Muchas gracias por la compra de este
producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia
futura.
• Para una información más actualizada de
este producto, visite el sitio Web EXILIM
oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K840PCM1DKX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara
CD-ROM
Pila de litio ion recargable
(NP-40)
Cable USB
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la cámara.
* La forma del enchufe
del cable de
alimentación de CA
varía de acuerdo al
país o área geográfica.
Primero, ¡cargue la pila! ............................................. 17
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 18
Para grabar una imagen ............................................ 19
Para ver una imagen grabada ................................... 20
Para borrar una imagen ............................................. 20
21PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 21
Guía general .............................................................. 22
Cámara22
Base USB24
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 25
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor27
Fijando la correa ........................................................ 29
Requisitos de energía ................................................ 30
Para colocar la pila30
Para cargar la pila31
Para reemplazar la pila36
Precauciones con la fuente de alimentación37
Activando y desactivando la alimentación de la cámara
Configurando los ajustes de ahorro de energía42
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 43
Grabación de una imagen ......................................... 49
Especificando el modo de grabación49
Apuntando con la cámara50
Grabación de una imagen51
Usando el zoom ......................................................... 56
Zoom óptico56
Zoom digital57
Usando el flash .......................................................... 59
Condición de unidad de flash61
Cambiando el ajuste de intensidad del flash62
Usando la asistencia de flash62
Usando el disparador automático .............................. 64
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 67
Especificando la calidad de la imagen ...................... 68
69OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 69
Usando el enfoque automático70
Usando el modo macro73
Usando el Pan Focus74
Usando el modo de infinito75
Usando el enfoque manual75
Usando el bloqueo de enfoque77
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 78
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 79
Configurando el ajuste el equilibrio de blanco
manualmente81
Usando en el modo BEST SHOT .............................. 82
Creando sus propios ajustes del modo BEST SHOT84
Para borrar un ajuste del usuario del BEST SHOT86
Usando el modo de película ...................................... 93
Grabación de audio .................................................... 95
Agregando audio a una instantánea95
Grabando su voz97
Usando el histograma ................................................ 99
4
INTRODUCCIÓN
Ajustes de la cámara en el modo REC ................... 101
Especificando la sensibilidad ISO101
Especificando la nitidez de contornos102
Especificando la saturación de color103
Especificando el contraste103
Activando y desactivando el cuadriculado
sobre la pantalla104
Activando y desactivando la revisión de imagen104
Usando la ayuda de iconos105
Asignando funciones a las teclas [왗] y [왘]106
Especificando los ajustes fijados por omisión al
activar la alimentación106
Reposicionando la cámara108
109 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 109
Reproduciendo una instantánea con audio110
Oscilando la presentación ........................................ 111
Protegiendo los archivos ......................................... 130
Para proteger un solo archivo130
Para proteger todos los archivos en la memoria131
Usando la carpeta FAVORITE ................................. 131
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE131
Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE133
Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE134
Para borrar todos los archivos de la carpeta
FAVORITE134
5
INTRODUCCIÓN
135 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 135
Para configurar los ajustes de sonido135
Para ajustar el nivel de volumen136
Especificando una imagen para la pantalla
de inicio .................................................................... 136
Configurando los ajustes de imagen de apagado ... 137
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 139
Usando la alarma ..................................................... 139
Ajustando el reloj ..................................................... 141
Para seleccionar su zona horaria local141
Para ajustar la hora y fecha actuales142
Cambiando el formato de la fecha142
Usando la hora mundial ........................................... 143
Para visualizar la pantalla de hora mundial143
Para configurar los ajustes de la hora mundial143
Cambiando el idioma de la presentación ................ 144
Cambiando el brillo de la pantalla del monitor ........ 145
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 145
Configurando las funciones de activación/
desactivación con [] (REC) y [] (PLAY) ......... 146
Formateando la memoria incorporada .................... 147
149 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 150
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara150
Para reemplazar la tarjeta de memoria151
Formateando una tarjeta de memoria151
imágenes a una computadora ................................. 176
Datos de la memoria ................................................ 177
Acerca del protocolo DCF177
Estructura de carpetas de la memoria177
Archivos de imágenes soportados por la cámara179
180 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la función de álbum .................................... 180
Seleccionando una disposición de álbum181
Configurando los ajustes detallados del álbum181
Creando un álbum183
Viendo los archivos de álbum185
Almacenando un álbum187
Para borrar un álbum188
Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM ...
