt på nytt för att flytta zoompekaren in i det digitala zoomomfånget.
• Zoompekaren stoppas också om du flyttar den bakåt till övergångspunkten för att aktivera det digitala zoomomfånget på nytt. Släpp zoomreglaget och håll sedan dess (vidvinkelsida) intryckt för att flytta in i det digitala zoomomfånget.
4.
Sammanställ bilden och tryck sedan på slutarknappen.
Att slå digital zoom på och av
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja Digital Zoom och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
66
Att göra detta: Slå på digital zoom Slå av digital zoom
• Enbart det optiska zoomomfånget visas i zoomindikatorn när digital zoom är avslagen.
Välj denna inställning: On Off
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Användning av blixt

Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge.
• Ungefärligt effektivt avstånd för blixten anges nedan. Optisk zoom i vidvinkel
: Cirka 0,1 meter till 4,3 meter
(ISO-känslighet: Auto)
Optisk zoom i telefoto
: Cirka 0,5 meter till 2,4 meter
(ISO-känslighet: Auto)
* Beroende på zoomfaktorn.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [왔] ( ).
[
] ( )
2.
Använd [] och [] för att välja önskat blixtläge och tryck sedan på [SET].
• Indikatorn för det valda blixtläget visas på skärmen.
67
B
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att göra detta:
Avfyra blixten automatiskt vid behov (autoblixt)
Slå av blixten (blixt av)
Alltid avfyra blixten (blixt på)
Alltid använda en blixt med hög intensitet, oavsett exponeringen (högeffektsblixt)
• Det går att höja känsligheten så att motiv som befinner sig längre bort blir ljusare.
Använd alltid mjukblixt, oavsett exponeringsförhållandena (mjukblixt)
Avfyra en förblixt före själva blixten för inspelning, vilket reducerar risken för röda ögon (reducering av röda ögon) I detta fall avfyras blixten automatiskt vid behov
Välj detta läge:
3.
Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
VIKTIGT!
• Blixtenheten hos denna kamera avfyras ett antal gånger vid bildinspelning. De första blixtarna är förblixtar som kameran använder för att samla in information om inställning av exponering. Den slutliga blixten är för själva inspelningen. Håll alltså kameran absolut stilla tills slutarknappen frisläpps.
• Användning av blixten när inställningen “Auto” är vald för ISO-känslighet höjer känsligheten, vilket kan skapa omfattande digitala störningar på bilden. Dessa digitala störningar kan reduceras genom att använda en lägre ISO-känslighet. Tänk dock på att detta även förkortar blixtens räckvidd (avståndet som ljuset från blixten täcker) (sidan 142).
68
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Blixt på
Välj (blixt på) som blixtläge när bakgrundsbelysningen gör att motivet ter sig mörkt i ett läge då det förekommer tillräckligt med ljus för att blixten inte ska avfyras automatiskt. Detta gör att blixten avfyras och lyser upp motivet varje gång du trycker på slutarknappen (synkroniserad blixt för dagsljus).
Högeffektsblixt
Välj (högeffektsblixt) som blixtläge när motivet befinner sig relativt långt från kameran.
VIKTIGT!
• Användning av högeffektsblixt kan höja förekomsten av digitala störningar på bilden.
• Högeffektsblixt kan inte användas när en inställning utöver “Auto” valts för ISO-känslighet. Kontrollera att ISO-känsligheten står på “Auto” (sidan 142) när du vill använda högeffektsblixt.
Mjukblixt
Välj (mjukblixt) som blixtläge för att undertrycka blixtintensiteten och framställa en mjukare bild.
Angående reducering av röda ögon
Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan göra att det uppträder röda fläckar i ögonen på folk som förekommer i bilden. Reducering av röda ögon gör att kamerans hjälplampa för autofokus/ljuset REC/ självutlösare tänds, vilket gör att regnbågshinnan på folk på bilden stängs. Detta reducerar risken för röda ögon.
69
C
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
VIKTIGT!
• Observera det följande vid användning av läget för reducering av röda ögon. — Reducering av röda ögon fungerar inte om
personerna på bilden inte tittar direkt på kameran när förblixtarna avfyras. Gör alltså alla uppmärksamma på att titta direkt på kameran innan du trycker på slutarknappen.
— Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om
motiven befinner sig alltför långt från kameran.

