Insertion de la batterie rechargeable33
Charger la batterie34
Remplacer la batterie39
Précautions concernant l’alimentation40
Mise sous et hors tension de l’appareil photo43
Réglages d’économie d’énergie45
Utilisation des menus ................................................. 46
Spécification du mode d’enregistrement52
Orientation de l’appareil photo53
Enregistrement d’une photo54
Utilisation du viseur optique ....................................... 60
Utilisation du zoom ..................................................... 61
Zoom optique61
Zoom numérique62
3
INTRODUCTION
Utilisation du flash ...................................................... 64
Etat du flash66
Changement du réglage d’intensité du flash66
Utilisation de l’assistance flash67
Utilisation du retardateur ............................................ 69
Spécification de la taille de la photo .......................... 71
Spécification de la qualité de la photo ....................... 72
74AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 74
Utilisation du mode autofocus75
Utilisation du mode macro78
Utilisation du panfocus79
Utilisation du mode infini80
Utilisation du mode de mise au point manuelle80
Verrouillage de la mise au point82
Correction de l’exposition
(Modification de l’indice EV) ...................................... 83
Réglage de la balance des blancs ............................. 84
Réglage manuel de la balance des blancs86
Utilisation du mode d’exposition manuelle ................ 87
Utilisation du mode d’obturation en continu .............. 89
Utilisation du mode d’obturation en continu normale90
Utilisation de l’obturation en continu avec zoom91
Enregistrement de 25 photos strobo
(Utilisation du mode d’obturation en continu multi)92
Précautions concernant l’obturation en continu93
Utilisation du mode BEST SHOT ............................... 93
Affichage de 12 modèles BEST SHOT
sur un seul écran95
Créer des modèles BEST SHOT personnalisés96
Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé98
Enregistrement de photos de cartes de visite et de
Enregistrement d’une photo ID ................................ 101
Impression d’une photo d’identité102
Enregistrement d’une séquence vidéo .................... 103
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo104
Enregistrement d’une séquence vidéo normale
(Mode Séquence vidéo)105
Enregistrement d’une courte séquence
(Mode Séquence courte)106
Enregistrement d’une action passée
(Mode Séquence rétro)108
Réglage instantané d’une séquence vidéo
(Mode MOVIE BEST SHOT) ..................................... 110
Affichage de tous les modèles MOVIE BEST SHOT
sur un seul écran111
Création de modèles de scènes MOVIE BEST SHOT 112
4
INTRODUCTION
Enregistrement du son .............................................. 114
Ajout de son à une photo114
Enregistrement de la voix115
Utilisation de l’histogramme ...................................... 117
Réglages de l’appareil photo en mode REC ............119
Affectations de fonctions aux touches [왗] et [왘]120
Affichage de la grille121
Activation et désactivation de la revue de photos121
Utilisation de l’aide d’icône122
Spécification des réglages d’alimentation par défaut 123
Spécification de la sensibilité ISO125
Sélection du mode de mesure de la lumière126
Spécification de la netteté des contours127
Spécification de la saturation des couleurs127
Spécification du contraste128
Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo128
Utilisation du menu de raccourcis (Menu EX) ......... 129
130 LECTURE
Lecture de base ....................................................... 130
Affichage de photos avec son131
Agrandissement de la photo affichée ...................... 132
Redimensionnement d’une photo ............................ 133
Rognage d’une photo ............................................... 134
Visionnage et édition d’une séquence vidéo ........... 135
Visionnage135
Edition d’une séquence136
Capture d’une image à partir d’une séquence vidéo
Protection des fichiers ............................................. 161
Protéger un seul fichier161
Protéger tous les fichiers162
Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 162
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE162
Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE164
Supprimer un fichier du dossier FAVORITE165
Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE165
166 AUTRES RÉGLAGES
Changement de la luminosité de l’écran ................. 166
Spécification des réglages des sons ....................... 166
Spécifier les réglages des sons166
Régler le volume du bip de confirmation167
Régler le volume du son pour les séquences vidéo
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 194
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 202
Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert
de fichiers sur un ordinateur .................................... 207
Données de la mémoire ........................................... 208
Protocole DCF208
Structure des dossiers de la mémoire209
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo210
212 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 212
A propos du CD-ROM fourni212
Configuration système requise214
Gestion des images sur un ordinateur216
Retouche, réorientation et impression de photos219
Lecture d’une séquence vidéo221
Edition d’une séquence vidéo224
Lecture de la documentation (fichiers PDF)225
Enregistrement de l’utilisateur226
Sortie de l’application Menu226
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 227
A propos du CD-ROM fourni227
Configuration système requise228
Gestion des images sur un Macintosh229
Lecture de la documentation (fichiers PDF)230
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo 230
231 ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 231
Description des témoins .......................................... 234
En cas de problème ................................................. 237
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…242
Messages243
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable de dommages ou pertes pouvant
résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des pertes ou plaintes de tiers
pouvant résulter de l’emploi du EX-Z750.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable des dommages ou
pertes subits par un tiers ou le propriétaire et
résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des dommages ou pertes pouvant
résulter de la perte de données à la suite d’une
panne, d’une réparation ou du remplacement de la
batterie. Veillez à toujours enregistrer des données
importantes sur un autre support pour vous protéger
contre une perte éventuelle.
• Notez que les exemples d’écrans et les illustrations
du produit dans ce mode d’emploi peuvent être
légèrement différents des écrans et de l’aspect réel
de l’appareil photo.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en
licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou
des marques de fabrique de Adobe Systems
Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Ulead est une marque de fabrique de Ulead
Systems, Inc.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques de fabrique ou de service d’autres
détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de
propriété intellectuelle et autres droits liés à ces
applications reviennent, sauf mention contraire, à
CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCTION
■ Ecran LCD
L’écran LCD est le produit de la toute dernière des
technologies LCD et le taux d’efficacité des pixels est de
99,99%. Moins de 0,01% des pixels peuvent être
inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester
allumés).
■ Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos, séquences
vidéo et de fichiers audio pour un usage non personnel est
contraire aux lois sur le copyright et aux contrats
internationaux.
La distribution, gratuite ou non, de tels fichiers à un tiers
par Internet sans l’autorisation du détenteur des droits
d’auteur est contraire aux lois sur le copyright et aux
contrats internationaux.
Caractéristiques
• 7,2 millions de pixels réels
Le CCD garantit des images détaillées et nettes, à la
lecture comme à l’impression, grâce une résolution
extrêmement élevée de 7,41 millions de pixels.
• Ecran LCD couleur TFT 2,5 pouces
• Mémoire flash de 8,3 Mo
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte
mémoire.
• Longue autonomie de la batterie
La faible consommation de l’appareil photo et la grande
capacité de la batterie garantissent une longue
autonomie à l’enregistrement comme à la lecture.
• Station USB fournie
La station USB fournie peut être utilisée pour charger la
batterie de l’appareil photo (page 34), pour voir les
images sur un écran de TV (page 155) et pour transférer
les images sur un ordinateur (page 194). La fonction
Cadre de photo permet de voir les photos lorsque
l’appareil photo est sur la station (page 149).
• Mise sous tension en mode REC ou PLAY (page 43)
Appuyez sur [] (REC) ou [] (PLAY) pour allumer
l’appareil photo dans le mode souhaité.
• Eclairage d’appoint AF (page 57)
Améliore la précision de la mise au point automatique lors
de la prise de vue dans des lieux sombres.
• Triple retardateur (page 69)
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois
automatiquement.
• Obturation rapide (page 76)
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, sans pause,
la photo est immédiatement prise sans autofocus. Ceci
permet de prendre rapidement des photos sans attendre
que l’autofocus soit effectué.
• Sélection de la zone d’autofocus (page 77)
Lorsque vous sélectionnez “ Multi” comme zone
d’autofocus, l’appareil photo mesure simultanément la
lumière en neuf points et sélectionne le meilleur. Lorsque
“ Libre” est sélectionné, la zone d’autofocus peut être
déplacée.
• Trois modes d’obturation en continu (page 89)
Lorsque l’obturation en continu normale est utilisée, des
photos sont prises tant que de l’espace est disponible
dans la mémoire. L’obturation en continu avec zoom
(page 91) et l’obturation en continu multi (page 92)
présentent toutes les caractéristiques qui vous
permettront de prendre exactement le type de photo
souhaité.
• Modèles BEST SHOT (page 93)
Sélectionnez simplement un modèle de photo
correspondant au type de photo que vous voulez prendre.
L’appareil photo effectue automatiquement tous les
réglages nécessaires, et vous obtiendrez toujours des
photos impeccables. Parmi les nouveaux modèles BEST
SHOT, vous trouverez des configurations pour photos
d’identité, filtre anti-réflexion et rétroéclairage.
• Business Shot (Prise de vue professionnelle) (page 98)
Lorsque Business Shot est utilisé, les formes
rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou
d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la
photo est prise de biais.
• Photo d’identité (page 101)
Après avoir fait un portrait, vous pouvez l’imprimer dans
différentes versions, dansles formats standard des photos
d’identité.
• Enregistrement de séquences vidéo à haute résolution
avec son (page 103)
Taille VGA, 30 ips, format MPEG-4 AVI
10
INTRODUCTION
• Divers modes de séquences vidéo (page 103)
Parmi lesquels un mode de séquence vidéo ordinaire, un
mode de séquence courte (les séquences ont une
longueur précise, commencent avant l’activation du
déclencheur et se terminent après), un mode de
séquence rétro (les séquences commencent cinq
secondes avant l’activation du déclencheur) et un mode
MOVIE BEST SHOT (configuration instantanée de
l’appareil photo selon la scène MOVIE BEST SHOT
sélectionnée).
• MOTION PRINT (pages 106, 140)
Cette fonction permet de capturer des images d’une
séquence vidéo et de créer des images fixes qui pourront
être imprimées.
• Photo avec son (page 114)
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec du son.
• Enregistrement de la voix (page 115)
Pour enregistrer rapidement la voix.
• Histogramme RVB en temps réel (page 117)
Un histogramme permet de régler l’exposition tout en
contrôlant le changement de la luminosité générale de
l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues
sous de mauvaises conditions d’éclairage.
• Menu EX (page 129)
Accès aux quatre réglages les plus fréquemment utilisés
par un menu de raccourcis.
• Fonctions d’édition intégrées
La balance des blancs (page 141) et la luminosité (page
143) des photos peuvent être facilement changées après
la prise de vue.
• Ecran de calendrier (page 146)
Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur
l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient
une vignette du premier fichier pris à cette date, ce qui
permet de localiser rapidement un fichier.
• Son après enregistrement (page 152)
Utilisez ce mode pour ajouter ultérieurement du son aux
photos.
• Différents sons au choix (page 166)
Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise
sous tension de l’appareil photo, pour une pression
partielle ou complète du déclencheur ou pour une
pression d’autres boutons.
• Heure universelle (page 171)
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil
est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32
fuseaux horaires.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et
MMC (MultiMediaCards) (page 177)
11
INTRODUCTION
• Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 185)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans
l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour
spécifier les photos et le nombre de copies pour
l’impression par un professionnel.
• Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT
(page 188)
Une imprimante compatible avec les systèmes PictBridge
ou USB DIRECT-PRINT peut être raccordée directement
à l’appareil photo pour l’impression de photos sans
ordinateur.
• Compatible avec PRINT Image Matching III (page 192)
Les photos contiennent des données PRINT Image
Matching III (réglage de mode et autres informations
concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante
supportant le format PRINT Image Matching III peut lire
ces données et imprimer la photo en conséquence,
comme souhaité.
• Stockage de données DCF (page 208)
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule
for Camera File system) assure la compatibilité entre
l’appareil photo numérique et les imprimantes.
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis
(pages 216, 219, 229)
La toute dernière version de Photo Loader, la plus
populaire des applications utilisées pour le transfert de
photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
• Ulead Movie Wizard SE VCD (page 224)
Le logiciel Ulead Movie Wizard SE VCD fourni permet
d’éditer des fichiers vidéo sur votre ordinateur et de créer
des CD vidéo. Le logiciel peut être optimisé pour convertir
les fichiers qui pourront alors être lus sur un lecteur DVD.