Instalando el software desde el CD-ROM en
Windows ................................................................... 191
Instalando un software desde el CD-ROM en una
Macintosh ................................................................. 194
197 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 197
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 199
Guía de solución de problemas ............................... 202
Comenzando con las operaciones192
Seleccionando un idioma192
Viendo los contenidos del archivo “Léame”192
Instalando una aplicación193
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 193
Registro del usuario194
Saliendo desde la aplicación del menú194
Instalando el software194
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 195
Si tiene algún problema al instalar el
controlador USB...207
Mensajes de la presentación208
INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE!
• Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso de las cámaras digitales EX-Z57.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las
ilustraciones del producto mostrados en esta guía
del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y
configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas
registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
registradas de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/u otros países.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCCIÓN
■ Panel LCD
El panel LCD es un producto de lo más avanzado en
tecnología de fabricación de pantallas LCD, que
proporciona un grado de pixel efectivo del 99,99%. Esto
significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estar
defectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer
iluminados en todo momento).
■ Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea, archivos de película y archivos de audio
violan las leyes de los derechos del autor y contratos
internacionales.
La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el
Internet sin permiso del poseedor de los derechos del
autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales.
Características
• 5 millones de pixeles efectivos
La CCD proporciona 5,25 millones totales para producir
imágenes de presentación e impresión de muy alta
resolución, nítidas y claras.
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,7 pulgadas.
• Duración de pila larga
Un diseño de baja energía se combina con una pila de
gran capacidad, para proporcionar más grabaciones y
reproducciones entre las cargas.
• Zoom 12X (página 56)
Zoom óptico de 3X, zoom digital de 4X
• Memoria flash de 9,3 MB
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
• Activando la alimentación en el modo REC o PLAY
(página 40)
Presione [] (REC) o [] (PLAY) para activar la
alimentación de la cámara e ingrese el modo que desea
usar.
• Enfoque automático múltiple (página 72)
Cuando se selecciona “Múltiple” para el área de enfoque
automático, la cámara toma simultáneamente lecturas de
medición en siete puntos diferentes y selecciona
automáticamente la mejor.
9
INTRODUCCIÓN
• Pan Focus (página 74)
Esta función le permite bloquear el punto de enfoque.
• Pan Focus automático (página 71)
Cuando presiona el botón disparador en toda su
extensión hacia abajo sin realizar una pausa, la cámara
graba inmediatamente la imagen sin esperar a que se
realice el enfoque automático. Esto ayuda a evitar la
pérdida de momentos especiales mientras espera a que
la cámara realice el enfoque automático.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
(página 149)
• Viene con una base USB (páginas 32, 120, 159, 165)
La base USB incluida puede usarse para cargar la pila de
la cámara, y para transferir imágenes a una
computadora. La función Photo Stand le permite ver las
imágenes mientras la cámara se encuentra sobre la
base.
• BEST SHOT (Mejor toma) (página 82)
Simplemente seleccione la escena de muestra que
coincida con el tipo de imagen que está tratando de
grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes
complicados para obtener imágenes hermosas en todo
momento.
• Business Shot (Toma de negocio) (página 90)
Business Shot corrige automáticamente las formas
rectangulares cuando se graba la imagen de una tarjeta
de negocio, pizarra blanca o sujetos similares desde un
ángulo.
• Coupling Shot (Toma de acoplamiento) y Pre-shot (toma
previa) (páginas 86, 88)
El modo Coupling Shot le permite combinar dos sujetos
en una sola imagen, mientras Pre-shot le permite agregar
un sujeto a una imagen grabada previamente. Esto
significa que puede crear imágenes que lo incluyan junto
con un amigo, aun si son las dos únicas personas en el
lugar.