Blixtenhetens status

Du kan utröna blixtenhetens nuvarande status genom att trycka in slutarknappen halvvägs och kontrollera skärmen och den röda driftslampan.
Röd driftslampa
Även indikatorn visas på
skärmen när blixtenheten är redo att avfyras.
*
* Röd driftslampa
När den röda driftslampan gör detta:
Blinkar
Tänds
Innebär det att: Laddning av
blixtenheten pågår Blixtenheten redo att
avfyras
70
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Ändring av inställning för blixtintensitet

Utför det följande för att ändra inställning för blixtintensitet.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan Quality.
3.
Använd [] och [] för att välja Flash Intensity och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
För denna blixtintensitet: Kraftigare
Normal
Svagare
VIKTIGT!
• Blixtintensiteten ändras kanske inte om motivet befinner sig alltför långt från eller alltför nära kameran.
Välj denna inställning: +2 +1
0 –1 –2

Användning av blixthjälp

Inspelning av ett motiv utanför blixtens effektiva avstånd kan göra att motivet ter sig mörkt på bilden då blixtljuset inte riktigt nådde motivet. I detta läge går det att använda funktionen för blixthjälp, vilken korrigerar ljusstyrkan för det inspelade motivet så att det ter sig som att blixten varit effektiv.
Blixthjälp används Blixthjälp används inte
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan Quality.
3.
Använd [] och [] för att välja Flash Assist och tryck sedan på [].
71
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
4.
Använd [] och [] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
Att göra detta: Slå på blixthjälp Slå av blixthjälp
VIKTIGT!
• Blixthjälp framställer kanske inte önskat resultat för vissa typer av motiv.
• Blixthjälp kan ha ringa effekt på bilden om du ändrade någon av följande inställningar under inspelning. — Blixtintensitet (sidan 71) — Exponeringskompensation (EV-skifte) (sidan 88) — ISO-känslighet (sidan 142) — Kontrast (sidan 146)
• Användning av blixthjälp kan göra att det uppträder digitala störningar på den inspelade bilden.
Välj denna inställning: Auto Off
Att observera angående blixten
• Akta dig för att blockera blixten med fingrarna när du håller i kameran. Detta gör blixten betydligt mindre effektiv.
• Användning av blixten framställer kanske inte önskat resultat om motivet är för nära eller för långt borta.
• Det tar blixten från ett par sekunder till uppemot 10 sekunder att laddas på nytt efter att den avfyrats. Den faktiska tiden beror på batterinivån, temperaturen och andra omgivande faktorer.
• Blixten avfyras inte i lägena som förtecknas nedan. Ikonen (blixt av) på skärmen anger att blixten är avslagen. Filmläge, filmläget MOVIE BEST SHOT
• Blixtenheten kan kanske inte laddas när batteriet är svagt. Blixten avfyras då inte på rätt sätt, och bilden kan bli felaktigt exponerad. Ladda kamerans batteri så snart du märker att det börjar bli svagt.
Blixt
72
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
• När blixten är avslagen ( ) bör kameran monteras på ett stativ vid inspelning på ställen som är dåligt upplysta. Bildinspelning i dunkel belysning utan blixten kan orsaka digitala störningar som gör att bilden ter sig en aning grovkornig.
• När läget för reducering av röda ögon ( ) är valt justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet är tillräckligt ljust.
• Användning av blixten med någon annan ljuskälla (dagsljus, lysrör el.dyl.) kan resultera i onaturliga färger på bilden.

Användning av självutlösare

Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2 eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett tryck på slutarknappen. En funktion för tredubbel självutlösare gör det dessutom möjligt att spela in tre bilder i följd med självutlösaren.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja Self-timer och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad typ av självutlösare och tryck sedan på [SET].
• Val av “Off” i steg 4 kopplar ur självutlösaren.
73
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att göra detta:
Använda självutlösare på 10 sekunder
Använda självutlösare på 2 sekunder
Använda tredubbel självutlösare
Koppla ur självutlösare
• En indikator som visar den valda typen av självutlösare uppträder på skärmen.
• Vid användning av tredubbel självutlösare spelar kameran in tre bilder i följd på nedanstående sätt.
Välj detta läge:
10 sec
10
s
2 sec
2
s
X3
x3
Off
1. Kameran utför en nedräkning på 10 sekunder och spelar sedan in den första bilden.
2. Kameran förbereder för inspelning av nästa bild. Tiden som krävs för förberedelsen beror på nuvarande inställning av “Size” (bildstorlek) och “Quality” (bildkvalitet), typen av minne (inbyggt eller kort) som används för bildlagring, samt huruvida blixten laddas eller inte.
3. Indikatorn “1sec” visas på skärmen när förberedelsen är avslutad, och en ny bild spelas in en sekund senare.
4. Steg 2 och 3 upprepas på nytt för att spela in den tredje bilden.
74
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
5.
Tryck på slutarknappen för att
Hjälplampa för autofokus/ ljuset REC/självutlösare
spela in bilden.
• Ett tryck på slutarknappen gör att hjälplampan för autofokus/ljuset REC/ självutlösare börjar blinka, och slutaren frigörs sedan när lampan når slutet av sin nedräkning (cirka 10 sekunder eller två sekunder).
• Det går att avbryta pågående nedräkning genom att trycka på slutarknappen igen medan hjälplampan för autofokus/ljuset REC/självutlösare blinkar.
ANM.
• Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga bilder som orsakas av kameraskakning.
• Följande funktioner kan inte användas tillsammans med självutlösaren: Normalt kontinuerligt slutarläge, kortfilmsläge, fördröjt filmläge, röstinspelning.
• Följande funktioner kan inte användas tillsammans med tredubbel självutlösare. Inspelning med BEST SHOT (“Business Cards and Documents”, “Whiteboard, etc.”, “Old Photo”, “ID Photo”), snabb kontinuerlig slutare, kontinuerlig slutare med blixt, filmläge, läget MOVIE BEST SHOT
75
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING

