Muchas gracias por la compra de este
producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia
futura.
• Para una información más actualizada de
este producto, visite el sitio Web EXILIM
oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K842PCM1DMX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara
CD-ROM (2)
Pila de litio ion recargable
(NP-40)
Cable USB
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la cámara.
* La forma del enchufe
del cable de
alimentación de CA
varía de acuerdo al
país o área geográfica.
Primero, ¡cargue la pila! ............................................. 18
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 19
Para grabar una imagen ............................................ 20
Para ver una imagen grabada ................................... 21
Para borrar una imagen ............................................. 21
22PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 22
Guía general .............................................................. 23
Cámara23
Base USB25
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 26
Modos REC26
Modo PLAY29
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor30
Fijando la correa ........................................................ 32
Requisitos de energía ................................................ 33
Colocando la pila recargable33
Para cargar la pila34
Para reemplazar la pila39
Precauciones con la fuente de alimentación40
Activando y desactivando la alimentación de la cámara 43
Configurando los ajustes de ahorro de energía45
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 46
Grabación de una imagen ......................................... 52
Especificando el modo de grabación52
Apuntando con la cámara53
Grabación de una imagen54
Usando el visor óptico................................................ 60
Usando el zoom ......................................................... 61
Zoom óptico61
Zoom digital62
3
INTRODUCCIÓN
Usando el flash .......................................................... 64
Condición de unidad de flash66
Cambiando el ajuste de intensidad del flash66
Usando la asistencia de flash67
Usando el disparador automático .............................. 69
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 71
Especificando la calidad de la imagen ...................... 72
74OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 74
Usando el enfoque automático75
Usando el modo macro78
Usando Pan Focus79
Usando el modo de infinito80
Usando el enfoque manual80
Usando el bloqueo de enfoque82
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 83
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 84
Configurando el ajuste el equilibrio de blanco
manualmente86
Usando el modo de exposición manual .................... 87
Usando un modo de obturación continua.................. 89
Usando el modo de obturación continua normal90
Usando el modo de obturación continua con el zoom91
Imágenes de acción detenida de 25 tomas
(Usando el modo de obturación continua múltiple)92
Precauciones con la obturación continua93
Usando en el modo BEST SHOT .............................. 93
Visualizando 12 escenas de muestra BEST SHOT
en una sola pantalla95
Creando sus propios ajustes del modo BEST SHOT96
Para borrar un ajuste del usuario BEST SHOT98
Grabando una foto ID .............................................. 101
Impresión de una foto ID102
Grabando una película............................................. 103
Especificando la calidad de imagen de película104
Grabando una película estándar
(Modo de película)105
Grabación de una película corta
(Modo de película corta)106
Grabación de una acción pasada
(Modo de película pasada)108
Configuraciones de película instantáneas
(Modo MOVIE BEST SHOT) ..................................... 110
Visualizando todas las escenas de muestra
MOVIE BEST SHOT en una sola pantalla111
Creando su propia configuración
MOVIE BEST SHOT112
Grabación de audio ................................................... 114
Agregando audio a una instantánea114
Grabando su voz115
Usando el histograma ...............................................117
4
INTRODUCCIÓN
Ajustes de la cámara en el modo REC .................... 119
Asignando funciones a las teclas [왗] y [왘]120
Activando y desactivando el cuadriculado sobre la
pantalla121
Activando y desactivando la revisión de imagen121
Usando la ayuda de iconos122
Especificando los ajustes fijados por omisión
al activar la alimentación123
Especificando la sensibilidad ISO125
Seleccionando el modo de medición126
Especificando la nitidez de contornos127
Especificando la saturación de color127
Especificando el contraste128
Reposicionando la cámara128
Usando el menú de acceso directo (EX menú)....... 129
130 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 130
Protegiendo los archivos ......................................... 161
Para proteger un solo archivo161
Para proteger todos los archivos en la memoria162
Usando la carpeta FAVORITE ................................. 162
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE162
Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE164
Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE165
Para borrar todos los archivos de la carpeta FAVORITE
166 OTROS AJUSTES
Cambiando el brillo de la pantalla del monitor ........ 166
Configurando los ajustes de sonido ........................ 166
Para configurar los ajustes de sonido166
Para ajustar el nivel de volumen de
tono de confirmación167
Para ajustar el nivel de volumen de audio para la
reproducción de película e instantánea con audio167
Especificando una imagen para la
pantalla de inicio ...................................................... 168
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 169
Ajustando el reloj ..................................................... 169
