1. Установите аккумулятор в зарядное устрой
ство.
2. Вставьте вилку зарядного устройства в сете
вую розетку.
Индикатор заряда [CHARGE] будет светиться красным во время подзарядки.
По окончании зарядки индикатор [CHARGE] гаснет
●
Для полной зарядки требуется примерно 90 минут.
■■
1. Откройте крышку батарейного отсека.
2. Установите аккумулятор в камеру.
3. Закройте крышку батарейного отсека.
Установка аккумулятора в батарейный отсек
камеры
Слегка нажав на крышку, сдвинь&
те ее в направлении, указанном
на иллюстрации.
Спереди (логотип EXILIM)
Контакты
аккумулятора
Логотип EXILIM
Фиксатор
СзадиСпереди
7
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Настройка языка меню и встроенных часов
Питание [ON/OFF] {Вкл/Выкл}
Кнопка [BS]
Нижеуказанные настройки необходимо произвести при первом
включении после покупки камеры.
● Если Вы ошиблись во время установки языка меню или даты и
времени, можно внести изменения настроек (стр. 112&115).
1. Нажмите кнопку питания [ON/OFF], чтобы
включитькамеру.
2. При помощи кнопок [ ], [ ], [ ], и [ ] выберите
необходимый язык и нажмите кнопку [SET].
3. При помощи кнопок [ ], [ ], [ ], и [ ] выбе
рите географическую зону, в которой Вы на
ходитесь, а затем нажмите [SET].
4. При помощи кнопок [ ] и [ ] выберите город,
в котором Вы находитесь, и нажмите [SET].
5. При помощи кнопок [ ] и [ ] выберите не
обходимую установку перехода на летнее
время, а затем нажмите [SET].
Формат представления даты:Выберите в меню:
07/12/19год/мес/день
19/12/07день/мес/год
12/19/07мес/день/год
7. Установите дату и время.
При помощи кнопок [ ] и [ ] передвиньте курсор к необходи&
мому параметру (год, месяц, день, час, минута), а затем перес&
тавьте на нужное значение при помощи кнопок [ ] и [ ].
Для переключения между 12& или 24&часовым представле&
нием времени нажмите кнопку [BS].
8. После завершения всех настроек нажмите
кнопку [SET], чтобы сохранить изменения.
8
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
9. Нажмите кнопку питания [ON/OFF], чтобы выключить камеру.
● После завершения данной настройки можно перейди к дальнейшим процедурам, описанным в следующих разделах.
Использование карты памяти
■■
Установка карты памяти в камеру
Если в камеру установить карту памяти, то снимки будут сохра&
няться только на карту памяти.
ПРИМЕЧАНИЕ
● Хотя Ваша камера имеет встроенную память, использование
карты памяти позволяет получить большую емкость для сох&
ранения большего количества снимков с высоким качеством
и разрешением, а также длительные видеоклипы.
● Если в камеру не установить карту памяти, снимки будут сох&
раняться во встроенную память. Если Вы предпочитаете ис&
пользовать только встроенную память, пропустите данную
главу и переходите к стр. 10 «Запись снимков».
● Информация о емкости карты памяти приводится на стр. 155.
1. Откройте крышку батарейного отсека.
Слегка нажав на крышку, сместите ее
в направлении, указанном на иллюст&
рации стрелкой, чтобы открыть ее.
2. Установите карту памяти в слот.
Спереди
Расположив карту памяти лицевой стороной вверх, в ту же сторо&
ну, куда обращен дисплей камеры, как это показано на рисунке,
установите ее до упора в специальный слот батарейного отсека.
3. Закройте крышку батарейного отсека.
■■
Форматирование карты памяти
Перед использованием карты памяти необходимо ее отформати&
ровать.
Спереди Сзади
9
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
ВНИМАНИЕ!
● Форматирование карты памяти, на которой уже хранятся
снимки или другие файлы, приведет у удалению информа&
ции. Обычно форматировать карту памяти каждый раз перед
использованием не нужно. Однако, если скорость записи ин&
формации на карту снизилась или Вы заметили другие приз&
наки некорректной работы карты памяти, то ее лучше еще
раз отформатировать
● Четко следуйте инструкциям при форматировании карты памяти.
1. Нажмите кнопку питания [ON/OFF], чтобы
включить камеру.
2. Нажмите кнопку [MENU].
3. При помощи кнопок [] и [ ] выберите
вкладку меню «Настройки».
4. При помощи кнопки [] выберите пункт меню
«Форматировать», а затем нажмите кнопку [].
5. Нажмите кнопку [], чтобы выбрать «Форма
тировать», а затем нажмите кнопку [SET].
● Для отмены операции форматирования выберите «Отмена», а
затем нажмите кнопку [SET].
● Прежде, чем производить какие&либо операции с камерой,
дождитесь, пока с дисплея камеры не исчезнет сообщение
«Идет выполнение операции... пожалуйста, подождите...».
Вкладка «Настройки»
Кнопка [ON/OFF] (питание)
Кнопка [MENU]
Запись снимков
Автоматический режим
Светодиодный индикатор
Кнопка спуска затвора
Фокусная рамка
Дисплей
Кнопка записи
10
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
1. Нажмите кнопку [ ], чтобы включить камеру.
Камера включится, перейдя в режим записи, а на дисплее по&
явится пиктограмма автоматического режима съемки .
2. Наведите камеру на объект съемки.
3. Удерживая камеру в неподвижном состоянии,
нажмите кнопку спуска наполовину ее хода.
Когда система фокусировки сработает, камера выдаст звуко&
вой сигнал, светодиодный индикатор станет зеленым, и фо&
кусная рамка на дисплее камеры также станет зеленой.
4. Удерживая камеру в неподвижном состоянии,
нажмите кнопку спуска до упора.
Записанный снимок появится на дисплее камеры на секунду,
а затем будет сохранен в память. Затем камера будет готова
к следующему снимку.
Разрешение и качество фотоснимков
Ваша камера позволяет выбирать из несколькихвариантов разреше&
ния и качества снимков. Имейте в виду, что разрешение и качество
снимков влияет на максимальное количество снимков, которые могут
поместиться в памяти.