Att specificera bildstorlek

“Bildstorlek” syftar på bildens storlek uttryckt som antalet vertikala och horisontella bildpunkter. En “bildpunkt” är en av de pyttesmå punkter som utgör bilden. Fler bildpunkter sörjer för finare detaljer vid utskrift av en bild, men det gör också att bildens filstorlek blir större. Välj alltså bildstorlek i enlighet med om du önskar en detaljerad bild eller en liten filstorlek.
• Tänk på att denna inställning gäller enbart för stillbilder. Se sidan 119 för detaljer om storleken för filmbilder.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan Quality.
3.
Använd [] och [] för att välja Size och tryck sedan på [왘].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad bildstorlek och tryck sedan på [SET].
• Vid val av bildstorlek visas de olika värdena för bildstorlek (bildpunkter) på skärmen tillsammans med motsvarande utskriftsstorlek. Utskriftsstorleken anger optimal pappersstorlek vid utskrift av bilden med vald bildstorlek.
Bildstorlek
3264 × 2448
8M*
3264 × 2176
8M
(3:2)
(3:2)
2816 × 2112
6M
2304 × 1728
4M
1600 × 1200
2M
640 × 480
VGA
* “M” står för “Mega.”
Utskriftsstorlek Utskrift av A3 Utskrift av A3 (horisontellt
till vertikalt förhållande på 3:2)
Utskrift av A3 Utskrift av A4 Utskrift av 3.5˝ × 5˝ E-post (optimal storlek för
att bifoga bilder till e-post)
Större
Mindre
76
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
• Ovanstående pappersstorlekar utgör ungefärliga värden vid utskrift med en upplösning på 200 dpi (punkter per tum). Använd en större storlek om du vill ha en högre upplösning eller vill framställa en större utskrift.
• För att erhålla den upplösningsnivå för vilken kameran är utformad rekommenderar vi inspelning med en maximal bildstorlek (8M). Använd en mindre bildstorlek när du vill spara på minneskapaciteten.
• Val av bildstorleken “3264 × 2176 (3:2)” spelar in bilder av bildformatet 3:2 (horisontell:vertikal), vilket är optimalt för utskrift på fotopapper med det relativa formatet 3:2.

Att specificera bildkvalitet

Komprimering av en bild före lagring kan göra att dess kvalitet försämras. Ju större komprimering, desto större förlust av kvalitet. Inställningen för bildkvalitet anger komprimeringsgraden som används när en bild lagras i minnet. Välj inställning för bildkvalitet beroende på om du vill en hög kvalitet eller en kompakt filstorlek.
• Tänk på att denna inställning gäller enbart för stillbilder. Se sidan 119 för detaljer om kvaliteten för filmbilder.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan Quality.
3.
Använd [] och [] för att välja Quality och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad bildkvalitet och tryck sedan på [SET].
77
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att erhålla detta:
Hög bildkvalitet, stor filstorlek
Normal bildkvalitet och normal filstorlek
Låg bildkvalitet, liten filstorlek
Välj denna inställning:
Fine
Normal
Economy
Högre kvalitet
Lägre kvalitet
VIKTIGT!
• Den faktiska filstorleken beror även på bildtypen som spelas in. Detta innebär att indikatorn för återstående antalet bilder på skärmen kanske inte är helt exakt (sidorna 29, 273).
78

ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Val av fokusläge

Det går att välja bland fem olika fokuslägen: autofokus, närbild, fastfokus, oändlighet och manuell fokus.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [] ( ).
• Vart tryck på [] ( ) kretsar genom fokuslägena i ordningen som anges nedan.
Indikator för fokusläge
[왖] ( )
79
Att göra detta med kameran:
Fokusera automatiskt (autofokus) Fokusera närbild (närbild) Fixera brännvidden (fastfokus)* Fokusera avlägset motiv (oändlighet) Fokusera manuellt (manuell fokus)
* Fastfokus kan användas enbart i ett filmläge
(filmläge, filmläget MOVIE BEST SHOT).
Välj denna inställning:
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av autofokus

Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller för autofokus.
Omfång: 40 cm till
• Användning av optisk zoom gör att omfången ovan ändras.
1.
Tryck på knappen [] ( ) tills visas som indikator för fokusläge.
2.
Sammanställ bilden så att huvudmotivet befinner sig innanför fokusramen och tryck sedan in slutarknappen halvvägs.
• Det går att utröna om bilden är fokuserad genom att betrakta fokusramen och den gröna driftslampan.
Grön driftslampa
Fokusram
När du ser detta: Grön fokusram
Grön driftslampa Röd fokusram
Blinkande grön driftslampa
3.
Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in
Innebär det att:
Bilden är fokuserad.
Bilden är inte fokuserad.
bilden.
80
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
ANM.
• När skärpan inte kan ställas in ordentligt beroende på att motivet befinner sig närmare än omfånget för autofokus skiftas kameran automatiskt till omfånget för närbildsläget (sidan 83).
• När du använder optisk zoom (sidan 63) vid inspelning med autofokus visas ett värde på skärmen såsom anges nedan för att upplysa om fokuseringsomfång: Exempel: AF 앪앪 cm - * 앪앪 ersätts av det faktiska värdet för
fokuseringsomfång.
Snabbslutare
När snabbslutaren är påslagen utför kameran bildinspelning omedelbart utan att vänta på att autofokusering utförs när du trycker in slutarknappen till fullo. Detta gör att du kan spela in bilden i exakt rätt ögonblick utan att behöva vänta pä autfokusering.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj Quick Shutter och tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
Att göra detta: Slå på snabbslutare Slå av snabbslutare
Välj denna inställning: On Off
81
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Specificering av autofokusyta
Proceduren nedan kan användas för att ändra den autofokusyta som tillämpas i autofokusläget och närbildsläget. Tänk på att autofokusramen ändras i enlighet med den valda autofokusytan.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj AF Area och tryck sedan på [왘].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad autofokusyta och tryck sedan på [SET].
82
För denna typ av autofokusyta: Väldigt begränsat omfång mitt på skärmen
• Denna inställning fungerar väl med fokuslås (sidan 87).
Automatiskt val av fokusytan där motivet närmast kameran återfinns.
• Vid denna inställning visas först en bred fokusram innehållande nio fokuspunkter på skärmen. När slutarknappen trycks in halvvägs blir alla fokusramar som är fokuserade bland de nio fokuspunkterna gröna.
• Denna inställning är lämplig för gruppfoton.
Medger fri rörelse av fokuspunktens placering.
• Val av denna inställning uppvisar först fokuspunkten mitt på skärmen. Använd sedan knapparna [], [], [] och [] för att flytta fokuspunkten till önskad position. Tryck slutligen på [SET] för att fastställa nuvarande position för fokuspunkten.
Välj:
Spot
Multi
Free
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Spot (punkt) Multi (multi)
Fokusram
Free (fri)
[SET]
Fokuspunkt Fokusram
Fokusram

Användning av närbildsläget

Använd närbildsläget när du vill ställa in skärpan på ett närbeläget motiv. Det följande anger det ungefärliga fokusomfånget i närbildsläget.
Omfång: 10 cm till 50 cm
• Användning av optisk zoom gör att omfånget ovan ändras.
1.
Tryck upprepade gånger på [] ( ) tills fokuslägesindikatorn visar ”.
2.
Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
• Fokusering och bildinspelning utförs på samma sätt som i autofokusläget.
ANM.
• När närbildsläget inte kan ställa in skärpan ordentligt beroende på att motivet är för långt bort skiftas kameran automatiskt till omfånget för autofokus (sidan 80).
• När du utför en operation med den optiska zoomen (sidan 63) vid inspelning i närbildsläget visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång. Exempel: 앪앪m - 앪앪m * 앪앪 ersätts av det faktiska värdet för
fokuseringsomfång.
83
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
• Användning av blixten tillsammans närbildsläget kan göra att ljuset från blixten blockeras, vilket kan skapa skuggor på bilden.