Para seleccionar su zona horaria local170
Para ajustar la hora y fecha actuales170
Cambiando el formato de la fecha171
Usando la hora mundial ........................................... 171
Para visualizar la pantalla de hora mundial171
Para configurar los ajustes de la hora mundial172
165
Cambiando el idioma de la presentación ................ 173
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 173
Configurando las funciones de activación/
desactivación con [] (REC) y [] (PLAY) ......... 174
Formateando la memoria incorporada .................... 175
177 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 178
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara178
Para reemplazar la tarjeta de memoria179
Formateando una tarjeta de memoria179
Windows ................................................................... 194
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 202
Usando una tarjeta de memoria para transferir
imágenes a una computadora ................................. 207
Datos de la memoria ................................................ 208
Acerca del protocolo DCF208
Estructura de carpetas de la memoria209
Archivos de imágenes soportados por la cámara210
212 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una computadora con
Windows ................................................................... 212
Acerca del CD-ROM incluido212
Requisitos de sistema informático214
Administrando imágenes en una PC216
Retocando, reorientando e imprimiendo una
instantánea219
Reproduciendo una película221
Editando una película224
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 225
Registro del usuario226
Saliendo desde la aplicación del menú226
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 227
Acerca del CD-ROM incluido227
Requisitos de sistema informático228
Administrando imágenes en una computadora
Macintosh229
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 230
Para registrarse como un usuario de la cámara230
231 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 231
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 234
Guía de solución de problemas ............................... 237
Si tiene algún problema al instalar
el controlador USB...242
Mensajes de la presentación243
• Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso de las cámaras digitales EX-Z750.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las
ilustraciones del producto mostrados en esta guía
del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y
configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media y
DirectX son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
registradas de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/u otros países.
• Ulead es una marca comercial de Ulead Systems,
Inc.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCCIÓN
■ Panel LCD
El panel LCD es un producto de lo más avanzado en
tecnología de fabricación de pantallas LCD, que
proporciona un grado de pixel efectivo del 99,99%. Esto
significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estar
defectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer
iluminados en todo momento).
■ Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea, archivos de película y archivos de audio
violan las leyes de los derechos del autor y contratos
internacionales.
La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el
Internet sin permiso del poseedor de los derechos del
autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales.
Características
• 7,2 millones de pixeles efectivos
La CCD proporciona 7,41 millones totales para producir
imágenes de presentación e impresión de muy alta
resolución, nítidas y claras.
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,5 pulgadas.
• Memoria flash de 8,3 MB
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
• Duración de pila larga
Un diseño de baja energía se combina con una pila de
gran capacidad, para proporcionar más grabaciones y
reproducciones entre las cargas.
• Viene con una base USB
La base USB incluida puede usarse para cargar la pila de
la cámara (página 34), para ver las imágenes en una
pantalla de TV (página 155) y para transferir imágenes a
una computadora (página 194). La función Photo Stand le
permite ver las imágenes mientras la cámara se
encuentra sobre la base (página 149).
• Activando la alimentación en el modo REC o PLAY
(página 43)
Presione [] (REC) o [] (PLAY) para activar la
alimentación de la cámara e ingrese el modo que desea
usar.
9
B
INTRODUCCIÓN
• Luz de asistencia AF (página 57)
Mejora la precisión del enfoque automático cuando toma
fotografías bajo condiciones de luz débiles.
• Zoom 24X (página 61)
Zoom óptico de 3X, zoom digital de 8X
• Disparador automático triple (página 69)
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
• Obturación rápida (página 76)
Cuando presiona el botón disparador en toda su
extensión hacia abajo sin realizar una pausa, la cámara
graba inmediatamente la imagen sin esperar a que se
realice el enfoque automático. Esto ayuda a evitar la
pérdida de momentos especiales mientras espera a que
la cámara realice el enfoque automático.
• Selección automática del área de enfoque (página 77)
Cuando se selecciona “ Múltiple” para el área de
enfoque automático, la cámara toma simultáneamente
lecturas de medición en nueve puntos diferentes y
selecciona automáticamente la mejor. Si en cambio
selecciona “ Libre”, podrá mover el área de enfoque
automático a cualquier lugar que desee.
• Tres modos de obturación continua (página 89)
En el modo de obturación continua normal, la cámara
graba imágenes una después de la otra mientras haya
memoria suficiente para guardarlas. Los modos de
obturación continua con el zoom (página 91) y obturación
continua múltiple (página 92) le ofrecen una gran
flexibilidad para capturar precisamente la imagen que
desea.
