CASIO EX Z75 Instruction Manual [fr]

Page 1
Appareil photo numérique
Appareil photo numérique
EX-Z75
EX-Z75
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions dans le mode d’emploi.
Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
toute référence future.
Pour les informations de dernière minute sur ce
• Pour les informations de dernière minute sur ce produit, consultez le site officiel EXILIM à
produit, consultez le site officiel EXILIM à http://www.exilim.com/.
http://www.exilim.com/.
F
F
K827PCM1DMX
K827PCM1DMX
1
Page 2

DÉBALLAGE

Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article manque, contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique
* La forme de la fiche du cordon
d’alimentation secteur varie selon pays ou la région de commercialisation.
Cordon d’alimentation secteur * Lanière
Câble USB Câble AV CD-ROM Référence de base
Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-20)
Chargeur de batterie (BC-11L)
Pour fixer la lanière à l’appareil photo.
Fixez la lanière ici.
DÉBALLAGE
2
Page 3

SOMMAIRE

DÉBALLAGE 2
MISE EN SERVICE RAPIDE 9
Tout d’abord, chargez la batterie . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spécification de la langue de l’affichage,
de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 18
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . 19
Suppression d’un fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INTRODUCTION 21
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prière de lire ceci en premier ! . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . 25
B
PRÉPARATIFS 34
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Charger la batterie 34
Insertion de la batterie 36
Remplacement de la batterie 39
Précautions concernant la batterie 39
Utilisation de l’appareil photo dans un
autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise en et hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cartes mémoire prises en charge 44
Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo 46
Remplacement de la carte mémoire 47
Formatage d’une carte mémoire 48
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Configuration des paramètres de l’écran
de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sélection d’une présentation d’écran 51
Affichage ou masquage des informations 55
Si vous ne savez plus où vous êtes... . . . . . . . . . . 56
SOMMAIRE
3
Page 4
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO 57
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . 57
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Spécification de la taille d’image 61
Spécification de la qualité d’image 63
Utilisation du mode easy 64
Précautions concernant la prise de photos 66
Restrictions concernant l’autofocus 67
Prise de vue avec le zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utilisation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . 77
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO 81
Qualité d’image des séquences vidéo . . . . . . . . . . 81
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 82
Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo 83
UTILISATION DE BEST SHOT 84
Réduction du flou dû au bougé de
l’appareil photo et du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . . 91
Prise de vues de cartes de visite et de
documents (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Restauration d’une vieille photo . . . . . . . . . . . . . . 94
B
4
SOMMAIRE
Page 5
RÉGLAGES AVANCÉS 97
Changement du mode de mise au point . . . . . . . . 97
Utilisation de l’autofocus 98
Utilisation de la mise au point en macro 99
Utilisation de la mise au point fixe (Panfocus) 104
Utilisation de la mise au point sur l’infini 104
Utilisation de la mise au point manuelle 104
Correction de la luminosité (Modif EV) . . . . . . . . 106
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . 108
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . 110
Spécification du mode de mesure . . . . . . . . . . . . 112
Utilisation des effets de filtre de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . 114
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . 114
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . 115
Datage de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Utilisation de l’histogramme sur l’écran
pour vérifier l’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Autres fonctions d’enregistrement utiles . . . . . . 118
Personnalisation des touches [W] et [X]
du pavé de commande 119
Affichage d’une grille sur l’écran 120
Affiche de l’image venant juste d’être
enregistrée (Revue) 120
Utilisation de l’aide d’icônes 121
Utilisation de la mémoire de mode pour
spécifier les réglages valides à la mise en service de l’appareil photo 122
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo 124
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO 125
Affichage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Écoute du son d’une photo avec son 126
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 127
Affichage d’un diaporama sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Affichage des images de l’appareil photo
sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Agrandissement de l’image affichée . . . . . . . . . . 134
Utilisation de l’écran à 12 images . . . . . . . . . . . . 135
Utilisation de l’écran de calendrier . . . . . . . . . . . 136
B
5
SOMMAIRE
Page 6
ÉDITION D’IMAGES 137
GESTION DES FICHIERS 153
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . 137
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Correction de la distorsion en trapèze . . . . . . . . 139
Utilisation de la restauration de couleur pour
améliorer la couleur d’une vieille photo . . . . . . .140
Changement de la date et de l’heure
d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Édition d’une séquence vidéo sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Création d’une photo à partir d’une image
d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) . . . . . . . 147
UTILISATION DU SON 149
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Enregistrement audio seulement
(Enregistrement de la voix). . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
B
Fichiers et Dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Protection des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Utilisation du dossier FAVORITE . . . . . . . . . . . . .156
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
SUPPRESSION DE FICHIERS 160
Suppression d’un fichier particulier . . . . . . . . . . 160
Suppression de tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . 161
Suppression des photos du dossier
FAVORITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
SOMMAIRE
6
Page 7
AUTRES RÉGLAGES 162
Réglages des sons de l’appareil photo . . . . . . . . 162
Affichage ou non de l’écran d’ouverture. . . . . . . 163
Spécification de la règle régissant les
nombres ordinaux des noms de fichiers. . . . . . . 164
Changement de la date et de l’heure de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Utilisation de l’heure universelle . . . . . . . . . . . . . 168
Réglage de l’heure universelle 168
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . 169
Changement du protocole du port USB . . . . . . . 170
Réglages des boutons [ ] (REC) et
[ ] (PLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Formatage de la mémoire de l’appareil photo . . 172
IMPRESSION 173
Types d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Utilisation d’un laboratoire photographique . . . . 174
Utilisation de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . 174
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à imprimer
et le nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Datage 180
Protocoles pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 182
Que peut-on faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Affichage et stockage d’images sur un
ordinateur 186
Transfert d’images de l’appareil photo et
gestion de ces images sur l’ordinateur 192
Lecture de séquences vidéo 194
Transfert d’images sur l’appareil photo 194
Affichage de la documentation
(fichiers PDF) 198
Enregistrement comme utilisateur 198
Sortie du menu du CD-ROM 198
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Affichage et stockage d’images sur un
Macintosh 200
Transfert d’images de l’appareil photo et
gestion de ces images sur un Macintosh 203
Lecture de séquences vidéo 204
Affichage de la documentation (fichiers PDF) 204
Enregistrement comme utilisateur 204
Lecture des fichiers directement depuis
une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Données des cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . 206
B
7
SOMMAIRE
Page 8
APPENDICE 209
Guide général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 211
Aperçu des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Description du témoin du chargeur de batterie 219
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Recherche et résolution d’un problème 220
Si des problèmes se présentent
pendant l’installation du pilote USB... 224
Messages 225
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
B
8
SOMMAIRE
Page 9

MISE EN SERVICE RAPIDE

Tout d’abord, chargez la batterie

Utilisation du chargeur de batterie pour la
charge
1. Insérez la batterie dans le chargeur de
batterie.
(page 34)
2. Raccordez le chargeur de batterie à une prise
secteur.
Le témoin [CHARGE] est allumé en rouge pendant la charge. Le témoin [CHARGE] s’éteint lorsque la charge est terminée.
• Il faut environ 90 minutes pour une charge complète.
9
MISE EN SERVICE RAPIDE
Page 10
Insertion de la batterie dans l’appareil photo
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant doucement sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
3. Fermez le couvercle de batterie.
10
MISE EN SERVICE RAPIDE
Page 11

Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure

[ON/OFF] (Alimentation)
1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo en service.
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
[
]
[
][]
[BS]
Les réglages indiqués sur cette page doivent être effectués la première fois que l’appareil photo est mis en service après l’achat.
Il est possible de changer les réglages de la langue, de la date et de l’heure en cas d’erreur (pages 165, 169).
]
[
[SET]
la région où vous voulez utiliser l’appareil photo, puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville où
vous voulez utiliser l’appareil photo, puis appuyez sur [SET].
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’heure
d’été ou l’heure d’hiver, puis appuyez sur [SET].
(pages 165, 169)
B
11
MISE EN SERVICE RAPIDE
Page 12
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format de la date, puis appuyez sur [SET].
Exemple : 19 décembre 2007
Pour afficher la date de cette façon : Sélectionnez cette option :
07/12/19 AA/MM/JJ 19/12/07 JJ/MM/AA 12/19/07 MM/JJ/AA
7. Réglez la date et l’heure.
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage souhaité (année, mois, jour, heure, minute) puis utilisez [S] et [T] pour changer le réglage. Pour commuter entre les formats de 12 et de 24 heures, appuyez sur [BS].
8. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET].
9. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service.
Lorsque tous ces réglages sont terminés, passez à ceux de la page suivante.
12
MISE EN SERVICE RAPIDE
Page 13

Utilisation d’une carte mémoire

Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images s’enregistrent sur la carte.
REMARQUE
Bien que l’appareil photo intègre une mémoire, une carte
mémoire vous donne la possibilité de stocker plus d’images, de meilleure qualité et de plus grande taille, ainsi que des séquences vidéo plus longues.
L’appareil photo enregistre les images dans sa propre
mémoire quand il ne contient pas de carte mémoire. Si vous préférez utiliser la mémoire intégrée, ignorez ces opérations et allez à « Enregistrement d’une photo » à la page 15.
Pour le détail sur la capacité de la carte mémoire, voir page
227.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant doucement sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
(page 44)
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
photo.
MEMORY
ORY
EM
M
CARD
Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut (du côté de l’écran de l’appareil photo), insérez la carte dans le logement de carte et poussez-la de sorte qu’elle s’encliquette.
CARD
Avant Arrière
3. Fermez le couvercle de batterie.
13
MISE EN SERVICE RAPIDE
Page 14
Formatage d’une carte mémoire
Avant d’utiliser une carte mémoire avec votre appareil photo vous devez la formater.
IMPORTANT !
Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos
ou d’autres fichiers vide la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire. Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte.
Pour formater une carte mémoire, effectuez les opérations
suivantes sur l’appareil photo.
1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo en service.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
«Réglage».
4. Utilisez [T] pour sélectionner « Formater »,
puis appuyez sur [X].
5. Appuyez sur [S] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET].
Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler » puis appuyez sur [SET].
Attendez que le message « Occupé... Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran.
Onglet « Réglage »
[ON/OFF] (Alimentation)
[MENU]
B
14
MISE EN SERVICE RAPIDE
Page 15

Enregistrement d’une photo

N
Icône Auto
Témoin de
123
Cadre de mise au point
2
ISO AWB
EV
15:37
Écran de contrôle
fonctionnement
Déclencheur
[] (REC)
(page 57)
1. Appuyez sur [ ] pour mettre l’appareil photo
en service.
Le mode REC est actif et « » (icône Auto) s’affiche sur l’écran de contrôle.
2. Dirigez l’appareil photo vers le sujet.
3. Tout en prenant soin de ne pas bouger
l’appareil photo, appuyez à demi sur le déclencheur.
Lorsque l’image est nette, l’appareil photo bipe, le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point devient vert.
4. Tout en maintenant bien l’appareil photo
immobile, appuyez à fond sur le déclencheur.
La photo prise reste affichée environ une seconde, puis est stockée dans la mémoire. L’appareil photo est prêt pour la photo suivante.
B
15
MISE EN SERVICE RAPIDE
Page 16
Taille et qualité de l’image des photos
Cet appareil photo présente plusieurs réglages de taille et de qualité d’image. Il faut savoir que le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la taille et de la qualité d’image spécifiées.
Vous pouvez changer la taille et la qualité d’image pour prendre des photos de taille ou résolution inférieure, si vous voulez, par exemple, les joindre à du courrier électronique ou les utiliser sur un site Internet. Ou bien, vous pouvez choisir une taille d’image plus grande, selon le format de papier que vous utiliserez pour l’impression de vos photos.
Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages 61, 63 et
227.
Qu’est-ce qu’une demi-pression sur le déclencheur ?
Le déclencheur s’arrête à mi-course si l’on appuie légèrement dessus. Appuyer à « demi sur le déclencheur » signifie s’arrêter à mi-course. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée et la mise au point faite sur le sujet visé. Pour prendre de bonnes photos il est important de bien maîtriser les différentes pressions à exercer sur le déclencheur.
Demi-pression
Appuyez légèrement jusqu’à ce que le bouton s’arrête.
Bip-bip ! Clic !
Pression complète
À fond
16
MISE EN SERVICE RAPIDE
Page 17
Pression complète sur le déclencheur
sans attendre l’autofocus
En appuyant à fond sur le déclencheur, sans attendre que l’autofocus agisse, vous pouvez prendre des photos avec l’obturation rapide (page 103). L’obturation rapide permet de saisir exactement le moment souhaité.
L’appareil photo effectue un autofocus ultra-rapide lors de l’obturation rapide, ce qui permet de photographier plus aisément des sujets en mouvement. Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même lorsque l’obturation rapide est utilisée.
Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur pour obtenir une meilleure mise au point.