● Вы можете выбирать настройки разрешения и качества по пот&
ребностям, например, устанавливая более низкое разрешение
для снимков, которые требуются для отправки по электронной
почте или размещения на веб&сайте и т.п. Вы также можете
выбрать размер снимков, соответствующий формату отпечат&
ков, которые Вы хотите получить в фотолаборатории.
Подробности на стр. 36, 38 и 155.
Как нажать кнопку спуска наполовину?
Кнопка спуска устроена таким образом, что на половине ее хо&
да при легком нажатии, возникает момент, когда для дальней&
шего нажатия необходимо приложить дополнительное усилие.
Остановка на этом моменте и называется «полунажатие». Во
время полунажатия камера автоматически выстраивает экспо&
зицию и фокусируется на объектах, которые находятся перед
объективом.
Очень важно уяснить для себя, какое усилие требуется для по&
лунажатия и полного нажатия – это поможет Вам делать хоро&
шие снимки.
Полунажатие
Бииип!
■■
Полное нажатие кнопки затвора без ожида
Нажимайте
легко до оста
новки кнопки.
Полное нажатие
До упора
Клик!
ния автофокусировки
При полном нажатии кнопки затвора до упора камера фотографи&
рует в режиме «быстрый затвор» (стр. 66). Быстрый затвор позво&
ляет фотографировать мгновенно, не затрачивая времени на фо&
кусировку, что очень важно для съемки спонтанных событий.
11
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
● В режиме быстрого затвора камера фокусируется значи&
тельно быстрее, чем в обычном режиме автофокусировки.
Данный режим удобен при съемке быстро движущихся
объектов. Помните, однако, что при фотографировании в
этом режиме некоторые снимки могут получаться несфо&
кусированными.
● При любой возможности лучше старайтесь использовать
полунажатие, чтобы фокусировка была правильной.
Просмотр снимков
Запись видео
Пиктограмма видеорежима
Оставшееся время записи
Кнопка записи (REC)
Кнопка спуска затвора
Кнопка просмотра
1. Нажмите кнопку [ ] для перехода в режим
просмотра PLAY.
Если в памяти хранится несколько снимков, их можно прос&
матривать по очереди при помощи кнопок [ ] и [ ].
■■
Для возврата в режим записи
Нажмите кнопку [ ].
Время записи
Дисплей в режиме видеозаписи
Кнопка [BS]
1. Нажмите кнопку [ ], чтобы перейти в режим
записи REC.
2. Нажмите кнопку [BS] (сюжетные программы
BEST SHOT).
3. При помощи кнопок [ ], [ ], [ ], и [ ] выбе
рите программу « » (Видео), а затем наж
мите кнопку [SET].
На дисплее появится пиктограмма « ».
12
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
4. Нажмите кнопку спуска для начала записи
видео.
● Видео записывается со звуком.
5. Для остановки записи видео нужно нажать
кнопку спуска еще раз.
Просмотр видеофайла
Рамка в виде видеопленки на дисплее указывает на то, что это
видеофайл.
пиктограмма видеорежима
Кнопка воспроизведения
Кнопка [SET]
Качество записи видео
Ваша камера позволяет выбирать нужную настройку качества видеоизображе&
ния из шести возможных («UHQ» [Максимально высокое качество], «UHQ Wide»
[Максимально высокое качество широкоформатного видео], «HQ» [Высокое ка&
чество], «HQ Wide» [Высокое качество широкоформатного видео],
«Normal»[Стандартное качество], «LP» [Экономичное качество]). Чтобы макси&
мально использовать возможности формирования изображения при съемке на
камеру, используйте настройку качества не хуже «HQ» или «HQ Wide».
Качество видеозаписи & это стандарт, который определяет детализацию,
плавность и чистоту движущегося изображения во время воспроизведения.
1. Нажмите кнопку воспроизведения, чтобы на
чать просмотр файлов.
2.При помощи кнопок [ ]] и [ ] выберите
файл для воспроизведения.
При прокрутке видеофайлов в памяти камеры видеофайл
отображается в виде первого кадра видеопоследовательности.
3. Нажмите кнопку [SET] для начала воспроиз
ведения.
После завершения воспроизведения видеофайла, на дисп&
лее камеры снова появится изображение как было указано в
● Во время воспроизведения Вы можете регулировать
громкость звука, перематывать вперед и назад, а также про&
изводить другие операции (стр. 85).
13
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
■■
Чтобы вернуться в режим записи REC
Нажмите кнопку [ ].
Удаление файла
Вы можете удалить из памяти камеры те файлы и снимки, которые
уже сохранили на жесткий диск Вашего компьютера, распечатали
или просто ненужные снимки. Эта процедура освобождает память
для съемки новых снимков.
1. Нажмите кнопку [ ].
2. Нажмитекнопки [ ] ().
3. При помощи кнопок [ ] и [ ] выберите сни
мок или видеофайл, которые нужно удалить.
4. Нажмите кнопку [ ], чтобы выбрать пункт
меню «Удалить».
Кнопка воспроизведения (PLAY)
Кнопка [SET]
● Для отмены операции удаления выберите в меню «Отме&
нить».
5. Нажмите кнопку [SET].
Происходит удаление выбранного фотоснимка или видеофайла.
● Если нужно удалить еще файлы, повторите процедуру с
пункта 3.
●Для выхода нажмите кнопку [MENU].
14
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
■■
Авторские права
Использование изображений, видео, аудио и музыкальных данных, защищенных
авторскими правами в целях отличных от личного использование является неза&
конным. Кроме того, независимо от того, приобретены ли такие файлы платно
или бесплатно, размещение их в Интернете или другое распространение без
разрешения правообладателя является нарушением законов об авторских пра&
вах. Просим учесть, что компания CASIO COMPUTER CO., LTD. не несет ответ&
ственность за использование цифровой камеры, которое привело к нарушению
авторских прав.
Нижеследующие термины, использующиеся в данном руководстве, являются
зарегистрированными торговыми знаками или торговыми марками соответ&
ствующих владельцев.
● Логотип SDHC является торговой маркой.
● Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, WindowsVista и
DirectX являются зарегистрированными торговыми марками или торговы&
ми марками корпорации Microsoft в США и других странах.