Användning av fastfokus

Fastfokus kan användas i ett filmläge (filmläge, filmläget MOVIE BEST SHOT) för att ställa in skärpan på ett specifikt motiv och utföra inspelning utan att använda autofokus. Fastfokus är praktisk att använda i situationer där autofokusering av någon anledning är besvärlig eller då ljudet av autofokusering kan spelas in på filmljudet.
1.
Aktivera ett av lägena REC och sedan ett filmläge (sidorna 120, 123).
• Denna procedur kan utföras i filmläget eller filmläget MOVIE BEST SHOT.
2.
Tryck på [] ( ) för att rulla genom inställningarna tills visas.
3.
Tryck på slutarknappen för att spela in filmen med fastfokus.
84
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
• Fastfokus kan användas enbart i ett filmläge (filmläge, filmläget MOVIE BEST SHOT). Den kan inte användas i övriga lägen.
• Om optisk zoom används (sidan 63) före filminspelning visas ett värdeomfång på skärmen likt det nedanstående som upplyser dig om fokuseringsomfånget. Exempel: PF 앪앪cm - * 앪앪 ersätts av det faktiska värdet för
fokuseringsomfång.

Användning av oändlighetsläget

Detta läge låser fokusen vid oändlighetspunkten (). Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna motiv.
1.
Tryck upprepade gånger på [] ( ) tills fokuslägesindikatorn visar ”.
2.
Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.

Användning av manuell fokusering

Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i det manuella fokusläget.
Optisk zoomfaktor
1X
3X
• Användning av optisk zoom gör att omfånget ovan ändras.
1.
Tryck upprepade
Ungefärligt fokusomfång
10 cm till oändlighet (∞)
50 cm till oändlighet (∞)
gånger på [] ( ) tills fokuslägesindikatorn visar ”.
• I detta läge uppträder en gränslinje på skärmen som anger den del av bilden som används för manuell fokusering.
Gränslinje
85
C
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
2.
Betrakta bilden på skärmen och tryck på [] och [] för att ställa in skärpan.
Manuell fokuseringsposition
Att utföra detta: Fokusera in mot motivet Fokusera ut från motivet
• Ett tryck på [] eller [] gör att området innanför gränslinjen som visades i steg 1 fyller hela skärmen ett ögonblick för att underlätta fokuseringen. Den normala bilden visas en kort stund senare.
3.
Tryck in slutarknappen för att spela in bilden.
VIKTIGT!
• I läget för manuell fokusering används knapparna [왗] och [] alltid för att ställa in skärpan, även om du tilldelat dem övriga funktioner med hjälp av knappanpassning (sidan 137).
Gör detta: Tryck på []. Tryck på [].
ANM.
• När du utför en operation med den optiska zoomen (sidan 63) vid inspelning med manuell fokusering visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång. Exempel: MF 앪앪m - * 앪앪 ersätts av det faktiska värdet för
fokuseringsomfång.
86
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av fokuslås

Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och närbildsläget ( ).
2.
Fortsätt att hålla slutarknappen intryckt halvvägs och sammanställ bilden på önskat sätt.
1.
Använd skärmen till att sammanställa bilden så att huvudmotivet befinner sig inom fokusramen och tryck sedan in slutarknappen halvvägs.
• Detta låser fokusen på motivet som nu befinner sig inom fokusramen.
Huvudmotiv
Fokusram
87
Huvudmotiv
3.
Kontrollera att bilden är sammanställd på önskat sätt och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in den.
• Fokusering och bildinspelning fungerar på samma sätt som i autofokusläget.
ANM.
• Låsning av fokusen låser även exponeringen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Exponeringskompensation (EV-skifte)

Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund.
Omfång för EV-skifte: –2,0 EV till +2,0 EV Steg: 1/3 EV
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Quality, välj EV Shift och tryck sedan på [].
Värde för exponeringskompensation
3.
Använd [] och [] för att ändra värdet för exponeringskompensation och tryck sedan på [SET].
• Ett tryck på [SET] registrerar det visade värdet.
[] : Höjer EV-värdet. Ett högt EV-värde är bäst för
ljusa motiv och bakgrundsbelysta motiv.
[] : Sänker EV-värdet. Ett lågt EV-värde är bäst för
mörka motiv och för inspelning utomhus en solig dag.
• Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det står på 0.0.
4.
Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
88
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
• Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen kan det hända att önskat resultat inte erhålls ens efter exponeringskompensation.
ANM.
• Ett EV-skifte vid användning av multimönstermätning (sidan 143) gör att mätningsläget automatiskt ändras till mittvägd mätning. Återställning av EV-värdet till
0.0 gör att mätningsläget ändras tillbaka till multimönstermätning.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidan 137) till att få kameran att utföra exponeringskompensation när du trycker på [] eller [] i ett av lägena REC. Detta är praktiskt vid justering av exponeringskompensation medan du betraktar histogrammet på skärmen (sidan 134).