12
INTRODUCTION
Précautions d’emploi
■ Précautions d’ordre général
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le EX-Z750.
Toute mention du terme “appareil photo” dans ce manuel
désigne l’appareil photo numérique CASIO EX-Z750.
• N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser
l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant.
Ceci crée un risque d’accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni
d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les
composants internes sous haute tension créent un risque
d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de
réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé
CASIO.
• Ne jamais regarder le soleil ou une lumière très puissante
à travers le viseur de l’appareil photo. C’est dangereux
pour la vue.
• Rangez les petites pièces et les accessoires de l’appareil
photo hors de portée des enfants en bas âge. En cas
d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
• N’activez jamais le flash en direction d’une personne
conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné
et créer un risque d’accident.
• N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La
lumière intense du flash peut causer des lésions
visuelles, surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous
utilisez le flash, l’appareil photo doit être au moins à un
mètre des yeux du sujet.
• Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres
liquides et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un
risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais
l’appareil photo à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au
bord de la mer ou sur une plage, dans une salle de bain,
etc.
• Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, retirez la
batterie et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur
secteur de la prise secteur et contactez votre revendeur
ou un service après-vente agréé CASIO. L’emploi de
l’appareil photo dans ces conditions crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager
de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement. Retirez
ensuite la batterie en prenant soin de ne pas vous brûler
et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la
prise secteur. L’emploi de l’appareil photo dans ces
conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution.
Après vous être assuré qu’aucune fumée ne sortait pas
de l’appareil photo, apportez celui-ci à un service aprèsvente agréé CASIO pour le faire réparer. N’essayez
jamais de le réparer vous-même.
13
INTRODUCTION
• Ne jamais utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter
autre chose que l’appareil photo. N’utilisez que
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo à
l’exclusion de tout autre.
• Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur d’une
couverture, etc. quand il est utilisé. Ne pas l’utiliser non
plus près d’un appareil de chauffage.
• Au moins une fois par an, débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur et nettoyez le
pourtour des broches de la fiche. La saleté accumulée
autour des broches crée un risque d’incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait être fissuré à la suite
d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil photo.
Retirez ensuite la batterie et/ou débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
• N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion
ou dans un lieu où c’est interdit. Ceci crée un risque
d’accident.
• Les données stockées dans l’appareil photo peuvent être
détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou d’un dommage. Faites toujours des copies
en transférant vos données sur un ordinateur.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo
ou de la prise secteur pendant l’enregistrement d’une
photo. Non seulement la photo affichée ne pourra pas
être enregistrée mais d’autres photos enregistrées dans
la mémoire de l’appareil photo risquent d’être détruites.
■ Vérifiez si votre appareil photo fonctionne
normalement avant de l’utiliser!
Avant d’utiliser l’appareil photo pour des prises de vue
importantes, faites quelques essais et vérifiez les photos
obtenues pour voir si les réglages sont corrects et si
l’appareil fonctionne normalement.
14
INTRODUCTION
■ Précautions concernant les erreurs de
données
• Cet appareil numérique contient des composants
numériques d’une grande précision. Les données
enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans
les situations suivantes.
— Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire, ou
posez l’appareil photo sur le station USB pendant
l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire.
— Vous enlevez la batterie, la carte mémoire ou posez
l’appareil photo sur la station USB, après avoir éteint
l’appareil photo mais lorsque le témoin de
fonctionnement vert clignote encore.
— Vous débranchez le câble USB, retirez l’appareil photo
de la station USB ou débranchez l’adaptateur secteur
de la station USB, pendant la communication de
données.
— Faible charge de la batterie
— Autre opération anormale
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 243) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
■ Conditions de fonctionnement
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes
15
INTRODUCTION
■ Condensation
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce
chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la
condensation peut se former sur les composants externes
ou internes. Comme la condensation peut causer un
dysfonctionnement, il faut éviter d’exposer l’appareil
photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur
du sac change et atteigne la température du nouvel
endroit. Si de la condensation se forme malgré ces
précautions, retirez la batterie de l’appareil photo et
laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques
heures.
■ Alimentation
• Utilisez la batterie au lithium-ion rechargeable NP-40 à
l’exclusion de toute autre pour alimenter l’appareil.
• L’horloge n’est pas alimentée par une pile spéciale. Les
réglages de la date et de l’heure de l’appareil photo sont
effacés si l’alimentation (batterie et station USB) est
interrompue. N’oubliez pas de régler l’horloge après une
interruption de courant (page 169).
16
INTRODUCTION
■ Objectif
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le
nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un
problème apparaître.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de
l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un
chiffon doux.
• De la distorsion peut apparaître sur certains types
d’images, par exemple des lignes courbes au lieu de
lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil
fonctionne mal.
■ Divers
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
17
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Rechargez complètement la batterie !
1.
Insérez la batterie dans l’appareil
photo (page 33).
1
2
2.
Posez l’appareil photo sur la station USB pour recharger
la batterie (page 34).
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions
de commercialisation de l’appareil photo.
• Il faut environ 180 minutes pour une recharge complète.
• N’oubliez pas d’effectuer les réglages
suivants avant de prendre des photos.
Voir page 49 pour le détail.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
[왖]
[왗][왘]
[왔]
[SET]
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
2.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la langue
souhaitée.
3.
Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
4.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la zone
géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure d’été ou
l’heure d’hiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET].
7.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format de date
souhaité, puis appuyez sur [SET].
8.
Réglez la date et l’heure.
9.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir
de l’écran de réglage.
19
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
4
1200N
1600
10
05/1212
24
12
58
Prendre une photo
Voir page 52 pour le détail.
Icône de mode Photo
Témoin de
10
1200N
Cadre de
mise au point
1600
05/
fonctionnement vert
/24
:
58
12
1
3
2
Avant d’utiliser une carte mémoire achetée du
commerce, formatez-la comme indiqué pour le
formatage de l’appareil photo. Pour le détail à ce
sujet, voir page 179.
1.
Appuyez sur [] (REC).
• Le mode REC (enregistrement) est sélectionné.
2.
Réglez le sélecteur de mode sur “” (Mode
Photo).
3.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le
sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à
demi sur le déclencheur.
• Lorsque la mise au point automatique est terminée, le
cadre de mise au point devient vert et le témoin de
fonctionnement vert s’allume.
4.
En prenant soin de ne pas bouger, appuyez
doucement et à fond sur le déclencheur.
20
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Revoir une photo
Voir page 130 pour le détail.
1
2
1.
Appuyez sur [] (PLAY).
• Le mode PLAY (lecture) est sélectionné.
2.
Utilisez [왗] ou [왘] pour faire défiler les
photos.
Supprimer une photo
Voir page 158 pour le détail.
1
2, 3, 4, 5
1.
Appuyez sur [] (PLAY).
2.
Appuyez sur [왔] ( ).
3.
Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo que vous
voulez supprimer.
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez
“Annuler”.
5.
Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
21
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce
qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
A propos de ce manuel
Vous trouverez ici des informations sur les conventions
utilisées dans ce manuel.
■ Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes
utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
“appareil photo”
“mémoire de fichiers”
“batterie”
“chargeur”
Signification:
L’appareil photo numérique
CASIO EX-Z750.
L’emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant
l’enregistrement de photos
(page 54).
La batterie au lithium-ion
rechargeable NP-40.
Le chargeur CASIO BC-30L
disponible en option.
Terme utilisé:
“un mode REC”
“bruit numérique”
Signification:
Le mode d’enregistrement
sélectionné (Photo, BEST
SHOT, Séquence vidéo,
Séquence courte, Séquence
rétro, MOVIE BEST SHOT,
Enregistrement de la voix)
Petites tâches ou “neige” sur
la photo prise ou sur l’écran
qui donne un aspect
granuleux à la photo.
■ Emploi des boutons
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués
par leur propre nom entre crochets ([ ]).
■ Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre
guillemets (“ ”) dans ce manuel.
■ Informations complémentaires
• IMPORTANT ! indique des informations très
importantes qu’il faut connaître pour pouvoir utiliser
correctement l’appareil photo.
• REMARQUE indique des informations utiles sur
le fonctionnement de l’appareil photo.
22
PRÉPARATIFS
8
■ Mémoire de fichiers
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un
terme général qui désigne l’emplacement actuel des
photos enregistrées. Ce peut être un des trois
emplacements suivants :
• La mémoire flash de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo
• Une carte MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
Pour le détail sur la façon dont les photos sont
sauvegardées, voir page 209.
Guide général
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque
élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas
exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.
Modes REC (enregistrement)
■ Indicateurs s’affichant
à l’écran
842
356
7
1
E
D
C
1 Indicateur de mode de
flash (page 64)
Aucun Automatique
Flash désactivé
Flash activé
Réduction des yeux
9
0
A
B
rouges
• Si le flash est nécessaire et que
le flash automatique est
sélectionné, l’indicateur de flash
activé apparaît au moment où
vous appuyez à demi sur le
déclencheur.
2 Indicateur de mode de
mise au point (page 74)
Aucun Autofocus
Macro
Panfocus
Infini
Mise au point manuelle
• apparaît seulement
pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo.
3 Indicateur de balance
des blancs (page 84)
Aucun Automatique
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
Fluorescent 1
1
Fluorescent 2
2
Tungstène
Manuelle
4 Modes d’obturation en
continu (page 89)
Une photo
Obturation en continu
normale
Obturation en continu
Z
avec zoom
Obturation en continu
multi
5 Retardateur (page 69)
Aucun 1 photo
Retardateur 10 secondes
10
s
Retardateur 2 secondes
2
s
Triple retardateur
x3
6 Modes REC (page 52)
Photo
BEST SHOT
Exposition manuelle
Séquence vidéo
MOVIE BEST SHOT
Séquence courte
Séquence rétro
Photo avec son
Enregistrement de la voix
26
PRÉPARATIFS
7 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière
(page 126)
Multipoints
Pondérée centre
Ponctuelle
8 • Photos : Capacité de la
mémoire (pages 56, 245)
(nombre de photos pouvant
encore être enregistrées)
• Séquences vidéo : Temps
d’enregistrement restant (page
105)
9 Qualité de l’image
• Photos (page 72)
F : Fine
N : Normal
E : Economique
• Séquences vidéo : Durée de
l’enregistrement (page 105)
A Indice EV (page 83)
B Date et heure (page 169)
C Capacité de la batterie
(page 39)
D Histogramme (page 117)
E Cadre de mise au point
(page 55)
• Mise au point effectuée: Vert
• Mise au point impossible:
Rouge
REMARQUE
• Le texte de l’aide d’icônes (page 122) apparaît sur
l’écran lorsque vous changez le réglage des
fonctions suivantes. Vous pouvez désactiver l’aide,
si nécessaire.
— Mode de flash, mode de mise au point, balance
des blancs, retardateur, mesure de la lumière
— Taille de l’image, balance des blancs, zone AF
sur l’écran EX (page 129)
F
K
F Indicateur de zoom numérique (pages 62)
G Mode d’exposition (pages 28, 56, 87)
H Vitesse d’obturation (pages 28, 56, 87)
I Indice d’ouverture (pages 28, 56, 87)
J Sensibilité ISO (pages 125)
K Indicateur de zoom (page 62)
• Le côté gauche indique le zoom optique.
• Le côté droit indique le zoom numérique.
REMARQUE
• Lorsque la vitesse d’obturation, l’ouverture ou la
sensibilité ISO sont hors de la plage valide, la valeur
indiquée à l’écran devient orange.
27
G
H
I
J
PRÉPARATIFS
■ Panneau d’exposition
Le panneau d’exposition apparaît dans le coin inférieur
droit de l’écran des modes REC avec divers paramètres de
réglage. Vous pouvez aussi utiliser le panneau d’exposition
pour régler l’exposition.
Panneau
d’exposition
• Les exemples suivants décrivent les paramètres qui
apparaissent sur le panneau d’exposition. Ceux-ci
dépendent du mode d’enregistrement sélectionné.
1 Mode d’exposition (pages 56, 87)
Ce paramètre permet de sélectionner le
mode d’exposition.
• Le mode d’exposition apparaît dans le
panneau d’exposition lorsque le
sélecteur de mode est réglé sur “M”
(exposition manuelle).