● Macintosh, Mac OS, Quick Time и iPhoto являются торговыми марками кор&
порации Apple Computer, Inc в США и других странах.
● MultiMediaCard является торговой маркой Infineon Technologies AG Герма&
нии, а лицензия принадлежит ассоциации MultiMediaCard (ММСА).
● MMC
plus
● Acrobat и Reader являются зарегистрированными торговыми марками
● HOTALBUM и HOT ALBUM являются зарегистрированными торговыми
● YouTube, логотип YouTube и «Broadcast Yourself» являются зарегистрирован&
●EXILIM, Photo Loader, Photo Transport и программа загрузки в YouTube для
● Программа Photo Loader with HOT ALBUM была разработана на основе
является торговой маркой MultiMediaCard Association.
компании Adobe Systems Incorporated в США и других странах.
марками или торговыми марками корпорации Konica Minolta Photo
Imaging, Inc., а лицензия принадлежит корпорации HOTALBUMcom, Inc.
ными торговыми марками или торговыми марками компании YouTube, LLC.
CASIO являются зарегистрированными торговыми марками или торговы&
ми марками компании CASIO COMPUTER CO., LTD.
программ HOT ALBUM, авторские права на которую принадлежат
HOTALBUMcom, Inc., и Photo Loader, авторские права на которую принад&
лежат CASIO COMPUTER CO., LTD. Все авторские и другие права перехо&
дят к изначальным владельцам авторских прав.
● Все остальные наименования компаний или продуктов, использованные
в данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми мар&
ками или торговыми марками соответствующих компаний.
Любое, в том числе несанкционированное коммерческое, копирование
и распространение прилагаемого программного обеспечения через
сеть запрещено.
● Содержимое настоящего руководства может измениться без предвари&тельного уведомления.
● Содержимое настоящего руководства тщательно проверялось на каждойстадии его подготовки. Сообщите нам, пожалуйста, если Вы найдете ка&
кие&либо ошибки.
● Копирование настоящего руководства или его части запрещено. За иск&
лючением личного пользования Использование содержимого данного
руководства в каких&либо иных целях, кроме личных, без разрешения
компании CASIO COMPUTER CO., LTD. запрещено и является нарушени&
ем авторских прав.
● CASIO COMPUTER CO., LTD. не несет ответственности за какой бы то ни
было ущерб, понесенный Вами или третьими лицами в результате ис&
пользования или неправильной работой данной камеры.
●
CASIO COMPUTER CO., LTD. не несет ответственности за какой бы то ни
было ущерб, понесенный Вами или третьими лицами в результате исполь&
зования программ Photo Loader with HOT ALBUM или Photo Transport.
● CASIO COMPUTER CO., LTD. не несет ответственности за какой бы ни бы&
ло ущерб или убытки, обусловленные потерей данных в результате не&
исправности, ремонта или других причин.
● Следует иметь в виду, что приводимые здесь изображения экранного
меню и самой камеры носят иллюстративный характер и могут отличать&
ся от реальных.
15
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
ВВЕДЕНИЕ
Особенности
■■
Сюжетные программы BEST SHOT, установлен
ные в камере, помогают создавать отличные
снимки автоматически
Просто выберите сюжет, который на&
иболее подходит для ситуации (ноч&
ной портрет, цветы и т.п.), и камера
мгновенно подберет необходимые
настройки. Для быстрого вызова сю&
жетных программ BEST SHOT сущест&
вует отдельная кнопка [BS].
■■
Режим прямого включения камеры в режимы
воспроизведения и записи
Для просмотра снимков нажмите
кнопку прямого включения режима
воспроизведения [ ].
Пример: Выберите для порт
ретной съемки
Для записи нажмите кнопку прямого
включения режима записи [ ].
■■
Эффектив. функции и возможности реж. записи
● Распознавание лиц во время записи изображений
● Снижение нерезкости от дрожания камеры и перемещения объ&
екта съемки за счет снижения выдержки (стр. 58)
● Съемка с высокой чувствительностью позволяет создавать яр&
кие снимки в условиях плохого освещения без вспышки
● Быстрый затвор для съемки движущихся объектов (стр. 51)
● Высококачественная видеосъемка (стр. 51)
■■
Мощные функции для поддержкипечати
● Функция заказа цифровой печати DPOF для простого выбора
снимков и количества отпечатков (стр. 121).
●Функция печати даты в файле снимка (стр. 76).
●Поддержка стандартов домашней печати PictBridge и USB
DIRECT&PRINT упрощает получение стандартных фотоснимков
без компьютера (стр. 119).
Сначала ознакомьтесь с этой информацией!
■■
ЖКпанель
ЖК&панель является высокотехнологичным устройством с доброт&
ностью пикселей 99.99%. Это значит, что менее 0.01% общего коли&
чество пикселей дисплея могут быть дефектными (они либо не све&
тятся, либо светятся постоянно).
Это обусловлено характеристиками ЖК&панели и не свидетельствует
о неисправности.
16
ВВЕДЕНИЕ
Меры предосторожности
■■
Перед съемкой окончательного варианта изоб
ражения делайте пробные снимки.
● Перед съемкой окончательного варианта фотографии сделайте
один&два пробных снимка, чтобы в итоге получить результат,
полностью соответствующий Вашим желаниям.
■■
Не пользуйтесь камерой во время движения
● Никогда не снимайте и не просматривайте кадры при езде на
автомобиле или другом транспортном средстве, а также во вре&
мя ходьбы. Когда вы смотрите на дисплей камеры на ходу, воз&
никает большой риск ДТП или получения травмы.
■■
Прямое наведение камеры на солнце или на
яркий источник света
● Никогда не смотритена солнце или любой другой очень яркий
объект через видоискатель камеры, так как это может повре&
дить зрение.
■■
Вспышка
● Никогда не пользуйтесь вспышкой в местах возможного скопле&
ния горючего или взрывоопасного газа. Это может привести к
возгоранию и взрыву.
● Никогда не включайте вспышку в направлении водителя транс&
портного средства, так как яркая вспышка может ослепить и
привести к ДТП.
● Никогда не пользуйтесь вспышкой слишком близко от глаз объ&
екта съемки. Это может привести к потере зрения.