Justering av vitbalans

Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor (dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Quality, välj White Balance och tryck sedan på [왘].
89
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
3.
Använd [] och [] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
Under dessa förhållanden: Normala förhållanden Dagsljus utomhus en klar dag Dagsljus utomhus en mulen eller
regnig dag, i skuggan av ett träd o.dyl.
I skuggan av en byggnad eller på ett annat ställe där färgtemperaturen är hög
Under vit eller dagsljusvit lysrörsbelysning (undertrycker färgurblekning)
Under lysrörsbelysning för dagsljus (undertrycker färgurblekning)
Under en glödlampa Besvärlig belysning som kräver
manuell reglering (Se “Manuell justering av vitbalans” (sidan 91).)
Välj denna inställning:
Auto
Manual
ANM.
• När “Auto” valts som vitbalansinställning bestämmer kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv med vissa fäger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket kan omöjliggöra korrekt vitbalansinställning. Använd i så fall en fast vitbalansinställning som dagsljus, mulet eller liknande för att specificera den tillgängliga typen av belysning.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidan 137) till att få kameran att utföra vitbalansjustering när du trycker på [] eller [] i ett
N
av lägena REC.
• Om funktionen för knappanpassning är ställd på att
D
styra vitbalansen och ikonhjälp är påslagen (sidan
139) ska du välja “
Auto WB” för att ändra till
AWB
automatiskt vitbalansläge.
90
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Manuell justering av vitbalans

Vissa komplexa ljuskällor eller andra omgivande förhållanden kan göra det omöjligt att erhålla nöjaktiga resultat när “Auto” eller en av de fasta ljuskällorna valts för vitbalansinställning. Manuell justering av vitbalans gör det möjligt att ställa in kameran för en specifik ljuskälla. Manuell justering av vitbalans måste utföras under samma förhållanden som den efterföljande inspelningen. Ha ett ark vitt papper till hands innan du startar nedanstående procedur.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Quality, välj White Balance och tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja Manual”.
• Motivet som spelades in senaste gången du utförde manuell justering av vitbalans visas på skärmen. Hoppa över steg 4 och fortsätt med steg 5 om du vill använda inställningarna som uppnåddes senaste gången du utförde manuell inställning av vitbalans.
4.
Rikta kameran mot ett vitt pappersark eller liknande under belysningen för vilken du vill ställa in vitbalansen och tryck på slutarknappen.
Vitt papper
91
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
• Detta startar justeringsproceduren. Meddelandet “Complete” visas på skärmen när justeringen är avslutad.
5.
Tryck på [SET].
• Detta registrerar den utförda vitbalansinställningen och återgår till nu valt inspelningsläge.
ANM.
• Efter manuell justering av vitbalans förblir denna inställning gällande tills den ändras eller tills du slår av kameran.

Specificering av exponeringsläge

Använd lägesväljaren för att välja exponeringsläge, vilket reglerar inställning av bländarvärde och slutartid för inspelning.
Läget A : Bländarprioritet AE Läget S : Slutartidsprioritet AE Läget M : Manuell inställning av exponering

Användning av bländarprioritet AE

Vid val av läget A (bländarprioritet AE) som exponeringsläge ställer kameran automatiskt in lämplig slutartid i enlighet med ett fast bländarvärde som du själv ställt in. En bredare bländare (ett lägre bländarvärde) sörjer för ett snävt fältdjup, medan en smalare bländare (ett högre bländarvärde) sörjer för ett större fältdjup. I detta läge är slutartidsomfånget 1/1600 till 1 sekund.
92
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Bred bländare Smal bländare
1.
Aktivera ett av lägena REC och ställ lägesväljaren på A (bländarprioritet).
2.
Tryck på [SET] för att välja bländarvärdet på exponeringspanelen och sedan [] och [왘] för att ändra inställning av bländarvärde.
Bländarvärde*
Fältdjup
* Värdena ovan avser optisk zoom med full vidvinkel.
Bländarvärdena skiljer sig vid andra inställningar för optisk zoom.
• I detta läge går det även att trycka på [SET] för att välja “EV Shift” och sedan [] och [] för att ange ett värde för exponeringskompensation (sidorna 31, 88).
EV-skifteBländarvärde
• Vid användning av manuell fokusering (sidorna 31,
85) kan du trycka på [SET] för att välja “FOCUS” (manuell fokusering) och sedan [] och [] för att utföra manuell fokusering.
Bred Smal
F2.8 ‚ F4.0
Tunn
Djup
93
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
3.
Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs.
• Detta gör att kameran automatiskt ställer in en lämplig slutartid för bländarvärdet du valde. Därefter utförs fokusering av bilden.
• Slutartiden och bländarvärdet som visas på skärmen blir bärnstensfärgad när slutarknappen trycks in halvvägs om bilden är överexponerad eller underexponerad.
4.
Kontrollera att bilden är fokuserad och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in bilden.