Affichage de photos

(page 125)
[ ] (PLAY)
[W] [X]
1. Appuyez sur [ ] pour accéder au mode
PLAY.
Si plusieurs photos ont été stockées dans la mémoire, utilisez [W] et [X] pour les faire défiler.
Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [ ].
17
MISE EN SERVICE RAPIDE
Page 18

Enregistrement d’une séquence vidéo

Icône de séquence vidéo
Temps d’enregistrement disponible
[] (REC)
Déclencheur
Temps
d’enregistrement
Écran d’enregistrement de séquences vidéo
[BS]
1. Appuyez sur [ ] pour accéder au mode REC.
2. Appuyez sur [BS] (BEST SHOT).
(page 81)
3.
Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner « » (séquence vidéo) puis appuyez sur [SET].
« » (icône de séquence vidéo) reste sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à filmer.
Le son est également enregistré pendant l’enregistrement de la séquence vidéo.
5. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser de filmer.
Qualité d’image des séquences vidéo
Cet appareil photo présente trois réglages de qualité d’image (HQ, Normal, LP) pour les séquences vidéo. Pour obtenir les meilleures images possible, utilisez le réglage « HQ » (haute qualité) pour l’enregistrement de séquences vidéo. De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les détails, la régularité et la netteté des images lors de la lecture. En réduisant la qualité d’image vous pouvez filmer des séquences plus longues, et en sélectionnant le réglage « Normal » ou « LP » vous pouvez économiser la capacité de la mémoire si elle devient trop faible pendant la prise de vue.
Pour le détail, voir pages 81 et 228.
B
18
MISE EN SERVICE RAPIDE
Page 19

Affichage d’une séquence vidéo

L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle indique que les images proviennent d’une séquence vidéo.
(page 127)
1. Appuyez sur [ ] pour accéder au mode
PLAY.
« » Icône de séquence vidéo
B
[ ] (PLAY)
[W] [X]
[SET]
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la
séquence vidéo que vous voulez voir.
Lorsque vous recherchez une séquence vidéo, la première image de chaque séquence s’affiche sur l’écran de contrôle.
3. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence
vidéo.
L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de contrôle à l’étape 2 lorsque la séquence vidéo est terminée.
Pendant la lecture de la séquence vidéo, vous pouvez régler le volume, localiser une image dans un sens ou l’autre et effectuer d’autres opérations (page 128).
Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [ ].
MISE EN SERVICE RAPIDE
19
Page 20

Suppression d’un fichier

Vous pouvez supprimer de la façon suivante les fichiers transférés sur le disque dur de votre ordinateur, les photos imprimées ou les fichiers dont vous n’avez plus besoin. Ceci vous permettra de libérer de l’espace pour enregistrer d’autres images.
[] (PLAY)
[S]
(page 160)
1. Appuyez sur [ ].
2. Appuyez sur [T] ( ).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
ou la séquence vidéo que vous voulez supprimer.
4. Appuyez sur [S] pour sélectionner
« Supprimer ».
Pour annuler la suppression, sélectionnez « Annuler ».
[SET]
[W] [X]
[T]( )
B
5. Appuyez sur [SET].
La photo ou la séquence vidéo sélectionnée est supprimée.
Si vous voulez en supprimer d’autres, refaites les mêmes opérations à partir de l’étape 3.
Pour dégager le menu de suppression, appuyez sur [MENU].
MISE EN SERVICE RAPIDE
20
Page 21

INTRODUCTION

Caractéristiques

BEST SHOT pour de belles prises de vue à
l’aide des modèles de scènes programmés dans l’appareil photo
Sélectionnez simplement une scène similaire à celle que vous voulez prendre (Scène de nuit Portrait, Fleurs, etc.) pour obtenir instantanément les réglages appropriés. Un bouton spécial [BS] vous donne directement accès à la bibliothèque de scènes BEST SHOT.
Exemple :Sélectionnez
cette scène pour faire des portraits.
Accès direct à un mode lors de la mise en
service
Appuyez sur [ ] pour mettre l’appareil photo en service en mode PLAY et voir des images.
Appuyez sur [ ] pour mettre l’appareil photo en service en mode REC et enregistrer des images.
Tout un éventail de fonctions utiles pour la
prise de vue
Réduction des bougés de l’appareil photo et du sujet avec l’obturation rapide (page 89)
Enregistrement en haute sensibilité empêchant d’obtenir des images sombres même lorsque le flash n’est pas utilisé (page
91)
Obturation rapide permettant de saisir exactement le moment souhaité (page 103)
Enregistrement de séquences vidéo (Motion JPEG Standard) (page 81)
INTRODUCTION
21
Page 22
Fonctions d’impression élaborées
Fonction DPOF pour la spécification rapide du datage et du nombre de tirages (page 177)
La fonction d’horodatage permet d’incruster la date dans les données d’image (page 115)
Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT pour l’impression rapide à la maison sur une imprimante compatible avec ces standards sans ordinateur (page 174)

Prière de lire ceci en premier !

Écran LCD
L’écran à cristaux liquides (LCD) est le produit d’une très haute technologie et le rendement des pixels est supérieur à 99,99%. Cela signifie que certains pixels peuvent ne pas s’allumer ou bien au contraire rester toujours allumer. Ceci est une caractéristique des écrans à cristaux liquides et ne signifie pas que l’écran est défectueux.
B
22
INTRODUCTION
Page 23
Protection des droits d’auteur
Hors usage personnel, l’emploi non autorisé de fichiers d’images, de films, de son ou de musique sans la permission du détenteur des droits d’auteur est strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux. Il est également strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux d’envoyer par Internet ou de distribuer à des tiers de tels fichiers, qu’ils aient été achetés ou obtenus gratuitement, sans la permission du détenteur des droits d’auteur. CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant à la violation des droits d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle découlant d’un abus de ce produit. Les marques commerciales et les marques déposées suivantes sont utilisées de manière éditoriale dans ce manuel sans les symboles de marques commerciales ™ ou de marques déposées ®. Il n’y a aucune intention de contrefaçon de marques.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, QuickTime et iPhoto sont des marques commerciales de Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
MultiMediaCard est une marque commerciale de Infineon Technologies AG en Allemagne, accordée sous licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
MMCplus est une marque commerciale de MultiMediaCart Association.
Adobe et Reader sont des marques déposées ou des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
HOTALBUM et le logo HOT ALBUM sont des marques déposées ou des marques commerciales de Konica Minolta Photo Imaging, Inc., accordées sous licence à HOTALBUMcom, Inc.
EXILIM, Photo Loader et Photo Transport sont des marques déposées ou des marques commerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Photo Loader with HOT ALBUM a été mis au point à partir de HOT ALBUM, qui est protégé par HOTALBUMcom, Inc. et Photo Loader, protégé par CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de propriété et autres droits reviennent à leurs détenteurs originaux.
Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans le présent manuel sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs sociétés respectives.
La copie, la distribution et la copie du logiciel fourni par un réseau non autorisées sont strictement interdites.
B
23
INTRODUCTION
Page 24
Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable.
Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la production de ce produit. Veuillez nous contacter si vous notez un point problématique, erroné, etc.
Toute copie de ce manuel, complète ou partielle, est strictement interdite. L’emploi de ce manuel pour d’autres usages que personnel, sans la permission de CASIO COMPUTER CO., LTD. est interdite par les lois sur la propriété intellectuelle.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation de Photo Loader with HOT ALBUM et/ou de Photo Transport.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes résultant de la suppression du contenu de la mémoire due à une panne, à une réparation ou à un autre problème.
Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce manuel peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de l’appareil photo.
24
INTRODUCTION
Page 25