Mode
d’exposition
2 Indice d’ouverture et vitesse
d’obturation (pages 56, 87)
Ce paramètre sert à régler
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
• L’indice d’ouverture et la vitesse
d’obturation sont indiqués dans le
panneau d’exposition lorsque le
sélecteur de mode est en position
“M” (exposition manuelle).
3 Indice EV (valeur de la correction de
l’exposition) (page 83)
Ce paramètre sert à corriger
l’exposition.
• L’indice EV apparaît lorsque le
sélecteur de mode est réglé sur une
autre position que “M” (exposition
manuelle) lorsque “Modif EV” est
affecté à la “Touche G/D” (page 120).
4 Réglage manuel de la mise au point
(page 80)
Ce paramètre sert à faire la mise au
point manuellement.
• Le réglage de mise au point manuelle
est indiqué dans le panneau
d’exposition lorsque la mise au point
manuelle est sélectionnée (indiqué par
“” sur l’écran) avec [왖] ( ).
28
Indice d’ouverture
Vitesse d’obturation
Indice EV
Réglage
manuel de la
mise au point
PRÉPARATIFS
Mode PLAY (lecture)
123
F
E
D5C
1 Type de fichier en mode
PLAY
Photo
Séquence vidéo
MOVIE BEST SHOT
Séquence courte
Séquence rétro
Photo avec son
Enregistrement de la voix
4
6
7
8
9
0AB
2 Indicateur de protection
d’image (page 161)
3 Nom de dossier/
Nom de fichier
(page 160)
Exemple : Fichier intitulé
CIMG0023.JPG enregistré dans
un dossier intitulé 100CASIO
Nom de dossier Nom de fichier
100-0023
4 • Photos : Qualité de l’image
(page 72)
F : Fine
N : Normal
E : Economique
• Séquences vidéo : Durée de
l’enregistrement (page 105)
• Séquences vidéo:
Qualité de l’image (page 104)
HQ: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP: Longue durée
6 Vitesse d’obturation
(pages 56, 87)
7 Indice d’ouverture
(pages 56, 87)
8 Sensibilité ISO
(page 125)
9 Date et heure
(page 169)
0 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière
(page 126)
29
A Indicateur de balance des
blancs (page 84)
Automatique
AWB
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
Fluorescent 1
1
Fluorescent 2
2
Tungstène
Manuelle
B Indicateur de mode de
flash (page 64)
Flash activé
Flash désactivé
Réduction des yeux rouges
C Modes REC (page 52)
Photo
BEST SHOT
Exposition manuelle
D Capacité de la batterie
(page 39)
E Histogramme (page 117)
F Indice EV (page 83)
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
• Certaines informations n’apparaîtront pas
correctement si vous affichez une photo enregistrée
avec un autre appareil photo.
Changement du contenu de l’écran
A chaque pression du bouton [DISP], le contenu de l’écran
change comme suit.
■ Modes REC (enregistrement)
Indicateurs affichésHistogramme affiché
Ecran éteint
Indicateurs non affichés
30
PRÉPARATIFS
■ Mode PLAY (lecture)
Indicateurs affichés
Indicateurs non affichés
Histogramme/
Détails affichés
IMPORTANT !
• L’écran ne peut pas être éteint dans les modes
suivants : PLAY, BEST SHOT, Séquence vidéo,
Séquence courte, Séquence rétro, MOVIE BEST
SHOT (attente).
• Le bouton [DISP] ne permet pas de changer le
contenu de l’écran pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo ni pendant l’attente ou
l’enregistrement d’une photo avec son.
• Dans le mode Enregistrement de la voix du mode
REC, [DISP] permet d’allumer (“indicateurs affichés”)
ou d’éteindre l’écran. Pendant l’affichage d’un fichier
avec enregistrement de la voix en mode PLAY,
[DISP] permet de commuter entre “Indicateurs
affichés” et “Indicateurs non affichés”.
• L’écran devient noir durant deux secondes environ
lorsque vous appuyez sur [SET] pour écouter un
fichier d’enregistrement vocal alors que “indicateurs
non affichés” est sélectionné (seule l’icône
d’enregistrement vocal est affichée). L’icône du
fichier d’enregistrement vocal (“indicateurs non
affichés”) réapparaît lorsque la lecture est terminée.
31
PRÉPARATIFS
Fixation de la lanière
Fixez la lanière à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
Œillet de lanière
IMPORTANT !
• Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas
de tomber.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec
l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière.
32
PRÉPARATIFS
Alimentation
L’appareil photo fonctionne avec une batterie rechargeable
au lithium-ion (NP-40).
2.
Tout en tirant la butée dans le sens de la
flèche sur l’illustration, alignez la flèche sur la
batterie et la flèche sur l’appareil photo, puis
faites glisser la batterie dans l’appareil photo.
Insertion de la batterie rechargeable
1.
Faites glisser le couvercle de batterie dans le
sens de la flèche et ouvrez-le.
Flèche
NP-40
Butée
• Appuyez sur l’arrière de batterie et assurez-vous que
la butée retient bien la batterie.
33
PRÉPARATIFS
3.
Fermez le couvercle de batterie et faites-le
glisser dans le sens indiqué par la flèche.
Charger la batterie
1.
Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB,
puis branchez-le sur une prise secteur.
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie
selon les régions de commercialisation de l’appareil
photo.
IMPORTANT !
• Cet appareil ne fonctionne qu’avec la batterie
rechargeable au lithium-ion NP-40. Cette batterie est
spéciale. Aucun autre type de batterie ne doit être
utilisé.
Attention si vous utilisez l’appareil photo
immédiatement après l’achat car la batterie n’est pas
pleine. Vous devrez la charger avant d’utiliser
l’appareil photo.
Adaptateur secteur
34
[DC IN 5.3V]
Cordon d’alimentation
Station USB
PRÉPARATIFS
REMARQUE
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur n’importe
quel courant secteur de 100 V à 240 V. Notez
toutefois que la forme du cordon d’alimentation
secteur varie selon les pays et les régions. Si vous
prévoyez d’utiliser l’adaptateur secteur dans une
région où des prises de forme différente sont
utilisées, remplacez le cordon de l’adaptateur par un
des cordons fournis avec l’appareil photo, ou bien
achetez-en un muni de la fiche appropriée dans le
commerce.
• N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur
de tension.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Station USB
Adaptateur
secteur
[DC IN 5.3V]
35
REMARQUE
• L’adaptateur secteur fonctionne sur le courant
secteur de 100 V à 240 V. Notez toutefois que la
forme de la fiche du cordon d’alimentation varie
selon les pays et les régions géographiques. Vous
devez vous procurer vous-même le cordon
nécessaire pour vos voyages à l’étranger.
• N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur
de tension.
2.
Eteignez l’appareil photo.
3.
Posez l’appareil photo
sur la station USB.
• N’allumez pas l’appareil
photo avant de le poser
sur la station USB.
• Le témoin [CHARGE] sur
la station USB devient
rouge et indique que la
recharge a commencé.
Lorsqu’elle est terminée,
le témoin [CHARGE]
devient vert.
• Il faut environ 180 minutes pour une recharge
complète. Le temps nécessaire dépend toutefois de
la capacité actuelle de la batterie et des conditions
de recharge.
Témoin [CHARGE]
PRÉPARATIFS
4.
Lorsque la recharge est terminée, retirez
l’appareil photo de la station USB.
IMPORTANT !
• N’utilisez que la station USB (CA-26) fournie avec
l’appareil photo ou le chargeur (BC-30L), disponible
en option, pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale NP-40. Ne jamais utiliser d’autres types de
chargeurs.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur fourni. Ne jamais
utiliser d’autres types d’adaptateurs. Ne pas utiliser
les adaptateurs secteur AD-C40, AD-C620 et ADC630, disponibles en option, avec cet appareil photo.
• Assurez-vous que le connecteur d’appareil photo sur
la station USB est bien inséré dans le connecteur de
l’appareil photo.
• Le témoin [CHARGE] peut rester jaune et l’appareil
ne pas se recharger tout de suite si vous essayez de
recharger la batterie immédiatement après avoir
utilisé l’appareil photo (la batterie est chaude) ou si
vous la rechargez à un endroit trop chaud ou trop
froid. Dans ce cas, attendez simplement un instant
que la batterie atteigne la température normale. Le
témoin [CHARGE] devient rouge et la recharge
commence lorsque la température de la batterie est
normale.
• Le clignotement du témoin [CHARGE] en rouge
indique une erreur de recharge. L’erreur peut être
causée par un problème de la station USB, de
l’appareil photo ou de la batterie, ou parce que la
batterie est tout simplement mal insérée. Déposez
l’appareil photo de la station USB et vérifiez s’il
fonctionne normalement.
• Les seules opérations pouvant être effectuées
lorsque l’appareil photo est sur la station USB sont
les suivantes : recharge de la batterie, cadre photo,
et affichage d’images sur un téléviseur
communication de données USB.
36
PRÉPARATIFS
■ Si l’appareil photo ne fonctionne pas
normalement
La batterie n’est peut-être pas insérée correctement.
Effectuez les opérations suivantes.
1.
Enlevez la batterie de l’appareil photo et
vérifiez si les contacts ne sont pas sales. S’ils
sont sales, essuyez-les avec un chiffon sec.
2.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur est bien raccordé à la
prise secteur et à la station USB.
• Si les mêmes symptômes apparaissent lorsque vous
reposez l’appareil photo sur la station USB,
contactez un service après-vente agréé CASIO.
■ Autonomie de la batterie
Les valeurs données comme référence dans le tableau
suivant indiquent l’autonomie dans les conditions
mentionnées et jusqu’à extinction de l’appareil photo suite
à l’épuisement de la batterie. Il n’est pas garanti que la
batterie aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse
température et en utilisation continue, l’autonomie de la
batterie est inférieure.
Fonctionnement
Nombre de photos (Standard
1
CIPA)*
(Temps d’exploitation)
Nombre de photos, Enregistrement
continu*2 (Temps d’exploitation)
Lecture en continu de photos*
Enregistrement d’une séquence
vidéo en continu*
Enregistrement continu de la voix*
4
Autonomie approximative
de la batterie
325 photos
(160 minutes)
740 photos
(190 minutes)
3
410 minutes
170 minutes
5
410 minutes
37
PRÉPARATIFS
Batterie utilisée : NP-40 (Capacité nominale : 1230 mAh)
Support de stockage : Carte mémoire SD
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position
téléobjectif toutes les 30 secondes, pour
l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ;
mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque
fois que 10 photos ont été prises.
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand
angle et en téléphoto toutes les 15 secondes.
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Affichage d’une photo toutes les 10 secondes environ.
*4 Temps approximatif d’enregistrement d’une séquence
en continu, sans utilisation du zoom.
*5 Les temps indiqués pour l’enregistrement de la voix se
réfèrent à un enregistrement continu.
• Ces temps sont valides lorsqu’une batterie neuve et
pleine est utilisée. Les recharges répétées réduisent
l’autonomie de la batterie.
• L’autonomie de la batterie dépend considérablement de
la fréquence à laquelle vous utilisez le flash, le zoom et
l’autofocus et du temps durant lequel l’appareil photo
reste sous tension. Le temps d’enregistrement et le
nombre de photos pouvant être enregistrées dépendent
aussi du réglage de luminosité de l’écran (Normal ou
Lumineux) (page 166).
■ Préservation de l’énergie de la batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant la prise de
vue, sélectionnez (flash désactivé) comme mode de
flash. Voir page 64 pour le détail.
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille
(page 45) pour ne pas gaspiller l’énergie de la batterie
lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Vous pouvez préserver l’énergie de la batterie en
éteignant l’écran par une pression de [DISP].
• L’autonomie de la batterie est plus longue lorsque la mise
au point manuelle (page 80) ou le panfocus (page 79) est
utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
• Avec le réglage de luminosité “Normal” de l’écran
l’autonomie de la batterie sera plus longue qu’avec le
réglage “Lumineux” (page 166).
