Casio EX-Z670 Instruction Manual [es]

Guía del usuario
S
Gracias por la compra de este producto CASIO.
• Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto.
• Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
• Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
1

Desembalaje

Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original.
Cámara digital
Pila recargable de ion-litio
(NP-80)
Para fijar la correa a la cámara
1
Cable de
alimentación
Cable USB Cable AV CD-ROM
Correa
2
Unidad de cargador
Fije aquí la correa.
Referencia
básica
(BC-81L)
o
Guía de inicio
rápido
2

¡Lea esto primero!

• El contenido de este manual y la Referencia básica o la Guía de inicio rápido adjunta se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
• El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros.
• Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños, pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resultasen del uso de Photo Transport o YouTube Uploader for CASIO.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
• Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
Realice algunas tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente.
3

Contenidos

Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos visualizados en la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
❚❙
Guía de inicio rápido 13
¿Qué es una cámara digital?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Primero, cargue la pila antes de usar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para cargar la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para instalar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para instalar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Encendido y apagado de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para encender la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para apagar la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cómo sostener la cámara correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para grabar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para borrar un solo archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para borrar todos los archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Restricciones sobre el enfoque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
❚❙
Tutorial de instantáneas 29
Uso del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño) . . 30
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Flash) . . 34
Uso del disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Disp. aut.) . . 36
Especificación del área de enfoque automático . . . . . . . . . . . . (Área AF) . . 37
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO) . . 38
Uso del modo “easy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso de la detección facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Detec. facial) . . 41
Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital . . . . . . . . . . . . . . 43
❚❙
Grabación de imágenes de película y audio 45
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
Contenidos
Toma de una instantánea mientras se está grabando una película . . . . . . . 47
Grabación de audio solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grabación de voz) . . 47
Para reproducir una grabación de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
❚❙
Uso de BEST SHOT 49
¿Qué es BEST SHOT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Algunas escenas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para grabar una imagen con BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
❚❙
Ajustes avanzados 52
Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajustes del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 54
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque) . . . 54
Cambio de la forma del cuadro de enfoque . . . . . . . . . . . . . . (Cuadro enf.). . . 57
Uso del disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo) . . . 58
Uso del disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Disp. aut.). . . 59
Grabación con detección facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Detec. facial). . . 59
Reducción de los efectos del movimiento de
la cámara y del objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antisacudida). . . 59
Especificación del área de enfoque automático . . . . . . . . . . . . . (Área AF). . . 60
Uso del Modo “easy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(modo “easy”). . . 60
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] . . . . . . . . . . . . . .(Tecla I/D). . . 60
Visualización de la cuadrícula en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Cuadrícula) . . . 61
Activación o desactivación del zoom digital . . . . . . . . . . . . . . (Zoom digital). . . 61
Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar). . . 61
Uso de la ayuda de iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ayuda icono). . . 61
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido . . . .(Memoria). . . 62
Ajustes de calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Calidad) . . 63
Especificación del tamaño de la instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño). . . 63
Especificación de la calidad de imagen de
la instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Calidad (Instantáneas)). . . 63
Especificación de la calidad de imagen de la película . (Calidad (Película)) . . . 64
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Cambio EV). . . 64
Control del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco). . . 65
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO). . . 66
Especificación del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Medición). . . 66
Uso de los filtros de color incorporados . . . . . . . . . . . . . . . .(Filtro de color). . . 66
Control de nitidez de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nitidez). . . 67
Control de saturación de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturación). . . 67
Ajuste del contraste de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste). . . 67
Especificación de la intensidad del flash . . . . . . . . . . . . . . . . (Intens. flash) . . . 67
❚❙
Cómo ver instantáneas y películas 68
Cómo ver instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . 70
5
Contenidos
❚❙
Otras funciones de reproducción (PLAY) 72
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . (Diapositivas) . . 72
Uso de la corrección de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ojos rojos) . . 73
Selección de imágenes para la impresión . . . . . . . . . .(Impresión DPOF) . . 73
Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . (Proteger) . . 74
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación) . . 75
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . (Camb. tamaño) . . 75
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte) . . 76
Adición de audio a una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Duplicado) . . 76
Para reproducir el audio de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Copia de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia) . . 78
❚❙
Impresión 79
Impresión de instantáneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Conexión directa a una impresora compatible con PictBridge . . . . . . . . . . . 80
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes
y el número de copias a imprimir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
❚❙
Empleo de la cámara con un ordenador 85
Qué puede hacer con un ordenador.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Cómo subir a YouTube los archivos de película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la cámara . . . . . 93
Cómo ver la documentación del usuario. . . . . . . . . . . . . . . (archivos PDF). . . 95
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos . . . . . . 96
Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes en su Macintosh99
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cómo ver la documentación del usuario . . . . . . . . . . . . . . .(archivos PDF). . 100
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi para
transferir imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . 100
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
❚❙
Otros ajustes (Config.) 105
Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi . . . . . . . . (Eye-Fi) . 105
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . .(Sonidos) . 105
Configuración de una imagen de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Inicio) . 106
Especificación del método de generación del número de
serie de los nombres de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nº archivo) . 106
Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . (Hora mundial) . 107
6
Contenidos
Instantáneas con estampado de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . (Mca. tiempo) . 108
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . 108
Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . 109
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 109
Configuración de los ajustes para el estado inactivo . . . . . . . . . (Inactivo) . 110
Configuración de los ajustes de apagado automático . . . (Apag. autom.) . 110
Configuración de los ajustes [r] y [p] . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY) . .111
Configuración de los ajustes del protocolo USB . . . . . . . . . . . . . . . (USB) . .111
Selección de la relación de aspecto de la pantalla
y del sistema de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Salida video) . 112
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . (Formato) . 112 Reposición de la cámara a sus ajustes
predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . 113
❚❙
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor114
Empleo del histograma en pantalla para verificar
la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Histograma) . 114
Cómo usar el histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
❚❙
Apéndice 116
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Para reemplazar la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Precauciones sobre la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Para cambiar la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Requisitos del sistema de ordenador para
el software incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (CD-ROM suministrado) . 127
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Número de instantáneas/tiempo de grabación de
la película/tiempo de grabación de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
7
Contenidos

Guía general

Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada elemento.
. Cámara
Parte delantera Parte trasera
9
45321
8 bk
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[
SET
]
bl
bm
67
Controlador de zoom
1
(páginas 24, 42, 69) Botón disparador
2
(página 24) [ON/OFF] (Encender/
3
apagar) (página 22) Flash (página 34)
4
Lámpara delantera
5
(página 36) Objetivo
6
Micrófono
7
(páginas 46, 77)
Parte inferior
bp
brbsbt bq
Lámpara trasera
8
(páginas 22, 25, 34) Botón [0] (película)
9
(página 45) Botón [MENU]
bk
(página 52) Orificio para la correa
bl
(página 2) Cubierta del conector
bm
Puerto USB/AV
bn
(páginas 70, 80, 88, 97) Botón [SET] (página 29)
bo
Ranuras para pila/tarjeta de memoria
ck
(páginas 16, 20, 123, 125) Altavoz
cl
Orificio para el trípode
cm
Utilice este orificio para fijar un trípode.
bo
bp bq
br
bs
bt
Botón [BS] (página 49) Botón [p] (PLAY) (páginas 22, 26) Botón de control ([8][2][4][6]) (páginas 27, 29, 34, 52,
114) Botón [r] (REC) (páginas 22, 24) Pantalla del monitor (páginas 10, 114)
bn
clcm ck
8
. Unidad de cargador
1
2
3
Contactos +-
1
Lámpara [CHARGE]
2
Toma de CA
3
9

Datos visualizados en la pantalla del monitor

La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara.
• Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que aparecen realmente en la cámara.
. Grabación de instantáneas
Capacidad de memoria restante para
co cn
cm
341657
2
ckcl
bt
89
brbs
bk bl bm bn bo bp bq
1
instantáneas (página 137) Capacidad de memoria restante para
2
película (página 45) Modo de grabación (página 24)
3
Ajuste del equilibrio del blanco (página 65)
4
Disparo continuo (página 58)
5
Indicador de deterioro de imagen (página 43)
6
Modo de medición (página 66)
7
Tamaño de imagen de la instantánea
8
(página 30) Calidad de imagen de la instantánea
9
(página 63) Calidad de imagen de la película (página 33)
bk
Flash (página 34)
bl
Disparador automático (página 36)
bm
Área AF (página 37)
bn
Sensibilidad ISO (página 38)
bo
Modo “easy” (página 39)
bp
Detección facial (página 41)
bq
Fecha/hora (página 42)
br
Indicador de estampado de fecha
bs
(página 108) Compensación de exposición (página 64)
bt
Cuadro de enfoque (páginas 25, 38)
ck
Indicador del nivel de pila (página 17)
cl
Histograma (página 114)
cm
Antisacudida (página 59)
cn
Modo de enfoque (página 54)
co
10
. Botón disparador presionado hasta la mitad
Modo de grabación (página 24)
2 3
1
Flash (página 34)
2
Sensibilidad ISO (página 38)
3
Valor de apertura
4
Velocidad de obturación
5
Cuadro de enfoque (páginas 25, 38)
6
1
6
4 5
NOTA
• Si el ajuste actual de apertura, velocidad de obturación, sensibilidad ISO o exposición automática no es correcto, el ajuste cambiará a naranja al presionar el botón disparador hasta la mitad.
. modo “easy”
7
6
Flash (página 34)
4
5
1
Disparador automático (página 36)
2
Capacidad de memoria restante para
3
instantáneas (página 137) Tamaño de imagen de la instantánea
4
(página 30) Fecha/hora (página 42)
5
Indicador del nivel de pila (página 17)
6
Cuadro de enfoque (páginas 25, 38)
7
321
11
. Grabación de película
4 5
1 2 3 4
123
9 8
5
6
7 6
7 8 9
. Visualización de instantáneas
4
5 6
7 8 9
1 2 3 4
5
6 7 8
bq
bp
bo blbkbmbn
2
31
9 bk bl bm bn bo bp bq
. Reproducción de películas
4 5
1 2 3 4
1
23
5 6 7
6
7
Flash (página 34) Modo de grabación (página 45) Ajuste del equilibrio del blanco (página 65) Capacidad de memoria restante para película (página 45) Tiempo de grabación de la película (página 45) Compensación de exposición (página 64) Indicador del nivel de pila (página 17) Histograma (página 114) Antisacudida (página 59)
Tipo de archivo Indicador de protección (página 74) Nombre de carpeta/archivo (página 102) Calidad de imagen de la instantánea (página 63) Tamaño de imagen de la instantánea (página 30) Sensibilidad ISO (página 38) Valor de apertura Velocidad de obturación Fecha/hora (página 42) Modo de medición (página 66) Ajuste del equilibrio del blanco (página 65) Flash (página 34) Modo de grabación Indicador del nivel de pila (página 17) Histograma (página 114) Compensación de exposición (página 64)
Tipo de archivo Indicador de protección (página 74) Nombre de carpeta/archivo (página 102) Tiempo de grabación de la película (página 68) Calidad de imagen de la película (página 33) Fecha/hora (página 42) Indicador del nivel de pila (página 17)
12

Guía de inicio rápido

¿Qué es una cámara digital?

Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en una tarjeta de memoria, de modo que usted puede grabar y borrar las imágenes cuantas veces lo desee.
Grabar
Borrado
Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras.
Almacenar imágenes en
su ordenador.
Imprimir imágenes. Adjuntar imágenes a
mensajes de correo
electrónico.
13
Reproducción
Guía de inicio rápido

Qué puede hacer con su cámara CASIO

Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las tres funciones principales siguientes.
Detección facial
Para obtener hermosos retratos, apunte la cámara hacia una persona y automáticamente se detectará su cara.
Para obtener más información, vea la
41.
página
Antisacudida
La cámara efectúa automáticamente las correcciones para reducir el desenfoque de imágenes causado por el movimiento de la cámara y un objeto que se mueve rápidamente.
Para obtener más información, vea la
59.
página
BEST SHOT
Basta con seleccionar la escena de muestra que desea y la cámara realizará automáticamente las configuraciones. Entonces tan solo deberá presionar el botón disparador para lograr imágenes perfectas.
Para obtener más información, vea la
49.
página
14
Guía de inicio rápido

Primero, cargue la pila antes de usar.

Tenga en cuenta que la pila de una cámara recién comprada no está cargada. Cargue la pila completamente siguiendo los pasos descritos en “Para cargar la pila”.
• Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio especial recargable (NP-80) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de pila.