Précautions à prendre pendant l’emploi

Faites des essais avant la prise de vue
définitive.
Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement.
Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous
déplaçant
Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture en conduisant une voiture ou un autre véhicule, ou en marchant. L’attention portée à l’écran et non à la route crée un risque d’accident grave.
Observation directe du soleil ou d’une
lumière intense
Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le viseur de l’appareil photo. Ceci peut causer des lésions oculaires.
Flash
Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion.
Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et provoquer un accident.
Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue.
25
INTRODUCTION
Page 26
Écran d’affichage
Ne pas appuyer trop fort sur la surface de l’écran LCD ni le soumettre à un choc violent. Le verre de l’écran pourrait se fissurer.
Si le verre de l’écran devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une inflammation cutanée.
Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous immédiatement la bouche et contactez un médecin.
Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
Raccordements
Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
Transport
Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident grave.
Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute
autre anomalie
L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo en veillant à ne pas
vous brûler.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
26
INTRODUCTION
Page 27
Eau et matière étrangère
L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou dans une salle de bain.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
Chute et choc violent
Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
Tenir à l’écart des flammes
Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes.
27
INTRODUCTION
Page 28
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Sauvegarde de données importantes
Conservez toujours des copies des données de la mémoire de l’appareil photo que vous jugez importantes en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de l’appareil photo, etc.
Endroits à éviter
Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de décharge électrique. – Endroits exposés à une forte humidité ou poussière – Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses – Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un
endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de très hautes températures.
Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne.
Protection de la mémoire
Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou perdues.
INTRODUCTION
28
Page 29
Batterie rechargeable
N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger la batterie. Pour éviter les risques de surchauffe de batterie, d’incendie et d’explosion, ne pas essayer de charger la batterie avec un autre dispositif.
Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO. L’emploi de tout autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses performances ou sa longévité.
Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes : – Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ; – Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu ; – S’assurer que la batterie est orientée correctement
lorsqu’elle est raccordée au chargeur ;
– Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.) ;
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni
l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc.
En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de déformation ou de toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie, retirer celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et la mettre à l’écart des flammes.
Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule stationnant au soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
Si la charge de la batterie ne se termine pas normalement dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service après­vente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la batterie dans ces conditions.
Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincez­les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin.
Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec l’appareil photo et le chargeur spécial avant d’utiliser ou de charger la batterie.
29
INTRODUCTION
Page 30
Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte responsable devra leur indiquer les précautions à prendre ainsi que les consignes à respecter, et s’assurer qu’ils l’emploient correctement.
Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide de batterie peut causer une irritation cutanée.
Autonomie de la batterie
Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le temps d’utilisation en continu de l’appareil photo avec la batterie spéciale, à une température normale (23°C), jusqu’à son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la pratique, il ne sera peut-être pas possible de disposer de la même autonomie. L’autonomie de la batterie est affectée par la température ambiante, les conditions d’entreposage, la durée de l’entreposage et d’autres facteurs.
La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil photo est laissé en service. Pensez à toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne l’utilisez pas.
L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite possible. Une batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée dans l’appareil, et les données peuvent être détruites.
30
INTRODUCTION
Page 31
Précautions à prendre lors d’erreurs de
données
Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites : – Vous retirez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil
photo pendant une opération ;
– Vous retirez la carte mémoire de l’appareil photo pendant
le clignotement vert du témoin de fonctionnement après la mise hors service de l’appareil photo ;
– Vous débranchez le câble USB pendant la communication
de données ; – La batterie utilisée est faiblement chargée ; – Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page
225). Suivez les indications du message qui apparaît.
Environnement de fonctionnement
La plage de température de fonctionnement de cet appareil va de 0°C à 40°C.
Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants : – En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la
poussière ;
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une
température ou à une humidité extrême ;
– À l’intérieur d’un véhicule un jour très chaud, ou à un
endroit exposé à de fortes vibrations.
31
INTRODUCTION
Page 32
Condensation
Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo. La condensation (fines gouttelettes d’eau) peut empêcher l’appareil photo de fonctionner normalement. Pour empêcher la condensation, il faut mettre l’appareil photo dans un sac en plastique avant de le soumettre à un brusque changement de température. Attendez que l’air dans le sac ait le temps de s’acclimater à la nouvelle température avant de retirer l’appareil photo. Ouvrez ensuite le couvercle de batterie et laissez-le ouvert pendant quelques heures.
Alimentation
Utilisez seulement la batterie rechargeable au lithium-ion spéciale (NP-20) fournie avec cet appareil photo. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages de la date et de l’heure effectués sur l’appareil photo s’effacent environ un jour après le détachement de la batterie. Si le cas se présente, vous devrez effectuer à nouveau ces réglages lorsque l’alimentation sera rétablie (page 165).
Objectif
N’appuyez pas trop fort lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître.
Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des lignes normalement droites légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques de l’objectif et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
32
INTRODUCTION
Page 33
Entretien de l’appareil photo
Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères sur la surface de l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Évitez de toucher la surface de l’objectif. Pour nettoyer la surface de l’objectif, dégagez d’abord la poussière ou les matières étrangères avec un soufflet puis essuyez l’objectif avec un chiffon sec et doux.
Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères sur le flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Évitez de toucher le flash. Lorsque le flash est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
Images sur l’écran de contrôle
Les images apparaissant normalement sur l’écran de contrôle lors de la lecture sont plus petites que la normale, et vous ne pouvez pas voir tous les détails de l’image réelle. L’appareil photo présente une fonction de zoom (page 134) qui permet d’agrandir l’image sur l’écran de contrôle. Vous pouvez utiliser cette fonction pour contrôler rapidement des images importantes.
Autres précautions
L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
33
INTRODUCTION
Page 34

PRÉPARATIFS

Charge de la batterie

Votre appareil photo est alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20).
IMPORTANT !
Il n’est pas possible d’utiliser une autre batterie que la NP-
20.
Lorsque vous achetez l’appareil photo la batterie fournie n’est pas pleine. Vous devez charger la batterie la première fois que vous utilisez l’appareil photo.

Charger la batterie

Insérez la batterie dans le chargeur de batterie
1.
en orientant correctement les bornes positive et négative de la batterie.
En vous assurant que les bornes positive et négative sont orientées correctement, insérez la batterie dans le chargeur de batterie. Remarquez que la batterie ne se chargera pas correctement si les bornes ne sont pas bien orientées dans le chargeur de batterie.
34
PRÉPARATIFS
Page 35
2. Raccordez le chargeur de batterie à une prise
secteur.
Le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
Il faut environ 90 minutes pour une charge complète. Le temps de charge réel dépend de la capacité, de la tension actuelle et des conditions de charge de la batterie.
Témoin [CHARGE]
Lorsque la charge est terminée
Le témoin [CHARGE] s’éteint. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur puis retirez la batterie du chargeur.
Si le témoin [CHARGE] ne s’allume pas en rouge
La batterie ne peut pas être chargée parce que la température ambiante ou la température du chargeur est trop élevée ou trop basse. Attendez que l’appareil photo revienne à une température normale. Lorsqu’il revient à une température permettant la charge, le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
Si le témoin [CHARGE] clignote en rouge
La batterie est défectueuse ou mal insérée dans le chargeur. Retirez la batterie du chargeur et vérifiez si les contacts sont sales. S’ils le sont, essuyez-les avec un chiffon sec et remettez la batterie en place dans le chargeur. En cas de problèmes de charge, assurez-vous aussi que le cordon d’alimentation n’est pas débranché de la prise secteur ou du chargeur.
Si les contacts ont été nettoyés mais l’erreur ne disparaît pas, la batterie est éventuellement défectueuse. Contactez le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
35
PRÉPARATIFS
Page 36
IMPORTANT !
Utilisez le chargeur spécial (BC-11L) pour charger la batterie au lithium-ion spéciale (NP-20). Ne jamais utiliser un autre type de chargeur. L’emploi d’un autre chargeur peut provoquer un accident imprévisible.
Si vous chargez une batterie encore chaude, immédiatement après l’avoir retirée de l’appareil photo, la charge ne sera que partielle. Laissez la batterie refroidir avant de la charger.
La batterie se décharge légèrement même si vous ne l’insérez pas dans l’appareil photo. Il est donc conseillé de toujours charger la batterie avant d’utiliser l’appareil photo.
La charge de la batterie peut causer des interférences sur la réception d’émissions de télévision ou de radio. Dans ce cas, branchez le chargeur sur une prise éloignée du poste de télévision ou de radio.

Insertion de la batterie

Ouvrez le couvercle de batterie.
1.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le glisser dans le sens de la flèche.
36
PRÉPARATIFS
Page 37
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
Tout en orientant le logo EXILIM sur la batterie vers le haut (du côté de l’écran de contrôle) insérez la batterie dans l’appareil photo en tenant l’obturateur dans le sens indiqué par la flèche. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce que l’obturateur se remette en place et la retienne.
Autonomie de la batterie et nombre de
photos entre deux charges
Voir page 231 pour le détail.
Conseils pour préserver la tension de la
batterie
Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez « » (flash désactivé) comme réglage de flash (page 71).
Validez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (page 43).
NP-20
Obturateur
3. Fermez le couvercle de batterie.
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
37
PRÉPARATIFS
Page 38
Vérification de la tension de la batterie
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique la tension de la batterie de la façon suivante.
Tension de la batterie
Indicateur de batterie
Couleur de l’indicateur
« » indique que la tension de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite possible. La prise de vue n’est pas possible lorsque « » est indiqué. Chargez la batterie immédiatement.
Élevée Faible
Bleu clair
Orange Rouge Rouge
IMPORTANT !
À cause des différences de consommation dans chaque
mode, l’indicateur de batterie peut indiquer en mode PLAY un niveau inférieur au niveau indiqué en mode REC. C’est normal et ne signifie pas que l’appareil photo fonctionne mal.
Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil
photo n’est pas alimenté pendant un jour environ quand la batterie est vide. La date et l’heure devront être réglées lorsque l’alimentation aura été rétablie.
38
PRÉPARATIFS
Page 39

Remplacement de la batterie

Ouvrez le couvercle de batterie.
1.
2. En tenant l’appareil photo avec l’écran de
contrôle orienté vers le haut, comme indiqué sur l’illustration, faites glisser l’obturateur dans le sens de la flèche et retenez-le ainsi.
La batterie ressort partiellement.
Obturateur
3. Tout en retenant l’obturateur, sortez
complètement la batterie.
4. Insérez une nouvelle batterie.

Précautions concernant la batterie

Précautions à prendre pendant l’emploi
Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil photo.
Chargez la batterie à un endroit où la température reste dans la plage de 5°C à 35°C. Hors de cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et dans certains cas il sera même impossible de la charger.
Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète, c’est probablement que la durée de service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez la batterie par une neuve.
39
PRÉPARATIFS
Page 40
Précautions concernant l’entreposage
Une batterie rechargeable au lithium-ion offre, sous une forme compacte, une très grande capacité, mais un long entreposage peut la détériorer si vous la laissez chargée. – Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant
quelque temps, videz-la avant de la ranger.
– Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous
ne l’utilisez pas. Si vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra. Il lui faudra beaucoup plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez l’appareil photo.
– Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans
humidité (20°C au maximum).

Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays

Veuillez noter les précautions à prendre suivantes.
Le chargeur de batterie fourni peut fonctionner sur un courant secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère selon les pays ou les zones géographiques. Avant d’emporter votre appareil photo en voyage, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage sur la tension secteur, la forme des prises, etc. du pays où vous vous rendez.
Ne raccordez pas le chargeur de batterie au secteur par un convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut entraîner une panne.
Batteries de rechange
Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange chargées (NP-20) pour ne pas manquer de bonnes occasions de prises de vue.
40
PRÉPARATIFS
Page 41

Mise en et hors service

Mise en service
Pour mettre en service et accéder au mode REC
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [ ] (REC).
IMPORTANT !
Lorsque vous appuyez sur le bouton [ON/OFF] ou [ ]
(REC) pour mettre l’appareil photo en service, l’objectif ressort. Veillez à ce qu’aucun objet n’appuie contre ou ne le frappe. Pour éviter toute panne, n’empêchez pas l’objectif de sortir.
Pour mettre en service et accéder au mode PLAY
Appuyez sur [ ] (PLAY).
Lorsque vous appuyez sur un de ces boutons, le témoin de fonctionnement s’allume momentanément en vert, puis l’appareil photo se met en service.
[ON/OFF] (Alimentation)
Témoin de fonctionnement
[] (PLAY)
[] (REC)
REMARQUE
Il faut appuyer sur [ ] (PLAY) en mode REC pour passer
au mode PLAY. L’objectif se rétracte environ 10 secondes après le changement de mode.
L’arrêt auto (page 43) met l’appareil photo hors service si
aucune opération n’est effectuée pendant le temps préréglé. Si nécessaire, remettez-le en service.
PRÉPARATIFS
41
Page 42
Mise hors service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
REMARQUE
L’appareil photo peut être configuré pour ne pas être mis en service par le bouton [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Vous pouvez aussi régler l’appareil photo pour le mettre hors service en appuyant sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) (page 171).
Première mise en service
La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. Procédez comme indiqué dans « Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure » (page 11) pour effectuer les réglages correctement.
IMPORTANT !
La date et l’heure ne seront pas indiquées correctement sur l’image enregistrée si vous ne les réglez pas.
Il est possible de changer les réglages de la langue, de la date et de l’heure en cas d’erreur (pages 165, 169).
42
PRÉPARATIFS
Page 43
Fonctions permettant de préserver la
tension de la batterie
Cet appareil photo présente une fonction de veille et une fonction d’arrêt automatique pour préserver la batterie. Vous pouvez paramétrer ces réglages en mode REC de la façon suivante.
Nom de la fonction
Veille
Arrêt auto
La veille et l’arrêt automatique fonctionnent toujours de la façon suivante en mode PLAY, quels que soient leurs réglages actuels en mode PLAY. – L’appareil ne se met pas en veille en mode PLAY. – Le délai d’arrêt automatique est toujours de cinq minutes.
Description Paramètres
L’écran de contrôle s’éteint (se met en veille) si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéfini. Appuyez sur un bouton pour rallumer l’écran de contrôle.
L’appareil photo se met hors service si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéfini.
30 sec 1 min 2 min Off
1 min 2 min 5 min
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
«Réglage».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction que vous voulez régler (« Veille » ou « Arrêt auto »), puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le délai de
veille ou d’arrêt automatique, puis appuyez sur [SET].
Lorsque « Off » est sélectionné pour la fonction veille, la fonction est désactivée.
REMARQUE
Lorsque les mêmes temps sont spécifiés pour la veille et l’arrêt automatique, l’arrêt automatique est prioritaire.
La veille et l’arrêt automatique sont inopérants dans les situations suivantes : – Si l’appareil photo est relié à un ordinateur ou à un autre
appareil – Pendant l’écoute ou l’enregistrement de la voix – Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences
vidéo.
43
PRÉPARATIFS
Page 44