• BEST SHOT (Mejor toma) (página 93)
Simplemente seleccione la escena de muestra que
coincida con el tipo de imagen que está tratando de
grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes
complicados para obtener imágenes hermosas en todo
momento. Se han incluido nuevas escenas de muestra
BEST SHOT con los ajustes ideales para fotos ID, filtro
de efecto estrella y contraluz.
• Business Shot (página 98)
Business Shot (Toma de negocio) corrige
automáticamente las formas rectangulares cuando se
graba la imagen de una tarjeta de negocio, pizarra blanca
o sujetos similares desde un ángulo.
• Función de fotos ID (página 101)
Después de grabar un retrato, podrá imprimir en la misma
página varias versiones diferentes del mismo, en los
tamaños usuales de fotos para documentos.
10
INTRODUCCIÓN
• Grabación de película de alta resolución con audio
(página 103)
Resolución VGA, 30 fps, formato MPEG-4 AVI
• Una selección de modos de película (página 103)
La cámara posee los siguientes modos de película: modo
de película estándar, modo de película corta (la película
tiene una longitud preajustada que comienza antes de
presionarse el botón disparador y termina después de
que se lo presiona), modo de película pasada (la película
comienza desde cinco segundos antes de presionarse el
botón disparador) y modo MOVIE BEST SHOT (ajuste
instantáneo de la cámara tomando como base las
escenas de muestra MOVIE BEST SHOT).
• MOTION PRINT (páginas 106, 140)
Captura cuadros desde una película y crea imágenes
fijas que son adecuadas para la impresión.
• Modo de instantánea con audio (página 114)
Utilice este modo para grabar instantáneas que también
incluyan audio.
• Grabación de voz (página 115)
Grabación de entrada de voz fácil y rápida.
• Histograma RGB en tiempo real (página 117)
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la
exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo
de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo
condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que
nunca.
• Menú EX (página 129)
El menú de acceso directo EX accede a los cuatro
ajustes más frecuentemente usados.
• Funciones de ajuste de imagen
Es posible cambiar, mediante un simple procedimiento, el
equilibrio de blanco (página 141) y el brillo (página 143)
de imágenes ya grabadas.
• Pantalla de calendario (página 146)
Una simple operación visualiza un calendario de mes
completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Cada día del calendario de mes completo muestra una
imagen en miniatura del primer archivo grabado para esa
fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para un archivo
particular sea más rápida y fácil.
• Post-grabación (página 152)
Utilice este modo para agregar audio a las instantáneas
después de grabarlas.
• Ajustes de sonido seleccionables (página 166)
Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar
siempre que activa la cámara, presione el botón
disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o
realice una operación de tecla.
• Hora mundial (página 171)
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
11
INTRODUCCIÓN
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
(página 177)
•“Digital Print Order Format” (Formato de orden de
impresión digital) (DPOF) (página 185)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
• Soporte para PictBridge y USB DIRECT-PRINT
(página 188)
Conecte directamente a una impresora compatible con
PictBridge o USB DIRECT-PRINT, y podrá imprimir
imágenes sin tener que usar una computadora.
• Compatible con PRINT Image Matching III (página 192)
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching III estos datos y ajusta la imagen
impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes
salen exactamente de la manera que quería cuando las
grabó.
• Almacenamiento de datos DCF (página 208)
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands
(páginas 216, 219, 229)
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
• Software Ulead Movie Wizard SE VCD (página 224)
El software Ulead Movie Wizard SE VCD (Auxiliar de
película Ulead SE VCD) le permite editar archivos de
película y crear CD de video en su computadora. El
software puede actualizarse para convertir los archivos
de manera que puedan reproducirse mediante un
reproductor de DVD.
12
INTRODUCCIÓN
Precauciones
■ Precauciones generales
Siempre que utilice los modelos EX-Z750 asegúrese de
observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual a “cámara” se
refieren a la cámara digital CASIO EX-Z750.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla
incorporada mientras opera un vehículo motorizado o
mientras camina. Haciéndolo crea el riesgo de accidentes
serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar
sus propias reparaciones. Los componentes internos de
alto voltaje pueden crear el peligro de descargas
eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el
mantenimiento y tareas de reparación quede en las
manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través del
visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar su vista.
• Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta
cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de digerirse accidentalmente alguno de tales
elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear riesgo de
accidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado
cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash
puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca
de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los
niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara
debe estar por lo menos a un metro de los ojos del
sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el riesgo de
incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en
exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o
playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a
la cámara, desactive inmediatamente la alimentación.
Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o
centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su
domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea
el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
13
INTRODUCCIÓN
• En caso de que observe humo u olores extraños
provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la
alimentación. Luego, teniendo cuidado de no guemarse
sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el
cable de alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Luego
de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la
cámara, llévela al centro de servicio autorizado CASIO
más cercano a su domicilio para la reparación. No intente
realizar su propio mantenimiento.
• No toque el adaptador de CA para energizar otro
dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro
adaptador de CA que no sea el que viene con esta
cámara.
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u
otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de
una estufa.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente
de alimentación y limpie el área alrededor de los
contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor
de los contactos puede crear el riesgo de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y
desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA
desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
crea el riesgo de un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta
cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en
su memoria se borre. Siempre mantenga copias de
reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria
de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni
desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo
desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se
graba una imagen. Haciéndolo no solamente hará que el
almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino
que también puede alterar otros datos de imágenes que
ya están almacenados en la memoria de la cámara.
14
INTRODUCCIÓN
■ ¡Pruebe por una operación apropiada antes
de usar la cámara!
Antes de usar la cámara para grabar imágenes
importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de
imágenes de prueba y comprobar los resultados, para
asegurar que la cámara está configurada correctamente y
operando apropiadamente.
■ Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
— Retirando la pila o tarjeta de memoria, o fijando la
cámara sobre el base USB mientras la cámara está
realizando una grabación u operación de acceso de
memoria.
— Retirando la pila, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre la base USB, mientras la
lámpara de operación verde se encuentra todavía
destellando después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB, retirando la cámara
desde la base USB, o desconectando el adaptador de
CA desde la base USB mientras una operación de
comunicación de datos se encuentra en progreso.
— Alimentación de pila baja
— Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 243). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
15
INTRODUCCIÓN
■ Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
■ Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un
día frío o la expone a un cambio repentino de
temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse
condensación en el exterior o interior de los
componentes. La condensación puede ocasionar fallas
de funcionamiento de la cámara, de modo que debe
evitar la exposición a toda condición que pueda
ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la
cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la
cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila
abierta durante unas pocas horas.
16
INTRODUCCIÓN
■ Fuente de alimentación
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de
litio ión recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de
pila no está soportado.
• Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los
ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre
que se interrumpe el suministro de energía (desde la pila
y base USB). Asegúrese de reconfigurar estos ajustes
después que se interrumpe la alimentación (página 169).
■ Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en
el objetivo pueden interferir en la grabación de una
imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
• Algunas veces puede observar alguna distorsión en
ciertos tipos de imágenes, tales como ligera desviación
en las líneas que deben ser rectas. Esto se debe a las
características del objetivo, y no indica ninguna falla de
funcionamiento de la cámara.
■ Otros
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila!
1.
Coloque la pila dentro de la cámara
(página 33).
1
2.
Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila
(página 34).
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el
área en donde ha comprado la cámara.
• Para lograr una carga completa tomará unos 180 minutos.
2
3
Tope
1 Tipo interno
○○○○○○○○○○○○○○○
1 Tipo enchufable
18
2
Lámpara [CHARGE]
Cargando: Se ilumina en rojo.
Carga completa: Se ilumina en verde.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
• Asegúrese de configurar los ajustes
siguientes antes de usar la cámara para
grabar imágenes. Para los detalles vea la
página 49.
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
cámara.
2.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el idioma
que desea.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
[왖]
[왗][왘]
[왔]
[SET]
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la ciudad que desea,
y luego presione [SET].
6.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de hora de
verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de formato
de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y
salir de la pantalla de ajuste.
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
4
1200N
1600
10
05/1212
24
12
58
Para grabar una imagen
Para los detalles vea la página 52.
Icono de modo de instantánea
10
1200N
1600
05/
12
Lámpara de operación verde
/24
:
58
Cuadro de enfoque
2
Antes de usar una tarjeta de memoria disponible
comercialmente, asegúrese primero de formatearla usando el
procedimiento de formateado de la cámara. Para los detalles
acerca del formateo de una tarjeta de memoria, vea la página
1
3
179.
1.
Presione [] (REC).