Para cargar la pila

1. Haga coincidir correctamente los
terminales positivo + y negativo ­de la pila con los de la unidad de cargador, y coloque la pila en la unidad de cargador.
2. Enchufe la unidad de cargador
en un tomacorriente doméstico.
Se requieren aproximadamente 210 minutos para una carga completa. La lámpara [CHARGE] se apaga cuando se completa el proceso de carga. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y extraiga la pila del cargador.
Estado de la lámpara
Encendida en rojo Cargando
Parpadeando en rojo
Apagada Carga completada
Descripción
Temperatura ambiente anormal, problema del cargador, o problema de la pila (página 123)
Lámpara [CHARGE]
15
Guía de inicio rápido
Otras precauciones sobre la carga
• Utilice el cargador especial (BC-81L si viene incluido con la cámara, BC-80L si lo adquiere separadamente) para cargar la pila de ion-litio especial (NP-80). Nunca utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
• Una pila que esté aún caliente debido al uso normal puede no cargarse completamente. Deje enfriar la pila antes de cargarla.
• La pila se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la pila inmediatamente antes de su uso.
• La carga de la pila de la cámara puede provocar interferencias con la recepción de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el cargador en un tomacorriente más alejado de la radio o el televisor.
• El tiempo real de carga depende de la capacidad de la pila utilizada y las condiciones de carga.

Para instalar la pila

1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
Aplique una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila y deslícela en la dirección de la flecha.
1
2
2. Coloque la pila.
Con el logotipo de EXILIM dirigido hacia arriba (en la dirección de la pantalla del monitor), sostenga el tope que se encuentra junto a la pila en la dirección indicada por la flecha, mientras introduce la pila en la cámara. Presione la pila hasta que quede correctamente asegurada mediante el tope.
Contactos de la pila
Logotipo de EXILIM
16
Cara
delantera
Tope
Cara
trasera
Guía de inicio rápido
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
Presione la cubierta del compartimiento de la pila contra la cámara, y deslícela hasta que quede cerrada.
• Para obtener información sobre cómo reemplazar la pila, vea la página 123.
Verificación de la energía restante de la pila
A medida que la pila se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación.
Energía restante Alta Baja Indicador de pila *** Color del indicador Cian * Ámbar * Rojo * Rojo
indica baja energía de la pila. Cargue la pila cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la pila inmediatamente.
• El nivel mostrado por el indicador de la pila puede cambiar cuando se cambia entre el modo REC y el modo PLAY.
• La indicación de fecha y hora de la cámara no será correcta si la deja sin recibir energía durante unos dos días con la pila agotada. Si esto sucede, coloque una pila nueva y, a continuación, ajuste correctamente la hora y fecha (página 108).
• Vea la página 141 para la información sobre la vida útil de la pila y la capacidad de la memoria.
Sugerencias para ahorrar energía de la pila
• Cuando no necesite usar el flash, seleccione ? (flash desactivado) para el ajuste del flash (página 34).
• Active las funciones de apagado automático y de modo inactivo para evitar que la pila se descargue cuando se haya olvidado de apagar la cámara (páginas 110,
110).
2
1
17
Guía de inicio rápido

Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara

La primera vez que instala una pila en la cámara, aparece una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
! IMPORTANTE!
• La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés. Para cambiar el idioma de la pantalla, en este caso, desde el japonés, utilice el procedimiento descrito en “Especificación del idioma de visualización (Language)” (página 109). Tenga en cuenta que la versión de este manual en el idioma seleccionado por usted podría no estar incluida en una cámara destinada al mercado japonés.
• Algunos modelos de cámara vendidos en ciertas áreas geográficas pueden no ser compatibles con la selección del idioma de visualización.
[ON/OFF]
1. Presione [ON/OFF] (Encender/
apagar) para encender la cámara.
(Encender/apagar)
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para
seleccionar el idioma que desea y,
[BS]
[
SET
a continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación,
presione [SET].
Ejemplo: 10 de julio de 2012 AA/MM/DD DD/MM/AA MM/DD/AA
* 12/7/10 * 10/7/12 * 7/10/12
4. Ajuste la fecha y hora.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, utilice [8] y [2] para cambiarlo. Presione [BS] para cambiar entre el formato de 12 horas y 24 horas.
18
Guía de inicio rápido
]
5. Después de ajustar la fecha y hora, utilice [4] y [6] para seleccionar
“Aplicar” y, a continuación, presione [SET].
Si comete algún error mientras configura los ajustes de idioma de visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
– Idioma de visualización: Página 109 – Fecha y hora: Página 108
NOTA
• Cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, por lo que están sujetos a cambios.
• Si extrae la pila demasiado pronto después de ajustar la hora y fecha, la indicación de la hora y fecha podría aparecer incorrecta. No retire la pila durante 24 horas como mínimo después de configurar los ajustes.

Preparación de una tarjeta de memoria

Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria cargada en la cámara, las imágenes y películas grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria. Cuando no haya una tarjeta de memoria cargada en la cámara, las imágenes y películas se almacenarán en la memoria interna.
• Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la página 137.

Tarjetas de memoria compatibles

– Tarjeta de memoria SD – Tarjeta de memoria SDHC
Utilice uno de los tipos de tarjeta de memoria mencionados anteriormente.
19
Guía de inicio rápido

Para instalar una tarjeta de memoria

1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para
apagar la cámara y luego abra la cubierta del compartimiento de la pila.
Aplique una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila y deslícela en la dirección de la flecha.
2. Instale una tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con su cara trasera dirigida hacia arriba (en la dirección de la pantalla del monitor), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido emitido al quedar firmemente asegurada.
1
2
Cara trasera
Cara
delantera
Cara
trasera
3. Cierre la cubierta del
compartimiento de la pila.
Presione la cubierta del compartimiento de la pila contra la cámara, y deslícela hasta que quede cerrada.
• Para obtener información sobre cómo reemplazar la tarjeta de memoria, vea la página 125.
! IMPORTANTE!
• Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 19).
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
20
2
1
Guía de inicio rápido

Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva

Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá formatearla.
1. Encienda la cámara y presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Formato” y, a continuación,
presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación,
presione [SET].
! IMPORTANTE!
• Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
• Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si una tarjeta de memoria es formateada en un ordenador para ser luego utilizada en la cámara, es posible que el procesamiento de datos efectuado por la cámara tarde más. En el caso de una tarjeta de memoria SD o SDHC, si la formatea en un ordenador puede producirse disconformidad con el formato SD, y causar problemas de compatibilidad, funcionamiento, etc.
• Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi nueva para utilizarla por primera vez, copie los archivos de instalación Eye-Fi Manager en su ordenador. Haga esto antes de formatear la tarjeta.
21
Guía de inicio rápido

Encendido y apagado de la cámara

Para encender la cámara

Para ingresar en el modo REC, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [r] (REC). Para ingresar en el modo PLAY, presione [p] (PLAY). La lámpara trasera se ilumina momentáneamente (en verde) y la cámara se enciende. Si está ingresando en el modo REC, el objetivo de la cámara se extiende en este
[ON/OFF] (Encender/apagar)
Lámpara trasera
momento.
• Asegúrese de que no haya nada que pueda restringir o entrar en contacto con el objetivo mientras se extiende. Si sostiene el objetivo con la mano para que no se extienda, se podrían producir fallos de funcionamiento.
• Si presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se cambiará al modo PLAY. El objetivo se retrae aproximadamente 10 segundos después de cambiar
[p]
(PLAY)
[r]
(REC)
los modos.
• La función modo inactivo o de apagado automático (páginas 110, 110) hace que la alimentación se desconecte automáticamente tras un período de inactividad predeterminado.

Para apagar la cámara

Presione [ON/OFF] (Encender/apagar).
• Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al presionar [r] (REC) o [p] (PLAY). Asimismo, puede configurar la cámara para que se apague presionando [r] (REC) o [p] (PLAY) (página 111).
22
Guía de inicio rápido

Cómo sostener la cámara correctamente

No podrá obtener imágenes nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la siguiente ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la foto. Mantenga la cámara inmóvil, y presione el botón disparador teniendo la precaución de evitar todo movimiento mientras se dispara el obturador y hasta unos instantes después. Esto es especialmente importante cuando la iluminación disponible sea escasa, debido a que la velocidad de obturación disminuye.
Horizontal Vertical
Sostenga la cámara de manera que el flash esté encima del objetivo.
NOTA
• Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes indicadas en la ilustración con sus dedos y la correa.
• Como medida de prevención para evitar una caída accidental de la cámara, fije la correa de muñeca y asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
• No balance nunca la cámara cuando la lleve por la correa.
• La correa se suministra para utilizarse sólo con esta cámara. No la utilice nunca para ningún otro propósito.
Flash
Lámpara delantera
Objetivo
Micrófono
Correa
23
Guía de inicio rápido

Para grabar una instantánea

1. Presione [r] (REC) para encender la cámara.
Asegúrese de que se muestre R en la pantalla. Si no está en la pantalla, vea la página 49.
Icono del modo de
instantánea
Capacidad de memoria restante para instantáneas (página 137)
Pantalla del monitor Botón disparador
[r] (REC)
2. Apunte la cámara
hacia el objeto.
Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen.
Controlador de zoom
w Gran angular z Telefoto
24
Guía de inicio rápido
3. Presione el botón disparador
hasta la mitad para enfocar la imagen.
Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la lámpara trasera se encenderá en verde y el cuadro de enfoque cambiará a verde.
Cuadro de enfoqueLámpara trasera
Media presión
Presione ligeramente hasta que el botón se detenga.
Bip, bip
(La imagen está enfocada.)
La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición, y enfoque el objeto que tiene en la mira. Una técnica importante es saber dominar cuánta presión se requiere para una media presión y una presión total del botón disparador a fin de poder obtener buenas imágenes.
• Los cuadros de enfoque en las capturas de pantalla incluidas en este manual, se muestran como ß. Tenga en cuenta que podrá cambiar la forma del cuadro de enfoque si lo desea (página 57).
4. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a
fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
Presión total
Chasquido
(La imagen queda grabada.)
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la lámpara trasera parpadea en verde, significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
Grabación de una película
Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una película. Presione [0] (Película) otra vez para detener la grabación de la película. Si desea más información, vea la página 45.
[0] (Película)
25
Guía de inicio rápido
. Si el objeto no está en el centro del cuadro...
El “bloqueo de enfoque” (página 56) es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
. Para seguir el movimiento de un objeto móvil
Presione el botón disparador hasta la mitad para seguir y enfocar automáticamente un objeto en movimiento. Para obtener más información, vea “Ë (página 37).
Seguimiento”

Visualización de instantáneas

Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara.
• Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 68.
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar
en el modo PLAY.
• Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria.
• También se incluye información acerca de la instantánea visualizada (página 12).
• También puede borrar la información para ver la instantánea solamente (página 114).
• Puede hacer zoom de acercamiento en la imagen deslizando el controlador de zoom hacia z (página 69). Si está grabando una instantánea que sea muy importante para usted, se recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus detalles luego de grabarla.
[p] (PLAY)
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes.
• Mantenga presionado uno u otro botón para un desplazamiento a alta velocidad.
[6]
[4]
NOTA
• Si presiona el botón disparador hasta la mitad en el modo PLAY o mientras se está visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
26
[6]
[4]
Guía de inicio rápido

Borrado de imágenes

Si se llena la memoria, puede borrar las imágenes que ya no necesita para hacer más espacio y grabar otras imágenes.
! IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible.
• Al borrar una instantánea con audio (página 76) se borrará tanto la instantánea como el archivo de audio.

Para borrar un solo archivo

1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y
luego presione [2] ( ).
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que
aparezca el que desea borrar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione
[SET].
• Para borrar otros archivos, repita los pasos 2 y 3.
• Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].

Para borrar todos los archivos

1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione
[2] ( ).
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación,
presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
Esto hace que aparezca el mensaje “No hay archivos”.
27
Guía de inicio rápido

Precauciones sobre la grabación de instantáneas

Operación
• No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras la lámpara trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
• Si hay una luz innecesaria que incide directamente en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Pantalla del monitor cuando se graban las instantáneas
• Las condiciones de iluminación del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla del monitor sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla del monitor.
• La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la composición de la imagen. La imagen real será grabada según la calidad definida por el ajuste de calidad de imagen (página 63).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
• El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen.