Utilisation d’une carte mémoire

Les photos prises avec l’appareil photo peuvent être stockées sur une carte mémoire. Vous devez vous procurer vous-même une carte mémoire dans le commerce. Le stockage est possible non seulement sur une carte mémoire mais aussi dans la mémoire de l’appareil photo, qui peut contenir quelques photos ou une courte séquence vidéo. Vous pouvez utiliser la mémoire, par exemple, pour des essais ou en cas d’urgence.
REMARQUE
Les images peuvent être copiées entre la mémoire de l’appareil et la carte mémoire (page 158).
Les données suivantes sont enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo. Elles ne peuvent pas être copiées sur une carte mémoire : – Informations concernant les images personnalisées du
mode BEST SHOT ; – Dossier FAVORITE ; – Réglages de la mémoire de mode. – Image d’écran d’ouverture

Cartes mémoire prises en charge

Votre appareil photo prend en charge les types de cartes mémoire suivants. Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC MMC (MultiMediaCard) MMCplus (MultiMediaCardplus)
Pour le détail sur la capacité des carts mémoire, voir page 227.
Mémoire utilisée pour le stockage
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur la carte mémoire. Quand l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées dans sa mémoire.
Il faut se souvenir qu’il n’est pas possible de stocker des images dans la mémoire de l’appareil photo quand il contient une carte mémoire.
44
PRÉPARATIFS
Page 45
IMPORTANT !
Reportez-vous à la notice de la carte mémoire pour le détail sur son utilisation.
Certains types de cartes peuvent ralentir le traitement. Si vous utilisez une carte mémoire lente, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer de séquences vidéo avec le réglage de qualité d’image « HQ ». C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données, et des images peuvent être perdues. « » et « » clignotent sur l’écran de contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC ont un commutateur de protection. Utilisez-le si vous ne voulez pas que la carte soit effacée accidentellement. Si une carte mémoire est protégée, vous devrez annuler la protection chaque fois que vous voudrez enregistrer sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines images.
Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours sauvegarder toute donnée importante sur un autre support (CD-R, CD-RW, disque MO, disque dur, etc.).
45
PRÉPARATIFS
Page 46

Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo

IMPORTANT !
Veillez à bien mettre l’appareil photo hors service avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire.
Orientez correctement la carte avant de l’insérer. N’essayez jamais d’insérer de force une carte mémoire dans son logement si elle résiste.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le glisser dans le sens de la flèche.
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
photo.
Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut (du côté de l’écran de contrôle de l’appareil photo), faites glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un déclic soit audible.
MEMORY
ORY
EM
M
CARD
CARD
Avant Arrière
3. Fermez le couvercle de batterie.
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
46
PRÉPARATIFS
Page 47

Remplacement de la carte mémoire

Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.
1.
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la pour la laisser ressortir. Sortez la carte en la tirant avec les doigts.
ORY
MEM
CARD
2. Insérez l’autre carte mémoire.
IMPORTANT !
N’insérez qu’une carte mémoire (page 44) dans le logement de carte mémoire, et rien d’autre.
Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire risque d’être endommagée.
47
PRÉPARATIFS
Page 48

Formatage d’une carte mémoire

La première fois que vous utilisez une carte mémoire, vous devez la formater. Lorsqu’une carte a été formatée, vous n’avez plus besoin de la formater chaque fois que vous l’utilisez. Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide la carte.
IMPORTANT !
Les données supprimées lors du formatage d’une carte mémoire ne peuvent pas être restituées. Contrôlez le contenu de la carte mémoire avant de la formater pour voir si toutes les données doivent bien être supprimées.
Même si les données des fichiers enregistrés sur la carte mémoire sont protégées (page 154), le formatage de la carte supprimera toutes les données.
Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD ou d’une carte mémoire SDHC sur un ordinateur, le format obtenu peut être non conforme au format SD, et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent apparaître.
1. Insérez la carte mémoire que vous voulez
formater dans l’appareil photo.
2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez
sur [MENU].
3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Formater », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET] pour valider le formatage.
Lorsque le formatage est terminé, accédez au mode PLAY et assurez-vous que le message « Aucun fichier » apparaît bien sur l’écran de contrôle.
Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».
48
PRÉPARATIFS
Page 49
Précautions concernant les cartes mémoire
Si une carte mémoire réagit anormalement, vous pouvez la formater pour qu’elle fonctionne normalement. Il est conseillé toutefois de toujours emporter avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du bureau.
Si vous ne parvenez pas à afficher normalement les images enregistrées, essayez de reformater la carte mémoire.
Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois des données sur une carte mémoire peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de reformater périodiquement une carte mémoire.
Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et la carte mémoire peut être endommagée si l’alimentation de l’appareil photo est coupée pendant le formatage.
N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. Ceci peut endommager la carte mémoire.

Utilisation des menus

Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous devrez utiliser les menus de la façon suivante. Prenez le temps de vous familiariser avec les menus.
Voir « Aperçu des menus » à la page 214 pour le détail sur le contenu des menus.
Exemple d’écran de menu
Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu.
Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY. Cet écran montre un menu du mode REC.
Onglets
Paramètres
49
PRÉPARATIFS
Page 50
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
[W] [X]
[S] [T] Sélection d’une option de réglage
[SET] Validation des réglages sélectionnés
[MENU] Sortie du menu
Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur le menu du mode REC.
Sélection d’onglets. [X] sert aussi à valider un réglage.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le menu apparaît.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
où se trouve le paramètre que vous voulez régler.
Ici, nous allons sélectionner l’onglet « REC ».
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [X].
Exemple : Sélectionnez « Mise au point » et appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité.
5. Validez le réglage.
Lorsque vous appuyez sur [SET], le réglage est validé et le menu dégagé.
Si vous appuyez sur [W] au lieu de [SET], le réglage est validé mais le menu réapparaît. Vous pouvez alors régler d’autres paramètres, si nécessaire.
Pour sélectionner un autre onglet, appuyez sur [W], utilisez [S] pour revenir sur l’onglet et utilisez [W] et [X] pour passer à un autre onglet.
IMPORTANT !
Lorsque vous accédez au mode easy (page 64) quatre paramètres seulement apparaissent en caractères plus gros dans le menu. Le mode easy affiche aussi une aide simple sur l’écran.
50
PRÉPARATIFS
Page 51

Configuration des paramètres de l’écran de contrôle

Vous pouvez utiliser l’écran Afficher menu pour configurer les divers paramètres qui apparaissent sur l’écran de contrôle.

Sélection d’une présentation d’écran

Le contenu du menu de réglage de disposition dépend du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode REC ou le mode PLAY.
Disposition de l’écran en mode REC
Pour le mode REC, les réglages de présentation permettent de spécifier la disposition des icônes.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
«Réglage».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
Panneau », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Réglage sur le panneau
On
Description
Une pression du doigt sur [SET] en mode REC lorsque « On » est sélectionné met en évidence (sélectionne) l’icône supérieure du panneau d’exploitation. Vous pouvez alors utiliser le panneau d’exploitation pour changer les réglages. Comme peu d’icônes sont superposées à l’image affichée, elles ne gênent pas lors de l’enregistrement.
51
PRÉPARATIFS
Page 52
Réglage sur le panneau
Off
Toutes les photos d’écran dans ce manuel montrent ce qui apparaît lorsque le panneau d’exploitation est affiché.
Description
Lorsque cette option est sélectionnée, l’image cadrée remplit tout l’écran de contrôle. Ce réglage est idéal si vous voulez afficher le sujet sur un écran de format 16:9 (page 62). Les icônes sont superposées à l’image affichée.
Panneau (Panneau d’exploitation)
1
9
Taille/Qualité de l’image*1 (pages 61, 63)
1
Mode de flash (page 71)
2
Retardateur (page 75)
3
Antibougé (page 89)
4
Sensibilité ISO (page 110)
5
Balance des blancs (page 108)
6
Modification de l’indice de lumination (page 106)
7
Mode easy (page 64)
8
Date/Heure
9
*2, *3
(page 165)
2 3 4 5 6 7 8
52
PRÉPARATIFS
Page 53
*1 La qualité d’image ne peut pas être changée par le panneau
(Panneau d’exploitation).
*2 Vous pouvez sélectionner l’affichage de la date ou de
l’heure.
*3 Vous pouvez sélectionner soit les mois/jour soit les jour/mois
pour l’indication de la date avec « Style date » (page 167). Le format de l’heure est toujours de 24 heures, quels que soient les réglages actuels de « Régler » sur l’appareil photo (page 166).
Les opérations suivantes montrent comment utiliser le panneau (Panneau d’exploitation).
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’icône du
réglage que vous voulez changer.
3. Utilisez [W] et [X] pour changer le réglage.
Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les opérations 2 et 3.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
Les réglages sont validés et l’appareil revient au mode normal de fonctionnement (pas d’icône de panneau d’exploitation sélectionnée).
1. En mode REC,
appuyez sur [SET].
L’icône supérieure du panneau d’exploitation est mise en évidence (sélectionnée).
IMPORTANT !
Le panneau (panneau d’exploitation) ne s’affiche pas pendant l’enregistrement de la voix.
PRÉPARATIFS
53
Page 54
Disposition de l’écran du mode PLAY
Les réglages de disposition d’écran du mode PLAY permettent de sélectionner la façon dont les images seront affichées sur l’écran de contrôle.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
«Réglage».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
Afficher », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Réglage d’affichage
Large
4:3
Description
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’image affichée a la taille maximale permettant un affichage complet sur l’écran dans le sens horizontal. Avec certains formats d’écran, le haut et le bas de l’image seront tronqués.
Lorsque ce réglage est sélectionné, 100% de l’image affichée est toujours visible. Avec certains formats d’écran, des bandes noires peuvent apparaître au haut et au bas, ou à gauche et à droite de l’image.
54
PRÉPARATIFS
Page 55

Affichage ou masquage des informations

Vous pouvez afficher ou masquer les informations en appuyant sur [S] (DISP). Vous pouvez effectuer ces réglages séparément en mode REC et en mode PLAY.
Réglage d’affichage d’informations
Afficher
+Histogramme
Description
Affiche les réglages de l’appareil photo et d’autres informations.
Affiche les réglages de l’appareil photo et d’autres indicateurs en même temps qu’un histogramme (page 116).
Réglage d’affichage d’informations
Off
Description
Masque toutes les informations.
IMPORTANT !
Il n’est pas possible d’afficher ou de masquer les informations ni pendant l’attente d’enregistrement de photos avec son ni pendant l’enregistrement proprement dit.
Les options d’affichage d’informations disponibles pendant l’enregistrement de la voix sont les suivantes.
En mode d’enregistrement de la voix :
Mode REC
Mode PLAY
Vous pouvez sélectionner ces options :
Affichage des informations ou écran de contrôle éteint
Affichage ou masquage des informations
55
PRÉPARATIFS
Page 56

Si vous ne savez plus où vous êtes...