38
PRÉPARATIFS
■ Indicateur de batterie faible
L’indicateur de capacité de la batterie sur l’écran change
de la façon suivante au fur et à mesure que la batterie
s’use. L’indicateur signifie que la charge de la batterie
est faible. Vous ne pouvez plus enregistrer de photos
lorsque l’indicateur de batterie est . Lorsque ces
indicateurs apparaissent, chargez immédiatement la
batterie.
Niveau de la
batterie
Indicateur
PleineVide
Remplacer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie.
2.
Tirez la butée dans le sens de la flèche.
• La batterie ressort de son logement.
3.
Relâchez la butée et sortez la batterie de
l’appareil photo.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie.
4.
Insérez une batterie neuve dans l’appareil
photo (page 33).
39
Butée
PRÉPARATIFS
Précautions concernant l’alimentation
Veuillez noter les points suivants lorsque vous manipulez
et utilisez la batterie et le chargeur disponible en option.
■ Manipulation de la batterie
● CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité la première
fois que vous utilisez la batterie.
REMARQUE
• Le terme “batterie” utilisé dans ce manuel désigne la
batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-40.
• N’utilisez que la station USB (CA-26) fournie avec
l’appareil photo ou le chargeur (BC-30L), disponible
en option, pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale NP-40. Ne jamais utiliser d’autres types de
chargeurs.
• La non observation des consignes suivantes pendant
l’emploi de la batterie peut causer une surchauffe et
entraîner un incendie ou une explosion.
— Ne jamais utiliser un autre type de chargeur que
celui qui est spécifié pour la batterie.
— Ne jamais essayer d’utiliser la batterie pour
alimenter un autre appareil que cet appareil photo.
— Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près d’une
flamme.
— Ne jamais mettre la batterie dans un four à micro-
ondes, la jeter au feu ou l’exposer à une chaleur
intense.
— S’assurer que la batterie est orientée correctement
dans l’appareil photo ou dans le chargeur en option.
— Ne jamais emporter ou ranger la batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, mine de
plomb, etc.).
— Ne jamais ouvrir la batterie, la modifier ni l’exposer
à un choc violent.
— Ne pas plonger la batterie dans de l’eau douce ou
de l’eau de mer.
— Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil,
dans une voiture garée au soleil ou à tout autre
endroit exposé à de hautes températures.
40
PRÉPARATIFS
• Si vous deviez noter un des phénomènes suivants
pendant que vous utilisez, chargez ou rangez une
batterie, retirez-la immédiatement de l’appareil photo
ou du chargeur et rangez-la à l’écart de toute flamme.
— Fuite de liquide
— Emission d’une odeur étrange
— Emission de chaleur
— Décoloration de la batterie
— Déformation de la batterie
— Autre anomalie de la batterie
• Si la batterie ne parvient pas à se recharger
complètement dans le temps normal, arrêtez la
recharge. La poursuite de la recharge peut causer une
surchauffe, un incendie et une explosion.
• Le liquide de la batterie est dangereux pour les yeux.
Si le fluide de la batterie devait rentrer dans vos yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez
un médecin.
• Lisez attentivement la page 34 de ce mode d’emploi et
les instructions concernant le chargeur en option avant
d’utiliser ou de charger la batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par un enfant, assurezvous que l’adulte responsable lui indique les
précautions à prendre et les instructions contenues
dans le mode d’emploi, et s’assure que l’enfant emploie
correctement la batterie.
• Si le liquide de la batterie devait se répandre sur des
vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à
l’eau courante. Le contact prolongé du liquide de
batterie peut causer des irritations de la peau.
● PRÉCAUTIONS PENDANT L’EMPLOI
• La batterie est conçue pour cet appareil photo
numérique CASIO seulement.
• Utilisez la station USB fournie avec l’appareil photo ou
le chargeur en option spécifié pour charger la batterie.
Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur pour la
recharge.
• L’emploi de la batterie dans un lieu froid réduit
l’autonomie prévue pour une recharge complète.
Rechargez la batterie à une température de 10°C à
35°C. Hors de cette plage de températures, la recharge
ne s’effectue pas normalement ou pas du tout.
• Une courte autonomie malgré une recharge complète
signale que la batterie a atteint sa durée de vie. Le cas
échéant, procurez-vous une batterie neuve.
• Ne jamais essuyer la batterie avec des chiffons
imprégnés de diluant, benzène, alcool ou tout autre
agent volatil ou chimique. La batterie risque de se
déformer et de ne plus fonctionner correctement.
41
PRÉPARATIFS
● PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE RANGEMENT DE
LA BATTERIE
• N’oubliez pas de sortir la batterie de l’appareil photo si
vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant un certain temps. Laissée dans l’appareil
photo, la batterie se décharge lentement même si
l’appareil photo est éteint, et elle peut se vider
complètement, ou bien devra être rechargée plus
longtemps la prochaine fois.
• Rangez la batterie à un endroit frais et sec (20°C ou
maximum).
● EMPLOI DE LA BATTERIE
• Voir page 34 de ce manuel ou le mode d’emploi fourni
avec le chargeur en option pour le détail sur la
recharge et les temps de recharge.
• Lorsque vous emportez une batterie, laissez-la dans
l’appareil photo ou dans son étui.
■ Station USB et adaptateur secteur
• N’utilisez jamais l’adaptateur secteur sur une
prise secteur dont la tension ne correspond
pas à celle de l’adaptateur. Ceci crée un risque
d’incendie et d’électrocution. Utilisez
seulement l’adaptateur secteur fourni avec cet
appareil photo.
• Faites attention de ne pas couper ni
endommager le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur, ne posez pas d’objets
lourds dessus et ne l’exposez pas à la chaleur.
Un cordon d’alimentation endommagé crée un
risque d’incendie et d’électrocution.
• N’essayez jamais de modifier le cordon de
l’adaptateur secteur et ne forcez pas lorsque
Attention !
vous le pliez, enroulez ou tirez dessus. Ceci
crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées. Ceci crée un risque
d’électrocution.
• Ne surchargez pas les cordons d’extension ni
les prises secteur. Ceci crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
•
Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être
endommagé (fils internes exposés), contactez
votre revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO. Un cordon d’adaptateur secteur
endommagé crée un risque d’incendie ou
d’électrocution.
42
PRÉPARATIFS
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut
causer un incendie ou un choc électrique.
Attention !
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient
rempli de liquide sur l’adaptateur secteur.
L’eau crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
• N’oubliez jamais de déposer l’appareil photo de la station
USB avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur
secteur.
• Pendant la recharge et la communication de
données, l’adaptateur secteur peut devenir très chaud.
C’est tout à fait normal.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne jamais poser de couverture ou autre chose sur
l’adaptateur secteur. Ceci peut créer un risque d’incendie.
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
■ Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton d’alimentation, [] (REC) ou []
(PLAY). Le témoin de fonctionnement vert s’éclaire
brièvement, puis l’appareil photo s’allume. Le mode dans
lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur
lequel vous appuyez pour allumer l’appareil.
Pour accéder au
mode:
REC
PLAY
Bouton
d’alimentation
Appuyez sur ce bouton pour allumer
l’appareil photo:
Bouton d’alimentation ou [] (REC)
] (PLAY)
[
Témoin de
fonctionnement vert
[] (PLAY)
[] (REC)
43
PRÉPARATIFS
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer sur [] (REC) pour allumer
l’appareil directement en mode REC et sur []
(PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY.
• Il suffit d’appuyer sur [] (PLAY) dans un mode
REC pour passer au mode PLAY. L’objectif se
rétracte dans les 10 secondes qui suivent le
changement de mode.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors tension par
l’extinction automatique, appuyez sur le bouton
d’alimentation, [] (REC) ou [] (PLAY) pour le
remettre sous tension.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation
ou [] (REC) pour allumer l’appareil photo,
l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet
n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif
quand il sort.
■ Pour mettre l’appareil photo hors tension
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
photo hors tension.
REMARQUE
• Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se
mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur
[] (REC) ou [] (PLAY), ou pour qu’il se mette
hors tension lorsque vous appuyez sur [] (REC)
ou [] (PLAY). Pour le détail, voir “Configurations
des fonctions de mise sous ou hors tension avec
[] (REC) ou [] (PLAY)” à la page 174.
44
PRÉPARATIFS
Réglages d’économie d’énergie
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
économiser l’énergie de la batterie.
Veille: Extinction automatique de l’écran si aucune
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
1.
2.
3.
4.
opération n’est effectuée pendant un certain
temps dans un mode REC.
Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que
l’écran se rallume.
aucune fonction n’est spécifiée pendant un
certain temps.
Allumez l’appareil photo.
Appuyez sur [MENU].
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Réglage”.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la
fonction qui doit être réglée, puis appuyez sur
[왘].
● Voir “Utilisation des menus” (page 46) pour le détail
sur l’utilisation des menus.
Pour spécifier la fonction :
Veille
Arrêt auto
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage
Sélectionnez le réglage :
Veille
Arrêt auto
actuel, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages de veille
suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille.
45
PRÉPARATIFS
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se
désactivent automatiquement dans les cas suivants.
— L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à
un autre appareil par la station USB
— Vous effectuez un diaporama
— Pendant la lecture d’un fichier audio
— Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo
— Pendant l’attende d’enregistrement d’une
séquence courte
— Pendant l’attente d’enregistrement d’une
séquence rétro
Utilisation des menus
Le bouton [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour
les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du
mode sélectionné, un des modes REC ou le mode PLAY.
L’exemple suivant indique comment procéder dans un
mode REC.
1.
Appuyez sur le
Bouton d’alimentation
bouton d’alimentation
ou sur [] (REC).
• Si vous voulez accéder
au mode PLAY,
appuyez sur []
(PLAY).
[][]
46
PRÉPARATIFS
2.
Appuyez sur [MENU].
[MENU]
[왖]
[왗]
[왔]
[SET ]
[왘]
Curseur de sélection
(indique le paramètre
actuellement sélectionné)
Onglet
Paramètres
● Opérations sur l’écran de menu
Pour :
Changer d’onglet
Passer de l’onglet aux
paramètres
Passer des paramètres à un
onglet
Changer de paramètre
Afficher les options d’un
paramètre
Sélectionner une option
Valider un réglage et
dégager le menu
Valider un réglage et revenir
à la sélection d’onglet
Dégager le menu
Il faut :
Appuyer sur [왗] et [왘].
Appuyer sur [왔].
Appuyer sur [왖].
Appuyer sur [왖] et [왔].
Appuyer sur [왘] ou sur [SET].
Appuyer sur [왖] et [왔].
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [왗].
Appuyer sur [MENU].
47
PRÉPARATIFS
3.
Utilisez [왗] ou [왘] pour sélectionner l’onglet
souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire
venir le curseur de sélection sur les
paramètres.
4.
Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [왘].
• Au lieu d’appuyer sur
[왘], vous pouvez aussi
appuyer sur [SET].
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour changer le paramètre
Exemple: Sélection du
paramètre
“Retardateur”.
sélectionné.
6.
Effectuez une des opérations suivantes pour
appliquer le réglage effectué.
Pour :
Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu.
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de
fonction, à l’étape 4.
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection
d’onglet à l’étape 3.
• Voir “Présentation des menus” à la page 231 pour le
détail sur les éléments des menus.
Il faut :
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [왗].
1. Appuyer sur [왗].
2. Utiliser [왖] pour revenir à la
sélection d’onglet.
48
PRÉPARATIFS
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de
photographier ou de filmer.
• Langue d’affichage
• Ville de résidence
• Style de date
• Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil photo lors de
l’enregistrement des données d’images, etc. dans les
fichiers. Il est donc important de les régler.
IMPORTANT !
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations
horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces
réglages sont indispensables.
• Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil
photo retient la date et l’heure durant 27 heures
environ si aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si
cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à
l’appareil photo dans les situations suivantes.
— La batterie rechargeable est vide ou retirée de
l’appareil photo.
— L’alimentation n’est pas fournie à l’appareil photo
par la station USB lorsque la batterie
rechargeable est vide ou retirée de l’appareil
photo.
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît
à la mise sous tension de l’appareil photo si la date
et l’heure ont été effacées. Si le cas se présente,
réglez de nouveau la date et l’heure.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 173) ou l’heure
(page 169).