■■
Панель ЖКдисплея
● Не допускайте сильного давления или иного воздействия на по&
верхность ЖК&панели, так как это может привести к растрески&
ванию защитного стекла.
● В случае, если ЖК&панель треснет, не касаетесь жидкости, вы&
текающей из панели, так как она может вызвать ожог кожи.
● Если жидкость из ЖК&панели случайно попала Вам в рот, немед&
ленно промойте полость рта чистой водой и обратитесь к врачу.
● Если жидкость из ЖК&панели случайно попала в Ваши глаза или
на кожу, немедленно промывайте ихчистой водой в течение как
минимум 15 минут, а затем обратитесь к врачу.
■■
Соединения
● Не подключайте к контактам и разъемам камеры какие&либо
устройства, не предназначенные для данной камеры, так как это
может привести к пожару и поражению электрическим током.
■■
Транспортировка
● Никогда не пользуйтесь камерой в самолете или в других мес&
тах, где работа таких устройств запрещена. Это создает риск
серьезной аварии.
■■
Дым, странный запах, перегрев и другие приз
наки ненормальной работы
● Не пользуйтесь камерой, если от нее исходит дым или странный
запах или если она перегревается, так как это создает риск возник&
новения пожара или удара электрическим током. В подобных слу&
чаях необходимо срочно выполнить следующие действия.
17
ВВЕДЕНИЕ
1. Выключите камеру.
2. Выньте аккумулятор из батарейного отсека, соблюдая меры
предосторожности, чтобы не обжечься.
3. Обратитесь к дилеру или в ближайший авторизованный сервис&
ный центр CASIO.
■■
Вода и посторонние предметы
● Вода, другие жидкости или посторонние предметы (особенно
металлические), попавшие внутрь камеры, создают риск возго&
рания и поражения электрическим током. В таких случаях нуж&
но немедленно выполнить указанные ниже действия. Особая ос&
торожность необходима при использовании камеры в дождли&
вую или снежную погоду, на берегу моря или иного водоема, а
также в ванной комнате.
1. Выключите камеру.
2. Выньте из камеры аккумулятор.
3. Обратитесь по месту покупки камеры или в ближайший автори&
зованный сервисный центр CASIO.
■■
Падение и грубое обращение
● Продолжение использования камеры после ее повреждения в
результате падения или грубого обращения создает риск возго&
рания и поражения электрическим током. В таком случае нужно
немедленно выполнить указанные ниже действия.
1. Выключите камеру.
2. Выньте из камеры аккумулятор.
3. Обратитесь по месту покупки камеры или в ближайший автори&
зованный сервисный центр CASIO.
■■
Держите камеру на удалении от огня
● Никогда не подвергайте камеру воздействию огня. Это может при&
вести к взрыву, возгоранию и поражению электрическим током.
■■
Разборка и модификация камеры
● Никогда не разбирайте камеру и не изменяйте ее конструкцию,
так как это создает риск поражения электрическим током, риск
возникновения ожогов или других физических травм. Поручайте
вести работы по диагностике и ремонту Вашей камеры автори&
зованному сервисному центру CASIO.
■■
Разборка и модификация камеры
●Никогда не разбирайте камеру и не изменяйте ее конструкцию,
так как это создает риск поражения электрическим током, риск
возникновения ожогов или других физических травм. Поручайте
вести работы по диагностике и ремонту Вашей камеры автори&
зованному сервисному центру CASIO.
■■
Места, которых следует избегать
● Никогда не оставляйте камеру в указанных ниже местах, так как
это создает риск возгорания и поражения электрическим током.
– в местах с высокой влажностью или запыленностью
– в местах приготовления пищи или в иных местах с наличием
маслянистого дыма
– возле нагревательных приборов; на полу с подогревом; в мес&
тах, освещенных прямыми лучами солнца; в автомобиле, при&
паркованном на солнцепеке, а также в любых иных местах с
очень высокой температурой
● Никогда не помещайте камеру на неустойчивую поверхность, на
18
ВВЕДЕНИЕ
высокие полки и т.п., так как это может привести к ее падению,
создающему риск поломки и нанесения травм окружающим.
■■
Резервирование важных данных
● Всегда создавайте резервные копии важных данных из памяти
камеры, сохраняя их на жестком диске компьютера или другом
внешнем устройстве хранения данных. Учтите, что данные, хра&
нящиеся в памяти камеры, могут быть уничтожены при полом&
ке, во время ремонта и т.п.
■■
Защита памяти
● При каждой замене аккумулятора соблюдайте правильную про&
цедуру его установки, описанную в документации, прилагаемой
к камере. Неправильная установка аккумулятора может привес&
ти к повреждению или потере данных в памяти камеры.
■■
Аккумулятор
● Для зарядки аккумулятора необходимо пользоваться только
специально оговоренным зарядным устройством. Попытка за&
рядить аккумулятор при помощи другого устройства может при&
вести к перегреву аккумулятора, пожару и даже взрыву.
● Не подвергайте аккумулятор воздействиюсоленой или пресной
воды. Это может повредить аккумулятор, снизить его эффектив&
ность и сократить срок службы.
● Данный аккумулятор разработан для работы только с цифровой
камерой CASIO. Его использование в любом другом устройстве
создает риск повреждения, снижения эффективности и сокра&
щения срока работы.
● Несоблюдение любой из указанных ниже мер безопасности соз&
дает риск перегрева аккумулятора, возгорания и взрыва.
– Никогда не используйте и не оставляйте аккумулятор возле отк&
рытого огня.
– Не подвергайте аккумулятор воздействию высокой температуры.
– Устанавливая аккумулятор в зарядное устройство, обязательно
соблюдайте полярность контактов.
– Никогда не переносите и не храните аккумулятор вместе с пред&
●Если Вы заметили утечку электролита, странный запах, выделе&
ние тепла, изменение цвета, деформацию или любое другое не&
нормальное состояние аккумулятора во время его использова&
ния, подзарядки или хранения, немедленно удалите аккумуля&
тор из камеры или зарядного устройства и держите вдали от
открытого огня.