Effectuez une des opérations suivantes si vous ne savez plus où vous en êtes dans vos réglages lors de l’enregistrement ou de la lecture.
Mode REC
Pour revenir à l’écran
Écran actuel
Écran du menu [MENU] ou [ ] Écran BEST SHOT [BS] ou [ ] Écran « Aucun fichier » Appuyez sur [ ]. Écran du mode PLAY Appuyez sur [ ].
d’enregistrement de photo ou de séquence vidéo, appuyez sur :
Mode PLAY
Écran actuel
Écran du menu [MENU] ou [ ] Écran du mode REC Appuyez sur [ ].
Écran de suppression
Pour revenir à l’écran de lecture normal
Appuyez sur [ ]. Vous pouvez aussi sélectionner « Annuler » puis appuyer sur [SET].
56
PRÉPARATIFS
Page 57

ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Prise en main correcte de l’appareil photo

Tenu d’une seule main, l’appareil photo risque de bouger. Tenez toujours l’appareil photo des deux mains pour prendre des photos.
Pour éviter de laisser tomber accidentellement l’appareil photo, fixez la lanière et passez-la autour de vos doigts ou de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo.
La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose.
Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière.
Horizontalement Verticalement
Tenez l’appareil photo comme indiqué sur l’illustration, en appliquant les bras contre le corps.
Tenez l’appareil photo de sorte que le flash soit au­dessus de l’objectif.
IMPORTANT !
Prenez soin de ne pas cacher les éléments indiqués sur l’illustration avec les doigts ou la lanière.
Flash
Témoin de retardateur
Microphone
Objectif
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
57
Page 58
REMARQUE
N
Il est impossible d’obtenir de bonnes photos si l’on bouge l’appareil photo au moment où l’on appuie sur le déclencheur ou lorsque l’autofocus fonctionne. Il faut donc tenir l’appareil photo correctement, appuyer avec précaution sur le déclencheur et faire attention de ne pas bouger l’appareil au moment où l’obturateur s’ouvre. Ceci est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est faible, car la vitesse d’obturation est plus lente.

Enregistrement d’une photo

1. Appuyez sur [ ]
(REC) pour accéder au mode REC.
Assurez-vous que le sujet (personne, paysage, etc.) et l’icône Auto « » apparaissent bien sur l’écran de contrôle. Si une autre icône que « » s’affiche, passez en mode « Auto » (page 84).
Cadre de mise au point
Nombre de photos
disponibles
Icône Auto
123
2
ISO AWB
EV
15:37
58
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 59
2. Faites la mise au point.
Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez à demi sur le déclencheur. L’autofocus fait automatiquement la mise au point et, lorsque l’image est nette, le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement deviennent verts. L’ouverture, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO se règlent aussi automatiquement.
Témoin de fonctionnement
Déclencheur
3. Prenez la photo.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le déclencheur.
Déclencheur
La photo est prise et sauvegardée sur la carte mémoire ou dans la mémoire de l’appareil photo.
59
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 60
REMARQUE
La valeur de l’ouverture indique la taille de l’ouverture laissant rentrer la lumière dans l’appareil photo. Une valeur élevée correspond à une petite ouverture. Ce réglage est automatique sur l’appareil photo.
La vitesse d’obturation indique le temps de pénétration de la lumière dans l’appareil photo. Une vitesse d’obturation lente signifie que le temps de pénétration de la lumière est plus long. La vitesse d’obturation est indiquée sur l’écran de contrôle en secondes (1/1000e de seconde, par exemple). Ce réglage est automatique sur l’appareil photo.
Si la mise au point n’est pas possible...
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin de fonctionnement clignote en vert, c’est parce que l’image n’est pas nette (le sujet est peut-être trop rapproché). Dirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois.
.
Vérification de la photo
La photo reste affichée sur l’écran de contrôle un moment puis disparaît lorsque la photo suivante peut être prise. Pour revoir la photo que vous venez de prendre, effectuez les opérations suivantes.
Appuyez sur [ ].
La photo qui vient d’être prise réapparaît. Utilisez [W] et [X] pour revoir les autres photos enregistrées dans la mémoire.
Pour revenir au mode REC, appuyez sur [ ].
60
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 61
Pression complète sur le déclencheur sans
attendre l’autofocus
Vous pouvez prendre des photos en appuyant à fond sur le déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. Dans ce cas l’opération effectuée par l’appareil photo dépend du réglage actuel de l’obturation rapide (en ou hors service) (page 103).
Lorsque l’obturation rapide est en service
L’autofocus rapide est possible, ce qui permet de saisir exactement le moment souhaité. L’obturation rapide est utile lorsqu’un sujet en mouvement doit être photographié.
Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même lorsque l’obturation rapide est utilisée.
L’obturation rapide a été spécifiée par défaut en usine.

Spécification de la taille d’image

Les photos prises par un appareil photo numérique sont constituées d’un ensemble de petits points, appelés pixels. La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient et s’exprime en pixels horizontaux et pixels verticaux. Le réglage effectué par défaut en usine est de 7 M (3072 × 2304 pixels). Une image de plus grande taille utilise plus de mémoire.
Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 227. Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
Pour le détail sur la taille d’image des séquences vidéo, voir page 81.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
Lorsque l’obturation rapide est hors service
L’autofocus normal est effectué puis la photo est prise.
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, des photos continueront d’être prises sans mise au point.
Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur pour obtenir une meilleure mise au point.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’option
supérieure (Taille).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une taille
d’image, puis appuyez sur [SET].
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
61
Page 62
REMARQUE
Vous pouvez aussi changer la taille de l’image à partir du
menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur [MENU] (pages 49, 215).
Les informations suivantes changent sur l’écran lors de la
sélection de la taille de l’image : – Taille d’image en mégaoctets (M) (3 M, etc.) – Taille d’image en pixels (2048 × 1536, etc.) ; – Format de papier optimal.
Taille d’image (Pixels) Format de papier photo
Plus
grande
Plus
petite
7 M 3072 × 2304 Impression A3
3:2 3072 × 2048 Impression A3
16:9 3072 × 1728 TVHD
5 M 2560 × 1920 Impression A3 3 M 2048 × 1536 Impression A4 2 M 1600 × 1200 Impression 3,5" × 5"
VGA 640 × 480 E-mail
Lorsque 3:2 (3072 × 2048 pixels) est sélectionné, des images de format 3:2 sont enregistrées, ce qui correspond au format standard du papier d’impression (3:2).
Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un écran TVHD a un format 16:9, qui est plus large que l’écran 4:3 des anciens téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec un écran TVHD.
VGA (640 × 480 pixels) est le format optimal pour joindre des images à des e-mails.
Les formats de papier photo sont approximatifs (résolution d’impression 200 ppp).
62
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 63

Spécification de la qualité d’image

L’appareil photo offre le choix entre une qualité « Fine » (meilleure qualité), « Normal » ou « Economique » (économie maximale de la mémoire) comme réglage de qualité d’image. Le réglage initial est « Normal ». Sélectionnez « Fine » si vous souhaitez avant tout une bonne qualité d’image, ou bien « Economique » si vous souhaitez enregistrer le plus grand nombre d’images possible.
Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 227. Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
Pour le détail sur la qualité d’image des séquences vidéo, voir page 81.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez «
Qualité », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une image de la nature, par exemple toutes les branches et feuilles, ou bien les détails d’un motif complexe.
63
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 64

Utilisation du mode easy

Le mode easy rend les réglages compliqués superflus. Ce mode est conseillé à tous ceux qui utilisent pour la première fois un appareil photo numérique.
REMARQUE
Vous pouvez aussi changer le réglage du mode easy à partir du menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur [MENU] (pages 49, 214).
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’avant-
dernière option (mode easy).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner «
On », puis appuyez sur [SET].
L’appareil photo est en mode easy.
4. Faites la mise au point.
Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez à demi sur le déclencheur.
5. Prenez la photo.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le déclencheur.
Utilisation du menu easy
Le menu easy contient les paramètres de flash, de retardateur et de taille d’image, plus un élément pour sortir de ce mode. Lorsque l’appareil photo est en mode easy, tous les autres paramètres (sauf Retardateur, Taille et Mode easy) sur le menu de l’onglet REC (page 214) et sur le menu de l’onglet Qualité (page 215) sont fixes et à leurs valeurs optimales. Les réglages effectués sur ces onglets ne sont pas utilisés en mode easy.
IMPORTANT !
Pour utiliser le menu de l’onglet Réglage (page 216), vous devez sortir du mode easy. Pour ce faire, sélectionnez l’élément « Mode easy » à l’étape 2 suivante, puis sélectionnez à l’étape 3. Ensuite, vous pouvez utiliser le menu de l’onglet Réglage comme à l’accoutumé.
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
64
Page 65
1. Appuyez sur [MENU].
Sur le menu easy, les caractères sont plus gros que sur les menus ordinaires.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
paramètre souhaité sur le menu, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Paramètre du menu :
Flash
Retardateur
Taille * / / Mode easy / * Sortie menu Sortir du menu easy
Réglages disponibles :
(Flash auto)* / (Flash activé) / (Flash désactivé)
(Retardateur de 10 secondes) /
*
Un astérisque (*) indique le réglage par défaut.
Reportez-vous aux paragraphes suivants pour de plus
amples informations sur les réglages de « Flash », « Retardateur » ou « Taille ». – Utilisation du flash (page 71)
– Utilisation du retardateur (page 75) – Spécification de la taille d’image (page 61)
Les réglages pouvant être sélectionnés en « Mode easy » sont les suivants.
Pour faire ceci :
Rester en mode easy, sans passer à un autre type d’enregistrement
Passer du mode easy à un type d’enregistrement ordinaire
Une explication brève s’affiche sur l’écran pour chaque réglage.
Sélectionnez ce réglage :
65
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 66

Précautions concernant la prise de photos

Opération
N’ouvrez jamais le couvercle de la batterie lorsque le témoin de fonctionnement clignote en vert. La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images stockées dans la mémoire pourraient être endommagées ou bien encore l’appareil photo pourrait mal fonctionner.
Si de la lumière éclaire directement l’objectif, protégez l’objectif de la main au moment où vous prenez la photo.
Écran de contrôle pendant la prise de
photos
L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle sert à cadrer le sujet. Cette image sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage de qualité d’image.
Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit numérique peut apparaître sur l’image affichée.
Prise de vue en salle sous un éclairage
fluorescent
Même s’il est faible, le scintillement de la lumière fluorescente peut agir sur la luminosité ou la couleur de l’image.
66
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 67

Restrictions concernant l’autofocus

Lors de la prise de vue des sujets suivants, il peut être impossible d’obtenir une mise au point correcte : – Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ; – Sujet avec un fort contre-jour ; – Sujet très brillant ; – Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ; – Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ; – Sujet dans un lieu sombre ; – Sujet rapide ; – Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est bougé pendant la prise de vue.
Une image peut ne pas être nette même si le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point sont tous les deux verts. Si vous ne parvenez pas à faire la mise au point, essayez de mémoriser la mise au point (page 102) ou essayez de la faire manuellement (page 104).