• Vous ne pourrez pas éditer les données horaires
enregistrées avec les photos si l’heure n’a pas été
réglée correctement lors de la prise de vue.
• La date et l’heure n’apparaissent pas sur les photos
proprement dites même si elles ont été réglées. Mais
il est possible de les imprimer sur les photos (page
191).
49
PRÉPARATIFS
Sélectionner la langue et régler l’horloge
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation, sur
[] (REC) ou sur [] (PLAY) pour allumer
l’appareil photo.
2.
Utilisez [왖], [왔], [왗]
et [왘] pour
sélectionner la langue
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
: Japonais
English: Anglais
Français : Français
Deutsch : Allemand
Español : Espagnol
Italiano: Italien
Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
3.
Utilisez [왖], [왔], [왗]
et [왘] pour
sélectionner la zone
géographique où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur [SET].
Pour :
Utiliser l’heure d’été
Utiliser l’heure d’hiver
Sélectionnez le réglage :
On
Off
50
PRÉPARATIFS
6.
Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner le format
de date souhaité, puis
appuyez sur [SET].
7.
Réglez la date et
l’heure actuelles.
Exemple : 24 décembre 2005
Pour afficher la date
sous la forme :
05/12/24
24/12/05
12/24/05
Sélectionnez le format :
AA/MM/JJ
JJ/MM/AA
MM/JJ/AA
51
Pour :
Changer le réglage à la
position du curseur
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
8.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
Il faut :
Appuyer sur [왖] et [왔].
Appuyer sur [왗] et [왘].
Appuyer sur [DISP].
et sortir de l’écran de réglage.
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez ici des informations de base pour
l’enregistrement d’images.
Enregistrement d’images
Spécification du mode d’enregistrement
Votre appareil photo CASIO présente les huit modes
d’enregistrement suivants. Avant la prise de vue,
sélectionnez le mode approprié au type de photos ou
séquences vidéo que vous voulez prendre avec le
sélecteur de mode.
Mode Photo
Mode BEST SHOT
Mode d’exposition manuelle
Mode Enregistrement de la
voix
Mode Séquence rétro
Sélecteur de mode
Mode Séquence courte
Mode MOVIE BEST SHOT
Mode Séquence vidéo
• (Mode Photo)
Ce mode sert à enregistrer des photos. C’est le mode
qu’il faut normalement utiliser pour la photographie.
• (Mode BEST SHOT)
Ce mode facilite la prise de vue car il permet d’utiliser des
modèles tout prêts sans avoir à faire de réglages.
Sélectionnez un des modèles BEST SHOT et l’appareil
photo effectuera automatiquement tous les réglages
nécessaires pour ce type de photo (page 93).
• (Mode d’exposition manuelle)
Dans ce mode vous réglez comme vous le souhaitez
l’ouverture et la vitesse d’obturation (page 87).
• (Mode Enregistrement de la voix)
Ce mode sert à enregistrer le son seulement (page 115).
• (Mode Séquence rétro)
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’enregistrement commence par les sept secondes
précédant l’activation du déclencheur. Utilisez ce mode si
vous ne voulez pas manquer une scène très rapide (page
108).
• (Mode Séquence courte)
Dans ce mode, à chaque pression du déclencheur, une
courte séquence commençant juste avant l’activation du
déclencheur et se terminant juste après l’activation du
déclencheur est enregistrée (page 106).
52
ENREGISTREMENT DE BASE
1200N
1600
10
05/1212
24
12
58
• (Mode MOVIE BEST SHOT)
Ce mode simplifie les réglages de l’appareil photo
puisque vous n’avez plus qu’à sélectionner le modèle de
scène approprié. Sélectionnez une des scènes MOVIE
BEST SHOT préréglées pour que l’appareil photo se
règle de lui-même sur cette scène (page 110).
• (Mode Séquence vidéo)
Utilisez ce mode pour l’enregistrement de séquences
vidéo ordinaires (page 105).
REMARQUE
• L’icône du mode
Icône du mode Photo
d’enregistrement
sélectionné (par exemple
pour le mode Photo)
1600
apparaît sur l’écran.
05/
12
1200N
/24
:
Orientation de l’appareil photo
Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas
pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous
tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera
floue.
• Orientation
horizontale
Tenez l’appareil
photo des deux
mains, en
serrant bien les
bras contre le
corps.
10
• Orientation
verticale
Lorsque vous
prenez des
photos
verticales, le
flash doit être
58
au-dessus de
l’objectif. Tenez
bien l’appareil
photo avec les
deux mains.
53
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
• Attention à vos doigts et à la lanière. Ils peuvent
cacher le flash, microphone, l’eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur ou l’objectif.
Flash Microphone
Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
Objectif
REMARQUE
• La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur le déclencheur ou
pendant l’autofocus (au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur). Appuyez avec précaution
sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas
bouger. Ceci est particulièrement important lorsque
l’éclairage est faible et la vitesse d’obturation lente.
Enregistrement d’une photo
La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet
appareil selon la luminosité du sujet. Les photos
enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en
contient une.
• Lorsqu’une carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC)
se trouve dans l’appareil photo, les photos sont
sauvegardées sur cette carte (page 177).
Après avoir acheté une carte mémoire, insérez-la dans
l’appareil photo et formatez-la avant de l’utiliser (page
175).
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[] (REC) pour allumer l’appareil photo.
Bouton d’alimentation[]
54
ENREGISTREMENT DE BASE
1200N
1600
10
05/1212
24
12
58
• Une photo ou un message apparaît sur l’écran et
l’appareil photo se met dans le mode
d’enregistrement sélectionné.
• Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous
l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si
aucune photo n’est encore enregistrée dans la
mémoire. En outre, l’icône apparaît dans la
partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez
sur [] (REC) pour accéder au mode
d’enregistrement actuellement sélectionné.
2.
Réglez le sélecteur de
Icône de mode Photo
mode sur “” (Mode
Photo) (page 52).
• L’icône (mode
Photo) apparaît sur
l’écran lorsque le mode
Photo est sélectionné.
Cadre de mise au point
3.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
soit au centre du cadre de mise au point.
• La plage de mise au point de l’appareil photo dépend
du mode de mise au point utilisé (page 74).
• Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans
le viseur optique (page 60).
1600
05/
12
1200N
/24
:
• Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer
vos photos, vous pouvez utiliser [DISP] pour éteindre
l’écran et préserver la batterie.
4.
Appuyez à demi sur le
déclencheur pour faire la
mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
fait automatiquement la mise au
point, après quoi la vitesse
Déclencheur
d’obturation et l’ouverture du
10
diaphragme sont indiqués.
• Vous pouvez savoir si la
mise au point est bonne en
Témoin de
fonctionnement vert
observant le cadre de mise
au point et le témoin de
58
fonctionnement vert.
55
ENREGISTREMENT DE BASE
● Description du témoin de fonctionnement et du
cadre de mise au point
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert clignote
•
Différents indicateurs et différentes icônes apparaissent
Cela signifie que :
L’image est nette.
L’image n’est pas
nette.
sur l’écran pour signaler l’état de l’appareil photo.
Mode d’obturation en continu
Balance des
blancs
Mode de mise
au point
Mode de
flash
Retardateur
Mode d’enregistrement
Indicateur de mode de
mesure de la lumière
Mode d’exposition
Vitesse d’obturation
Indice d’ouverture
Sensibilité ISO
Réglage manuel de la mise au point
Capacité de la
mémoire
Qualité de la photo
Taille de la photo
Modif. EV
Date et heure
1
*
2
*
*1 Temps d’ouverture de l’obturateur pendant lequel la
lumière rentre dans l’objectif et atteint le capteur CCD.
Une valeur élevée indique que l’obturateur reste ouvert
plus longtemps et que plus de lumière atteint le CCD.
*2 Taille de l’ouverture de l’obturateur par lequel la lumière
passe et atteint le CCD. Une valeur élevée indique que
l’ouverture par laquelle la lumière passe est petite.
5.
Après vous être assuré que la
mise au point était correcte,
appuyez à fond sur le
déclencheur pour enregistrer
la photo.
• Le nombre de photos pouvant
être enregistrées dépend de la
taille et de la qualité spécifiées
(pages 71, 72, 245).
Déclencheur
56
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
• Si le réglage “Obt. rapide” de l’onglet “REC” est
activé (page 76), la photo est immédiatement prise
au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à
fond et sans pause), et il est inutile d’attendre que la
mise au point soit effectuée par l’autofocus. Ceci
permet de prendre des photos rapidement sans
attendre que l’autofocus soit effectué.
■ Eclairage d’appoint AF
L’éclairage d’appoint AF/témoin de retardateur fonctionne
automatiquement pour faciliter la mise au point lorsque la
lumière est insuffisante.
Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
Vous pouvez allumer ou éteindre l’éclairage d’appoint AF. Il
est conseillé de l’éteindre pour la prise de vue de
personnes rapprochées, etc.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Éclairage AF” et appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Activer l’éclairage d’appoint AF
Désactiver l’éclairage d’appoint AF
Il faut :
On
Off
57
B
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
• Ne regardez pas directement l’éclairage d’appoint
AF/témoin de retardateur et ne le dirigez pas vers les
yeux du sujet.
■ Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne posez
jamais l’appareil sur la station USB lorsque le témoin de
fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo
sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la
mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou l’appareil
endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez
l’appareil photo en intérieur sous une lumière
fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images
peuvent être anormales.
• Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 125), l’appareil photo ajuste automatiquement la
sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit
numérique (grain) peut apparaître si le sujet est
relativement sombre.
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 125), une sensibilité plus élevée et une vitesse
d’obturation plus rapide sont automatiquement
sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne
pas bouger l’appareil lorsque le flash est désactivé
(page 64).
58
B
ENREGISTREMENT DE BASE
• Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut
faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout
lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense.
Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du
soleil avec la main.
■ A propos de l’autofocus
• La mise au point peut être difficile ou impossible lors de la
prise de vue des sujets suivants.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Sujets très lumineux
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Sujets multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
— Sujets au-delà de la distance focale de l’appareil photo
• Notez qu’un témoin de fonctionnement et un cadre de
mise au point verts ne signifient pas obligatoirement que
la photo obtenue sera parfaitement nette.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos
souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise
au point (page 82) ou la mise au point manuelle (page
80).
■ A propos de l’écran des modes REC
• L’image apparaissant sur l’écran d’un mode REC est une
image simplifiée, servant uniquement au cadrage.
L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de
qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure
résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
sur l’écran des modes REC.
• L’écran peut réagir lentement dans les modes REC à
certains niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du
bruit numérique (grain) peut apparaître sur l’image.
• Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page
103).
59
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du viseur optique
Vous pouvez économiser l’énergie de la batterie en
éteignant l’écran de l’appareil photo (page 30) et en
utilisant le viseur optique à la place pour cadrer vos photos.
Le viseur optique peut être utilisé aux endroits où il difficile
de voir l’écran, par exemple sous un éclairage faible.
IMPORTANT !
• La zone visible dans le viseur correspond à une prise
de vue à environ un mètre du sujet. Si le sujet est à
moins d’un mètre, la photo réellement prise sera
décalée vers le bas par rapport à ce que vous voyez
dans le viseur.
Viseur optique
Zone enregistrée
lorsque le sujet est
à moins d’un mètre
Zone visible
dans le viseur
• Comme l’écran montre exactement ce qui sera
enregistré, utilisez-le toujours pour cadrer le sujet
dans les modes Macro et Mise au point manuelle.
60
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du zoom
L’appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom
optique et un zoom numérique. Normalement il passe
automatiquement au zoom numérique lorsque la limite
maximale du zoom optique est atteinte. Vous pouvez
toutefois désactiver le zoom numérique, si vous le
souhaitez.
Zoom optique
La plage du zoom optique va de 1X à 3X.
1.
Dans un mode REC,
bougez la commande de
zoom pour changer le
rapport de focale.
• Le rapport de focale
change rapidement si vous
bougez la commande de
zoom à fond dans un sens
ou l’autre.
Pour:
Zoom arrière
Zoom avant
Poussez la commande de zoom dans cette
direction:
(Grand angle)
(Téléobjectif)
Commande de zoom
Zoom avantZoom arrière
2.