• Esto ingresa el modo REC (grabación).
2.
Alinee la perilla de modo con “” (modo de
instantánea).
3.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla del
monitor o visor para componer la imagen, y luego
presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando la cámara finaliza su operación de enfoque
automático, el cuadro de enfoque se torna de color verde y
la lámpara de operación verde se enciende.
4.
Sostenga la cámara fijamente, y presione
suavemente el botón disparador en toda su
extensión.
20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para ver una imagen grabada
Para los detalles vea la página 130.
1
2
1.
Presione [] (PLAY).
• Esto ingresa el modo PLAY (reproducción).
2.
Utilice [왗] y [왘] para pasar a través de
las imágenes.
Para borrar una imagen
Para los detalles vea la página 158.
1
2, 3, 4, 5
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Presione [왔] ( ).
3.
Utilice [왗] y [왘] para visualizar la imagen que desea
borrar.
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar
nada, seleccione “Cancelar”.
5.
Presione [SET] para borrar la imagen.
21
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
■ Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Este término usado en
este manual:
“cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“cargador”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EXZ750.
La ubicación en donde la
cámara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 54).
La pila de litio ion recargable
NP-40.
El cargador CASIO BC-30L
disponible opcionalmente.
Este término usado en
este manual:
“un modo REC”
“ruido digital”
Significa esto:
El modo de grabación
actualmente seleccionado
(instantánea, BEST SHOT,
película, película corta,
película pasada, MOVIE
BEST SHOT y grabación de
voz).
Ligeras manchas o “nieve” en
una imagen grabada o en la
pantalla del monitor, que hace
que la imagen se vea
granulada.
■ Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
■ Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas (“ ”).
22
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
8
■ Información suplementaria
•¡IMPORTANTE! indica una información muy
importante que necesita saber para usar la cámara
correctamente.
•NOTA indica una información que es práctica
cuando se opera la cámara.
■ Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un
término general que se refiere a la ubicación en donde su
cámara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
• La memoria flash incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 209.
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada
componente, botón e interruptor de la cámara.
Cámara
■ Parte delantera
37624
1
5
1 Controlador de zoom
2 Botón disparador
3 Botón de alimentación
4 Micrófono
5 Flash
6 Lámpara de luz de
asistencia AF/disparador
automático
7 Visor
8 Objetivo
23
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
F
ONPQR
■ Parte trasera
■ Parte trasera
■ Parte inferior
A BC
09
I
■ Costado
J
K
L
H
G
9 Visor
0 Lámpara de operación
A Botón []
(modo PLAY)
B Botón []
D
E
(modo REC)
C Perilla de modo
D Anillo de correa
E Botón [SET]
F [왖][왔][왗][왘]
M Tope
N Ranura de tarjeta de memoria
O Compartimiento de pila
P Cubierta del compartimiento de pila
Q Conector
R Orificio de tornillo de trípode
* Utilice este orificio para fijar un trípode.
M
G Botón [DISP]
H Botón [MENU]
I Pantalla de monitor
J Altavoz
K [] Botón
(disparador continuo)
L Botón [EX]
24
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
8
4
Base USB
Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la
base USB, le permite realizar las tareas siguientes.
• Carga de pila (página 34)
• Visualización de las imágenes usando la función demuestra de diapositivas Photo Stand (página 149).
• Capacidad de conexión a TV para ver las imágenes enuna pantalla de televisión (página 155).
• Conexión directa a una impresora para la impresión(página 189).
• Transferencia automática de imágenes a unacomputadora (página 194)
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no
coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
Modos REC
■ Indicadores de la pantalla
842
356
7
1
E
D
C
1 Indicador de modo de
flash (página 64)
Ninguno Automático
Flash desactivado
9
0
A
B
Flash activado
Reducción de ojos rojos
• Si la cámara detecta que se
requiere del flash mientras el
flash automático se encuentra
seleccionado, el indicador de
activación de flash aparecerá
cuando se presione el botón
disparador en toda su
extensión.
2 Indicador de modo de
enfoque (página 74)
Ninguno Enfoque automático
Macro
Pan Focus
Infinito
Enfoque manual
• aparece solamente
durante la grabación de
película.
3 Indicador de equilibrio
de blanco (página 84)
Ninguno Automático
Luz diurna
Nublado
Sombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno
Manual
4 Modos de obturación
continua (página 89)
Toma simple
Obturación continua
normal
Obturación continua con
Z
zoom
Obturación continua
múltiple
5 Disparador automático
(página 69)
Ninguno 1 imagen
Disparador automático
10
s
de 10 seg.