Prise de vue avec le zoom

Votre appareil photo a un zoom optique 3X (qui change la focale de l’objectif) pouvant être combiné au zoom numérique (qui agrandit la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au final un rapport de focale de 12 à 45,2X.
IMPORTANT !
En principe, plus le rapport de focale du zoom numérique est élevé, plus l’image est grossière. Toutefois, le zoom numérique peut être utilisé jusqu’à un certain point sans détérioration de l’image.
Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque « Horodatage » (page 115) est activé.
1. Accédez au mode REC.
Bouton de zoom [][]
67
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 68
2. Faites glisser le bouton de zoom pour changer
le rapport de focale.
Pour faire ceci :
Agrandir le sujet et réduire la plage
Réduire la taille du sujet et agrandir la plage
– Pour le détail, voir « Point de transition entre le zoom
optique et le zoom numérique» à la page 69.
Grand angle Téléobjectif
Appuyez sur ce côté du bouton de zoom :
[ ] (téléobjectif)
[ ] (grand angle)
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
L’ouverture de l’objectif change lorsque vous changez de focale.
Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour effectuer les zoomings avant (téléobjectif) sans bougé.
Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquences vidéo. Seul le zoom numérique est disponible pendant la prise de séquences vidéo. Choisissez le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur le déclencheur pour commencer à filmer.
68
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 69
Point de transition entre le zoom optique et
le zoom numérique
Si vous maintenez le côté [ ] du bouton de zoom pressé à l’étape 2 ci-dessus, le zoom s’arrête lorsque le zoom optique atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément le bouton de zoom et maintenez son côté [ ] enfoncé pour passer au zoom numérique qui permet d’utiliser un rapport de focale plus élevé.
Lorsque le pointeur du zoom dépasse la limite maximale du zoom optique. La barre du zoom indique le rapport de focale approximatif.
Indicateur de zoom numérique
Plage de mise au point (Indiquée lors de la prise de vue en autofocus, macro ou mise au point manuelle)
Barre du zoom
Plage dans laquelle la qualité
de l’image n’est pas
détériorée
1X 12X to 45,2X*
Point de transition
optique/numérique
Point de détérioration de l’image L’image commence à être détériorée ici. * Le facteur de détérioration dépend de
la taille d’image.
Valeurs du zoom pour chaque taille d’image
Plage dans laquelle la qualité de l’image n’est pas détériorée
7 M 1X 3X 12X 3:2 1X 3X 12X 16:9 1X 3X 12X 5 M 1X 3,6X 14,2X 3 M 1X 4,5X 17,9X 2 M 1X 5,7X 22,6X VGA 1X 14,2X 45,2X
Plage dans laquelle la
qualité de l’image est
détériorée
3X à 14,2X*
Pointeur du zoom (Indique le zoom actuel.)
Plage dans laquelle
la qualité de l’image
est détériorée
69
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 70
Le point de détérioration de l’image dépend de la taille d’image (page 62). Plus la taille d’image est petite, plus le rapport de focale pouvant être utilisé sans détérioration de l’image est élevé.
Bien qu’en principe le zoom numérique cause une détérioration de la qualité d’image, aucune détérioration n’apparaît avec les tailles d’image égale ou inférieure à « 5 M (2560 × 1920 pixels) » dans le cas de certains zooms numériques. La plage dans laquelle vous pouvez utiliser le zoom numérique sans détérioration d’image est indiquée sur l’écran. La détérioration dépend de la taille de l’image.
La plage du zoom numérique n’apparaît dans l’indicateur de zoom sur l’écran de contrôle que lorsque « Zoom numérique » est activé.
Mise hors service du zoom numérique
Vous pouvez désactiver le zoom numérique si vous voulez utiliser seulement le zoom optique. Vous ne risquerez pas d’obtenir des images détériorées si vous passez par inadvertance du zoom optique au zoom numérique lors de la prise de vue.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zoom
numérique », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Si vous voulez voir la plage complète du zoom numérique, sélectionnez « On » ici.
70
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 71

Utilisation du flash

Le mode de flash se sélectionne de la façon suivante.
Réglage de flash
Flash auto Le flash s’éclaire automatiquement selon
Flash
désactivé
Flash
activé
Flash doux Utilisez toujours le flash doux, quels que
Description
l’exposition (quantité de lumière et luminosité).
Réglage par défaut effectué en usine. Le flash ne s’éclaire pas.
Le flash s’éclaire toujours.
Ce réglage peut être utilisé pour rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à cause de la lumière du jour soit à cause du contre-jour (flash synchronisé sur la lumière du jour).
soient les conditions d’éclairage.
Ce réglage permet de supprimer la réflexion de la lumière du flash, etc.
Réglage de flash
Yeux
rouges
Description
Le flash s’éclaire automatiquement dans les mêmes conditions que le flash automatique. Ce réglage peut être utilisé pour réduire l’effet yeux rouges qui se produit lorsque des personnes sont photographiées au flash.
Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : Auto)
Grand angle : 0,1 m à 3,5 m Téléobjectif :0,6 m à 1,9 m
La portée du flash change en même temps que le zoom optique.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
seconde option depuis le haut (Flash).
71
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 72
3. Utilisez [W] et [X]
pour sélectionner le réglage de flash souhaité, puis appuyez sur [SET].
L’indicateur du mode de flash sélectionné apparaît sur l’écran de contrôle.
Réduction de l’effet yeux rouges
L’emploi du flash pour les prises de vue de nuit ou dans une pièce sombre peut faire apparaître des points rouges dans les yeux des personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction de l’effet yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash, les iris des yeux des personnes se ferment quand le pré-flash s’éclaire, et l’effet yeux rouges est moins important.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
Si le panneau d’exploitation est désactivé (page 51), vous pouvez faire défiler les modes de flash en appuyant sur [T] ().
IMPORTANT !
Lorsque vous utilisez le flash, faites attention de ne pas obstruer la fenêtre du flash avec vos doigts ou la lanière de l’appareil photo.
Flash
IMPORTANT !
Notez les points importants suivants lorsque vous utilisez la réduction de l’effet yeux rouges : – La réduction de l’effet yeux rouges n’agit que si les
personnes regardent directement l’appareil photo (flash) ; Avant d’appuyer sur le déclencheur, demandez aux personnes de bien regarder l’appareil photo.
– La réduction de l’effet yeux rouges n’agit pas très bien si
les personnes sont loin de l’appareil photo.
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
72
Page 73
Vérification du mode de flash
N
Le mode de flash actuel est indiqué sur l’écran de contrôle et par le témoin de fonctionnement au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur.
Témoin de fonctionnement
Clignote en orange lorsque le flash se charge.
2
« » indique que le flash va s’éclairer.
Vous ne pouvez prendre une nouvelle photo avec le flash que lorsque le témoin de fonctionnement cesse de clignoter en orange, ce qui indique que la charge du flash est terminée.
Changement de l’intensité du flash
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Intensité flash », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’intensité
du flash souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre cinq niveaux d’intensité, de –2 (le plus faible) à +2 (le plus fort).
IMPORTANT !
L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche.
73
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 74
Utilisation de l’assistance flash
Le sujet sur l’image paraîtra trop sombre si l’intensité du flash n’est pas suffisante pour l’atteindre quand il est trop éloigné. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour améliorer la luminosité du sujet, qui apparaît alors comme s’il était suffisamment éclairé par le flash.
Assistance flash non utilisée
L’assistance flash a été mise en service par défaut en usine. Mettez l’assistance flash hors service de la façon suivante lorsque vous ne voulez pas l’utiliser.
Assistance flash utilisée
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Assistance flash », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Lorsque vous voulez utiliser l’assistance flash, sélectionnez «Auto».
IMPORTANT !
L’assistance flash peut ne pas avoir les résultats escomptés. Cela dépend du sujet.
Dans les cas suivants, l’effet de l’assistance flash est annulé : – Changement de l’intensité du flash (page 73) ; – Correction de la luminosité (Modif EV) (page 106) ; – Changement de la sensibilité ISO (page 110) ; – Changement du réglage du contraste (page 115).
74
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 75
Précautions concernant le flash
Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop loin ou trop près.
Le temps de charge du flash dépend des conditions de fonctionnement (état de la batterie, température ambiante, etc.). Quand la batterie est pleine, il faut de quelques secondes à 7 secondes.
La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous faible éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé de l’appareil photo. Fixez l’appareil photo à un pied photographique, etc.
Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est suffisant.
La lumière du soleil, en plein air, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre source de lumière peut agir sur la couleur de l’image.

Utilisation du retardateur

Lorsque le retardateur est utilisé, l’obturateur se relâche et la photo est prise un certain temps après l’activation du déclencheur.
Type de retardateur
10 secondes Retardateur de 10 secondes
10
s
2 secondes
2
s
X3
x3
(Triple retardateur)
Off Le retardateur est désactivé.
Description
Retardateur de 2 secondes
Lors de prises de vue dans des situations qui réduisent la vitesse d’obturation, le retardateur permet d’éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo.
Trois photos sont prises lorsque cette option est sélectionnée : une première 10 secondes après l’activation du déclencheur, une seconde lorsque l’appareil est prêt après la première prise de vue, et une troisième lorsque l’appareil est prêt après la seconde prise de vue.
75
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 76
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
troisième option depuis le haut (Retardateur).
3. Utilisez [W] et [X]
pour sélectionner le type de retardateur, puis appuyez sur [SET].
L’indicateur du type de retardateur sélectionné apparaît sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
Vous pouvez aussi changer le réglage du retardateur à partir du menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur [MENU] (pages 49, 214).
Utilisation du retardateur pour prendre une photo
La photo n’est pas prise dès que vous appuyez sur le déclencheur. Elle est prise après l’écoulement du temps spécifié. Le témoin de retardateur clignote pendant le compte à rebours.
Vous pouvez interrompre le compte à rebours en appuyant à fond sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote en rouge.
Témoin de retardateur
76
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 77
REMARQUE
L’indicateur « 1 sec » apparaît sur l’écran de contrôle entre chaque photo prise avec le triple retardateur. Le temps qu’il faut à l’appareil photo pour prendre la photo suivante dépend des réglages de taille et de qualité d’image, du fait qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil photo et de l’état de charge du flash.
Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur pour prendre des photos en mode d’obturation en continu.
Le triple retardateur ne peut pas être utilisé pour les types d’enregistrement suivants : – Enregistrement avec certaines scènes BEST SHOT
(Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo, Séquence) ;

Utilisation de l’obturation en continu

Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il enregistre une seule photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, ou pour qu’il continue d’enregistrer tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé (ou tant que la mémoire n’est pas pleine).
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Continu »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
« » apparaît sur l’écran de contrôle.
Lorsque « Off » est sélectionné, les photos sont prises une à la fois.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur pour cesser de prendre des photos.
77
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 78
IMPORTANT !
La vitesse de l’enregistrement avec l’obturation en continu dépend du type de carte mémoire inséré dans l’appareil photo. Si vous stockez les images dans la mémoire de l’appareil photo, la vitesse sera plus lente.
À la mise hors service de l’appareil photo, le mode d’obturation en continu se désactive.
Lors d’une prise de vue avec obturation en continu, les réglages d’exposition et de mise au point sont ceux de de la première image. Les mêmes réglages sont utilisés pour les images suivantes.
L’obturation en continu ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions suivantes : – Certaines scènes BEST SHOT (Cartes de visite et
documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo, Séquence, Enregistrement de la voix) ;
Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé.
L’enregistrement avec obturation en continu peut s’arrêter en cours si la capacité de la mémoire est trop faible.
La vitesse de l’obturation en continu dépend de la taille d’image et de la qualité d’image spécifiées.
Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le mode d’obturation en continu.
78
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 79