● Не используйте и не оставляйте аккумулятор на открытом солн&
це, в автомобиле, припаркованном в солнечном месте, или в
любом другом месте, где возможны высокие температуры. Все
вышеперечисленные факторы могут привести к повреждению
аккумулятора, снижению его эффективности и сокращению сро&
ка работы.
● Если зарядка аккумулятора не заканчивается нормально за не&
обходимое для этого время, остановите процесс подзарядки и
19
ВВЕДЕНИЕ
свяжитесь с сервисным центром CASIO. Продолжение зарядки в
этом случае может привести к перегреву, пожару и взрыву акку&
мулятора.
● Электролит аккумулятора может повредить глаза. Если электро&
лит случайно попал Вам в глаза, немедленно промойте их чис&
той водопроводной водой и обратитесь к врачу.
● Прежде чем пользоваться аккумулятором или производить его
подзарядку, обязательно прочтите инструкции по эксплуатации
камеры и специального зарядного устройства.
● Если аккумулятором будет пользоваться ребенок, необходимо
тщательно ознакомить его с мерами предосторожности, довес&
ти до его сведения инструкции по надлежащей эксплуатации ак&
кумулятора и убедиться в том, что он правильно обращается с
аккумулятором.
● Если электролит из аккумулятора попал на одежду или кожу, не&
медленно смойте его чистой водопроводной водой. Продолжи&
тельный контакт с электролитом может вызвать раздражение кожи.
■■
Время работы аккумулятора
● Время работы аккумулятора без подзарядки, указанное в дан&
ном руководстве, указано как ориентировочное время работы
камеры до ее полного отключения из&за низкого заряда аккуму&
лятора в нормальных температурных условиях (23°C). Это не
значит, чтоВы можете получить ровно такое же время автоном&
ной работы. Реальное время работы аккумулятора сильно зави&
сит от внешней температуры, условий и срока хранения аккуму&
лятора и т.п.
● Оставляя камеру включенной, когда она не используется, Вы
сокращаете время работы. Выключайте камеру каждый раз, ког&
да Вы завершаете съемку.
● Предупреждение о низком уровне заряда аккумулятора на дисп&
лее камеры означает, что камера может выключиться в любой
момент. В этом случае Вам следует как можно скорее зарядить
аккумулятор. Не оставляйте разряженный аккумуляторв каме&
ре, так как это может привести к его протечке, а такжек повреж&
дению данных.
■■
Ошибки данных
● Ваша цифровая камера изготовлена с применением точных
цифровых компонентов. Любое действие из перечисленных ни&
же создает риск повреждения данных в памяти камеры.
& Извлечение аккумулятора или карты памяти из камеры, когда
камера осуществляет какие&либо операции
&Извлечение карты памяти из камеры в то время, когда лампа
индикации режима работы мигает зеленым светом после вык&
лючения камеры
& Отсоединение кабеля USB, когда происходит передача данных
& Использование разряженного аккумулятора
& Другие ненормальные операции
Любые из вышеуказанных условий могут вызвать появление на
дисплее камеры сообщения об ошибке (стр. ). Выполните
действие, указанное в появившемся сообщении.
■■
Условия эксплуатации
● Диапазон рабочих температур камеры: от 0°C до 40°C.
● Камера не должна находиться в следующих местах:
– Под прямыми солнечными лучами, в местах с повышенной
влажностью или запыленностью
20
ВВЕДЕНИЕ
– Возле кондиционера или в иных местах с большими перепада&
ми температур или влажности
– Внутри автомобиля в жаркий день или в местах, подверженных
сильной вибрации
■■
Конденсация влаги
● Резкие перепады температуры окружающей среды, например
когда после пребывания под открытым небом в холодный зим&
ний день камеру вносят в теплое помещение, могут вызвать
конденсацию атмосферной влаги на внутренних и внешних де&
талях камеры. Имейте в виду, что конденсация влаги может
стать причиной неисправности камеры. Во избежание конден&
сации поместите камеру в пластиковый пакет, прежде чем она
подвергнется резкому перепаду температуры. Прежде чем вы&
нимать камеру, подождите, пока температура воздуха внутри
пакета не сравняется с температурой помещения. После этого
выньте камеру, откройте аккумуляторный отсек и оставьте его
открытым на несколько часов.
■■
Питание
● Для питания Вашей камеры используйте только специальный
литий&ионный аккумулятор (NP&20). Применение другого акку&
мулятора не предусмотрено.
● Даннаякамера не имеет встроенной батареи для сохранения
данных времени. Дата и время стираются примерно через два
дня после прекращения питания от аккумулятора. В этом случае
не забудьте заново установить дату и время (стр. ).
■■
Объектив
● При чистке поверхности объектива не прилагайте большую си&
лу. Это может повлечь за собой появление на объективе цара&
пин и повреждение устройства.
● На некоторых снимках можно заметить искажения, например
небольшое искривление линий, которые должны быть прямы&
ми. Это не является неисправностью, так как обусловлено свой&
ствами объектива.
■■
Уход за камерой
● Грязь, пыль и отпечатки пальцев на поверхности объектива мо&
гут неблагоприятно влиять на качество съемки. Не прикасайтесь
к поверхности объектива. Если объектив загрязнился, сдуйте с
его поверхности пыль и мусор при помощи специальной «гру&
ши», затем протрите сухой мягкой тканью.
● Грязь, пыль и отпечаткипальцев на лампе&вспышке могут неб&
лагоприятно влиять на работу камеры. Старайтесь не прика&
саться к лампе&вспышке. Если лампа загрязнилась, протрите ее
сухой мягкой тканью.
● Для чистки камеры протирайте ее сухой мягкой тканью.
■■
Изображение на дисплее камеры
● Изображения снимков, выводимые на дисплей, не отображают
все детали реальных снимков, хранящихся в памяти камеры.
Ваша камера имеет функцию увеличения снимков при просмот&
ре (стр. ), с помощью которой можно рассмотреть снимок более
детально. Эта функция полезна для немедленной оценки каче&
ства важных снимков.
■■
Предупреждение
● Во время эксплуатации камера может слегка нагреться. Это не
указывает на неисправность.
21
ВВЕДЕНИЕ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Зарядка аккумулятора
Питание камеры осуществляется при помощи литий&ионного аккуму&
лятора (NP&20).
ВНИМАНИЕ!