Cadrez le sujet puis appuyez sur le
déclencheur.
REMARQUE
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode
Macro ou de Mise au point manuelle, une valeur
apparaît sur l’écran pour vous indiquer la plage de
mise au point (pages 78, 80).
• Le zoom optique est désactivé pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom
numérique est disponible. Sélectionnez bien le
réglage de zoom optique souhaité avant d’appuyer
sur le déclencheur pour commencer à filmer (page
103).
61
B
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom numérique
Le zoom numérique agrandit numériquement la partie
centrale de la photo affichée. La plage de focales du zoom
numérique va de 3X à 24X (avec le zoom optique).
IMPORTANT !
• Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les
données de la photo sont manipulées de sorte que le
grossissement s’effectue à partir du centre de la
photo. A la différence du zoom optique, une photo
agrandie avec le zoom numérique apparaît plus
grossière que l’originale.
■ Prendre une photo avec le zoom numérique
1.
Dans un mode REC,
poussez la commande
zoom numérique
de zoom vers le côté
(téléobjectif) / .
• L’indicateur de zoom
apparaît à l’écran.
Indicateur de zoom
2.
Lorsque le pointeur du zoom atteint le point
de transition entre le zoom optique et le zoom
numérique, il s’arrête.
Plage de
zoom optique
1X3X24X
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
• L’illustration ci-dessus montre l’aspect de l’indicateur
de zoom lorsque le zoom numérique est activé (page
63). La plage de zoom numérique n’apparaît pas
lorsque le zoom numérique est désactivé.
Plage de
zoom numérique
Pointeur de zoom
62
Indicateur de
B
ENREGISTREMENT DE BASE
3.
Relâchez la commande de zoom et poussez-la
de nouveau vers le côté (téléobjectif) /
pour faire passer le pointeur dans la plage du
zoom numérique.
• Le pointeur s’arrête aussi au moment où il revient
dans la zone du zoom optique. Relâchez la
commande de zoom à ce moment et poussez-la de
nouveau vers (grand angle) / pour faire
passer le pointeur dans la zone du zoom optique.
4.
Cadrez le sujet, puis appuyez sur le
déclencheur.
■ Activer et désactiver le zoom numérique
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez à [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
63
Pour:
Activer le zoom numérique
Désactiver le zoom numérique
• Seule la plage de zoom optique est indiquée dans
l’indicateur de zoom lorsque le zoom numérique est
désactivé.
Sélectionnez ce réglage:
On
Off
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du flash
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous.
Zoom optique grand angle
: Approximativement 0,4 mètre à 2,9 mètres
(Sensibilité ISO : Auto)
Zoom optique téléobjectif
: Approximativement 0,4 mètre à 1,6 mètres
(Sensibilité ISO : Auto)
* Selon le rapport de focale.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [왔] ( ).
• A chaque pression de [왔] ( ), les réglages de
flash suivants apparaissent sur l’écran.
Indicateur de mode de flash
[
왔
] ( )
64
Pour :
Laisser le flash se déclencher
automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)*
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Dans ce cas, le flash s’allume
automatiquement si nécessaire.
Sélectionnez le
réglage :
Sans indicateur
* Lorsque vous utilisez l’aide d’icône (page 122),
sélectionnez “ Flash auto”.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
• Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois
lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs
sont utilisés pour obtenir des informations servant
aux réglages de l’exposition. Le dernier éclair
s’allume au moment de l’enregistrement. Ne bougez
pas l’appareil photo tant que l’obturateur ne s’est pas
déclenché.
• L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné
comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut
faire apparaître du bruit numérique important sur la
photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage
inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que
ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la
plage atteinte par la lumière du flash) (page 125).
■ Flash activé
Sélectionnez (Flash activé) comme mode de flash
lorsque le sujet est sombre parce qu’il est à contre-jour, si
le flash ne s’éclaire pas parce que l’éclairage semble
suffisant. Lorsque vous appuierez sur le déclencheur, le
flash s’éclairera et le sujet sera suffisamment éclairé (flash
synchro à la lumière du jour).
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes
photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la
photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur
la rétine de l’œil.
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez
la réduction des yeux rouges.
• Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent directement
l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume.
Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le
pré-flash, demandez aux personnes de regarder
l’appareil.
• La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les
personnes sont trop loin de l’appareil.
65
ENREGISTREMENT DE BASE
Etat du flash
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran
et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir
quel est l’état du flash.
Témoin de fonctionnement rouge
L’indicateur apparaît
aussi sur l’écran lorsque le
flash est prêt.
* Témoin de fonctionnement rouge
Lorsque le témoin de
fonctionnement rouge :
Clignote
Est allumé
Cela signifie que :
Le flash se recharge
Le flash est prêt
*
Changement du réglage d’intensité du
flash
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage
d’intensité du flash.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une intensité du flash :
Plus forte
Normale
Plus faible
IMPORTANT !
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet
est trop loin ou trop près de l’appareil photo.
Sélectionnez ce réglage :
+2
+1
0
–1
–2
66
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation de l’assistance flash
Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du
flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la
lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité
du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Assistance flash utilisée
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Assistance flash”, puis appuyez sur [왘].
Assistance flash non utilisée
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”,
puis appuyez sur [SET].
• La fonction est désactivée lorsque “Off” est
sélectionné.
IMPORTANT!
• Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas
l’éclairage souhaité.
• La correction peut être insuffisante si vous avez
changé les réglages suivants pendant la prise de
vue.
— Intensité du flash (page 66)
— Correction de l’exposition (indice EV) (page 83)
— Sensibilité ISO (page 125)
— Contraste (page 128)
• Le bruit numérique peut augmenter sur les photos
lorsque l’assistance flash est utilisée.
67
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Précautions concernant le flash
• Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira
moins bien si vous le
recouvrez.
• Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si
le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous
utilisez le flash.
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (10
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le
temps réel dépend de la capacité de la batterie, de la
température et d’autres circonstances.
• Le flash ne s’éclaire pas dans les modes suivants.
L’icône (flash désactivé) sur l’écran indique que le
flash est désactivé.
Séquence vidéo, Séquence courte, Séquence rétro,
MOVIE BEST SHOT.
• Le flash risque de ne pas pouvoir se recharger si la
charge de la batterie est trop faible. Dans ce cas, le flash
ne s’éclairera pas correctement et vous ne pourrez pas
obtenir l’exposition adéquate. Lorsque la batterie de
l’appareil photo est faible, rechargez-la dès que possible.
Flash
• Lorsque le flash est désactivé (), montez l’appareil
photo sur un pied photographique pour prendre des
photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et
sans flash les photos prises paraissent plus grossières
parce qu’elles contiennent du bruit numérique.
• Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges (),
l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon
l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash
ne se déclenchera pas.
• Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le
flash est employé avec une autre source de lumière
(lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
68
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du retardateur
Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une
ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes
après une pression du déclencheur. En outre, il est
possible de sélectionner un triple déclenchement du
retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Retardateur”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de
retardateur que vous voulez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
• Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez
“Off” à l’étape 4.
69
Pour :
Spécifier un retard de 10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
Désactiver le retardateur
• L’indicateur
correspondant au type
de retardateur spécifié
apparaît sur l’écran.
• Lorsque le triple
déclenchement est
utilisé, l’appareil photo
enregistre trois photos
en procédant de la
façon suivante.
Sélectionnez le
réglage :
10 secondes
10
s
2 secondes
2
s
X3
x3
Off
ENREGISTREMENT DE BASE
1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation
dépend des réglages de la “Taille” et de la
“Qualité” du type de mémoire utilisé (mémoire de
l’appareil photo ou carte) et de l’état du flash (en
cours de recharge ou non).
3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur
“1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est
prise une seconde plus tard.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
l’enregistrement de la troisième photo.
70
5.
Appuyez sur le
déclencheur pour
Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
prendre la photo.
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur,
l’éclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
clignote et l’obturateur
s’ouvre à la fin du
compte à rebours (au
bout de 10 secondes ou
de 2 secondes environ).
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours en
appuyant sur le déclencheur pendant que l’éclairage
d’appoint AF/témoin de retardateur clignote.
ENREGISTREMENT DE BASE
REMARQUE
• Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté
aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il
permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil
photo.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
lorsque le retardateur est utilisé.
Mode Obturation en continu normale, mode
Séquence courte, mode Séquence rétro
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées
avec le triple retardateur.
Business Shot, Photo d’identité, mode Séquence
vidéo, mode Séquence courte, mode Séquence
rétro, mode MOVIE BEST SHOT
Spécification de la taille de la photo
La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’està-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le
nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux
petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un
grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais
la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez
sélectionner une taille de photo plus ou moins grande,
selon vos besoins.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la taille des images vidéo, voir page 104.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Taille”,
puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
71
ENREGISTREMENT DE BASE
Taille de l’image
3072 × 2304
3072 × 2048
(3:2)
2560 × 1920
2048 × 1536
1600 × 1200
640 × 480
• Les tailles de papier mentionnées sont toutes
approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par
pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou
pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une
meilleure résolution.
• Lorsque “3072 × 2048 (3:2)” est sélectionné comme taille,
les photos sont enregistrées en 3:2 (horizontal : vertical),
le format optimal pour l’impression sur papier de format
3:2.
Format d’impression
Impression A3
Impression A3 (rapport
horizontal/vertical 3:2)
Impression A3
Impression A4
Impression 3,5˝ × 5˝
E-mail (taille optimale pour
joindre une photo à un
message)
Plus
grand
Plus
petit
Spécification de la qualité de la photo
La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne
une détérioration de la qualité de la photo. La perte de
qualité est d’autant plus importante que le taux de
compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo
spécifie le taux de compression utilisé lors de la
sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le
réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de
qualité soit un fichier léger.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la qualité des images vidéo, voir page
104.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
72
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour obtenir:Sélectionnez ce réglage:
Des photos de grande
qualité, gros fichier
Des photos de qualité
normale, fichier normal
Des photos de qualité
inférieure, petit fichier
Fine
Normal
Economique
Qualité plus
grande
Qualité moins
grande
IMPORTANT !
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact
(pages 27, 245).
73
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point
Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au
point suivants : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini et Mise
au point manuelle.
1.
Dans un mode REC,
appuyez sur [왖] ( ).
• A chaque pression de [왖]
( ) les réglages de mode
de mise au point changent
comme suit.
Indicateur de mode
de mise au point
[왖] ( )
74
Pour régler l’appareil photo pour faire :
Une mise au point automatique
(Autofocus)*
Une mise au point sur les gros plans
(Macro)
Une mise au point avec une distance
focale fixe (Panfocus)*
Une mise au point sur l’infini (Infini)
Une mise au point manuelle (Mise au
point manuelle)
1
2
Sélectionnez ce
réglage :
Aucun
*1 Lorsque vous utilisez l’aide d’icône (page 122),
sélectionnez “Autofocus”.
*2 Panfocus peut être sélectionné dans un mode de
séquence vidéo (Séquence vidéo, Séquence courte,
Séquence rétro, MOVIE BEST SHOT) seulement.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1 / 1000
F4.0
ISO100
Utilisation du mode autofocus
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue
automatiquement la mise au point. La mise au point
commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage d’autofocus est la suivante.
Plage : Photos : 40 cm à ∞
Séquences vidéo : 40 cm à ∞
• Les plages mentionnées changent lorsque le zoom
optique est utilisé.
1.
Appuyez sur [왖] ( ) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce qu’aucun
indicateur de mode de mise au point
n’apparaisse sur l’écran.
• Lorsque vous utilisez l’aide d’icône (page 122),
sélectionnez “Autofocus”.
2.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
soit dans le cadre de mise au point et
appuyez à demi sur le déclencheur.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est correcte
en observant le cadre de mise au point et le témoin
de fonctionnement vert.
75
Témoin de
fonctionnement vert
1 / 1000
F4.0
ISO100
Cadre de mise au point
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
Cela signifie que :
La mise au point a
été effectuée.
La mise au point n’a
pas été effectuée.
prendre la photo.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
• Si la mise au point est impossible parce que le sujet
est trop rapproché pour la plage de mise au point
automatique, l’appareil photo se règle
automatiquement sur la plage du mode Macro (page
78).