Addition de son à une photo

Un enregistrement sonore peut être ajouté aux photos, si vous le souhaitez. Cette fonction permet par exemple d’ajouter une explication ou une description de l’ambiance, ou d’enregistrer les paroles des personnes photographiées.
Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son.
Mise en service de la fonction Photo+Son
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Photo+Son », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
Enregistrement de son pour une photo
1. Appuyez sur le
déclencheur pour prendre la photo.
La photo prise apparaît sur l’écran de contrôle avec l’icône « ».
Si vous ne voulez pas enregistrer le son à ce moment, appuyez sur [MENU]. L’écran de contrôle apparaît et la photo suivante peut être prise.
Temps d’enregistrement disponible
2. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à enregistrer le son.
3. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser d’enregistrer le son.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
Pour mettre hors service la fonction Photo+Son, sélectionnez « Off » à l’étape 3 de « Mise en service de la fonction Photo+Son ».
79
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 80
Écoute du son d’une photo
Les photos accompagnées de son sont indiquées en mode PLAY par l’icône « ». Appuyez sur [SET] quand une photo avec son est affichée pour écouter le son.
Pour le détail sur la lecture, voir page 126.
IMPORTANT !
Veillez à ne pas cacher le microphone de l’appareil photo avec les doigts pendant l’enregistrement.
Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous essayez d’enregistrer vous n’obtiendrez pas de bons résultats.
Microphone
REMARQUE
Après avoir transféré une photo avec son sur le disque dur de votre ordinateur, vous pourrez écouter le son avec Windows Media Player (page 194).
Les formats suivants sont utilisés pour l’enregistrement des données de photos avec son : – Données d’images : JPEG (extension .JPG) ; – Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ; – Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
Il n’est pas possible d’éteindre l’écran de contrôle en appuyant sur [S] (DISP) pendant l’enregistrement audio.
La prise de photos avec son n’est pas possible lorsque le triple retardateur ou un mode d’obturation en continu est utilisé. Il est toutefois possible d’ajouter du son à la photo après l’enregistrement (page 149).
80
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Page 81

ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO

Qualité d’image des séquences vidéo

Avant de prendre une séquence vidéo, il faut spécifier la qualité d’image. De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les détails, la régularité et la netteté des images lors de la lecture. La prise de vue avec un réglage de qualité élevé (HQ) donne de meilleures images mais réduit le temps d’enregistrement.
La durée maximale de chaque séquence vidéo est de 10 minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes.
Qualité d’image
HQ
Normal
LP
Pixels
640 × 480 pixels
512 × 384 pixels
320 × 240 pixels
Débit approximatif
10,2 mégabits/ seconde
6,1 mégabits/ seconde
2,45 mégabits/ seconde
Nombre d’images
30 images/ seconde
30 images/ seconde
15 images/ seconde
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez «
Qualité », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Formats des fichiers de séquences vidéo
Les séquences vidéo sont enregistrées dans le format standard AVI Motion JPEG Les séquences vidéo prises avec l’appareil photo peuvent être lues sur un ordinateur avec les logiciels suivants :
– Windows Media Player ; – Macintosh QuickTime.
Taille d’une séquence vidéo
La taille approximative d’une séquence vidéo d’une minute environ est indiquée ci-dessous.
Qualité d’image Taille approximative
HQ 72,8 Mo Normal 43,6 Mo LP 17,5 Mo
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
81
Page 82

Enregistrement d’une séquence vidéo

Le son est aussi enregistré pendant la prise de vue. Le son est monophonique.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« » (séquence vidéo) puis appuyez sur [SET].
« » apparaît sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser de filmer.
La durée maximale de chaque séquence vidéo est de 10 minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête aussi automatiquement si la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez sur le déclencheur pour l’arrêter.
3. Appuyez sur le
déclencheur pour commencer à filmer.
« » apparaît pendant l’enregistrement de la séquence vidéo.
Temps d’enregistrement
disponible
Temps d’enregistrement
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
82
Page 83

Précautions concernant l’enregistrement de séquences vidéo

Le flash ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
Le son est enregistré en même temps que l’image. Veuillez noter les points suivants pour l’enregistrement de séquences vidéo : – N’obstruez pas le microphone avec les doigts ou autre
chose ;
– Ne filmez pas des sujets trop éloignés de l’appareil photo,
vous n’obtiendrez pas de bons résultats ;
– Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il
peut être enregistré avec le son.
Microphone
Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Cette bande sera enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo.
Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données, et des images peuvent être perdues. « » et « » clignotent sur l’écran de contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquences vidéo. Seul le zoom numérique est disponible pendant la prise de séquences vidéo. Si vous voulez utiliser un réglage de zoom optique particulier, sélectionnez le réglage avant d’appuyer sur le déclencheur et de commencer à filmer (page 68).
Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. Dans chacun de ces cas, il est recommandé d’utiliser un pied photographique.
Si le sujet est hors de la plage de mise au point de l’appareil photo, la mise au point ne sera pas possible et l’image ne sera pas nette.
83
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
Page 84

UTILISATION DE BEST SHOT

Avec BEST SHOT il suffit de sélectionner une scène ressemblant à celle que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue automatiquement tous les réglages appropriés. Même les scènes à contre-jour, difficiles à photographier parce que le sujet est toujours trop sombre quand le réglage n’est pas correct, seront bien éclairées.
Exemples de modèles de scènes
Portrait Scène
Scène de nuit Scène de nuit Portrait
Sélection d’un modèle de scène
1. En mode REC,
appuyez sur [BS].
L’appareil photo se met en mode BEST SHOT et les vignettes de 15 modèles de scènes apparaissent.
Le modèle actuellement sélectionné est celui qui est dans le cadre rouge.
Le réglage par défaut est « » (Auto).
UTILISATION DE BEST SHOT
84
Cadre rouge
Nom de scène
Numéro de scène
Page 85
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le
cadre rouge et sélectionner la scène souhaitée.
Pour passer à l’écran suivant de scènes BEST SHOT, appuyez sur [S] ou [T] lorsque le cadre rouge est à une extrémité de l’écran.
Pour afficher les explications concernant les réglages de la scène sélectionnée, il suffit d’appuyer sur le bouton de zoom (page 87). Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de zoom pour revenir à l’écran de sélection de scène.
Pour revenir à « Auto », sélectionnez la scène 1, qui correspond au réglage « » (Auto). Le cadre rouge revient directement à « » (Auto) si vous appuyez sur [MENU] lorsque l’écran de sélection de scène ou la description de la scène est sur l’écran de contrôle.
3. Appuyez sur [SET] pour appliquer les réglages
de la scène sélectionnée et revenir à l’écran d’enregistrement.
Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas de scène.
Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les mêmes opérations à partir de l’étape 1.
4. Appuyez sur le déclencheur.
Lorsque la scène « » (séquence vidéo) est sélectionnée, le déclencheur sert à lancer et à arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo.
85
UTILISATION DE BEST SHOT
Page 86
IMPORTANT !
Les scènes de nuit et les scènes avec feux d’artifice utilisent des vitesses d’obturation lentes. Comme les risques de bruit numérique augmentent aux vitesses d’obturation lentes, l’appareil photo réduit automatiquement le bruit numérique lors de la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. C’est pourquoi il met plus de temps à enregistrer la photo après l’activation du déclencheur. Ne touchez à aucun autre bouton pendant que la photo est enregistrée. Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation lentes.
Votre appareil présente un modèle de scène spécial pour les photos destinées aux sites de ventes aux enchères. Selon le modèle de votre appareil photo, cette scène s’appelle « For eBay » ou « Enchères ». Les photos prises avec la scène pour sites de ventes aux enchères sont enregistrées dans un dossier spécial, ce qui permet de les retrouver facilement sur un ordinateur (page 207).
Les scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo.
Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Mais les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil photo hors service. Si vous voulez utiliser ultérieurement des réglages particuliers de l’appareil photo, sauvegardez­les sous forme de configuration personnalisée BEST SHOT (page 88).
86
UTILISATION DE BEST SHOT
Page 87
Affichage d’informations détaillées sur les scènes BEST SHOT
Pour afficher plus d’informations sur une scène BEST SHOT, sélectionnez-la avec le cadre rouge sur l’écran de sélection de scène, puis appuyez sur le bouton de zoom.
Lorsque l’écran de description de scène est affiché vous pouvez effectuer les opérations suivantes.
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton de zoom pour revenir à l’écran de sélection de scène.
Utiliser [W] et [X] pour faire défiler les scènes BEST SHOT ;
Appuyer sur [SET] pour sélectionner la scène actuellement
affichée et appliquer les réglages correspondants.
REMARQUE
Si vous sélectionnez une scène en appuyant sur [SET] lorsque l’écran de description de scène est affiché, le même écran de description apparaîtra la prochaine fois que vous appuierez sur [BS] pour voir les scènes BEST SHOT.
87
UTILISATION DE BEST SHOT
Page 88
Création de vos propres scènes BEST SHOT
Vous pouvez sauvegarder les réglages des photos prises comme scènes personnalisées BEST SHOT de la façon suivante. Vous pourrez par la suite réutiliser ces réglages.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« BEST SHOT » (Enregist modèle perso), puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
dont vous voulez sauvegarder les réglages.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler Scène Perso » et sera désignée par un numéro.
IMPORTANT !
Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 172) supprime tous les fichiers des scènes personnalisées BEST SHOT.
REMARQUE
Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST SHOT actuellement sélectionnée en affichant les menus de réglages de l’appareil photo et regardant les réglages.
Les scènes personnalisées sont numérotées dans l’ordre suivant : U1, U2, etc.
Les réglages inclus dans les scènes personnalisées sont les suivants : Mise au point, Modification EV, Balance des blancs, Flash, Sensibilité ISO, Mesure de la lumière, Intensité du flash, Assistance flash, Filtre, Netteté, Saturation, Contraste.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 scènes BEST SHOT personnalisées.
Les scènes de photos personnalisées sont stockées dans la mémoire de l’appareil photo dans un dossier intitulé « SCENE » (page 206).
88
UTILISATION DE BEST SHOT
Page 89
Suppression d’une scène personnalisée BEST SHOT
Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène personnalisée BEST SHOT.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Appuyez sur le bouton de zoom pour afficher
l’écran d’explication.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la scène
personnalisée BEST SHOT que vous voulez supprimer.
4. Appuyez sur [T] ( ).
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
La scène personnalisée BEST SHOT que vous avez sélectionnée est supprimée, et l’écran suivant (scène personnalisée suivante ou écran d’enregistrement de modèle personnalisé) apparaît.
6. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une autre
scène, puis appuyez sur [SET].
L’appareil revient à l’enregistrement.

Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet

Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue d’un sujet mobile en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou dans de mauvaises conditions d’éclairage, vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo. Vous pouvez mettre l’antibougé en service à l’aide de BEST SHOT ou par le panneau.
Mise en service de l’antibougé avec BEST
SHOT
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Antibougé », puis appuyez sur [SET].
L’antibougé reste actif même si vous sélectionnez une autre scène BEST SHOT.
89
UTILISATION DE BEST SHOT
Page 90
Mise en service de l’antibougé sur le
panneau (Panneau d’exploitation)
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
quatrième option depuis le haut (Antibougé).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner « Auto »,
puis appuyez sur [SET].
L’antibougé est en service et « » apparaît sur l’écran de contrôle.
Dans ce cas, l’antibougé reste actif tant que vous ne le mettez par hors service sur le panneau.
REMARQUE
Vous pouvez aussi changer le réglage d’antibougé à partir du menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur [MENU] (pages 49, 214).
IMPORTANT !
L’antibougé ne fonctionne que si le réglage ISO « Auto » (page 110) a été spécifié.
Bien que « » (Antibougé) soit affiché sur l’écran de contrôle après la prise de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié, l’antibougé est désactivé.
Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être légèrement inférieure.
L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet s’il est trop important.
L’antibougé peut ne pas bien agir avec des vitesses d’obturation lentes. Dans ce cas, utilisez un pied photographique pour stabiliser l’appareil photo.
L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregister l’image et être prêt pour la prochaine prise de vue.
90
UTILISATION DE BEST SHOT
Page 91

Prise de vues lumineuses sans flash

La scène BEST SHOT « Haute sensibilité » permet des prises de vue plus naturelles sans avoir recours au flash, même sous un faible éclairage.
Photo normale (avec flash) Prise de vue avec Haute
sensibilité
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Haute sensibilité », puis appuyez sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Le réglage Haute sensibilité reste actif même si vous sélectionnez une autre scène BEST SHOT.
IMPORTANT !
Le réglage de haute sensibilité est désactivé après la prise de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié.
Lors de la prise de vue avec le réglage Haute sensibilité, la photo peut paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être légèrement inférieure.
La photo n’aura peut être pas la luminosité souhaitée si l’éclairage est vraiment trop faible.
Lors de prises de vue à des vitesses d’obturation lentes, utilisez un pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo.
L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregister l’image et être prêt pour la prochaine prise de vue.
91
UTILISATION DE BEST SHOT
Page 92

Prise de vues de cartes de visite et de documents (Business Shot)

Lorsqu’une carte de visite, un document, un tableau blanc ou un objet de forme similaire est photographié légèrement de biais, le sujet peut être déformé sur la photo. Les scènes Business Shot BEST SHOT permettent de corriger la forme des objets rectangulaires pour qu’ils paraissent naturels.
Avant la correction de la
distorsion
Après la correction de la
distorsion
Vous avez le choix entre deux scènes Business Shot BEST SHOT.
Cartes de visite et documents
Tableau blanc, etc.
Sélection d’une scène Business Shot
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Cartes de visite et documents » ou « Tableau blanc, etc. », puis appuyez sur [SET].
La scène sélectionnée reste active tant que vous ne sélectionnez par une autre scène BEST SHOT.
92
UTILISATION DE BEST SHOT
Page 93
Prise de vue avec une scène Business Shot
1. Après avoir
sélectionné une des scènes Business Shot BEST SHOT, cadrez l’image et appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de l’image pouvant être corrigées apparaît. Un cadre rouge entoure la forme actuellement sélectionnée pour être corrigée. Si un cadre noir apparaît, il indique la seconde possibilité offerte pour corriger la forme. S’il n’y a pas de seconde possibilité (cadre noir), passez directement à l’étape 3.
Si l’appareil photo ne parvient pas du tout à détecter une forme pouvant être corrigée, le message « Correction impossible! » s’affiche brièvement sur l’écran de contrôle et l’image est sauvegardée comme elle est (sans être corrigée).
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la forme
devant être corrigée.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Corriger », puis appuyez sur [SET].
L’image est corrigée et sauvegardée sous sa nouvelle forme (corrigée).
Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
93
UTILISATION DE BEST SHOT
Page 94
IMPORTANT !
Assurez-vous que l’objet que vous essayez de photographier (corriger) se trouve bien à l’intérieur de l’écran de contrôle. L’appareil photo ne peut pas détecter correctement la forme d’un objet qui ne se trouve pas à l’intérieur de l’écran de contrôle.
La correction ne sera pas possible si l’objet est de même couleur que le fond. Posez l’objet sur un fond qui fera bien ressortir son contour.
Le zoom numérique est hors service pendant la prise de vue avec une scène Business Shot. Mais le zoom optique peut être utilisé.
La taille d’image maximale pour les prises de vue avec Business Shot est de 2 M (1600 × 1200 pixels), même si une taille d’image supérieure a été spécifiée. Si une taille d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images photographiées avec les scènes Business Shot auront la taille d’image actuellement spécifiée.

Restauration d’une vieille photo

Le mode Vieille photo permet d’enregistrer l’image d’une vieille photo aux couleurs pâles et d’utiliser ensuite les fonctions avancées de l’appareil photo pour la restaurer.
Avant d’enregistrer une vieille photo
Assurez-vous que la photo complète que vous essayez d’enregistrer se trouve bien à l’intérieur de l’écran de contrôle.
La photo doit être posée sur un fond qui la fait bien ressortir et doit remplir tout l’écran de contrôle dans la mesure du possible.
De la lumière ne doit pas se réfléchir sur la surface de la photo originale lors de l’enregistrement.
Si la vieille photo est un portrait, veillez à cadre l’image dans le sens horizontal (paysage) avec l’appareil photo.
94
UTILISATION DE BEST SHOT
Page 95
REMARQUE
Si l’appareil photo est un peu de biais par rapport à la photo, la forme de la photo sera déformée sur l’image enregistrée. La correction automatique de la distorsion permet de corriger ce problème, pour que la photo paraisse normale même si elle est prise de biais.
Sélection de la scène Vieille photo
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Vieille photo », puis appuyez sur [SET].
Le réglage « Vieille photo » reste actif tant que vous ne sélectionnez pas une autre scène BEST SHOT.
Enregistrement d’une image avec Vieille
photo
1. Appuyez sur le
déclencheur pour prendre la photo.
L’écran de confirmation du contour de la photo s’affiche et l’image originale est sauvegardée. Un message d’erreur apparaît (page 225), et l’écran de confirmation de contour de la photo ne s’affiche pas, si l’appareil photo n’est pas capable de détecter le contour de la photo.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le contour
que vous voulez corriger.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Retouche », puis appuyez sur [SET].
Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle.
Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
95
UTILISATION DE BEST SHOT
Page 96
4. Utilisez le bouton de
zoom pour ajuster la taille du cadre de retouche.
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le
cadre de sélection à l’endroit souhaité, puis appuyez sur [SET].
Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image corrigée sauvegardée.
Si vous ne souhaitez pas de pourtour autour de l’image corrigée, sélectionnez une zone plus petite que l’image originale.
Pour annuler la restauration à n’importe quel moment et sauvegarder l’image telle quelle, appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
Le zoom numérique est désactivé lors de l’enregistrement avec la scène Vieille photo. Mais le zoom optique peut être utilisé.
Lors de l’enregistrement de l’image d’une photo, l’appareil photo n’est pas capable de reconnaître la forme de la photo dans les cas suivants : – Lorsqu’une partie de la photo est hors de l’écran de
contrôle ;
– Lorsque le sujet est de la même couleur que le fond sur
lequel il est posé.
La taille d’image maximale pour la scène Vieille photo est 2 M (1600 × 1200 pixels). Si une taille d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images photographiées avec la scène Vieille photo auront la taille d’image actuellement spécifiée.
Dans certains cas, les couleurs restaurées ne produiront pas l’effet souhaité.
96
UTILISATION DE BEST SHOT
Page 97

RÉGLAGES AVANCÉS

Changement du mode de mise au point

L’appareil photo présente les cinq modes de mise au point suivants. Le mode de mise au point par défaut est le mode Autofocus.
Mode de mise au point
Autofocus
Macro
(Gros-plan)
Panfocus Mise au point fixe pour des plages relativement grandes.
Infini La mise au point se fait sur l’infini. Utilisez ce mode pour
Manuelle Vous effectuez vous-même la mise au point. La plage de mise au point varie selon le rapport du
* La « Plage de mise au point » indique la distance depuis la surface de l’objectif.
Description Plage de mise au point*
Mise au point automatique lors d’une demi-pression sur le déclencheur. Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, le mode Autofocus est désactivé et l’appareil photo se met automatiquement en mode Panfocus.
Utile pour les gros-plans. Pendant l’enregistrement de séquences vidéo la mise au point en macro est remplacée par la mise au point fixe.
Utilisez le panfocus (PF) lorsque l’autofocus est difficile à faire.
photographier des paysages et des sujets éloignés.
Réglage automatique (D’environ 40 cm à )
La distance minimale varie selon le rapport du zoom optique.
Réglage automatique (de 10 cm à 50 cm)
La distance minimale varie selon le rapport du zoom optique.
Distance fixe
La plage de mise au point varie selon le rapport du zoom optique.
Infini
zoom optique.
Rapport du zoom optique Plage 1X 10 cm à 3X 60 cm à
RÉGLAGES AVANCÉS
97
Page 98
Effectuez les opérations suivantes pour changer le mode de
ISO100
F3.1 1/60
N
mise au point.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Mise au
point », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le mode de mise au point souhaité, puis appuyez sur [SET].
Une icône apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer le mode de mise au point actuel.
Voir les pages suivantes pour le détail sur la prise de vue dans chaque mode de mise au point.
Icône de mode de mise au point

Utilisation de l’autofocus

Alignez le cadre de mise au point sur l’écran
1.
de contrôle sur le sujet qui doit être net et appuyez à demi sur le déclencheur.
L’appareil photo fait la mise au point. Vous pouvez savoir si l’image est nette en vérifiant le témoin de fonctionnement et la couleur du cadre de mise au point.
123
ISO100
F3.1
1/60
Cadre de mise au point
État
Mise au point terminée
Mise au point non effectuée
Témoin de fonctionnement
Allumé en vert Vert
Clignote en vert Rouge
98
2
ISO AWB
EV
15:37
Témoin de fonctionnement
Cadre de mise au point
RÉGLAGES AVANCÉS
Page 99
2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur.
IMPORTANT !
Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, le mode Autofocus est désactivé et l’appareil photo se met automatiquement en mode Panfocus.
REMARQUE
Si la mise au point n’est pas possible parce que le sujet est trop rapproché pour l’autofocus, l’appareil photo se règle automatiquement pour la mise au point en macro (Macro automatique)
Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, une valeur apparaît sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise au point. Exemple : cm – * est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.

Utilisation de la mise au point en macro

Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire
1.
la mise au point.
La mise au point s’effectue de la même façon qu’avec l’autofocus.
2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur.
IMPORTANT !
Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée et des ombres peuvent apparaître sur la photo.
Pendant l’enregistrement de séquences vidéo la mise au point en macro est remplacée par la mise au point fixe.
99
RÉGLAGES AVANCÉS
Page 100
REMARQUE
Si la mise au point en macro ne peut pas être effectuée correctement parce que le sujet est trop éloigné, l’appareil photo se règle sur la plage d’autofocus (Macro Auto)
Si vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec la mise au point en macro, des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle, comme ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise au point. Exemple : cm – cm * est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
100
RÉGLAGES AVANCÉS
Loading...