● Применение другого типа аккумулятора, помимо NP&20, не под&
держивается.
Аккумулятор только что купленной камеры будет заряжен не пол&
ностью. Перед тем, как начать пользоваться камерой, вам понадо&
бится зарядить аккумулятор.
Для зарядки аккумулятора
1. Установите аккумулятор в зарядное устрой
ство, правильно ориентировав положительный
и отрицательный полюса.
● Перед установкой аккумулятора в зарядное устройство еще раз
убедитесь, полярность контактов совпадает. При неправильной
установке аккумулятор может не зарядиться.
2. Подключите зарядное устройство к сети.
Индикатор [CHARGE] загорится красным светом
● Полная зарядка требует около 90 минут. Точное время зарядки
зависит от емкости аккумулятора, оставшегося заряда и усло&
вий зарядки.
Индикатор [CHARGE]
При завершении зарядки
Индикатор [CHARGE] должен погаснуть. отключите зарядное устрой&
ство от сети и выньте из него аккумулятор.
Если индикатор [CHARGE] не светится красным светом
Это указывает на то, что в данный момент подзарядка не происходит,
так как Вы только что закончили пользоваться камерой или температу&
ра внешней среды слишком высокая или слишком низкая. В этом слу&
чае нужно просто дождаться, пока температура камеры не станет нор&
мальной. Когда температура камеры войдет в рабочий диапазон, нач&
нется подзарядка, и индикатор [CHARGE] станет светиться красным.
22
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Если индикатор [CHARGE] мигает красным
Это указывает на то, что камера или аккумулятор неисправны, или же
на то, что аккумулятор установлен в зарядное устройство неправильно.
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства и проверьте, нет ли
на контактах загрязнений. Если контакты загрязнились, протрите их
сухой тряпочкой, и снова установите аккумулятор в зарядное устрой&
ство. В случае проблем с зарядкой также убедитесь, что шнур
питания не отсоединен от розетки или зарядного устройства.
Если ошибка возникает даже после проведения вышеуказанных
операций, это значит, что аккумулятор вышел из строя. Обрати&
тесь в ближайший сервисный центр CASIO.
ВНИМАНИЕ!
● Для подзарядки аккумулятора NP&20 используйте толькозаряд&
ное устройство BC&30L. Аккумулятор нельзя заряжать с по&
мощью каких&либо других зарядных устройств. Попытка исполь&
зовать другое зарядное устройство может привести к неожидан&
ному несчастному случаю.
● Установка в зарядное устройство ещетеплых аккумуляторов, толь&
ко что извлеченных из камеры, может стать причиной неполной за&
рядки. Дайте аккумуляторам время остынуть перед зарядкой.
● Аккумуляторы немного разряжаются, даже когда находятся вне
камеры. Поэтому рекомендуется заряжать их непосредственно
перед использованием.
● Зарядка аккумуляторов может вызывать помехи в приеме ра&
дио& и телепередач. В таком случае подключите зарядное уст&
ройство к розетке, которая расположена подальше от радиопри&
емника или телевизора.
Установка аккумулятора в камеру
1. Откройте крышку батарейного отсека.
Слегка нажав на крышку, сместите ее в направлении, указанном
стрелкой на иллюстрации.
2. Установка аккумулятора
Возьмите аккумулятор так, чтобы логотип EXILIM оказался на&
верху. Сдвинув фиксатор аккумулятора в направлении, указан&
ном стрелкой на иллюстрации, установите его в камеру.
Нажимайте на аккумулятор до тех пор, пока он не застопорится
фиксатором.
NP20
Фиксатор
23
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
3. Закройте крышку аккумуляторного отсека.
Закройте крышку отсека и сдвиньте ее по направлению, указан&
ному стрелкой на иллюстрации
■■
Срок действия аккумулятора и количество
снимков до следующей зарядки
См. стр. 158.
■■
Как увеличить время работы аккумулятора
● Если вспышка не требуется, рекомендуем выбрать режим
« » (вспышка выключена) (стр. 43).
● Включите функцию «Автовыключение» или «Режим сна» (стр.
25), чтобы избежать потери заряда аккумулятора, когда Вы за&
были выключить камеру.
■■
Индикатор уровня заряда аккумулятора
Ниже показано, как меняется индикатор батареи на дисплее по мере
расходования энергии батареи.
Уровень
заряда
Индикатор
батареи
Цвет
индикатора
Высокий
Голубой Оранжевый Красный Красный
Низкий
Пиктограмма «» обозначает, что уровень заряда аккумулятора
находится на минимальном уровне. Зарядите аккумулятор как можно
скорее.
Запись невозможна, если индикатор уровня заряда показывает
«». Зарядите аккумулятор немедленно.
ВНИМАНИЕ!
● Из&за различий в потреблении энергии, в режиме воспроизве&
дения камера может отобразить меньший уровень заряда акку&
мулятора, чем в режиме записи. Это не является неисправ&
ностью.
●Если разряженный аккумулятор оставить в камере еще на день,
настройки даты и времени будут утрачены. После возобновле&
ния питания Вам понадобится установить их заново.
Замена аккумулятора
1. Откройте крышку батарейного отсека.
2. Держа камеру дисплеем вверх, сдвиньте фик
сатор в направлении, указанном стрелкой на
иллюстрации.
● Аккумулятор слегка выдвинется из отсека.
Фиксатор
24
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
3. Удерживая фиксатор, извлеките аккумулятор
из отсека.
4. Установите в камеру новый аккумулятор.
Меры предосторожности
■■
Меры предосторожности при использовании
аккумулятора
● Время работы камеры на холоде всегда меньше по сравнению с
нормальными условиями. Это вызвано свойствами аккумулято&
ра, а не камеры.
● Выполняйте зарядку аккумулятора в таких условиях, когда темпе&
ратура окружающей среды находится в пределах от 5°С до 35°С.
Если температура выходит эти за пределы, на зарядку может пот&
ребоваться больше времени или ее вообще не удастся выполнить.
● Очень короткое время работы камеры даже после полной за&
рядки аккумулятора свидетельствует о том, что срок его службы
подошел к концу. Замените аккумулятор новым.