• Disparador automático triple (página 64)
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
• Histograma en tiempo real (página 99)
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la
exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo
de la imagen completa.
• Hora mundial (página 143)
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
10
INTRODUCCIÓN
• Alarma (página 139)
Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los
eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un
reloj de alarma. También puede hacer que aparezca una
imagen específica, o un archivo de película o audio se
ejecute cuando se alcanza la hora de alarma.
• Función de álbum (página 180)
Los archivos HTML se generan automáticamente para
crear un álbum de las imágenes grabadas. Los
contenidos de álbum pueden verse e imprimirse usando
un navegador de Web estándar. Las imágenes también
pueden incorporarse en las páginas Web de manera
rápida y fácil.
• Pantalla de calendario (página 117)
Una simple operación visualiza un calendario de mes
completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Cada día del calendario de mes completo muestra una
imagen en miniatura de la primer imagen grabada para
esa fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para una
imagen particular sea más rápida y fácil.
• Modo de instantánea con audio (página 95)
Utilice este modo para grabar instantáneas que también
incluyan audio.
• Película + Modo de audio (página 93)
• Grabación de voz (página 97)
Grabación de entrada de voz fácil y rápida.
• Post-grabación (página 124)
Utilice este modo para agregar audio a las instantáneas
después de grabarlas.
• Ajustes de sonido seleccionables (página 135)
Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar
siempre que activa la cámara, presione el botón
disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o
realice una operación de tecla.
• Almacenamiento de datos DCF (página 177)
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
• “Digital Print Order Format” (Formato de orden de
impresión digital) (DPOF) (página 156)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
• Compatible con PRINT Image Matching III (página 163)
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching III estos datos y ajusta la imagen
impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes
salen exactamente de la manera que quería cuando las
grabó.
11
INTRODUCCIÓN
• Soporte para USB DIRECT-PRINT y PictBridge (página
159)
Conecte directamente a una impresora compatible con
USB DIRECT-PRINT o PictBridge, y podrá imprimir
imágenes sin tener que usar una computadora.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands
(página 189)
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
Precauciones
■ Precauciones generales
Siempre que utilice los modelos EX-Z57 asegúrese de
observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual a “cámara” se
refieren a la cámara digital CASIO EX-Z57.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla
incorporada mientras opera un vehículo motorizado o
mientras camina. Haciéndolo crea el riesgo de accidentes
serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar
sus propias reparaciones. Los componentes internos de
alto voltaje pueden crear el peligro de descargas
eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el
mantenimiento y tareas de reparación quede en las
manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta
cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de digerirse accidentalmente alguno de tales
elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear riesgo de
accidentes.
12
INTRODUCCIÓN
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado
cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash
puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca
de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los
niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara
debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el riesgo de
incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en
exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o
playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a
la cámara, desactive inmediatamente la alimentación.
Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o
centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su
domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea
el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños
provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la
alimentación. Luego, teniendo cuidado de no guemarse
sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el
cable de alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Luego
de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la
cámara, llévela al centro de servicio autorizado CASIO
más cercano a su domicilio para la reparación. No intente
realizar su propio mantenimiento.
•
No toque el adaptador de CA para energizar otro
dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro
adaptador de CA que no sea el que viene con esta cámara.
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u
otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de
una estufa.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente
de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos
del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los
contactos puede crear el riesgo de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y
desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA
desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
crea el riesgo de un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta
cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en
su memoria se borre. Siempre mantenga copias de
reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria
de una computadora personal.
13
INTRODUCCIÓN
• No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni
desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo
desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se
graba una imagen. Haciéndolo no solamente hará que el
almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino
que también puede alterar otros datos de imágenes que
ya están almacenados en la memoria de la cámara.
■ ¡Pruebe por una operación apropiada antes
de usar la cámara!
Antes de usar la cámara para grabar imágenes
importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de
imágenes de prueba y comprobar los resultados, para
asegurar que la cámara está configurada correctamente y
operando apropiadamente (página 17).
■ Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
— Retirando la pila o tarjeta de memoria, o fijando la
cámara sobre el base USB mientras la cámara está
realizando una grabación u operación de acceso de
memoria.
— Retirando la pila, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre la base USB, mientras la
lámpara de operación se encuentra todavía destellando
en verde después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB, retirando la cámara
desde la base USB, o desconectando el adaptador de
CA desde la base USB mientras una operación de
comunicación de datos se encuentra en progreso.
— Alimentación de pila baja
— Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 208). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
14
INTRODUCCIÓN
■ Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
■ Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un
día frío o la expone a un cambio repentino de
temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse
condensación en el exterior o interior de los
componentes. La condensación puede ocasionar fallas
de funcionamiento de la cámara, de modo que debe
evitar la exposición a toda condición que pueda
ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la
cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la
cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila
abierta durante unas pocas horas.
15
INTRODUCCIÓN
■ Fuente de alimentación
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de
litio ión recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de
pila no está soportado.
• Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los
ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre
que se interrumpe el suministro de energía (desde la pila
y base USB). Asegúrese de reconfigurar estos ajustes
después que se interrumpe la alimentación (página 141).
■ Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el
objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen
adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
• Algunas veces puede observar alguna distorsión en
ciertos tipos de imágenes, tales como ligera desviación
en las líneas que deben ser rectas. Esto se debe a las
características del objetivo, y no indica ninguna falla de
funcionamiento de la cámara.
■ Otros
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila!
1.
Coloque la pila dentro de la cámara
(página 30).
1
2.
1 Tipo interno
Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila
(página 31).
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el
área en donde ha comprado la cámara.
• Para lograr una carga completa tomará unos 190 minutos.
2
2
3
Tope
○○○○○○○○○○○○○○○
1 Tipo enchufable
17
Lámpara [CHARGE]
Cargando: Se ilumina en rojo.
Carga completa: Se ilumina en verde.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
• Asegúrese de configurar los ajustes
siguientes antes de usar la cámara para
grabar imágenes.
Para los detalles vea la página 45.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
cámara.
2.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el idioma
que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la ciudad que desea,
y luego presione [SET].
6.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de hora de
verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de formato
de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y
salir de la pantalla de ajuste.
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
5
1200
1600
NORMAL
10
05/1212
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Para grabar una imagen
Para los detalles vea la página 49.
Icono de modo
de instantánea
Cuadro de enfoque
Antes de usar una tarjeta de memoria disponible comercialmente,
asegúrese primero de formatearla usando el procedimiento de
formateado de la cámara. Para los detalles acerca del formateo
de una tarjeta de memoria, vea la página 151.
1.
Presione [] (REC).
• Esto ingresa el modo REC (grabación).
2.
Presione [MENU].
Lámpara de operación
10
1200
1600
NORMAL
IN
1 / 1000
F2.6
05/
/24
:
58
12
6
7
1
3, 4,
2
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta
“REC”.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar “Modo
REC”, y luego presione [].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar “
Snapshot”, y luego presione [SET].
• Esto ocasiona que “” (modo de instantánea)
sobre la pantalla de monitor.
6.
Apunte la cámara en el sujeto, utilice la
pantalla del monitor para componer la
imagen, y luego presione el botón disparador
hasta la mitad.
• Cuando la cámara finaliza su operación de enfoque
automático, el cuadro de enfoque se torna de color
verde y la lámpara de operación se iluminará de color
verde.
7.
Sostenga la cámara fijamente, y presione
suavemente el botón disparador en toda su
extensión.
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para ver una imagen grabada
Para los detalles vea la página 109.
1
2
1.
Presione [] (PLAY).
• Esto ingresa el modo PLAY (reproducción).
2.
Utilice [] y [] para pasar a través de
las imágenes.
Para borrar una imagen
Para los detalles vea la página 127.
1
2, 3, 4, 5
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Presione [] ( ).
3.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen que desea
borrar.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar
nada, seleccione “Cancelar”.
5.
Presione [SET] para borrar la imagen.