• Lorsque vous effectuez un zoom optique (page 61)
pendant l’enregistrement avec l’autofocus, une
valeur apparaît sur l’écran, la distance focale vous
est indiquée de la façon suivante.
Exemple : AF 40 cm - ∞
■ Obturation rapide
Si l’obturation rapide est activée, la photo est
immédiatement prise avec le panfocus au moment où vous
appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est
inutile d’attendre que la mise a point soit effectuée par
l’autofocus. Ainsi vous ne perdez pas de temps à faire la
mise au point.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Obt.
rapide” et appuyez sur [왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour:
Activer l’obturation rapide
Désactiver l’obturation rapide
Sélectionnez ce réglage:
On
Off
76
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Spécification de la zone d’autofocus
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la zone de mise au point automatique en mode Autofocus
ou Macro. Notez que la forme du cadre de mise au point
change selon la zone d’autofocus sélectionnée.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”,
puis appuyez sur [왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la zone
d’autofocus souhaitée et appuyez sur [SET].
77
Pour cette zone d’autofocus :
Petite plage au centre de l’écran
• Ce réglage fonctionne bien avec le
verrouillage de la mise au point (page
82).
Sélection automatique de l’endroit où le
sujet est le plus près de l’appareil photo
comme zone d’autofocus.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, un
grand cadre de mise au point consistant
en neuf points de mise au point apparaît
d’abord sur l’écran. Lorsque vous
appuyez à demi sur le déclencheur,
l’appareil photo sélectionne
automatiquement le point où le sujet est
le plus proche de l’appareil photo et un
cadre de mise au point apparaît à ce
point.
• Ce réglage est idéal pour les photos de
groupe.
Déplacement libre du point de mise au
point.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, la
mise au point se fait sur le centre de
l’écran. Vous pouvez utiliser [왖], [왔], [왗]
et [왘] pour déplacer le point. Appuyez
ensuite sur [SET] pour valider la position
sélectionnée.
Sélectionnez
cette option :
Ponctuelle
Multi
Libre
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Ponctuelle• Multi
Cadre de mise au pointCadre de mise au point
• Libre
[SET]
Point de mise
au point
Cadre de mise au point
Utilisation du mode macro
Utilisez le mode Macro si vous voulez que les gros plans
soient bien nets. La plage de focales approximative en
mode Macro est la suivante.
Plage : 10 cm à 50 cm
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1.
Appuyez sur [왖] ( ) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “”
apparaisse.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
78
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
• S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec
le mode Macro parce que le sujet est trop loin,
l’appareil photo se règlera automatiquement sur la
plage de mise au point du mode Autofocus (page
75).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 61)
pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur
apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise ou point.
Exemple: 10 cm - 50 cm
IMPORTANT !
• La lumière du flash peut être bloquée et de l’ombre
apparaît sur la photo si vous employez le flash avec
le mode Macro.
Utilisation du panfocus
Le panfocus peut être utilisé dans un mode de séquence
vidéo (Séquence vidéo, Séquence courte, Séquence rétro,
MOVIE BEST SHOT) pour faire la mise au point sur un
sujet précis et filmer sans autofocus. Il est pratique lorsque
l’autofocus ne permet pas d’obtenir une bonne mise au
point, ou s’il est trop bruyant et gêne l’enregistrement du
son.
1.
Dans un mode REC, accédez au mode
Séquence vidéo (page 52).
• Vous pouvez utiliser le panfocus dans les modes
Séquence vidéo, Séquence courte, Séquence rétro
et MOVIE BEST SHOT.
2.
Appuyez sur [왖] ( ) pour faire défiler les
réglages jusqu’à ce que “” apparaisse.
3.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
la séquence avec le panfocus.
IMPORTANT!
• Le panfocus peut être utilisé dans un mode de
séquence vidéo (Séquence vidéo, Séquence courte,
Séquence rétro, MOVIE BEST SHOT) seulement. Il
est désactivé dans tous les autres modes.
79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode infini
Dans le mode infini, la mise au point se règle sur l’infini (∞).
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets lointains.
1.
Appuyez sur [왖] ( ) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “”
apparaisse.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Utilisation du mode de mise au point
manuelle
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez
régler vous même la netteté de la photo. La plage de mise
au point dans le mode de mise au point manuelle est la
suivante.
Focales du zoom
optique
1X
3X
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1.
Appuyez sur [왖] (
Plage de mise au point
approximative
10 cm à infini (∞)
50 cm à infini (∞)
) pour faire défiler
les modes de mise au
point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode
de mise au point “”
apparaisse.
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de l’image
qui sera utilisée pour la mise
au point manuelle apparaît
sur l’écran.
Cadre
80
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2.
Tout en regardant la
photo sur l’écran,
utilisez [왗] et [왘]
pour faire la mise au
point.
Position de mise au point manuelle
Pour :
Rapprocher le sujet
Eloigner le sujet
• Lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à
faire la mise au point. La photo redevient normale un
instant plus tard.
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
Il faut :
Appuyer sur [왗].
Appuyer sur [왘].
photo.
IMPORTANT !
• En mode de mise au point manuelle, les touches [왗]
et [왘] servent à faire la mise au point même si
d’autres fonctions leur ont été affectées (page 120).
81
REMARQUE
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 61)
pendant la prise de vue avec mise au point
manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme
indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de
mise ou point.
Exemple: MF 10 cm - ∞
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1 / 1000
F4.0
ISO100
1 / 1000
F4.0
ISO100
Verrouillage de la mise au point
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du
cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être
verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ().
2.
Maintenez le
déclencheur à demi
enfoncé et recadrez la
photo comme vous le
souhaitez.
1 / 1000
F4.0
ISO100
1.
En regardant l’écran,
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
• La mise au point se
verrouille sur le sujet se
trouvant actuellement
dans le cadre.
Sujet principal
1 / 1000
F4.0
ISO100
Cadre de mise au point
82
Sujet principal
3.
Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
REMARQUE
• L’exposition se verrouille en même temps que la
mise au point.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Correction de l’exposition (Modification
de l’indice EV)
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs
résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
ou encore s’il se trouve devant un fond sombre.
Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV
Incréments : 1/3 EV
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet
“Qualité”, puis “Modif
EV”, et appuyez sur
[왘].
Indice de correction de
l’exposition
3
. Utilisez [왖] et [왔]
pour changer l’indice
de correction de
l’exposition, puis
appuyez sur [SET].
• La valeur affichée est
validée au moment où
vous appuyez sur [SET].
[왖] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés ou à contre-jour.
[왔] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
Indice EV
83
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez
l’indice sur 0.0.
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les
résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
REMARQUE
• Lorsque vous changez l’indice EV pendant la mesure
de la lumière multizones (page 126), le mode de
mesure à pondération centrale est automatiquement
sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0,
le mode de mesure multizones est de nouveau
valide.
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 120) pour corriger l’exposition lorsque vous
appuyez dessus dans un mode REC. Ceci est utile si
l’on veut corriger le contre-jour tout en regardant
l’histogramme (page 117).
Réglage de la balance des blancs
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les
différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe,
etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La
balance des blancs permet de faire certains réglages pour
compenser cette différence et rendre plus naturelles les
couleurs d’une photo.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet
“Qualité”, puis
“Balance blancs” et
appuyez sur [왘].
84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une prise de vue :
Dans des conditions normales
A la lumière du jour en extérieur par
temps clair
Lumière du jour en extérieur par
temps couvert ou pluvieux, à l’ombre
d’un arbre, etc.
A l’ombre d’un bâtiment ou à un
endroit où la température de couleur
est élevée
Sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche à la lumière du
jour (supprime le flou des couleurs)
Sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour (supprime le flou des
couleurs)
Sous une lumière incandescente
Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir “Réglage
manuel de la balance des blancs”
(page 86).)
Sélectionnez le
réglage :
Auto
1
2
Manuelle
85
REMARQUE
• Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la
balance des blancs, l’appareil photo détermine
automatiquement la partie blanche du sujet. Avec
certaines couleurs et sous certains éclairages
l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la
partie blanche, et dans ce cas le réglage de la
balance des blancs peut être impossible.
Si le cas se présente, sélectionnez le réglage à la
lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes de
la balance des blancs comme éclairage.
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘]
(page 120) pour qu’elles changent le réglage de
balance des blancs lorsque vous appuyez dessus
dans un mode REC.
• Si vous avez personnalisé les touches pour le
réglage de la balance des blancs et si vous avez
activé l’aide d’icône (page 122), sélectionnez “
Auto” pour régler la balance des blancs sur
automatique.
AWB
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglage manuel de la balance des
blancs
Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un
éclairage complexe et dans certaines situations lorsque
“Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors
de configurer l’appareil photo pour une source de lumière
et des conditions de prise de vue précises.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être
effectué dans la situation où la photo sera prise. Avant de
commencer préparez une feuille de papier blanc.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Balance
blancs”, et appuyez sur [왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner
“Manuelle”.
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster
manuellement la
balance apparaît sur
l’écran. Si vous voulez
utiliser des réglages de
balance de blancs
spécifiés
antérieurement,
omettez l’étape 4 et
effectuez l’étape 5.
4.
Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un
objet similaire sous l’éclairage qui sera
utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
Papier blanc
86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Le réglage de la balance des blancs commence. Le
message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le
réglage a été effectué.
5.
Appuyez sur [SET].
• Le réglage de balance des blancs est validé et
l’appareil revient au mode d’enregistrement
sélectionné.
REMARQUE
• Le réglage de balance des blancs effectué reste
valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez
pas l’appareil photo.
Utilisation du mode d’exposition manuelle
En mode M (exposition manuelle), vous pouvez ajuster
manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture du
diaphragme.
Appuyez sur [SET] pour sélectionner la
vitesse d’obturation (page 28) dans le
panneau d’exposition, puis utilisez [왗] et [왘]
pour changer le réglage.
Vitesse
d’obturation
Mouvement
LentRapide
60 secondes 1/1600e de seconde
Flou
Figé
87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Appuyez sur [SET] pour sélectionner l’indice
d’ouverture (page 28) dans le panneau
d’exposition, puis utilisez [왗] et [왘] pour
changer le réglage.
Indice
d’ouverture*
Profondeur
du champ
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront
différentes avec d’autres réglages du zoom optique.
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 80),
vous pouvez aussi appuyer sur [SET] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle)
(page 28) dans le panneau d’exposition, puis [왗] et
[왘] pour faire la mise au point manuellement.
4.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
• La mise au point s’effectue automatiquement.
• Si la photo est surexposée ou sous-exposée, la
vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture indiqués
sur l’écran deviennent orange quand vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
5.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
GrandPetit
F2.8, F4.0
RestreintProfond
le déclencheur pour l’enregistrer.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi effectuer l’opération suivante
dans le mode M (exposition manuelle).
1. Appuyez sur [SET] pour sélectionner le mode
d’exposition (page 28) sur le panneau
d’exposition.
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner “S” (exposition
automatique avec priorité à la vitesse d’obturation)
ou “A” (exposition automatique avec priorité à
l’ouverture).
ou la vitesse d’obturation (si vous avez sélectionné
“A”) et l’autre réglage s’ajustera automatiquement.
• Lorsque le mode “S” ou “A” est sélectionné, vous
pouvez appuyer sur [SET] pour sélectionner “Indice
EV” (page 28) sur le panneau d’exposition, puis
ajuster l’indice EV (page 83) avec [왗] et [왘].
88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Vous n’obtiendrez peut-être pas l’éclairage souhaité
lors de l’enregistrement d’un sujet très sombre ou
très lumineux. Dans ce cas, utilisez le mode M
(exposition manuelle) pour régler manuellement
l’ouverture ou la vitesse d’obturation.
• A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, des
parasites numériques (grains) peuvent apparaître sur
l’image. C’est pourquoi l’appareil photo élimine
automatiquement les parasites lorsque la vitesse
d’obturation est égale ou inférieure à 1/8e de
seconde. Plus la vitesse d’obturation est lente, plus
l’image risque d’être parasitée. A cause du temps
nécessaire pour réduire les parasites,
l’enregistrement d’images aux vitesses d’obturation
lentes dure plus longtemps. Ne touchez pas aux
boutons pendant ce temps, c’est-à-dire tant que le
témoin de fonctionnement vert clignote.