Restricciones sobre el enfoque automático

• Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto. – Paredes de color sólido u otros objetos con muy poco contraste – Objetos con luz de fondo muy fuerte – Objetos muy brillantes – Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo – Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara – Objetos en lugares oscuros – Movimiento de la cámara mientras se graba – Objeto moviéndose rápidamente – Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
• Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de enfoque (página 56) o el enfoque manual (página 54).
28
Guía de inicio rápido

Tutorial de instantáneas

Uso del panel de control

El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara.
1. En el modo REC, presione [SET].
Esto hará que aparezca el panel de control en el lado derecho de la pantalla del monitor. También aparecen los ajustes disponibles para el panel de control actualmente seleccionado. Puede utilizar el panel de control para configurar los diversos ajustes de la cámara.
[8] [2] [4] [6]
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar.
Tamaño/calidad de imagen de la
1
instantánea* (páginas 30, 63) Calidad de imagen de la película
2
(página 33) Flash (página 34)
3
Disparador automático (página 36)
4
Área AF (página 37)
5
Sensibilidad ISO (página 38)
6
Modo “easy” (página 39)
7
Detección facial (página 41)
8
Fecha/Hora (página 42)
9
* La calidad imagen de las instantáneas no se puede cambiar utilizando el panel
de control.
Ajustes disponibles Panel de control
3. Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste.
4. Si desea configurar otro ajuste, repita los pasos 2 y 3.
[SET]
1 2 3 4 5 6 7 8 9
5. Después de haber realizado todos los ajustes deseados, presione
[SET].
Esto permite aplicar los ajustes y salir del modo REC.
NOTA
• También puede configurar ajustes distintos de los indicados en la lista de arriba (página 52).
• El panel de control no se puede visualizar mientras se está realizando una operación en modo “easy”, For YouTube, o de grabación de voz.
29
Tutorial de instantáneas

Cambio del tamaño de imagen (Tamaño)

. Píxeles
La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos llamados “píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una imagen, mayor serán los detalles que contiene. No obstante, generalmente es suficiente con un número menor de píxeles cuando imprime una imagen (tamaño L) a través de un servicio de impresión, la adjunta a un mensaje de correo electrónico, la visualiza en la pantalla de un ordenador, etc.
. Acerca de los tamaños de imagen
El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontales
x
verticales.
Píxel
Tamaño de imagen 8 M (3264x2448) = aproximadamente 8 millones de píxeles
Tamaño de imagen VGA (640x480) = aproximadamente 300.000 píxeles
3264*
2448*
640*
480*
* Unidad: píxeles
30
Tutorial de instantáneas
Sugerencias sobre selección de tamaño de imagen
Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria.
Número grande de píxeles
Número pequeño de píxeles
Más detalles, pero ocupa más memoria. Excelente para realizar impresiones en tamaño grande (tal como tamaño A3).
Menos detalles, pero ocupa menos memoria. Excelente para enviar imágenes por correo electrónico, etc.
• Para la información sobre el tamaño de imagen, calidad de imagen y el número de imágenes que se puede almacenar, vea la página 137.
• Para la información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 33.
• Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes, vea la página 75.
31
Tutorial de instantáneas
. Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de
control (Tamaño de imagen de la instantánea).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar un tamaño de imagen y, a
continuación, presione [SET].
3000)
2656)
2240)
2448)
1920)
1536)
Tamaño de impresión sugerido y aplicación
Impresión póster
Impresión póster
HDTV
Impresión A3
Impresión A4
Impresión
3.5"x5"
Descripción
Buen detalle y mayor claridad incluso para imágenes recortadas (página 76) de la original
Buen detalle
Excelente cuando conservar la capacidad de la memoria sea relativamente más importante que la calidad de la imagen.
Tamaño de imagen (Píxeles)
12 M
x
(4000 3:2
x
(4000 16:9
x
(4000 8 M
x
(3264 5 M
x
(2560
3 M
x
(2048
Los archivos de imágenes son más pequeños, y
VGA (640
x
480)
Correo electrónico
por lo tanto, son convenientes para enviarlos como adjuntos de correo electrónico. Sin embargo, las imágenes serán relativamente más granulosas.
• El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es “12 M”.
• La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión.
• La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta definición. La relación de aspecto de 16:9 de una pantalla HDTV, hace que sea más ancha que las pantallas de televisión del pasado con una relación de aspecto convencional de 4:3. Su cámara puede grabar imágenes compatibles con la relación de aspecto de una pantalla HDTV.
• Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
32
Tutorial de instantáneas
. Especificación de la calidad de imagen de la película
La calidad de imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con el ajuste de alta calidad (WIDE) permite obtener mejor calidad de imagen, pero el tiempo de grabación posible disminuye.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde arriba en el
panel de control (Calidad de imagen de la película).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
Calidad de imagen (Píxeles)
WIDE 848 STD 640 LP 320
• La relación de aspecto de 16:9 se encuentra disponible sólo cuando se ha seleccionado “WIDE” para la calidad de imagen.
• La capacidad de la memoria (tiempo de grabación de película que se puede grabar) será afectada por los ajustes de calidad configurados por usted (página
138).
Velocidad de datos aproximada
x
480 12,5 Megabits/segundo 30 cuadros/segundo
x
480 10,6 Megabits/segundo 30 cuadros/segundo
x
240 2,7 Megabits/segundo 15 cuadros/segundo
Velocidad de cuadros
33
Tutorial de instantáneas

Uso del flash (Flash)

>
?<¥
STD
N
1. En el modo REC, presione una
Flash
vez [2] ( ).
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar
el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET].
• Si no hay indicadores en la pantalla del monitor, podrá desplazarse a
[2] ( )
través de los modos de flash presionando [2] ( ). La información en pantalla se puede activar o desactivar presionando [8] (DISP) (página 114).
Flash
automático
Flash
desactivado
El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo).
El flash no se dispara.
El flash se dispara siempre. Puede utilizar este ajuste para
Flash activado
iluminar un objeto que aparece normalmente oscuro debido a la luz del día o la luz de fondo (flash sincro con luz diurna).
Reducción
ojos rojos
El flash se dispara automáticamente. Este tipo de flash se puede usar para reducir la posibilidad de ojos rojos del sujeto.
3. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
Lámpara trasera
Parpadea en naranja mientras el flash se está
VGA
STD
STD
< indica que el flash se va a disparar.
• Si desea más información sobre el alcance del flash, vea la página 140.
cargando para indicar que la grabación de la imagen está inhabilitada.
• No podrá grabar otra instantánea con flash hasta que la lámpara deje de parpadear en naranja, indicando que la carga ha finalizado.
34
Tutorial de instantáneas
NOTA
• Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa.
• Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está demasiado lejos o demasiado cerca.
• El tiempo de carga del flash (página 140) depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.).
• La grabación con el flash desactivado en condiciones de iluminación escasa causa una velocidad de obturación lenta, lo cual puede producir efectos de borrosidad en la imagen debido al movimiento de la cámara. En tales condiciones, asegure la cámara con un trípode, etc.
• Con la reducción de ojos rojos, el flash se dispara automáticamente de acuerdo con la exposición. No se dispara en condiciones de iluminación brillante.
• La presencia de luz solar exterior, luz fluorescente o alguna otra fuente de luz puede producir colores anormales en la imagen.
• Seleccione ? (Flash desactivado) para el ajuste del flash, cuando grabe en lugares donde el uso del flash esté prohibido.
Reducción de ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de que los ojos aparezcan rojos. Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes al utilizar la reducción de ojos rojos.
• La reducción de ojos rojos no funcionará a menos que las personas en la imagen estén mirando directamente a la cámara (flash).
• La reducción de ojos rojos podría no funcionar satisfactoriamente si los objetos se encuentran muy alejados de la cámara.
Otras funciones útiles del flash
• Cambio de la intensidad del flash (página 67)
35
Tutorial de instantáneas

Uso del disparador automático (Disp. aut.)

Con el disparador automático, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el
panel de control (Disparador automático).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
Disparador de
10s
Disparador de
2s
Disparador x 3 (Disparador automático triple)
Desactivado Desactiva el disparador automático.
• La lámpara delantera parpadea durante la cuenta atrás del disparador automático.
• Puede interrumpir una cuenta atrás del disparador automático presionando [SET].
Disparador automático de 10 segundos
Disparador automático de 2 segundos
• Cuando graba en condiciones de velocidad de obturación lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la borrosidad producida por el movimiento de la cámara.
Se capturan tres imágenes: una imagen 10 segundos después de presionar el botón disparador, y las dos restantes en cuanto la cámara esté preparada luego de la toma anterior. El tiempo que tarda la cámara en prepararse para grabar de nuevo depende de los ajustes de tamaño y calidad de la imagen, si está o no cargada la tarjeta de memoria en la cámara, y las condiciones de carga del flash.
Lámpara delantera
36
Tutorial de instantáneas
NOTA
• El disparador automático no se puede usar junto con las siguientes funciones. Disparo continuo, cierta escena BEST SHOT (Grabación de voz)
• El disparador automático triple no se puede usar junto con la siguiente función. – Escena BEST SHOT (For YouTube) – modo “easy” – Grabación de película

Especificación del área de enfoque automático (Área AF)

Puntual
Multi
Seguimiento
Este modo toma lecturas en un área pequeña del centro de la imagen. Este ajuste funciona perfectamente con el bloqueo de enfoque (página 56).
Al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras está seleccionado este ajuste, la cámara selecciona automáticamente el área óptima de enfoque automático a partir de nueve áreas posibles. El cuadro de enfoque del área a la que se enfoca se visualiza en verde.
Si presiona el botón disparador hasta la mitad, se enfocará el objeto y el cuadro de enfoque seguirá el movimiento del objeto.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el
panel de control (Área AF).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
4. Apunte la cámara hacia el sujeto y presione el botón disparador hasta
la mitad. Espere hasta que la cámara efectúe automáticamente los ajustes de exposición y enfoque.
37
Tutorial de instantáneas
5. Presione el botón disparador hasta el fondo.
Û Puntual” oË
Cuadro de enfoque
! IMPORTANTE!
•“È Multi” no se puede seleccionar para el área de enfoque automático mientras está usando la detección facial (página 41).
• Si selecciona “Ë operación del objetivo durante el seguimiento de un objeto. Esto no es ningún signo de anomalía.
Seguimiento”
Seguimiento”, se podrán producir vibración y ruido debido a la
È
Multi”
Cuadro de enfoque

Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)

La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la sexta opción desde arriba en el
panel de control (Sensibilidad ISO).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
AUTO
ISO 64 Menor ISO 100 ISO 200 ISO 400 ISO 800 ISO 1600
• La sensibilidad ISO “AUTO” se aplica siempre a las películas, independientemente del ajuste actual de sensibilidad ISO.
• Los valores de sensibilidad ISO más altos tienden a producir ruido digital en las imágenes.
Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones
sensibilidad
Mayor sensibilidad
Velocidad de obturación lenta
Velocidad de obturación rápida (Ajuste para grabar en lugares con poca luz.)
Menos ruido
Cierta granulosidad (aumento de ruido digital)
38
Tutorial de instantáneas

Uso del modo “easy”

El modo “easy” elimina las molestas configuraciones y simplifica la grabación de instantáneas. Este modo está recomendado para aquellos que recién se inician en la fotografía digital.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde abajo en el
panel de control (modo “easy”).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “
[SET].
Con esto se ingresa en el modo “easy”.
|
ON” y, a continuación, presione
4. Enfoque la imagen.
Presione el botón disparador hasta la mitad, mientras el cuadro de enfoque se encuentra alineado con el objeto.
5. Grabe la imagen.
Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón disparador hasta el fondo. Esto hace que se grabe la instantánea.
. Uso del Menú “easy”
El menú “easy” contiene los ajustes de flash, disparador automático y tamaño de imagen, más una opción para salir del modo “easy”. Mientras la cámara está en el modo “easy”, todos los demás ajustes (excepto Flash, Disp. aut., Tamaño de imagen y modo “easy”) del menú de la pestaña REC (página
128) y el menú de la pestaña Calidad (página 128) se fijan a los valores óptimos predeterminados. Los ajustes configurados por usted en estas pestañas no se utilizan en el modo “easy”.
39
Tutorial de instantáneas
! IMPORTANTE!
• Para poder usar el menú de la pestaña Config. (página 129), deberá salir del modo “easy”. Para ello, seleccione la opción modo “easy” en el paso 2 del siguiente procedimiento y, a continuación, seleccione l en el paso 3. Seguidamente, podrá usar el menú de la pestaña Config. tal como lo hace habitualmente.
1. Presione [MENU].
El texto visualizado en el menú “easy” es más grande que el de los menús estándares.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de
menú que desea y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea y, a
continuación, presione [SET].
Opción del menú:
Flash
Disp. aut. (Disparador automático de 10 segundos) / l* Tamaño de
imagen modo “easy” k / l* Menú Salir Permite salir del menú “easy”
• El asterisco (*) indica reiniciar ajustes predeterminados.
• Si desea más información, consulte lo siguiente. – Flash (página 34) – Disparador automático (página 36) – Tamaño de imagen (página 30)
• A continuación se indican los ajustes que se pueden seleccionar para el modo “easy”.
Para:
Permanecer en el modo “easy”, sin cambiar a otro modo de grabación
Cambiar del modo “easy” a un tipo de grabación estándar l
• Un texto de ayuda emergente que aparece en la pantalla contiene una breve descripción de cada ajuste.
Ajustes disponibles:
> (Automático)* / < (Flash activado) / ? (Flash desactivado)
1* / % / !
Seleccione este ajuste:
k
40
Tutorial de instantáneas