20
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
■ Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Este término usado en
este manual:
“cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“cargador”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EXZ57
La ubicación en donde la
cámara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 51).
La pila de litio ion recargable
NP-40.
El cargador rápido CASIO BC30L disponible opcionalmente.
Este término usado en
este manual:
“ruido digital”
“un modo REC”
Significa esto:
Ligeras manchas o “nieve” en
una imagen grabada o en la
pantalla del monitor, que hace
que la imagen se vea
granulada.
El modo de grabación
actualmente seleccionado
(instantánea, BEST SHOT,
película, grabación de voz,
instantánea con audio).
■ Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
■ Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas (“ ”).
21
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Información suplementaria
•¡IMPORTANTE! indica una información muy
importante que necesita saber para usar la cámara
correctamente.
•NOTA indica una información que es práctica
cuando se opera la cámara.
■ Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un
término general que se refiere a la ubicación en donde su
cámara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
• La memoria flash incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 177.
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada
componente, botón e interruptor de la cámara.
Cámara
■ Parte delantera
1
2
3
4
5
1 Botón disparador
2 Botón de alimentación
3 Flash
4 Micrófono
5 Lámpara del disparador
automático
6 Objetivo
6
22
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
B
■ Parte trasera
7
8
F
E
D
9
C
:
A
7 Lámpara de operación
8 Botón []
(modo PLAY)
9 Botón de zoom
0 Botón []
(modo REC)
A Anillo de correa
B Botón [SET]
C Botón [MENU]
D Botón [DISP]
E [왖][왔][왗][왘]
F Pantalla de monitor
■ Parte inferior
G Altavoz
H Tope
I Ranura de tarjeta de memoria
J Compartimiento de pila
K Cubierta del compartimiento de pila
L Conector
M Orificio de tornillo de trípode
* Utilice este orificio para fijar un trípode.
G
L
M
K
23
H
I
J
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
4
7
Base USB
Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la
base USB, le permite realizar las tareas siguientes.
• Carga de pila (página 31)
• Transferencia automática de imágenes a unacomputadora (página 165)
• Conexión directa a una impresora para la impresión(página 159).
• Visualización de las imágenes usando la función demuestra de diapositivas Photo Stand (página 120).
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden nocoincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
■ Modos REC
56
G
F
3421
DE
1 Indicador de modo de
flash (página 59)
Ninguno Automático
7
8
9
0
A
B
C
Flash desactivado
Flash activado
Reducción de ojos rojos
• Si la cámara detecta que se
requiere del flash mientras el
flash automático se encuentra
seleccionado, el indicador de
activación de flash aparecerá
cuando se presione el botón
disparador en toda su
extensión.
2 Indicador de modo de
enfoque (página 69)
Ninguno Automático
Macro
Pan Focus
Infinito
Enfoque manual
3 Indicador de equilibrio
de blanco (página 79)
Ninguno Automático
Luz diurna
Nublado
Sombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno
Manual
4 Disparador automático
(página 64)
Ninguno 1 imagen
Disparador automático
10
s
de 10 seg.
Disparador automático
2
s
de 2 seg.
Disparador automático
x3
triple
5 Modos REC (página 49)
Instantánea
BEST SHOT
Película
Instantánea con audio
Grabación de voz
6 Capacidad de memoria
(páginas 53, 93, 210)
(Número restante de imágenes
almacenables)
Grabación de película: Tiempo
de grabación restante
640×480 pixeles
Grabación de película: Tiempo
de grabación
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
8 Calidad de imagen
(página 68)
FINE (Fino)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Económico)
9Memoria incorporada
seleccionada para el
almacenamiento de datos.
Tarjeta de memoria
seleccionada para el
almacenamiento de datos.
(página 149)
0 Valor de velocidad de
obturador (página 53)
• Una apertura o velocidad de
obturación fuera de gama
ocasiona que el valor en la
pantalla del monitor se vuelva
de color ámbar.