■■
Меры предосторожности при хранении
● Хотя при своей компактности литий&ионный аккумулятор имеет
высокую емкость, длительное хранение полностью заряженного
аккумулятора может понизить его емкость.
& Если Вы не планируете пользоваться аккумулятором некоторое
время, максимально используйте его заряд перед хранением.
& Если Вы не собираетесь пользоваться камерой в течение дли&
тельного времени, извлеките аккумулятор из камеры. Аккумуля&
тор, оставленный в камере, постоянно понемногу разряжается,
даже когда камера выключена, что ведет к быстрой разрядке
или к более длительному времени последующей зарядки.
& Храните аккумулятор в прохладном сухом месте (не выше 20°C).
Использование камеры в других странах
Соблюдайте следующие меры предосторожности.
● Прилагаемое зарядное устройство рассчитано на напряжение
100&240 вольт переменного тока (50/60 Гц). Следует иметь в ви&
ду, что в разных странах используются разные сетевые вилки.
Отправляясь в дальнее путешествие, выясните, какое напряже&
ние используется в стране, куда Вы направляетесь.
● Не подключайте зарядное устройство к сети через преобразова&
тель напряжений или другое подобное приспособление. Это
может привести к выходу устройства из строя.
■■
Запасные аккумуляторы
Чтобы не оказаться в ситуации, когда фотографирование станет не&
возможным, мы рекомендуем Вам брать с собой в поездки запасные
полностью заряженные аккумуляторы (NP&20).
Включение и выключение камеры
■■
Включение камеры
Для включения камеры и автоматического перехода в ре
жим записи
Нажмите кнопку питания [ON/OFF] или [ ] (REC).
Для включения камеры и автоматического перехода в ре
жим воспроизведения
Нажмите кнопку [ ] (PLAY).
25
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
При нажатии на кнопку мгновенно загорится зеленый светодиодный
индикатор, и камера включится.
Кнопка [ON/OFF] (питание)
Светодиодный индикатор
■■
Выключение камеры
Нажмите кнопку [ON/OFF] (питание).
ПРИМЕЧАНИЕ
● Вы можете настроить управление камерой таким образом, что&
бы при нажатии на кнопки [ ] (REC) или [ ] (PLAY), каме&
ра не включалась, или же чтобы она выключалась при нажатии
этих кнопок (стр. 115).
Кнопка [ ] (PLAY)
ВНИМАНИЕ!
● При нажатии кнопки питания [ON/OFF] или кнопку прямого вы&
зова режима записи [ ] (REC) для включения камеры, проис&
ходит выдвижение объектива из корпуса камеры. Поэтому сле&
дите, чтобы в этот момент объективу ничего не мешало.
ПРИМЕЧАНИЕ
● При нажатии кнопки [] (PLAY) во время включенного режима
записи, камера переходит в режим воспроизведения. Объектив
убирается в корпус камеры автоматически через 10 секунд пос&
ле перехода в режим воспроизведения.
● Функция автоотключения (стр. 25) автоматически выключит пи&
тание камеры, если Вы не предпринимаете никаких действий в
течение заданного промежутка времени. Чтобы включить каме&
ру, снова нажмите кнопку питания.
Кнопка [ ] (REC)
Включение камеры в первый раз
При первом включении камеры на дисплее появляется сообще&
ние, предлагающее выбрать язык экранного меню, установить
дату и время. Следуйте указаниям из главы «Настройка языка ме&
ню и встроенных часов» на стр. 8, чтобы сделать правильные
настройки.
ВНИМАНИЕ!
● Если не установить дату и время, то на снимках будет указа&
на неверная дата и время.
● Если Вы ошиблись при установке языка, даты и времени,
ошибку можно исправить, изменив настройки (стр. 112, 115).
■■
Настройка функций энергосбережения
Для сохранения энергии аккумулятора камера оснащена функциями
«сна» и автоматического отключения. Вы можете задать эти установ&
ки в режиме записи:
26
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Название
функции
Режим
«сна»
Автоотклю&
чение
● В режиме воспроизведения, независимо от заданных установок,
& Функция «сна» не работает при воспроизведении.
& Время до срабатывания автоматического отключения всегда
ОписаниеУстановки
Если в режиме записи в течение за&
данного времени не выполнять ника&
ких действий, то дисплей камеры
будет автоматически выключен. При
нажатии любой кнопки дисплей сно&
ва включится.
Если в течение заданного времени
не выполнять никаких действий, то
камера автоматически выключается.
функции автоотключения и засыпания камеры ведут себя следу&
ющим образом:
составляет пять минут.
30 сек
1 мин
2 мин
Выкл
1 мин
2 мин
5 мин
1. Нажмите кнопку [MENU].
2. При помощи кнопок [ ] и [ ] выберите вклад
ку меню «Настройки».
3. При помощи кнопок [ ] и [ ] выберите пункт
меню (режим «сна» или «автоотключение») и
нажмите кнопку [ ].
4. При помощи кнопок [ ] и [ ] выберите время
перехода камеры в режим «сна» или время ав
тоотключения и нажмите кнопку [SET].
Если Вы выберите «Выкл» в меню режим «сна», то функция «засыпа&
ния» камеры будет отключена.
ПРИМЕЧАНИЕ
● Если обе функции – автоотключения и засыпания – назначены
на одно и то же время, автоотключение получает приоритет.
● Функция автоотключения и засыпания камеры не работает в
следующих случаях.
– Когда камера подключена к ПК или другому устройству.
– Во время записи или воспроизведения аудиофайла.
– Во время записи и воспроизведения видеофайла.
Использование карты памяти
Вы можете сохранять снимки, полученные с помощью данной каме&
ры на карту памяти. Карту памяти можно приобрести отдельно. Ка&
мера имеет также встроенную память, которой достаточно для сохра&
нения нескольких снимков или короткого видеоролика. Используйте
встроенную память для тестирования.
ПРИМЕЧАНИЕ
● Камера позволяет копировать снимки из встроенной памяти ка&
меры на карту памяти и наоборот (стр. 106).
● Следующие данные сохраняются во встроенной памяти и на
карту памяти не копируются:
27
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
– пользовательская информация об изображении в режиме BEST
Ваша камера поддерживает карты памяти
следующих стандартов:
SD Memory Card
SDHC Memory Card
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCard&плюс)
● Информация о емкости карт памяти
приводится на стр. 155.