Uso de la detección facial (Detec. facial)

Cuando tome fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros de hasta doce personas y optimizará el enfoque y brillo.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Detec. facial).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “G Detección facial: Activada” y, a
continuación, presione [SET].
4. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s).
La cámara detectará las caras y aparecerá un marco alrededor de cada una de ellas.
5. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara efectuará el enfoque y los marcos que aparecen alrededor de las caras enfocadas cambiarán a verde.
6. Presione el botón disparador hasta el fondo.
! IMPORTANTE!
• La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara.
• El único modo de enfoque disponible con la detección facial habilitada es enfoque automático (AF).
• La detección facial puede tardar un poco más cuando se sostiene la cámara de costado.
• Los siguientes tipos de caras no se pueden detectar. – Cara parcialmente oculta por el cabello, las gafas, un sombrero, etc., o bajo una
sombra oscura – Un perfil o una cara en ángulo – Una cara pequeña y que está muy lejos, o una cara grande y que está muy
cerca – Una cara en una zona muy oscura – La cara de una mascota o de otros seres no humanos
• La detección facial no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes funciones. – Algunas escenas BEST SHOT (For YouTube, Grabación de voz) – modo “easy” – Grabación de película
• La siguiente función se deshabilita cuando se graba con detección facial. – AF Múltiple
41
Tutorial de instantáneas

Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control

1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de
control (Fecha/Hora).
Utilice [4] y [6] para seleccionar la fecha u hora.
NOTA
• Para la fecha, puede seleccionar uno de los dos estilos de visualización (página
109): Mes/día o Día/mes.
• La hora se visualiza en el formato de 24 horas.

Grabación con el zoom

Su cámara cuenta con el zoom óptico 4X (que cambia la distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de la imagen para ampliarla) para aprovechar al máximo las capacidades del zoom de 4X a 63,8X. El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 44).
1. En el modo REC, deslice el controlador de zoom a zoom.
w Gran angular z Telefoto
w (Gran angular) :Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango. z (Telefoto) : Se amplía el objeto y se estrecha el rango.
Controlador de zoom
2. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
! IMPORTANTE!
• El zoom digital se inhabilita mientras el estampado de fecha (página 108) se encuentra activado.
42
Tutorial de instantáneas
NOTA
• Cuanto más alto sea el factor de zoom digital, más granulosa será la imagen grabada. Tenga en cuenta que la cámara también dispone de una función que le permite grabar con el zoom digital sin deterioro de la imagen (página 43).
• Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto.
• Si realiza una operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo.
• El zoom digital sólo estará disponible durante la grabación de película. Puede realizar el ajuste del zoom digital antes de presionar el botón disparador para iniciar la grabación de la película.

Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital

Si retiene el controlador de zoom hacia z (Telefoto), la operación de zoom cesa cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo. Si suelta momentáneamente el controlador de zoom y lo sostiene de nuevo hacia z (Telefoto), se cambiará a zoom digital, que podrá usar para ajustar un factor de zoom incluso más alto.
• Durante el zoom, una barra de zoom en la pantalla del monitor muestra el ajuste actual de zoom.
Indicador de deterioro de la imagen
Rango de enfoque (Se visualiza para enfoque automático, enfoque macro y enfoque manual.)
Barra de zoom
Rango de calidad de imagen no
1X
Punto de conmutación de zoom óptico/ digital
deteriorada
4X a 25,0X
* Punto de zoom óptico 4X
Deterioro de la imagen
Rango de calidad de imagen
deteriorada
16X a 63,8X
Puntero del zoom (Indica el zoom actual.)
43
Tutorial de instantáneas
• El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 30). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen.
• Si bien el zoom digital generalmente ocasiona un deterioro en la calidad de la imagen, podrá utilizar el zoom digital sin deterioro de imagen con tamaños de imágenes de “8 M” y menos. En la pantalla se indica el rango de uso posible del zoom digital sin causar deterioro de la imagen. El punto de deterioro depende del tamaño de la imagen.
Tamaño
imagen
de
Factor máximo
de zoom
Límite de zoom
sin deterioro
12 M 16X 4X
3:2 16X 4X
16:9 16X 4X
8 M 19,6X 4,9X 5 M 25,0X 6,2X 3 M 31,2X 7,8X
VGA 63,8X 25,0X
44
Tutorial de instantáneas

Grabación de imágenes de película y audio

Para grabar una película

1. Configure el ajuste de calidad para la película (página 33).
La duración de la película que podrá grabar depende del ajuste de calidad seleccionado por usted.
2. En el modo REC, presione [0]
(Película).
Esto hace que se inicie la grabación y se visualice Y en la pantalla del monitor. La grabación de películas se realiza en audio monoaural.
Tiempo de grabación restante
(página 138)
[0] (Película)
3. Presione [0] otra vez para
detener la grabación.
• La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la película se detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación. La grabación de la película también cesa automáticamente si se llena la memoria antes de detener la grabación presionando [0].
Grabación con BEST SHOT
Con BEST SHOT (página 49), puede seleccionar la escena de muestra que corresponde con el tipo de película que desea filmar, y la cámara se configurará automáticamente para que siempre pueda obtener películas hermosas. Al seleccionar la escena BEST SHOT denominada Escena nocturna, por ejemplo, la cámara quedará configurada para que las escenas nocturnas aparezcan más claras y luminosas.
Tiempo de grabación
45
Grabación de imágenes de película y audio
NOTA
• La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de películas. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía.
• La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los
dedos, etc.
– No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la
cámara está muy lejos del motivo que desea grabar.
– El sonido de operación de los botones durante la
grabación, puede ser captado e introducido en el audio.
Micrófono
• La grabación de un objeto muy brillante puede causar la aparición de una banda vertical en la imagen de la pantalla del monitor. Esto no es ningún signo de anomalía. La banda no será grabada en la instantánea, pero será grabada cuando se trate de una película.
• Cuando se utilizan ciertos tipos de tarjetas de memoria, se puede tardar mucho tiempo en grabar los datos, lo cual puede ocasionar interrupciones en la imagen y/o audio. Esta condición se indica mediante el parpadeo de » y Y en la pantalla del monitor. Para evitar la pérdida de cuadros de película, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10 MB por segundo (página 126).
• Durante la grabación de películas se puede utilizar solamente el zoom digital para hacer zoom. Debido a que no se podrá utilizar el zoom óptico durante la grabación de películas, efectúe el zoom según sea necesario antes de presionar [0] para iniciar la grabación.
• Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se recomienda utilizar un trípode para grabar en estas condiciones.
• Mientras se graba una película, el enfoque automático y el enfoque macro quedan como enfoque fijo (página 54).
46
Grabación de imágenes de película y audio

Toma de una instantánea mientras se está grabando una película

1. Presione el botón disparador mientras se está grabando una película.
La grabación de la película continúa después que se grabe la instantánea.
NOTA
• Para cambiar el ajuste del modo de flash, puede utilizar [2] ( ) mientras se graba una película.
• La grabación de la película se interrumpe durante unos segundos en el punto donde hay una instantánea grabada.
• La grabación de una instantánea durante la grabación de una película no será posible mientras está seleccionada cualquiera de las siguientes escenas BEST SHOT. For YouTube, Grabación de voz

Grabación de audio solamente (Grabación de voz)

La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película.
• Para obtener información sobre las capacidades de grabación de voz, vea la página 138.
1. En el modo REC, presione [BS].
2. Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar la escena
voz) y, a continuación, presione [SET].
Aparecerá ` en la pantalla del monitor.
3. Presione el botón disparador para iniciar la
Tiempo de grabación
grabación.
• La lámpara trasera parpadea en verde mientras se está efectuando la grabación.
• Si presiona [SET] durante la grabación, se insertará un marcador en la grabación. Durante la reproducción, podrá saltar a los marcadores insertados en la grabación.
4. Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación de audio.
• Para crear otro archivo de grabación de audio, repita los pasos 3 y 4.
• Para desactivar la grabación de voz, presione [BS] y, a continuación, seleccione R (Automático).
47
Grabación de imágenes de película y audio
`
(Grabación de
Tiempo de grabación
restante
NOTA
• Puede utilizar [8] (DISP) durante la grabación de audio para activar o desactivar la pantalla del monitor.
• Cuando el contenido de la pantalla del monitor está desactivado, si selecciona una escena de “Grabación de voz”, la pantalla del monitor se desactivará inmediatamente (página 114).
Acerca de los datos de audio
• Los archivos de audio se pueden reproducir en un ordenador mediante Windows Media Player o QuickTime (páginas 90, 99) – Datos de audio: WAVE/IMA-ADPCM (extensión WAV)

Para reproducir una grabación de audio

1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para
visualizar el archivo de grabación de voz que desea reproducir.
Se visualiza ` en lugar de una imagen del archivo de grabación de voz.
2. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Controles de reproducción para grabación de voz
Avance rápido/retroceso rápido [4] [6] Reproducción/pausa [SET]
Mientras la reproducción está en pausa,
Salto a un marcador
Ajuste de volumen
Encender/apagar pantalla del monitor
Fin de reproducción [MENU]
presione [ marcador y, a continuación, presione [SET] para reanudar la reproducción.
Presione [
2]
[
[
8] (DISP)
4] o [6] para saltar al siguiente
2] y, a continuación, presione [8]
48
Grabación de imágenes de película y audio

Uso de BEST SHOT

¿Qué es BEST SHOT?

BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos.

Algunas escenas de muestra

Retrato Paisaje Escena nocturna
Retrato con escena
nocturna

Para grabar una imagen con BEST SHOT

1. En el modo REC, presione [BS].
Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT.
• La selección predeterminada inicial es R (Automático).
Escena seleccionada
actualmente (con marco)
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para
mover el marco hasta la escena que desee seleccionar.
• El menú de escenas consta de múltiples páginas. Utilice [ para desplazarse entre las páginas del menú.
• Puede obtener información sobre la escena seleccionada actualmente. Si desea más información, vea la página 50.
• Para volver a la grabación normal de instantáneas, seleccione la escena 1 R (Automático). Si presiona [MENU] mientras se encuentra visualizada la pantalla de selección de escena o la pantalla de información de escena, el marco saltará directamente a R (Automático).
8] y [2]
[BS]
Nombre de la escena
Número de escena
49
Uso de BEST SHOT
3. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente
seleccionada.
Esto hace que se vuelva al modo REC.
• Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta que usted seleccione una escena diferente.
• Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso 1.
4. Presione el botón disparador.
NOTA
• La escena BEST SHOT YouTube configura la cámara para que pueda grabar películas optimizadas para ponerlas en YouTube. Las películas grabadas con la escena YouTube se guardan en una carpeta especial para que pueda encontrarlas fácilmente cuando desee subirlas (página 103). El tiempo máximo de grabación mientras está seleccionada una escena YouTube es 10 minutos.
. Cómo usar la pantalla de información de escena
Para obtener más información sobre una escena, selecciónela con el marco en la pantalla de selección de escena y, a continuación, deslice el controlador de zoom en una u otra dirección.
• Para volver al menú de escenas, deslice otra vez el controlador de zoom.
• Para desplazarse entre las escenas, utilice [
• Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. Para volver a la pantalla de información sobre la escena BEST SHOT actualmente seleccionada, presione [BS].
4] y [6].
50
Uso de BEST SHOT
. Precauciones sobre BEST SHOT
• Algunas escenas tales como Escena Nocturna y Fuegos artificiales producen un ajuste de velocidad de obturación lenta. Puesto que una baja velocidad de obturación aumenta la posibilidad de ruido digital en la imagen, la cámara realiza automáticamente el proceso de reducción de ruido digital cuando se selecciona una de estas escenas. Esto significa que se tardará un poco más en almacenar la imagen, lo cual se indica mediante el parpadeo en verde de la lámpara trasera. No realice ninguna operación durante este lapso. Asimismo, se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la cámara al grabar a bajas velocidades de obturación.
• Su cámara incluye una escena de muestra que optimiza los ajustes para las imágenes de avisos de subastas. Dependiendo del modelo de cámara, la escena de muestra puede llamarse “For eBay” o “Subasta”. Las imágenes que usted graba con la escena de muestra de subasta se guardan en una carpeta especial para poderlas encontrarlas fácilmente en su ordenador (página 103). Cuando se utiliza esta función, el tamaño de la imagen se fija en 2 M (1600
• Alta sensibilidad – El ajuste de alta sensibilidad se inhabilita cuando se dispara el flash de la
cámara.
– Puede suceder que la alta sensibilidad no pueda producir los resultados
deseados en condiciones muy oscuras.
– Cuando graba con velocidades de obturación lentas, utilice un trípode para
evitar la borrosidad resultante del movimiento de la cámara.
– Bajo ciertas condiciones de iluminación, la cámara realizará una operación de
reducción automática de filtrado de ruido para reducir el ruido digital en las imágenes. Esta operación hace que la cámara tarde más de lo normal en guardar la imagen y en prepararse para la siguiente toma.
• Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
• Puede modificar los ajustes de la cámara que tienen lugar luego de seleccionar una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o al apagar la cámara.
x
1200 píxeles).
51
Uso de BEST SHOT

Ajustes avanzados

A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara.
• También puede usar el panel de control (página 29) para configurar algunos de los ajustes que aparecen en la pantalla del monitor. Consulte las páginas de referencia indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo configurar los ajustes con el panel de control.