B Sensibilidad ISO
(página 101)
C Fecha y hora
(página 141)
D Valor de exposición (EV)
(página 78)
E Capacidad de pila
(página 36)
F Histograma (página 99)
G Cuadro de enfoque
(página 52)
• Enfoque completado: Verde
• Enfoque fallado: Rojo
A Valor de apertura
(página 53)
NOTA
• Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones
siguientes ocasionará que sobre la pantalla de
monitor, aparezca un texto de ayuda de iconos
(página 105). Puede desactivar la ayuda de iconos si
así lo desea (página 105).
Modo de flash, modo de enfoque, equilibrio de
blanco, disparador automático, modo REC.
■ Modo PLAY
F
E
D
1 Tipo de archivo del modo
PLAY (página 109)
Instantánea
Película
Instantánea con audio
Grabación de voz
2 Indicador de protección de
imagen (página 130)
3 Nombre de carpeta/Nombre
de archivo (página 129)
Ejemplo: Cuando un archivo llamado
CIMG0023.JPG se almacena en una
carpeta llamada 100CASIO
640×480 pixeles
Reproducción de pelicula:
Tiempo de reproducción
transcurrido
5 Calidad de imagen
(página 68)
FINE (Fino)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Económico)
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6Memoria incorporada
seleccionada para el
almacenamiento de
datos.
Tarjeta de memoria
seleccionada para el
almacenamiento de
datos.
(página 149)
7 Valor de velocidad de
obturador
8 Valor de apertura
9 Sensibilidad ISO
(página 101)
0 Fecha y hora
(página 141)
A Indicador de equilibrio de
blanco (página 79)
Automático
AWB
Luz diurna
Nublado
Sombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno
Manual
B Indicador de modo de
flash (página 59)
Flash activado
Flash desactivado
Reducción de ojos rojos
C Modos REC (página 49)
Instantánea
BEST SHOT
D Capacidad de pila
(página 36)
E Histograma (página 99)
F Valor de exposición (EV)
(página 78)
¡IMPORTANTE!
• Alguna información
puede no visualizarse
adecuadamente si
visualiza una imagen
que fue grabada
usando un modelo de
cámara diferente.
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de
la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
■ Modos REC
Indicadores activadosHistograma activado
Indicadores
desactivados
27
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Modo PLAY
Indicadores activadosActivación de
histograma / detalles
Indicadores
desactivados
¡IMPORTANTE!
• Presionando [DISP] no cambiará los contenidos de
la pantalla del monitor durante la grabación de
película, o durante una condición de espera o
grabación de una instantánea con audio.
• Presionando [DISP] en el modo REC de grabación
de voz alterna la activación de la pantalla del monitor
(“indicadores activados”) y la desactivación.
Mientras se visualiza un archivo de grabación de voz
en el modo PLAY, presionando [DISP] alterna entre
“indicadores activados” e “indicadores desactivados”.
• Cuando se reproducen los contenidos de un archivo
de grabación de voz mientras “indicadores
desactivados” se encuentran seleccionados (el icono
de archivo de grabación de voz solamente sobre la
pantalla del monitor), la pantalla del monitor quedará
en blanco alrededor de dos segundos después que
presiona [SET] para iniciar la reproducción. El icono
de archivo de grabación (indicadores desactivados)
volverá a aparecer después que se complete la
reproducción.
28
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Fijando la correa
Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la
ilustración.
Anillo de correa
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener la correa alrededor de su
muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que
se caiga accidentalmente.
• La correa suministrada es para usar solamente con
esta cámara. No la utilice para otro propósito.
• No bambolee la cámara tomando de la correa.
29
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Requisitos de energía
Su cámara se encuentra energizada por una pila
recargable de litio ion (NP-40).
Para colocar la pila
1.
Deslice la cubierta del compartimiento de pila
en la dirección indicada por la flecha y luego
oscile para abrirla.
2.
Mientras tira del tope en la dirección indicada
por la flecha en la ilustración, alinee la marca
(–) sobre la pila con la marca (–) sobre la
cámara, y deslice la pila dentro de la cámara.
Tope
Marcas (–)
Marca (–)
• Empuje la parte inferior de la cámara, y asegúrese
de que el tope bloquea seguramente la pila en
posición.
NP-40
30
Loading...
+ 184 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.