• Aux vitesses d’obturation plus lentes que 1/8e de
seconde, la luminosité de la photo enregistrée peut
être différente de la luminosité de l’image qui
apparaît sur l’écran.
Utilisation du mode d’obturation en continu
L’appareil photo peut être configuré pour prendre une seule
photo à chaque pression du déclencheur, ou bien pour
prendre des photos en continu tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé (obturation en continu). Vous avez le
choix entre trois modes d’obturation en continu.
• Mode d’obturation en continu normale
Ce mode permet de prendre des photos, tant que le
déclencheur enfoncé.
• Mode d’obturation en continu avec zoom
Dans ce mode, vous pouvez sélectionner une partie de
l’écran avec un cadre de sélection. Ensuite lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, l’image affichée sur l’écran
est enregistrée et la zone sélectionnée est agrandie
numériquement deux fois par rapport à sa taille d’origine.
• Mode d’obturation en continu multi
Dans ce mode, une seule pression du déclencheur
permet de prendre rapidement 25 photos strobo et de les
rassembler sur une seule image.
89
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode d’obturation en
continu normale
Des photos sont prises en continu tant que le déclencheur
est maintenu enfoncé et que la mémoire est suffisante.
• Vitesse d’enregistrement : Dépend de la taille et de la
qualité de photo spécifiées.
• Nombre de photos : Nombre maximal de photos pouvant
être prises (dépend de la capacité de la mémoire)
1.
Dans un mode REC,
appuyez sur [].
2.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “”,
puis appuyez sur [SET].
• L’indicateur “” apparaît sur l’écran.
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
photos.
• Des photos sont d’être prises tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé. Relâchez le
déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
REMARQUE
• Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement
en continu en tenant [] enfoncé, sélectionnant le
mode souhaité avec [왖] et [왔], puis relâchant [].
90
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de l’obturation en continu
avec zoom
Lorsque le mode d’obturation en continu avec zoom est
sélectionné, un cadre de sélection apparaît sur l’écran, et
avec ce cadre vous pouvez sélectionner une partie de
l’écran. Ensuite, lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’image affichée est enregistrée et la zone sélectionnée est
agrandie numériquement deux fois par rapport à sa taille
d’origine.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [].
2.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Z”,
puis appuyez sur [SET].
• L’icône “Z” apparaît avec un cadre de sélection au
centre de l’écran.
3.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour amener le
cadre de sélection sur la partie de l’écran
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
4.
Appuyez une fois sur le déclencheur pour
prendre la photo.
• Deux images sont enregistrées : celle qui est
affichée sur l’écran et celle qui est sélectionnée et
agrandie deux fois.
91
IMPORTANT !
• Notez que lorsque vous utilisez cette procédure, il
n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur
enfoncé.
• Vous ne pouvez pas employer l’obturation en continu
avec zoom lorsque 3072 × 2048 (3:2) ou 640 × 480
est sélectionné comme taille d’image.
• La taille d’une photo traitée numériquement est
inférieure au réglage de la photo actuelle.
Exemple: Si la taille actuelle de la l’image est de
3072 × 2304 pixels, la taille des images
traitées numériquement par l’obturation en
continu avec zoom sera de 1600 × 1200
pixels.
• Lorsque l’autofocus est utilisé comme mode de mise
au point, le mode de mesure de la lumière se règle
automatiquement sur “Ponctuelle” (pages 75, 77)
avec la zone d’autofocus au centre du cadre de
sélection de l’obturation en continu avec zoom.
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement de 25 photos strobo
(Utilisation du mode d’obturation en
continu multi)
Procédez de la façon suivante
pour prendre 25 photos en
rafale et les afficher sur une
seule image.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [].
2.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “”, puis
appuyez sur [SET].
• L’indicateur “” apparaît sur l’écran.
3.
Appuyez une fois sur le déclencheur pour
prendre les photos.
• Lorsque 25 photos ont été prises, elles sont
enregistrées dans la mémoire sur une seule image.
IMPORTANT !
• Notez que dans ce mode, il n’est pas nécessaire de
maintenir la pression sur le déclencheur.
• La taille de l’image à 25 photos est de 1600 × 1200
pixels.
92
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Précautions concernant l’obturation en
continu
• Le flash est désactivé lorsqu’un mode d’obturation en
continu est utilisé.
• Le retardateur ne peut pas être utilisé avec le mode
d’obturation en continu normale. Vous ne pouvez pas non
plus utiliser le mode d’obturation en continu avec zoom ni
le mode d’obturation en continu multi avec le triple
retardateur (page 69).
• La plus petite vitesse d’obturation en mode d’obturation
en continu multi est 1/15e de seconde.
• Lorsque vous utilisez l’obturation en continu, les réglages
d’exposition et de mise au point restent au niveau spécifié
pour la première photo. Ces réglages sont utilisés pour
toutes les photos qui suivent.
• Si vous utilisez un mode d’obturation continu, ne bougez
pas l’appareil photo pendant toute la prise de vue.
• Une prise de vue avec obturation en continu peut être
interrompue si la capacité de la mémoire ou de la batterie
devient insuffisante.
• A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, l’intervalle
entre les images est plus long.
Utilisation du mode BEST SHOT
En sélectionnant un des modèles BEST SHOT, vous
obtiendrez les réglages appropriés pour l’enregistrement
du même type de photos.
■ Exemple de modèles
• Portrait• Scène
• Scène de nuit• Scène de nuit Portrait
93
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1.
Dans un mode REC,
réglez le sélecteur de
mode sur “” et
appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode
BEST SHOT et un
modèle de scène
apparaît.
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez vérifier quelle scène est actuellement
sélectionnée, ou si vous voulez changer de scène,
appuyez une nouvelle fois sur [SET].
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
IMPORTANT !
• Les modèles BEST SHOT n’ont pas été enregistrés
avec cet appareil photo. Ce sont des exemples
seulement.
• En raison des conditions de prise de vue et d’autres
facteurs les photos prises avec un modèle BEST
SHOT peuvent ne pas produire les résultats
escomptés.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil
photo obtenus lors de la sélection d’un modèle BEST
SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT
par défaut sont rétablis lorsque vous sélectionnez un
autre modèle BEST SHOT ou éteignez l’appareil
photo. Pour réutiliser plus tard les réglages
effectués, sauvegardez-les comme réglages BEST
SHOT personnalisés.
• Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice
ou d’autres photos à des vitesses d’obturation
lentes, le bruit numérique est automatiquement
réduit. C’est pourquoi il faut plus de temps pour
enregistrer les photos. Ne touchez aucun bouton tant
que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Lors de la photographie d’une scène nocturne, de
feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation
lente, utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés de l’appareil photo.
94
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
• Le guide et le modèle BEST SHOT sélectionné
apparaissent à l’écran pendant deux secondes
environ si l’appareil photo est dans le mode BEST
SHOT lorsque vous l’allumez.
Affichage de 12 modèles BEST SHOT
sur un seul écran
Cette fonction permet de voir modèles BEST SHOT à la
fois et facilite par conséquent la recherche.
1.
Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “” et appuyez sur [SET].
2.
Poussez la
commande de zoom
vers “”.
• 12 modèles de scène
s’affichent et le modèle
qui était affiché avant
cette étape est
sélectionné (encadré).
• Les modèles sont alignés dans l’ordre, à partir du
coin supérieur gauche.
• Utilisez [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de sélection
sur l’écran. Lorsque vous arrivez au premier ou au
dernier modèle, les 12 modèles précédents ou
suivants s’affichent sur l’écran si vous continuez à
les faire défiler.
• Si vous poussez la commande de zoom dans le sens
de “” l’écran disparaît avec les 12 modèles.
95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Utilisez [왖], [왔], [왗] ou [왘] pour sélectionner
le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Créer des modèles BEST SHOT
personnalisés
Vous pouvez sauvegarder les réglages d’une photo
enregistrée comme modèle BEST SHOT de la façon
suivante. Vous pourrez ensuite les réutiliser lorsque vous
en aurez besoin.
1.
Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “” et appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode BEST SHOT et un modèle
de scène apparaît.
2.
Utilisez [왗] et [왘]
pour afficher
“Enregist modèle
perso”.
3.
Appuyez sur [SET].
96
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4.
Utilisez [왗] et [왘]
pour afficher la photo
dont vous voulez
enregistrer les
réglages comme
modèle BEST SHOT.
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
• Les réglages sont enregistrés. Vous pouvez
maintenant procéder comme indiqué à la page 94
pour sélectionner vos propres réglages.
IMPORTANT !
• Les modèles BEST SHOT personnalisés se trouvent
à la suite des modèles programmés.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil
photo (page 175), tous les réglages personnalisés de
modèles BEST SHOT sont effacés.
REMARQUE
• Les modèles BEST SHOT personnalisés
comprennent les réglages suivants : mode de mise
au point, indice EV, mode de balance des blancs,
mode de flash, sensibilité ISO, mesure de la lumiére,
intensité flash, assistance flash, netteté, saturation et
contraste.
• Notez que les photos prises par cet appareil photo
peuvent être utilisées pour créer des modèles BEST
SHOT personnalisés.
• La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout
999 modèles BEST SHOT personnalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un
modèle en affichant les différents paramètres du
menu.
• Lorsqu’un modèle BEST SHOT personnalisé est
enregistré, le fichier est automatiquement désigné
par un nom ayant le format suivant et sauvegardé
dans le dossier “SCENE”.
UZ750nnn.JPE (n = 0 à 9)
97
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Supprimer un modèle BEST SHOT
personnalisé
1.
Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “” et appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour afficher le modèle
personnalisé que vous voulez supprimer.
3.
Appuyez sur [왔] ( ) pour supprimer le
modèle personnalisé.
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”.
5.
Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
6.
Appuyez sur [MENU].
Enregistrement de photos de cartes de
visite et de documents (Business Shot)
Lorsque vous photographiez une carte de visite, un
document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais,
le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue
professionnelle corrige automatiquement la forme d’objets
rectangulaires pour qu’ils semblent pris exactement de
face.
Avant la correction de
la distorsion
Après la correction de
la distorsion
98
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Exemples de configurations
• Tableau blanc, etc.• Cartes de visite et
documents
IMPORTANT !
• Avant de prendre la photo, effectuez bien le cadrage
de sorte que tout ce que vous voulez enregistrer
apparaisse bien sur l’écran. L’appareil photo ne
pourra pas détecter la forme du sujet correctement
s’il celui-ci n’est pas entièrement sur l’écran.
• L’appareil photo sera incapable de détecter la forme
du sujet si celui-ci est de même couleur que le fond.
Le contour du sujet doit ressortir du fond pour que la
forme puisse être détectée.
• Le zoom numérique est désactivé pendant
l’enregistrement avec la fonction Business Shot.
Mais vous pouvez utiliser le zoom optique.
REMARQUE
• Si l’appareil photo n’est pas perpendiculaire à la
carte de visite ou au document, la forme de la carte
de visite ou du document paraîtra déformée. La
correction de la distorsion trapézoïdale permet de
faire apparaître le sujet normal même s’il est
photographié de biais.
99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation des photos professionnelles
1.
Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “” et appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le type de
prise de vue professionnelle souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
3.
Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
• L’écran montre tous les
objets dont la distorsion
peut être corrigée. Un
message d’erreur
apparaît (page 243) si
l’appareil photo ne
parvient pas à trouver le
modèle de correction
adéquat. L’image
originale est ensuite
enregistrée dans la
mémoire telle qu’elle est.
4.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’objet
que vous voulez corriger.
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner
“Corriger”, puis
appuyez sur [SET].
• Si vous sélectionnez
“Annuler” au lieu de
“Corriger”, l’image sera
enregistrée telle qu’elle
est sans être corrigée.
IMPORTANT !
• La taille maximale d’une photo obtenue avec la prise
de vue professionnelle est de 1600 × 1200 pixels,
même si une taille supérieure a été spécifiée. Si la
taille spécifiée est inférieure à 1600 × 1200 pixels, la
photo aura la taille spécifiée.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.