Uso de los menús en pantalla

. Operación en la pantalla de ejemplo de menú
Presione [MENU] para visualizar la pantalla de menú.
• Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY.
Ejemplo: Menú del modo REC
[8] [2] [4] [6]
[SET]
[MENU]
Botones de operación de la pantalla de menú
[4] [6]
[8] [2] Selecciona una opción de ajuste.
[SET] Registra el ajuste seleccionado.
[MENU] Sale de la pantalla de menú.
NOTA
• Si presiona el botón disparador mientras se está visualizando la pantalla del menú REC, se cancelará la operación del menú actual y se saldrá de la pantalla de menú.
Selecciona las pestañas. [ opciones disponibles para un ajuste.
6] también se utiliza para visualizar las
52
Ajustes avanzados
1. En el modo REC, presione [MENU].
Se visualizará la pantalla de menú.
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña en que se encuentra la
opción que desea configurar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción
de menú que desea y, a continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste.
Ejemplo: Cuando se selecciona “Enfoque” en la pestaña “REC”
Pestañas
5. Una vez realizados los ajustes que
correspondan, presione [SET].
• Si presiona [4] se registrará el ajuste seleccionado y se volverá al menú.
• Para configurar los ajustes de otra pestaña luego de presionar [ para mover el realce hasta las pestañas y, a continuación, utilice [ pestaña que desee.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en “Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 52.
Procedimiento
[r](REC) * [MENU] * Pestaña REC * Enfoque
Presione
[r] (REC).
4] para volver al menú, utilice [8]
4] y [6] para seleccionar la
Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “REC”.
Presione
[MENU].
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Enfoque” y, a continuación, presione [6].
Ajustes
53
Ajustes avanzados

Ajustes del modo REC (REC)

Selección de un modo de enfoque (Enfoque)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Enfoque
Rango de enfoque
aproximado
Instantánea
Aproximadamente 20 cm a 9 (infinito) (Gran angular)
1
*
Películas
Ajustes
Q Enfoque automático
Tipo de captura
Grabación en general
Modo de enfoque
Instantánea
Películas
Automático
Aproximadamente 8 cm a 50 cm
´ Macro
Primeros planos
Automático
Punto
focal fijo
Á
Super
Macro
E
Pan Focus (Enfoque panorá­mico)
) Infinito
W Enfoque manual
*1
El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
Primeros planos
Grabación con un rango de enfoque relativamente amplio
Paisajes y otros objetos distantes
Cuado desee enfocar manualmente
Automático
Punto
focal fijo
Fijo 9 (Infinito) (Gran angular)
Manual
(primer paso de zoom desde el ajuste de ángulo máximo)
Distancia
*2,*
fija
Aproximadamente 8 cm a 50 cm
Distancia fija
Aproximadamente 20 cm a 9 (infinito)
3
*2,*
2
*
(Gran angular)
*2 El valor mínimo cambia de acuerdo con el ajuste de zoom óptico. *3 La distancia depende de las condiciones de grabación, y aparece en la pantalla del
monitor cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad.
4
54
Ajustes avanzados
*4 (m)
Normal Macro
Pasos de zoom Primer plano Telefoto Distancia central
Z1 (Gran angular) Aprox. 0,39 9 0,35
2 Aprox. 0,50 9 0,35 3 Aprox. 0,64 9 0,35 4 Aprox. 0,81 9 0,38 5 Aprox. 1,03 9 0,50 6 Aprox. 1,33 9 0,50 7 Aprox. 1,67 9 0,50 8 Aprox. 2,59 9 0,50
9 (Telefoto) Aprox. 3,13 9 0,50
NOTA
• Los valores anteriores se proveen sólo para fines de referencia. Para la película macro, el rango de enfoque está a unos centímetros de la distancia central.
Super Macro
Super Macro fija el zoom óptico en una posición que permite reducir al mínimo la distancia al objeto. Así se obtienen imágenes más grandes y más cercanas al objeto.
NOTA
• Debido a que el zoom queda fijo mientras se encuentra seleccionado Super Macro, no se realizará ninguna operación de zoom al deslizar el controlador de zoom.
Para enfocar con enfoque manual
1. En la pantalla del monitor, componga la
imagen de manera que el objeto que desea enfocar quede dentro del marco amarillo.
2. Utilice [4] y [6] para ajustar el enfoque
mientras observa la imagen en la pantalla del monitor.
• En este momento, la parte enmarcada de la imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla del monitor, para ayudarle a afinar el enfoque. Si no realiza ninguna operación durante dos segundos mientras se visualiza la imagen ampliada, volverá a aparecer la pantalla del paso 1.
55
Marco amarillo
Ajustes avanzados
NOTA
• La función macro automático hace que la cámara mida la distancia hasta el objeto y que seleccione automáticamente enfoque macro o enfoque automático, según el caso.
• Macro automático puede usarse solamente cuando se graban instantáneas.
• El enfoque automático es el único modo de enfoque disponible con la detección facial habilitada. Para seleccionar otro modo de enfoque, primero desactive la detección facial (página 41).
• El uso del flash junto con el enfoque macro puede llegar a bloquear la luz del flash, lo cual puede provocar sombras indeseables del objetivo en su imagen.
• Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con enfoque automático, enfoque macro, o enfoque manual, aparecerá un valor en la pantalla del monitor para indicarle el rango de enfoque, tal como se indica a continuación. Ejemplo: oo cm a 9
* oo es el valor del rango de enfoque real.
• Las operaciones asignadas a las teclas [ I/D” (página 60) se inhabilitan mientras está seleccionado el enfoque manual como modo de enfoque.
4] y [6] mediante el ajuste de la “Tecla
Uso del bloqueo de enfoque
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
• Para utilizar el bloqueo de enfoque, seleccione “Û Puntual” para el área de enfoque automático (página
37).
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del
monitor con el objeto que desea enfocar y, a continuación, presione el botón disparador hasta la mitad.
2. Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de enfoque), y mueva la cámara para componer la imagen.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen,
presione el botón disparador a fondo.
NOTA
• El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).
56
Objeto que se desea enfocar
Cuadro de enfoque
Ajustes avanzados

Cambio de la forma del cuadro de enfoque (Cuadro enf.)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Cuadro enf.
Puede usar este procedimiento para seleccionar entre cinco formas diferentes para el cuadro de enfoque, incluyendo uno en forma de corazón.
Ajustes ß¹ ™ ¬ μ
NOTA
• Una media presión sobre el botón disparador hace que el cuadro de enfoque cambie a una de las formas mostradas a continuación.
Enfoque exitoso
Enfoque no exitoso
• Cuando se graba con detección facial o el modo “easy”, la forma del cuadro es ß.
57
Ajustes avanzados

Uso del disparo continuo (Continuo)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Continuo
Si está activado el disparo continuo, las imágenes se grabarán continuamente mientras mantiene presionado el botón disparador, hasta que se llene la memoria. La grabación finaliza al soltar el botón disparador.
NOTA
• Con el disparo continuo, los ajustes de exposición y enfoque de la primera imagen se aplican también a las imágenes siguientes.
• El disparo continuo no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes funciones. – Algunas escenas BEST SHOT (For YouTube, Grabación de voz) – modo “easy” – Grabación de película
• Con el modo de disparo continuo, mantenga la cámara inmóvil hasta que finalice completamente la grabación.
• La velocidad de disparo continuo depende del tamaño de la imagen actual y de los ajustes de calidad de imagen.
• La velocidad de disparo continuo depende del tipo de tarjeta de memoria instalada en la cámara y de la cantidad de espacio libre disponible para el almacenamiento. Cuando grabe en la memoria interna, la grabación con disparo continuo será relativamente lenta.
• El disparador automático no se puede usar en combinación con el disparo continuo.
58
Ajustes avanzados

Uso del disparador automático (Disp. aut.)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Disp. aut.
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 36.

Grabación con detección facial (Detec. facial)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Detec. facial
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 41.

Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antisacudida)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Antisacudida
Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación.
Auto Minimiza los efectos del movimiento de la mano y del objeto. Desactivado Se desactivan los ajustes de Antisacudida.
NOTA
• La sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad de obturación no aparecen en la pantalla del monitor al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras esté seleccionado “Automático”. No obstante, estos valores aparecerán brevemente en la imagen de vista previa que aparece inmediatamente después de grabar una instantánea.
• Si se dispara el flash, el icono de Antisacudida S permanece en la pantalla, incluso cuando Antisacudida no funcione durante la fotografía con flash.
• El ajuste de sensibilidad ISO (página 38) debe de ser “AUTO” para que funcione Antisacudida.
• La grabación con Antisacudida puede hacer que la imagen aparezca algo más granulosa que lo normal, y causar asimismo un ligero deterioro en la resolución de la imagen.
• Es posible que Antisacudida no consiga eliminar los efectos del movimiento de la cámara o del objeto cuando el movimiento sea considerable.
59
Ajustes avanzados

Especificación del área de enfoque automático (Área AF)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Área AF
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 37.

Uso del Modo “easy” (modo “easy”)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * modo “easy”
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 39.
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] (Tecla I/D)
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Tecla I/D
Puede asignar una de las cinco funciones listadas a continuación a las teclas [4] y
6].
[
Ajuste Operación de la tecla [4]/[6]
Medición Cambios del modo de medición (página 66) Cambio EV Aumenta el valor de cambio EV (página 64) Equilibrio del
blanco ISO Cambia el ajuste de sensibilidad ISO (página 38) Disp. aut. Define el tiempo del disparador automático (página 59) Desactivado Cancela las asignaciones de las teclas [
Cambia el ajuste del equilibrio de blanco (página 65)
4] y [6]
60
Ajustes avanzados

Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Cuadrícula
La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en el modo REC para facilitar la alineación horizontal y vertical cuando se componen las imágenes.

Activación o desactivación del zoom digital (Zoom digital)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Zoom digital
Puede usar este ajuste para activar o desactivar el zoom digital. Cuando está desactivado el zoom digital, solamente se podrá efectuar el zoom óptico en la imagen mediante la operación del controlador de zoom.

Activación de la revisión de imágenes (Revisar)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara visualizará una imagen durante aproximadamente un segundo luego de presionar el botón disparador para grabarla.

Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Ayuda icono
Mientras está activada la función Ayuda de icono, se muestra un texto de guía en la pantalla sobre ciertos iconos cuando usted cambia entre las funciones REC.
Funciones que cuentan con Ayuda icono
• Modo REC, flash, modo de medición, equilibrio de blanco, disparador automático, cambio EV
61
Ajustes avanzados

Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Memoria
Cuando usted apaga la cámara, se retienen los ajustes actuales de todas las opciones de la memoria habilitadas, para que se restablezcan cuando vuelva a encender la cámara. Cualquier opción de la memoria que esté deshabilitada vuelve a su ajuste inicial predeterminado al apagar la cámara.
Ajuste
b
BEST SHOT Instantánea (Automático) Flash Automático Enfoque AF (Enfoque automático) Equilibrio del blanco Automático ISO Automático Área AF Puntual Medición Múltiple Continuo Desactivado Disp. aut. Desactivado Intens. flash 0 Zoom digital Activado
Posición MF
Posición zoom
* Gran angular
Deshabilitado (Ajuste inicial predeterminado)
Posición antes de seleccionar el enfoque manual.
Habilitado
Ajuste al apagar la cámara
* Ajuste de zoom óptico solamente.
• Si usted apaga la cámara y la enciende otra vez mientras está habilitada la opción memorizada BEST SHOT, todas las demás opciones memorizadas (excepto para la posición del zoom) se inicializan de acuerdo con la configuración de escena de muestra BEST SHOT actualmente seleccionada, independientemente del estado habilitado/inhabilitado de las otras opciones memorizadas.
62
Ajustes avanzados

Ajustes de calidad de imagen (Calidad)

Especificación del tamaño de la instantánea (Tamaño)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Tamaño
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 32.

Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (Calidad (Instantáneas))

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * t Calidad
Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen. Normal Normal Económico Otorga prioridad al número de imágenes.
• El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se toma una foto de la naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo.
• La capacidad de la memoria (número de imágenes que se puede grabar) será afectada por los ajustes de calidad configurados por usted (página 137).
63
Ajustes avanzados

Especificación de la calidad de imagen de la película (Calidad (Película))

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * » Calidad
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 33.

Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Cambio EV
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen.
• Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
• Unidad: 1/3 EV
1. Utilice [8] y [2] para ajustar el valor de compensación de exposición.
[8] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es más apto para objetos de colores claros y a contraluz.
[2] : Disminuye el valor EV. Un valor EV
más bajo es más conveniente para objetos de colores oscuros y para grabar en exteriores en un día claro.
Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0.
2. Presione [SET].
Esto hace que se aplique el valor de compensación de exposición. El valor de compensación de exposición ajustado permanece efectivo hasta que usted lo cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”).
NOTA
• Cuando se graba en condiciones de iluminación muy escasas o muy brillantes, puede suceder que no pueda obtener resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
64
Ajustes avanzados

Control del equilibrio de blanco (Eq. blanco)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Eq. blanco
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente.
Automático
(Luz día) Para grabar en exteriores en un día claro
(Nublado)
(Sombra)
(Fluorescente blanco día)
(Fluorescente luz diurna)
(Tungsteno)
Manual
• Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de blanco que corresponda a las condiciones de grabación (Luz día, Nublado, etc.).
Configura la cámara para que ajuste automáticamente el equilibrio de blanco
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la sombra, etc.
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o los edificios
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día
Para grabar bajo una luz de día fluorescente
Para grabar bajo luz de bombilla
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica
Seleccione “Manual”.
1
En las condiciones de iluminación
2
deseadas para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel en blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. Presione [SET].
3
El ajuste del equilibrio del blanco se retiene aunque apague la cámara.
Hoja de papel
en blanco
65
Ajustes avanzados

Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * ISO
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 38.

Especificación del modo de medición (Medición)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Medición
El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la exposición.
La medición de múltiples patrones divide la imagen en secciones y
Múltiple
Pond.
Central
Puntual
• El modo de medición actualmente seleccionado se indica mediante un icono en la pantalla de instantánea. No se visualiza ningún icono cuando se selecciona “B Múltiple” para el modo de medición.
mide la luz en cada sección para una lectura de exposición equilibrada. Este tipo de medición proporciona ajustes de exposición sin errores para una amplia gama de condiciones de grabación.
La medición ponderada en el centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este tipo de medición cuando se desea ejercer un cierto nivel de control sobre el contraste.
La medición puntual realiza lecturas en un área muy pequeña. Utilice este método de medición cuando desea que la exposición se ajuste de acuerdo al brillo de un objeto en particular, sin que sea afectado por las condiciones de iluminación circundantes.

Uso de los filtros de color incorporados (Filtro de color)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Filtro de color
Ajustes: Desactivado, B/N, Sepia, Rojo, Verde, Azul, Amarillo, Rosado y Púrpura
66
Ajustes avanzados

Control de nitidez de la imagen (Nitidez)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Nitidez
Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más nítido) a –2 (menos nítido).

Control de saturación de color (Saturación)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Saturación
Puede especificar uno de los cinco ajustes de saturación +2 (saturación máxima) a –2 (saturación mínima).

Ajuste del contraste de la imagen (Contraste)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Contraste
Puede especificar uno de los cinco ajustes de contraste, desde +2 (máximo contraste entre claro y oscuro) a –2 (mínimo contraste entre claro y oscuro).

Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash)

Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Intens. flash
Puede especificar uno de los cinco ajustes de intensidad de flash, desde +2 (más fuerte) a –2 (más débil).
• La intensidad del flash puede no cambiar cuando el objeto se encuentra demasiado lejos o demasiado cerca.
67
Ajustes avanzados

Cómo ver instantáneas y películas

Cómo ver instantáneas

Para ver las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 26.

Cómo ver una película

1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la
película que desea ver.
2. Presione [SET] para iniciar la
reproducción.
Controles para reproducción de película
[4] [6]
Avance rápido/ retroceso rápido
Reproducción/pausa [SET]
1 cuadro hacia adelante/atrás
Ajuste de volumen
Activar/desactivar visualización de información
Zoom
Detener la reproducción
• Cada presión sobre uno u otro botón aumenta la velocidad de operación de avance o de retroceso rápido.
• Para restablecer la velocidad de reproducción normal, presione [SET].
[4] [6]
• Mantenga presionado uno u otro botón para desplazarse continuamente.
Presione [2] y, a continuación, presione [8] [2].
• El volumen se puede ajustar solamente mientras la reproducción está en curso.
[8] (DISP)
Deslice el controlador de zoom en la dirección de z ([).
• Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor. Puede ampliar una imagen de película hasta 4,5 veces su tamaño normal.
[MENU]
Icono de película: »
Tiempo de grabación
Calidad de imagen
• Puede suceder que no se puedan reproducir películas que no han sido grabadas con esta cámara.
68
Cómo ver instantáneas y películas

Zoom sobre la imagen en pantalla

1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta
que se visualice la imagen que desea.
2. Deslice el controlador de zoom hacia z ([)
para hacer el zoom.
Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor. Deslice el controlador de zoom hacia w para cancelar el zoom en la imagen.
– El indicador de la esquina inferior derecha de la
pantalla del monitor indica qué parte de la imagen ampliada con el zoom está siendo visualizada.
– Para salir de la pantalla de zoom, presione
[MENU] o [BS].
– Si bien el factor máximo de zoom de imagen es
8X, ciertos tamaños de imágenes podrían no admitir el zoom total hasta 8X.

Visualización del menú de imágenes

1. En el modo PLAY, deslice el controlador de
zoom hacia w (]).
Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección por el menú de imágenes. Para ver una imagen específica, utilice [8], [2], [4], o [6] para mover el marco de selección hasta la imagen que desea ver y, a continuación, presione [SET].
Factor de zoom
Área de imagen
Área de visualización
actual
Marco
69
Cómo ver instantáneas y películas

Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV

1. Utilice el cable AV que viene con la cámara para conectarla a un
televisor.
Amarillo
Televisor
Tomas AUDIO IN (blanco)
Toma VIDEO IN (amarillo)
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de dirigir la
marca del conector del cable AV hacia el lado del
• Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB/AV hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración.
Blanco
AudioVídeo
Puerto USB/AV
Cable AV (incluido)
objetivo.
2. Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo.
Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, seleccione la entrada en la que está conectada la cámara.
3. Presione [p] (PLAY) para encender la cámara.
Aparece una imagen en la pantalla del televisor, sin que aparezca nada en la pantalla del monitor de la cámara.
• La cámara no se enciende aunque presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [r] (REC) mientras esté conectado el cable AV.
• También puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla y el sistema de salida de vídeo (página 112).
70
Cómo ver instantáneas y películas
4. Ahora puede visualizar imágenes y reproducir películas tal como lo
hace normalmente.
! IMPORTANTE!
• Cuando conecte la cámara a un televisor para visualizar las imágenes, asegúrese de configurar los botones [r] (REC) y [p] (PLAY) de la cámara en “Encender” o “Encender/apagar” (página 111).
• Ajuste el volumen de salida de audio mediante el control de volumen del televisor.
NOTA
• El sonido es monoaural.
• Las imágenes podrían aparecer recortadas en ciertos televisores.
• Todos los iconos e indicadores que aparecen en la pantalla del monitor también aparecen en la pantalla del televisor. Puede usar [8] (DISP) para cambiar los contenidos visualizados.
Cómo grabar imágenes de la cámara en un grabador DVD o una platina de vídeo
Utilice uno de los siguientes métodos para conectar la cámara al dispositivo de grabación mediante el cable AV incluido.
– Grabador DVD o platina de vídeo: Conecte a los terminales VIDEO IN y AUDIO
IN.
– Cámara: Puerto USB/AV
También puede reproducir una presentación de diapositivas de las instantáneas y películas de la cámara y grabarla en un DVD o una cinta de vídeo. Cuando grabe las imágenes en un dispositivo externo, utilice [8] (DISP) para borrar todos los indicadores de la pantalla del monitor (página 114). Para obtener información sobre cómo conectar un monitor a un dispositivo de grabación y cómo grabar, consulte la documentación del usuario entregada con el dispositivo de grabación que está utilizando.
71
Cómo ver instantáneas y películas

Otras funciones de reproducción (PLAY)

Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción.
Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 52.

Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas)

Procedimiento
[p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Diapositivas
Inicio Se inicia la presentación de diapositivas.
Tiempo
Intervalo
Efecto
• Para detener la presentación de diapositivas, presione [SET]. Si presiona [MENU] en lugar de [SET], la presentación de diapositivas se detiene y se vuelve a la pantalla de menú.
• Ajuste el volumen de audio presionando [2] y luego presione [8] o [2] durante la reproducción.
• Las operaciones de todos los botones estarán deshabilitadas mientras se cambia de una imagen a otra durante la presentación de diapositivas.
• El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el caso de imágenes no grabadas con esta cámara.
Tiempo desde el inicio hasta el fin de la presentación de diapositivas 1 a 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos
Tiempo en que permanece visualizada cada imagen Utilice [4] y [6] para seleccionar un valor entre 1 a 30 segundos, o “MÁX.”. Si usted especifica un valor entre 1 a 30 segundos, las imágenes cambiarán a los intervalos especificados, pero la parte de audio de las películas e instantáneas con audio continuará reproduciéndose hasta el final. Cuando la presentación de diapositivas llega a un archivo de película mientras está seleccionado “MÁX.”, solamente se visualizará el primer cuadro de la película. Los archivos de grabación de voz no se reproducen cuando se selecciona “MÁX.”.
Activa o desactiva el efecto. Activado: Activa el efecto de cambio de imagen y música de fondo. Desactivado: Ningún efecto de cambio de imagen o sin música de fondo
72
Otras funciones de reproducción (PLAY)

Uso de la corrección de ojos rojos (Ojos rojos)

Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. La corrección de ojos rojos corrige los colores de los ojos de los sujetos para que aparezcan con sus colores normales cuando se produce el efecto de ojos rojos mientras se utiliza el flash.
Corregir Activa la corrección de ojos rojos. Cancelar Desactiva la corrección de ojos rojos.
NOTA
• La instantánea original queda guardada en la memoria y no será borrada.
• Es posible que la corrección de ojos rojos no se pueda llevar a cabo cuando se tratan de perfiles o rostros pequeños.
• Ciertas condiciones pueden conducir a que la corrección de ojos rojos no produzca el efecto deseado.

Selección de imágenes para la impresión (Impresión DPOF)

Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Impr. DPOF
Si desea más información, vea la página 82.
73
Otras funciones de reproducción (PLAY)

Protección de archivos contra el borrado (Proteger)

Procedimiento
[p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Proteger
Protege archivos específicos.
Utilice [4] y [6] para desplazarse a
1
través de los archivos hasta que aparezca el archivo que desea proteger. Utilice [8] y [2] para seleccionar
2
Activado
Todo: Act.
! IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de realizar el formateo (página 112).
“Activado” y, a continuación, presione [SET]. Una imagen que está protegida se indica mediante el icono ›. Para proteger otros archivos, repita los pasos 1 y 2.
3
Para salir de la operación proteger, presione [MENU]. Para desproteger un archivo, seleccione “Desactivado” en lugar de “Activado” en el paso 2 anterior.
Protege todos los archivos.
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Todo: Act.” y, a continuación,
1
presione [SET]. Presione [MENU].
2
Para desproteger todos los archivos, seleccione “Todo: Desact.” en lugar de “Todo: Act.” en el paso 1 anterior.
74
Otras funciones de reproducción (PLAY)

Rotación de una imagen (Rotación)

Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Rotación
1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación,
presione [SET].
Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la izquierda.
2. Cuando la imagen visualizada esté orientada tal como lo desea,
presione [MENU].
NOTA
• Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla del monitor de la cámara.
• No es posible girar una imagen protegida o ampliada, ni una pantalla de película.
• La versión original (sin girar) de la imagen se visualizará en la pantalla de 12 imágenes.

Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño)

Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Camb. tamaño
Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 8 M, 5 M, VGA.
• Una instantánea redimensionada a 3:2 ó 16:9 creará una imagen con una relación de aspecto de 4:3, con ambos laterales recortados.
• La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original.
75
Otras funciones de reproducción (PLAY)

Recorte de una instantánea (Recorte)

Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Recorte
Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original.
Utilice el controlador de zoom para ampliar la imagen al tamaño que desea, utilice [8], [2], [4] y [6] para visualizar la parte de la imagen que desea cortar y, a continuación, presione [SET].
• La imagen obtenida recortando una imagen de 3:2 ó 16:9 tendrá una relación de aspecto de 4:3.
• La fecha de grabación de la imagen recortada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original.
Factor de zoom
Representa el área
de la instantánea
Parte de la imagen
actualmente visualizada

Adición de audio a una instantánea (Duplicado)

Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Duplicado
Puede añadir audio a una instantánea después de grabarla. Puede volver a grabar el audio de una instantánea cuando sea necesario. Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una sola instantánea.
1. Presione el botón disparador para iniciar la
grabación de audio.
76
Tiempo de grabación
restante
Otras funciones de reproducción (PLAY)
2. Presione otra vez el botón disparador para detener
la grabación de audio.
• Tenga la precaución de no tapar el micrófono de la cámara con sus dedos mientras está grabando.
• No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la cámara está muy lejos del motivo que desea grabar.
• Su cámara es compatible con los siguientes formatos de datos de audio. – Formato de audio: WAVE/IMA-ADPCM (extensión
WAV)
• No se podrá agregar audio (duplicado) a los siguientes tipos de imágenes. – Imágenes protegidas
• Para borrar el audio, realice la siguiente operación: Duplicado * Borrar * [SET] * [MENU].
! IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que el audio original no se puede restaurar una vez que borre o vuelva a grabar el audio de una instantánea con audio.
Micrófono

Para reproducir el audio de una instantánea

1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta
que se visualice la instantánea con audio que desea.
Una instantánea con audio lleva el icono ˆ.
2. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Controles de reproducción para grabación de voz
Avance rápido/retroceso rápido
Reproducción/pausa [SET]
Ajuste de volumen
Cambiar el contenido visualizado
Detener la reproducción [MENU]
[4] [6]
Presione [2] y, a continuación, presione [8] [2].
[8] (DISP)
• El sonido de una instantánea con audio también se puede reproducir en un ordenador mediante Windows Media Player o QuickTime (páginas 90, 99).
77
Otras funciones de reproducción (PLAY)

Copia de archivos (Copia)

Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Copia
Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna.
Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de
Inc. * Tarj.
Tarj. * Inc.
NOTA
• Usted puede copiar archivos de instantáneas, películas, instantáneas con audio o grabación de voz grabados con esta cámara.
memoria. Esta opción copia todos los archivos de la memoria interna de la cámara. No se puede usar para copiar un solo archivo.
Copia un solo archivo de la tarjeta de memoria en la memoria interna de la cámara. Los archivos se copian en la carpeta de la memoria interna que tenga como nombre el número de serie más grande.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el archivo que desea copiar.
1
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Copia” y, a continuación,
2
presione [SET].
78
Otras funciones de reproducción (PLAY)

Impresión

Impresión de instantáneas

Servicio de impresión profesional
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones.
Impresión con una impresora casera Impresión de imágenes en una impresora con ranura
para tarjeta de memoria
Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para más información, consulte la documentación entregada con su impresora.
Conexión directa a una impresora compatible con PictBridge
Puede imprimir con una impresora compatible con PictBridge (página 80).
Impresión con un ordenador
Después de transferir las imágenes a su ordenador, utilice un software disponible comercialmente para imprimir.
• Antes de imprimir, puede especificar las imágenes que desea imprimir, el número de copias, y la marca de fecha antes de imprimir (página 82).
79
Impresión

Conexión directa a una impresora compatible con PictBridge

Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge e imprimir las imágenes sin necesidad de hacerlo a través de un ordenador.
. Cómo configurar la cámara antes de conectarla a una impresora
1. Encienda la cámara y presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione
[6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “PTP (PictBridge)” y, a continuación,
presione [SET].
. Conexión de la cámara a una impresora
Utilice el cable USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su impresora.
• La cámara no se alimenta a través del cable USB. Antes de conectar, asegúrese de que la pila de la cámara esté suficientemente cargada.
• Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB/AV hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración.
• Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de alinear correctamente el conector con el puerto.
Puerto USB/AV
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de dirigir la marca del conector del cable USB hacia el lado del objetivo.
USB
Puerto USB
Cable USB
Conector grande
Conector pequeño
80
Impresión
. Para imprimir
1. Encienda la impresora y cargue el papel.
2. Encender la cámara.
Se visualizará la pantalla del menú de impresión.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tamaño
papel” y, a continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar un tamaño de
papel y, a continuación, presione [SET].
• A continuación se indican los tamaños de papel disponibles.
x
5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Por impresora
3.5"
• Si selecciona “Por impresora”, se imprimirá en el tamaño de papel seleccionado en la impresora.
• Si desea información sobre los ajustes de papel, consulte la documentación entregada con su impresora.
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de impresión que desea.
1 imagen : Imprime una imagen. Seleccione y luego presione [SET]. A
Impr. DPOF : Imprime múltiples imágenes. Seleccione y luego presione [SET].
• Para cambiar entre activación y desactivación del estampado de la fecha, presione [BS]. La marca de fecha se imprime cuando se indica “On” en la pantalla del monitor.
continuación, utilice [4] y [6] para seleccionar la imagen que desea imprimir.
Con esta opción, las imágenes se imprimen de acuerdo con los ajustes DPOF (página 82).
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Imprimir” y,
a continuación, presione [SET].
La impresión se inicia y el mensaje “Ocupado... Espere...” aparece en la pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá después de unos instantes, aunque la impresión no haya finalizado. El estado de impresión volverá a aparecer al presionar cualquier botón de la cámara. Al finalizar la impresión, volverá a aparecer la pantalla del menú de impresión.
• Si seleccionó “1 imagen”, puede repetir el procedimiento desde el paso 5, según se desee.
7. Tras finalizar la impresión, apague la cámara y desconecte el cable
USB de la impresora y la cámara.
81
Impresión

Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir

. Formato de orden de impresión digital (DPOF)
DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y activación/desactivación del estampado de fecha. Luego de configurar los ajustes, puede usar la tarjeta de memoria para imprimir en una impresora casera que sea compatible con DPOF, o llevar la tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional.
• La disponibilidad de los ajustes DPOF para la impresión depende de la impresora en uso.
• Algunos servicios de impresión profesional pueden no admitir datos DPOF.
. Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla Instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Impr. DPOF * Sel. imag.
1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que
aparezca la imagen que desea imprimir.
2. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias.
Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen.
• Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [BS] para que aparezca “On” para el estampado de la fecha.
• Si lo desea, repita los pasos 1 y 2 para configurar los ajustes para otras imágenes.
3. Presione [SET].
82
Impresión
. Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las
imágenes
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Impr. DPOF * Todo
1. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias.
Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen.
• Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [BS] para que aparezca “On” para el estampado de la fecha.
2. Presione [SET].
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión.
La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00” para el número de copias de todas las imágenes.
¡No olvide de comunicar sus ajustes DPOF al servicio de impresión!
Si lleva una tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional, asegúrese de informarles que se han especificado los ajustes DPOF para las imágenes y el número de impresión. De lo contrario, puede suceder que el servicio de impresión haga las copias sin tener en cuenta los ajustes DPOF, o hacerlas sin los ajustes del estampado de la fecha.
83
Impresión
. Estampado de fecha
Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en las copias de impresión.
Configuración de los ajustes de la cámara
Configure los ajustes DPOF (página 82). El estampado de la fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza una impresión. Puede configurar los ajustes para que algunas imágenes lleven la fecha de impresión y otras no.
Configure el ajuste de estampado de la fecha en la cámara (página 108).
• El ajuste de estampado de fecha de la cámara imprime la fecha en una instantánea cuando la graba, de manera que la fecha siempre sea incluida en las impresiones. No puede borrarse.
• No active el estampado de fecha DPOF para una imagen que tenga la fecha estampada mediante la función de estampado de fecha de la cámara. Si lo hiciese, las dos fechas podrían aparecer superpuestas.
Configuración de los ajustes del ordenador
Puede utilizar un software de gestión de imágenes disponible comercialmente para las imágenes con estampado de fecha.
Servicio de impresión profesional
Solicite el estampado de fecha en las impresiones al servicio de impresión profesional.
. Normas compatibles con la cámara
• PictBridge Esta es una norma de Camera and Imaging Products Association (CIPA). Puede conectar la cámara directamente a cualquier impresora compatible con PictBridge, y realizar la selección e impresión de imágenes utilizando la pantalla del monitor y controles de la cámara.
•Exif Print Las impresoras compatibles con Exif Print (Exif 2.2) utilizan la información sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print, actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su impresora.
84
Impresión

Empleo de la cámara con un ordenador

Qué puede hacer con un ordenador...

Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación.
Guardar y ver imágenes en un ordenador
Transferir, a la memoria de la cámara, las imágenes almacenadas en su ordenador
Reproducir y editar películas
• Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 87, 96).
• Transferir automáticamente las imágenes a un ordenador a través de una LAN inalámbrica para su visualización (Eye-Fi) (página 100).
Además de imágenes, también puede transferir capturas de pantalla desde su ordenador a la cámara (Photo Transport*) (página 93).
• Es posible reproducir películas (páginas 90, 99).
• Para editar películas, utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario.
* Windows solamente
Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con su ordenador y cuando se utiliza el software entregado son diferentes entre Windows y Macintosh.
• Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un ordenador Windows” en la página 86.
• Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con un Macintosh” en la página 96.
85
Empleo de la cámara con un ordenador

Empleo de la cámara con un ordenador Windows

Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Windows que está ejecutando y con lo que desea hacer.
Cuado desee hacer esto:
Guardar y ver manualmente imágenes en un ordenador
Versión de sistema operativo
Windows 7 / Windows Vista / Windows XP / Windows 2000
Instale el siguiente software:
No requiere instalación. 87
No requiere instalación.
• Puede reproducir mediante Windows Media Player, que viene instalado en la mayoría de los ordenadores.
• Si su ordenador está ejecutando Windows 2000 y no tiene instalado
Reproducir películas
Windows 7 / Windows Vista / Windows XP / Windows 2000
DirectX9.0c o superior, descargue DirectX del sitio Microsoft DirectX e instálelo en su ordenador.
Editar películas
Subir archivos de película en YouTube
Transferir imágenes a la cámara
Ver la Guía del usuario
Windows 7 / Windows Vista / Windows XP / Windows 2000
Windows 7 / Windows Vista / Windows XP (SP2/SP3) / Windows 2000 (SP4)
Windows 7 / Windows Vista / Windows XP / Windows 2000
Windows Vista / Windows XP (SP2/SP3) / Windows 2000 (SP4)
• Utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario.
YouTube Uploader for CASIO*
Photo Transport 1.0* 93
Adobe Reader 8
(No necesario si ya está instalado.)
* YouTube Uploader for CASIO y Photo Transport no se pueden ejecutar bajo las
versiones de 64 bits del sistema operativo Windows.
Ver pág.:
90
91
95
86
Empleo de la cámara con un ordenador
. Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido
Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Si desea más información, consulte el archivo “Léame” entregado con cada aplicación. Puede encontrar información sobre los requisitos del sistema de ordenador en “Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido (CD-ROM suministrado)” en la página 127 de este manual.
. Precauciones para usuarios de Windows
• Excepto Adobe Reader, el software incluido requiere privilegios de administrador para poderlo ejecutar.
• No se admite la operación en ordenadores de fabricación casera.
• La operación puede no ser posible en ciertos entornos de ordenador.

Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador

Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes (archivos de instantáneas y películas).
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Encienda la cámara y presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione
[6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación,
presione [SET].
87
Empleo de la cámara con un ordenador
4. Apague la cámara y
Puerto USB
luego conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB incluido
Conector grande
con la misma.
• La cámara no se alimenta a través del cable USB. Antes de conectar, asegúrese de que la pila de la cámara esté suficientemente cargada.
• Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB/AV hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración.
• Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de alinear correctamente el conector con el puerto.
• Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre conecte directamente al puerto USB del ordenador.
Puerto
USB/AV
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de dirigir la marca del conector del cable USB hacia el lado del objetivo.
Cable USB
Conector pequeño
5. Encienda la cámara.
6. Usuarios de Windows 7 / Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Computadora”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mi PC”. Usuarios de Windows 2000: Haga doble clic en “Mi PC”.
7. Haga doble clic en “Disco extraíble”.
• Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria integrada si no hay tarjeta) como un disco extraíble.
88
Empleo de la cámara con un ordenador
8. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”.
9. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”.
10.
Usuarios de Windows 7 / Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Documentos”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis documentos”. Usuarios de Windows 2000: Haga doble clic en “Mis documentos” para abrirlo.
• Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 7 / Windows Vista) o “Mis documentos” (Windows XP / Windows 2000), será sobrescrita en el siguiente paso. Si desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar su nombre o moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente paso.
11.
Usuarios de Windows 7: En el menú “Organizar” de “Documentos”, seleccione “Pegar”. Usuarios de Windows Vista: En el menú “Edición” de “Documentos”, seleccione “Pegar”. Usuarios de Windows XP / Windows 2000: En el menú “Edición” de “Mis documentos”, seleccione “Pegar”.
Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene) en su carpeta “Documentos” (Windows 7 / Windows Vista) o “Mis documentos” (Windows XP / Windows 2000). Ahora tiene en su ordenador, una copia de los archivos existentes en la memoria de la cámara.
12.
Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del ordenador.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP
En la cámara, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la lámpara trasera está apagada.
Windows 2000
Haga clic en los servicios de tarjeta de la bandeja de tareas en la pantalla de su ordenador, y deshabilite el número de unidad asignado a la cámara. Seguidamente, tras comprobar que la lámpara trasera está apagada, apague la cámara presionando el botón [ON/OFF] (Encender/apagar) y, a continuación, desconecte la cámara del ordenador.
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador
1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala.
2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
89
Empleo de la cámara con un ordenador
3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
• Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 103.
• La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador en su orientación original (sin girar).
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en las imágenes almacenadas en su ordenador.
! IMPORTANTE!
• No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.

Reproducción de películas

Puede reproducir películas mediante Windows Media Player, que viene instalado en la mayoría de los ordenadores. Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película.
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Sistema operativo : Windows 7 / Windows Vista / Windows XP / Windows 2000 CPU : Calidad de imagen “WIDE”:
Software requerido : Windows Media Player, DirectX 9.0c o superior
• Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una operación apropiada.
• Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta de las películas.
Pentium 4 3,2 GHz o superior
Calidad de imagen “STD” o “LP”:
Pentium M 1,0 GHz o superior Pentium 4 2,0 GHz o superior
90
Empleo de la cámara con un ordenador
. Precauciones sobre la reproducción de películas
• Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc.
• Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Intente grabar películas con un ajuste de calidad “LP”. – Intente actualizar Windows Media Player a la versión más reciente. – Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las
aplicaciones residentes.
Incluso si la reproducción correcta no es posible en el ordenador, puede usar el cable AV que viene con la cámara para conectar al terminal de entrada de vídeo del televisor u ordenador, y reproducir las películas de ese modo.

Cómo subir a YouTube los archivos de película

Para subir fácilmente los archivos de película grabados por usted con la escena BEST SHOT “For YouTube”, instale YouTube Uploader for CASIO desde el CD-ROM entregado con la cámara.
. ¿Qué es YouTube?
YouTube es un sitio para compartir películas administrado por YouTube, LLC, donde usted puede subir películas y ver películas subidas por otros.
. Para instalar YouTube Uploader for CASIO
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, seleccione “YouTube Uploader for
CASIO”.
2. Lea la información acerca de las condiciones de instalación y de los
requisitos del sistema para instalar en el archivo “Léame” y luego instale YouTube Uploader for CASIO.
91
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para subir un archivo de película en YouTube
• Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá acceder al sitio web de YouTube (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario.
• No suba ningún vídeo que esté protegido por los derechos de autor (incluyendo derechos conexos), a menos que usted sea el titular del derecho de autor o que haya obtenido el permiso del(los) titular(es) del derecho de autor.
• El tamaño máximo de archivo por cada subida es 1.024 MB.
1. Grabe la película que desea subir usando la escena de película BEST
SHOT “For YouTube”.
2. Conecte su ordenador a Internet, si aún no está conectado.
3. Conecte la cámara a su ordenador (página 87).
4. Encienda la cámara.
YouTube Uploader for CASIO se iniciará automáticamente.
• Si está usando la aplicación por primera vez, configure el ID de usuario de YouTube y los ajustes del entorno de red y, a continuación, haga clic en el botón [Aceptar].
5. Sobre el lado izquierdo de la pantalla hay una zona para ingresar el
título, la categoría y cualquier otra información requerida para subir en YouTube. Ingrese la información requerida.
6. Sobre el lado derecho de la pantalla se muestra una lista de los
archivos de película contenidos en la memoria de la cámara. Seleccione la casilla de verificación que aparece junto al archivo de película que desea subir.
7. Cuando esté todo preparado, haga clic en el botón [Subir].
Esto permite subir el(los) archivo(s) de película(s) a YouTube.
• Cuando termine de subir, haga clic en el botón [Salir] para salir de la aplicación.
92
Empleo de la cámara con un ordenador

Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la cámara

Si desea transferir imágenes de su ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador desde el CD-ROM que viene con la cámara.
. Para instalar Photo Transport
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, seleccione “Photo Transport”.
2. Lea la información acerca de las condiciones de instalación y de los
requisitos del sistema para instalar en el archivo “Léame” y luego instale Photo Transport.
. Para transferir imágenes a la cámara.
1. Conecte la cámara a su ordenador (página 87).
2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio * Todos los
programas * CASIO * Photo Transport.
Esto hace que se inicie Photo Transport.
3. Arrastre el(los) archivo(s) que desea transferir al botón [Transferir].
4. Para completar la transferencia, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla de su ordenador.
• Los detalles de las instrucciones que aparecen en la pantalla y las imágenes transferidas dependen de su configuración para Photo Transport. Si desea más información, haga clic en el botón [Ajustes] o [Ayuda] y compruebe la configuración.
Datos de transferencia
• Solamente se pueden transferir a la cámara, archivos de imagen que tengan las siguientes extensiones: jpg, jpeg, jpe, bmp (las imágenes bmp se convierten automáticamente a imágenes jpeg cuando se transfieren).
• Es posible que no se puedan transferir ciertos tipos de imágenes.
• No se pueden transferir películas a la cámara.
93
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para transferir capturas de pantalla del ordenador a la cámara
1. Conecte la cámara a su ordenador (página 87).
2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio * Todos los
programas * CASIO * Photo Transport.
Esto hace que se inicie Photo Transport.
3. Visualice la pantalla cuya captura de pantalla desea transferir.
4. Haga clic en el botón [Capturar].
5. Trace un marco alrededor del área que desea capturar.
Sitúe el puntero del ratón en la esquina izquierda superior del área que desea capturar y luego mantenga presionado el botón del ratón. Manteniendo presionado el botón del ratón, arrastre el puntero hasta la esquina derecha inferior del área y luego suelte el botón del ratón.
6. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Esto envía a la cámara una imagen del área seleccionada.
• La operación de transferencia convierte las capturas de pantalla a formato JPEG.
• Las instrucciones que aparecen en la pantalla y los detalles acerca de las imágenes transferidas dependen de su configuración para Photo Transport. Si desea más información, haga clic en el botón [Ajustes] o [Ayuda] y compruebe la configuración.
. Acerca de los ajustes y la ayuda
Haga clic en [Ajustes] cuando desee cambiar la configuración de Photo Transport. Para consultar la ayuda sobre los procedimientos operacionales y la localización de problemas, haga clic en Photo Transport [Ayuda].
94
Empleo de la cámara con un ordenador

Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF)

1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad
de CD-ROM.
Normalmente, esto debería hacer que aparezca automáticamente la pantalla de menú. Si en su ordenador no aparece automáticamente la pantalla de menú, acceda al CD-ROM de su ordenador y, a continuación, haga doble clic en el archivo “AutoMenu.exe”.
2. En la pantalla de menú, haga clic en el botón flecha abajo “Language”
y seleccione el idioma que desea.
3. Haga clic en “Manual” para seleccionarlo y luego haga clic en “Cámara
digital”.
! IMPORTANTE!
• Usted debe tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador para poder leer un archivo PDF. Si aún no tiene instalado Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader, instale Adobe Reader desde el CD-ROM suministrado.

Registro de usuario

El registro de usuario se puede efectuar a través de Internet. Para ello, usted deberá poder conectarse a Internet con su ordenador.
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, haga clic en el botón “Registro”.
• El navegador Web se inicia y se accede al sitio web de registro del usuario. Para registrarse, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su ordenador.
95
Empleo de la cámara con un ordenador

Empleo de la cámara con un Macintosh

Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer.
Cuado desee hacer esto:
Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh
Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/gestionar imágenes
Reproducir películas OS 9 / OS X
Versión de sistema operativo
OS 9
OS X
OS 9
OS X
Instale el siguiente software:
No requiere instalación. 96
Utilice un software disponible comercialmente.
Utilice iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh.
Puede reproducir mediante QuickTime, que viene con su sistema operativo.
Ver
pág.:
99
99

Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos

! IMPORTANTE!
• La cámara no puede funcionar con Mac OS 8.6 o anterior, o Mac OS X 10.0. La operación es posible con Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6) solamente. Utilice el controlador USB estándar suministrado con el sistema operativo compatible.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Encienda la cámara y presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione
[6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación,
presione [SET].
96
Empleo de la cámara con un ordenador
4. Apague la cámara y
Puerto USB
luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable USB
Conector grande
incluido con la misma.
• La cámara no se alimenta a través del cable USB. Antes de conectar, asegúrese de que la pila de la cámara esté suficientemente cargada.
• Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB/AV hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración.
• Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de alinear correctamente el conector con el puerto.
• Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre conecte directamente al puerto USB del ordenador.
Puerto
USB/AV
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de dirigir la marca del conector del cable USB hacia el lado del objetivo.
Cable USB
Conector pequeño
5. Encienda la cámara.
En este momento, la lámpara trasera de la cámara se enciende en verde. En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria incluida de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac OS en uso.
6. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
97
Empleo de la cámara con un ordenador
7. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla.
8. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono de drive a la
papelera.
9. En la cámara, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagarla.
Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la lámpara trasera verde está apagada.
. Para ver las imágenes copiadas
1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
• Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 103.
• La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh en su orientación original (sin girar).
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en las imágenes almacenadas en su ordenador.
! IMPORTANTE!
• No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
98
Empleo de la cámara con un ordenador

Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes en su Macintosh

Si está ejecutando Mac OS X, puede trabajar con instantáneas usando iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. Si está ejecutando Mac OS 9, deberá usar el software disponible comercialmente.

Reproducción de películas

Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película.
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Sistema operativo : Mac OS X 10.3.9 o superior Software requerido : QuickTime 7 o superior
• Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una operación apropiada.
• Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta de las películas.
. Precauciones sobre la reproducción de películas
La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
– Cambie el ajuste de calidad de imagen de la película a “LP”. – Actualice QuickTime a la versión más reciente. – Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
Incluso si la reproducción correcta no es posible en su Macintosh, puede usar el cable AV que viene con la cámara para conectarla al terminal de entrada de vídeo de un televisor y reproducir las películas de ese manera.
! IMPORTANTE!
• Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su Macintosh, antes de intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc.
99
Empleo de la cámara con un ordenador

Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF)

Usted debe tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador para poder leer un archivo PDF. Si no lo tiene, visite el sitio web de Adobe Systems Incorporated e instale Acrobat Reader.
1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”.
2. Abra la carpeta “Digital Camera” y luego abra la carpeta para el idioma
de la guía del usuario que desea ver.
3. Abra la carpeta denominada “camera_xx.pdf”.
• “xx” es el código de idioma (Ejemplo: camera_e.pdf es para el inglés).

Registro de usuario

Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el siguiente sitio web de CASIO: http://world.casio.com/qv/register/

Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi para transferir imágenes (Eye-Fi)

La grabación con una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi insertada en la cámara permite transferir automáticamente datos de imágenes a un ordenador, a través de la LAN inalámbrica.
1. Configure el punto de acceso LAN, el destino de la transferencia y
otros ajustes para la tarjeta Eye-Fi, de acuerdo con las instrucciones entregadas con la misma.
2. Después de configurar los ajustes, coloque la tarjeta Eye-Fi en la
cámara y grabe.
Las imágenes grabadas se envían a través de la LAN inalámbrica a su ordenador, etc.
• Para mayor información, consulte la documentación entregada con la tarjeta Eye-Fi.
• Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi nueva para utilizarla por primera vez, copie los archivos de instalación Eye-Fi Manager en su ordenador. Haga esto antes de formatear la tarjeta.
100
Empleo de la cámara con un ordenador
Loading...