Användning av slutartidsprioritet AE

Vid val av läget S (slutartidsprioritet AE) som exponeringsläge ställer kameran automatiskt in lämpligt bländarvärde i enlighet med en fast slutartid som du själv ställt in. Slutartiden bör väljas i enlighet med i hur hög grad motivet rör sig.
Långsam Snabb
94
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
1.
Aktivera ett av lägena REC och ställ lägesväljaren på “S (slutartidsprioritet).
EV-skifteSlutartid
2.
Tryck på [SET] för att välja slutartidsvärdet på exponeringspanelen och sedan [] och [왘] för att ändra inställning.
3.
Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs.
• Detta gör att kameran automatiskt ställer in ett lämpligt bländarvärde för slutartiden du valde. Därefter utförs fokusering av bilden.
• Slutartiden och bländarvärdet som visas på skärmen blir bärnstensfärgad när slutarknappen trycks in halvvägs om bilden är överexponerad eller underexponerad.
4.
Kontrollera att bilden är fokuserad och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
Slutartid
Rörelse
• I detta läge går det även att trycka på [SET] för att välja “EV Shift” och sedan [] och [] för att ange ett värde för exponeringskompensation (sidorna 31, 88).
• Vid användning av manuell fokusering (sidorna 31,
85) kan du trycka på [SET] för att välja “FOCUS” (manuell fokusering) och sedan [] och [] för att utföra manuell fokusering.
Långsam Snabb
60 sekunder 1/1600 sekund
Suddig
Stoppad
95
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Manuell inställning av exponering

Vid val av läget M (manuell exponering) går det att ställa in såväl slutartid som bländarvärde manuellt.
1.
Aktivera ett av lägena REC och ställ lägesväljaren på M (manuell).
BländarvärdeISO-känslighet
Slutartid
2.
Tryck på [SET] för att välja bländarvärdet på exponeringspanelen och sedan [] och [왘] för att ändra inställning.
Bländarvärde*
Fältdjup
* Värdena ovan avser optisk zoom med full vidvinkel.
Bländarvärdena skiljer sig vid andra inställningar för optisk zoom.
Bred Smal
F2.8 , F4.0
Tunn
Djup
3.
Tryck på [SET] för att välja slutartidsvärdet på exponeringspanelen och sedan [] och [왘] för att ändra inställning.
Slutartid
Rörelse
• Vid användning av manuell fokusering (sidorna 31,
85) kan du trycka på [SET] för att välja “FOCUS” (manuell fokusering) och sedan [] och [] för att utföra manuell fokusering.
4.
Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs.
• Detta gör att kameran automatiskt fokuserar bilden.
5.
Kontrollera att bilden är fokuserad och tryck
Långsam Snabb
60 sekunder 1/1600 sekund
Suddig
Stoppad
sedan in slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
96
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Att observera angående exponeringsläge vid inspelning

• Det går kanske inte att erhålla önskad ljusstyrka vid inspelning av motiv som är väldigt ljusa eller väldigt mörka. Använd i så fall läget M (manuell exponering) för att justera ställa in bländarvärde eller slutartid manuellt.
• Användning av en långsam slutartid gör att det kan uppträda digitala störningar (kornighet) på bilden. Kameran utför därför en automatisk brusreduceringsprocess när slutartiden står på 1/8 sekund eller långsammare. Ju långsammare slutartid, desto större risk för att det uppträder störningar på bilden. Tänk även på att brusreduceringsprocessen kan göra att det tar längre tid att spela in varje bild.
• Vid användning av en slutartid långsammare än 1/8 sekund kan det hända att den inspelade bildens ljusstyrka skiljer sig från ljusstyrkan på bilden som visades på skärmen.