Disparador automático
2
s
de 2 seg.
Disparador automático
x
3
triple
6 Modos REC (página 52)
Instantánea
BEST SHOT
Exposición automática
(AE) con prioridad de
apertura
Película
MOVIE BEST SHOT
Película corta
Película pasada
Instantánea con audio
Grabación de voz
26
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
7 Indicador de modo de
medición (página 126)
Múltiple
Ponderado en el centro
Puntual
8 • Instantáneas: Capacidad de
memoria (páginas 56, 245)
(número restante de imágenes
almacenables)
• Película: Tiempo de grabación
restante (página 105)
9 Calidad de imagen
• Instantáneas (página 72)
F : Fino
N : Normal
E : Económico
• Películas (página 104)
HQ: Calidad alta
NORMAL : Normal
LP: Larga duración
Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones
siguientes ocasionará que sobre la pantalla de monitor,
aparezca un texto de ayuda de iconos (página 122).
Puede desactivar la ayuda de iconos si así lo desea.
— Modo de flash, modo de enfoque, equilibrio de
blanco, disparador automático y medición.
— Los siguientes apartados del menú EX (página
129): tamaño de imagen, equilibrio de blanco y
área AF.
F
K
F Indicador de zoom digital (página 62)
G Modo de exposición (páginas 28, 56, 87)
H Valor de velocidad de obturador (páginas 28, 56, 87)
I Valor de apertura (páginas 28, 56, 87)
J Sensibilidad ISO (página 125)
K Indicador de zoom (página 62)
• El lado izquierdo indica el zoom óptico.
• El lado derecho indica el zoom digital.
NOTA
• Un ajuste fuera de gama de la velocidad de la
obturación, la apertura o la sensibilidad ISO
ocasiona que el valor correspondiente en la pantalla
del monitor se vuelva de color ámbar.
27
G
H
I
J
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Panel de exposición
El panel de exposición es una área en la esquina derecha
inferior de la pantalla del monitor de los modos REC, que
muestra varios parámetros que pueden ajustarse. También
puede usar el panel de exposición para ajustar los ajustes
de exposición.
Panel de
exposición
• A continuación se explican los ítemes que aparecen
sobre el panel de exposición. Tenga en cuenta que el
modo REC actual determina qué ítemes aparecen.
1 Modo de exposición (páginas 56, 87)
Utilice este ítem para seleccionar el
modo de exposición.
• El modo de exposición se visualiza en
el panel de exposición cuando la
perilla de modo se ajusta a “M”
(exposición manual).
Modo de
exposición
2 Valores de apertura y velocidad de
obturación (páginas 56, 87).
Utilice este ítem para ajustar la
apertura y la velocidad de obturador.
• Los valores de apertura y velocidad
de obturación se visualizan en el
panel de exposición cuando la
perilla de modo se ajusta a “M”
(exposición manual).
3 Cambio EV (valor de compensación de
exposición) (página 83)
Utilice este ítem para ajustar el valor de la
compensación de exposición (cambio EV).
• Si ha seleccionado “Cambio EV” como
función de las teclas [왗] y [왘] (página
120), el valor de cambio EV aparecerá
mientras la perilla de modo esté en
cualquier posición excepto “M”
(exposición manual).
4 Ajuste de enfoque manual (página 80)
Utilice este ítem para ajustar el
enfoque manualmente.
• El ítem de ajuste de enfoque manual
se visualiza en el panel de
exposición cuando se selecciona el
enfoque manual (indicado por “”
sobre la pantalla del monitor),
usando [왖] ( ).
28
Valor de apertura
Valor de velocidad
de obturador
Cambio EV
Ajuste de
enfoque manual
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Modo PLAY
F
E
D
C
1 Tipo de archivo del modo
PLAY
Instantánea
Película
MOVIE BEST SHOT
Película corta
Película pasada
Instantánea con audio
Grabación de voz
2 Indicador de protección de
imagen (página 161)
123
4
5
6
7
8
9
0AB
3 Nombre de carpet/
Nombre de archivo
(página 160)
Ejemplo: Cuando un archivo
llamado CIMG0023.JPG se
almacena en una carpeta
llamada 100CASIO
100-0023
Nombre de
carpeta
4 • Instantáneas: Calidad de
imagen (página 72)
F : Fino
N :Normal
E : Económico