Память, используемая для хранения данных
Если в камере установлена картапамяти, снимки сохраняются на
карту памяти. Если в камере нет карты памяти, снимки будут сохра&
няться во внутреннюю память.
● Учтите, что еслив камере установлена карта памяти, сохранять
снимки во внутреннюю память невозможно.
ВНИМАНИЕ
● Сведения об использовании карты памяти содержатся в
инструкции к карте памяти.
● Некоторые типы карт памяти могут замедлять скорость обра&
ботки данных. Если Вы пользуетесь «медленной» картой памя&
ти, Вы не сможете записывать видео высокого разрешения (ка&
чество «UHQ», «UHQ WIDE», «HQ» или «HQ WIDE»). Поэтому ре&
комендуется пользоваться картами со скоростью записи данных
как минимум 10 Мб/с.
● Некоторым картам памяти требуется больше времени на запись
данных, что может приводить к потере кадров видео. В случае
потери кадров на дисплее появятся мигающие символы « »
(Видеорежим) и « » (Запись). Рекомендуется пользоваться
картами со скоростью записи данных как минимум 10 Мб/с.
● Карты памяти SD и SDHC имеют переключатель для защиты от
записи, который можно использовать для защиты от случайно&
го удаления данных. Учтите, что, если вы защитили от записи
карту памяти, то при необходимости записи на нее, форматиро&
вания или удаления каких&либо файлов, следует снять защиту.
●Электростатический заряд, цифровой шум и другие явления мо&
гут вызвать нарушение или даже потерю данных. Всегда сохра&
няйте копии важных данных на других носителях (CD&R, CD&RW,
магнитооптических дисках, жестком диске ПК и т.п.).
Установка карты памяти в камеру
ВНИМАНИЕ!
● Убедитесь, что камера выключена, прежде чем извлекать или
устанавливать карту памяти.
● Сориентируйте карту памяти, руководствуясь маркерами карты
и обозначениями на камере. Никогда не применяйте чрезмер&
ных усилий, чтобы вставить карту в камеру.
28
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Откройте крышку батарейного отсека.
Слегка нажав на крышку, сместите ее в направлении, указанном на
иллюстрации стрелкой.
2. Установите карту памяти в слот.
Расположив карту памяти лицевой стороной вверх, в ту же сторону,
куда обращен дисплей камеры, как показано на рисунке, установите
ее до упора в специальный слот батарейного отсека.
Лицевая
Лицевая
сторона
Задняя
сторона
сторона
3. Закройте крышку батарейного
отсека.
Закройте крышку отсека и сдвиньте ее в направлении, указанном на
иллюстрации стрелкой.
Замена карты памяти
1. Извлеките карту памяти из слота.
Вдавите карту памяти внутрь камеры, а затем отпустите ее. Кар&
та памяти частично выйдет из отсека. Полностью извлеките
карту рукой.
ВНИМАНИЕ!
● Никогда не вставляйте в слот для карт памяти посторонние
предметы (стр. 25)
● Если в слот для карт памяти попала вода или посторонний пред&
мет, немедленно выключите фотокамеру, извлеките аккумуля&
тор и обратитесь к вашему дилеру или в ближайший официаль&
ный сервисный центр CASIO.
● Никогда не извлекайте карту памяти из фотокамеры, когда ми&
гает зеленый индикатор. Это может нарушить операцию сохра&
нения файлов и даже вызвать повреждение карты памяти.
Форматирование карты памяти
Перед тем, как использовать новую карту памяти впервые, ее необ&
ходимо отформатировать. После этого повторное форматирование
не требуется.
Форматирование карты памяти, на которой имеются данные,
удаляет их.
29
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ВНИМАНИЕ!
● Помните, что данные, удаленные в ходе форматирования карты
памяти, восстановить нельзя. Прежде, чем форматировать кар&
ту памяти, убедитесь в том, что хранящиеся на ней данные Вам
больше не нужны или скопированы.
● При форматировании карты памяти удаляются все хранящи&
еся на ней файлы, в том числе и защищенные от удаления
(стр. 104).
● Для форматирования карт памяти пользуйтесь только камерой.
Форматирование карты памяти на компьютере и последующее
использование ее в камере может замедлить процесс обработки
данных фотокамерой. Форматирование на компьютере карты SD
или SDHC может повлечь за собой несогласованность с форматом
SD, что вызовет проблемы с совместимостью, в работе и т.п.
1. Установите в камеру карту памяти, которую Вы
хотите отформатировать.
2. Включите камеру и нажмите кнопку [MENU].
3. На вкладке «Настройки» выберите пункт меню
«Форматировать» и нажмите кнопку [ ].
4. При помощи кнопок [ ] и [ ]выберите «Форма
тировать», а затем нажмите кнопку [SET].
После завершения форматирования перейдите в режим просмотра,
чтобы убедиться в отсутствии файлов на карте памяти (в этом случае
на дисплее камеры должно появиться сообщение «Нет файлов»).
● Чтобы отменить операцию форматирования, выберите «Отменить».
■■
Меры предосторожности
● Если карта памяти перестает работать должным образом, можно
восстановить ее нормальную работу с помощью форматирования.
Однако, если Вы используете фотокамеру вдали от дома или офи&
са, рекомендуется брать с собой несколько карт памяти.
● Если у вас возникают проблемы при просмотре записанных
● Поскольку во время использования камеры на карту памяти
много раз записываются и удаляются различные данные, объем
памяти для хранения данных на карте снижается. Поэтому реко&
мендуется периодически форматировать карту памяти.
● Прежде, чем приступать к форматированию, убедитесь, что ак&
кумулятор полностью заряжен. Сбой питания во время форма&
тирования может привести к повреждению карты памяти.
●Никогда не открывайте крышку батарейного отсека во время
операции форматирования. Это может привести к повреждению
карты памяти.
Экранное меню
Ниже описаны операции меню, выполнение которых необходимо для
настройки камеры. Ознакомление с ними займет всего лишь
несколько минут.
● См. раздел «Справочные сведения о меню» на стр. 144.
30
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Loading...
+ 159 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.