Användning av kontinuerlig slutare

Utöver normal inspelning där en enskild bild spelas in vid vart tryck på slutarknappen går det att välja mellan fem kontinuerliga slutarlägen för inspelning av flera bilder i följd.
• Normal kontinuerlig slutare Det går att spela in bild efter bild tills minnet blir fullt.
• Snabb kontinuerlig slutare Spelar in upp till tre bilder i följd i hög hastighet.
• Kontinuerlig slutare med blixt Använd detta läge för att spela in tre bilder i följd där blixten avfyras för varje bild.
• Kontinuerlig slutare med zoom I detta läge går det att välja en yta på skärmen med hjälp av en valgräns. När du sedan trycker på slutarknappen spelar kameran in bilden på skärmen samt ytan som innesluts av valgränsen, digitalt zoomad till dubbla den normala storleken.
• Multiläge för kontinuerlig slutare Detta läge spelar in 25 stillbilder i följd i hög hastighet och kombinerar dem på en enskild bild.
97
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av normalt läge för kontinuerlig slutare

När slutarknappen hålls intryckt spelas bilder in kontinuerligt så länge det förekommer minnesutrymme för att lagra dem.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [ ].
2.
Använd [] och [] för att välja Normal Speed Cont. och tryck sedan på [SET].
• Indikatorn “ ” visas på skärmen.
3.
Tryck på slutarknappen för att utföra inspelning.
• Inspelning fortsätter så länge slutarknappen hålls intryckt. Släpp slutarknappen för att stoppa inspelning.
VIKTIGT!
• Inspelningshastigheten med kontinuerlig slutare beror på vilken typ av minneskort som är isatt i kameran. Vid inspelning i det inbyggda minnet utförs inspelning med kontinuerlig slutare ganska långsamt.
ANM.
• Det går också att välja ett kontinuerligt slutarläge genom att hålla [ ] intryckt, välja önskat läge med [] och [] och sedan släppa [ ].
98
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av snabb kontinuerlig slutare

När slutarknappen hålls intryckt då en snabb kontinuerlig slutare är vald spelas upp till tre bilder in i hög hastighet.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [ ].
2.
Använd [] och [] för att välja High Speed Cont. och tryck sedan på [SET].
• Detta gör att “ ” visas på skärmen.
3.
Tryck på slutarknappen för att utföra inspelning.
• Inspelning fortsätter så länge slutarknappen hålls intryckt. Inspelning stoppas om du släpper slutarknappen innan tre bilder spelats in.

Användning av kontinuerlig slutare med blixt

När slutarknappen hålls intryckt då kontinuerlig slutare med blixt är vald spelas upp till tre bilder in där blixten avfyras för varje bild.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [ ].
2.
Använd [] och [] för att välja Flash Cont. och tryck sedan på [SET].
• Detta gör att “ ” visas på skärmen.
3.
Tryck på slutarknappen för att utföra inspelning.
• Inspelning fortsätter så länge slutarknappen hålls intryckt. Inspelning stoppas om du släpper slutarknappen innan tre bilder spelats in.
99
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av kontinuerligt slutarläge med zoom

Det kontinuerliga slutarläget med zoom uppvisar en valgräns som kan användas för att välja önskat område på skärmen. När du trycker in slutarknappen spelar kameran in bilden på skärmen och området inneslutet av valgränsen, vilket är digitalt zoomat till dubbla den normala storleken.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på [ ].
2.
Använd [] och [] för att välja Z Zoom Continuous och tryck sedan på [SET].
• Detta visar en valgräns mitt på skärmen.
3.
Använd [], [], [] och [] för att flytta valgränsen till önskat område på skärmen och tryck sedan på [SET].
• Detta gör att “Z” visas på skärmen.
4.
Tryck på slutarknappen en gång för att spela in.
• Detta spelar in två bilder: bilden på skärmen och bilden i området inneslutet av valgränsen, vilken är digitalt zoomad till dubbla den normala storleken.
VIKTIGT!
• I proceduren ovan behöver du inte hålla slutarknappen intryckt.
• Kontinuerlig slutare med zoom kan inte användas när inställningen för bildstorlek är 3264 × 2176 (3:2) eller 640 × 480.
• Storleken på de digitalt behandlade bilderna blir mindre än kamerans nuvarande inställning av bildstorlek. Exempel: När kamerans nuvarande inställning av
bildstorlek är 3264 × 2448 bildpunkter blir storleken på de digitalt behandlade bilderna framställda av kontinuerlig slutare med zoom 1600 × 1200 bildpunkter.
• När autofokus är valt som fokusläge placeras autofokusytan automatiskt mitt i valgränsen för kontinuerlig slutare med zoom (autofokusyta för punkt, sidorna 79, 82).
100
Loading...