Muchas gracias por la compra de este
producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia
futura.
• Para una información más actualizada de
este producto, visite el sitio Web EXILIM
oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K816PCM1DKX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
CámaraCorrea
CD-ROMCable USB
Pila de litio ion recargable
(NP-20)
Cargador de pilas de
ion de litio (BC-11L)
Cable de
alimentación de CA
* La forma del enchufe del
cable de alimentación de CA
varía de acuerdo al país o
área geográfica.
Primero, ¡cargue la pila! ............................................. 17
Para configurar los ajustes de idioma
de la presentación y reloj ........................................... 18
Para grabar una imagen ............................................ 19
Para ver una imagen grabada ................................... 20
Para borrar una imagen ............................................. 20
21PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 21
Guía general .............................................................. 22
Cámara22
Cargador de pilas de ion de litio24
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 25
Modo REC25
Modo PLAY27
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor29
Fijando la correa ........................................................ 30
Requisitos de energía ................................................ 31
Para cargar la pila31
Para colocar la pila34
Indicador de pila baja36
Para reemplazar la pila37
Precauciones con la fuente de alimentación38
Activando y desactivando la alimentación
de la cámara41
Configurando los ajustes de ahorro de energía42
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 44
Configurando los ajustes del reloj
y el idioma de presentación ....................................... 46
Para configurar los ajustes de idioma
de la presentación y reloj47
50GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabación de una imagen ......................................... 50
Apuntando con la cámara50
Grabación de una imagen51
Usando el modo “easy”55
Precauciones sobre la grabación57
3
INTRODUCCIÓN
Usando el zoom ......................................................... 59
Zoom óptico59
Zoom digital61
Usando el flash .......................................................... 63
Condición de unidad de flash65
Cambiando el ajuste de intensidad del flash66
Usando la asistencia de flash66
Usando el disparador automático .............................. 68
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 71
Especificando la calidad de la imagen ...................... 72
74OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 74
Usando el enfoque automático75
Usando el modo macro78
Usando Pan Focus79
Usando el modo de infinito79
Usando el enfoque manual80
Usando el bloqueo de enfoque81
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 82
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 84
Configurando el ajuste del equilibrio de
blanco manualmente85
Usando el disparador continuo .................................. 87
Disparador continuo de velocidad normal88
Disparador continuo de alta velocidad88
Disparador continuo con flash88
Usando en el modo BEST SHOT .............................. 89
Visualizando individualmente las escenas de muestra 91
Creando sus propios ajustes del modo BEST SHOT92
Para borrar un ajuste del usuario BEST SHOT94
Reduciendo los efectos del movimiento
de la mano o del sujeto .............................................. 94
Fotografiando con alta sensibilidad ........................... 96
Antes de grabar con Business Shot98
Para usar Business Shot98
Restaurando una foto antigua ................................... 99
Antes de intentar la restauración de una foto antigua99
Para restaurar una foto antigua100
Grabando una película............................................. 102
Especificando la calidad de imagen de película103
Grabando una película104
Grabación de audio .................................................. 106
Agregando audio a una instantánea106
Grabando su voz107
Usando el histograma .............................................. 109
Ajustes de la cámara en el modo REC .................... 112
Asignando funciones a las teclas [왗] y [왘]112
Activando y desactivando el cuadriculado
sobre la pantalla113
Activando y desactivando la revisión de imagen114
Usando la ayuda de iconos114
Especificando los ajustes fijados por omisión
al activar la alimentación115
4
INTRODUCCIÓN
Especificando la sensibilidad ISO117
Seleccionando el modo de medición118
Usando la función de filtro120
Especificando la nitidez de contornos120
Especificando la saturación de color121
Especificando el contraste121
Estampando la fecha en las instantáneas122
Reposicionando la cámara123
124 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 124
Reproduciendo una instantánea con audio125
Ampliando y reduciendo con el zoom
la imagen visualizada............................................... 126
Cambiando el tamaño de una imagen..................... 127
Recortando una imagen........................................... 128
Protegiendo los archivos ......................................... 155
Para proteger un solo archivo155
Para proteger todos los archivos en la memoria156
Usando la carpeta FAVORITE ................................. 156
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE156
Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE158
Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE159
Para borrar todos los archivos de la carpeta FAVORITE
159
5
INTRODUCCIÓN
160 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 160
Para configurar los ajustes de sonido160
Para ajustar el nivel de volumen de tono de confirmación
Para ajustar el nivel de volumen de audio para la
reproducción de película e instantánea con audio161
Especificando una imagen para la pantalla de inicio 161
Especificando el método de generación
de número de serie del nombre de archivo ............. 162
Ajustando el reloj ..................................................... 163
Para seleccionar su zona horaria local163
Para ajustar la hora y fecha actuales164
Cambiando el formato de la fecha164
Usando la hora mundial ........................................... 165
Para visualizar la pantalla de hora mundial165
Para configurar los ajustes de la hora mundial165
Editando la fecha y hora de una imagen ................. 166
Cambiando el idioma de la presentación ................ 167
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 168
Configurando las funciones de
activación/desactivación con
[] (REC) y [] (PLAY) ....................................... 169
Formateando la memoria incorporada .................... 170
160
171 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 172
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara172
Para reemplazar la tarjeta de memoria173
Formateando una tarjeta de memoria174
computadora con Windows...................................... 189
6
INTRODUCCIÓN
Usando la cámara con una
computadora Macintosh ........................................... 196
Usando una tarjeta de memoria para transferir
imágenes a una computadora ................................. 200
Datos de la memoria ................................................ 201
Acerca del protocolo DCF201
Estructura de carpetas de la memoria202
Archivos de imágenes soportados por la cámara203
205 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una
computadora con Windows...................................... 205
Selección del software necesario205
Requisitos de sistema informático207
Administrando imágenes en una PC208
Retocando, reorientando e imprimiendo
una instantánea211
Reproduciendo una película213
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 214
Registro del usuario214
Saliendo desde la aplicación del menú214
Usando la cámara con una
computadora Macintosh ........................................... 215
Selección del software necesario215
Requisitos de sistema informático216
Administrando imágenes en una
computadora Macintosh217
Reproducción de una película218
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 218
Para registrarse como un usuario de la cámara219
220 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 220
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 223
Guía de solución de problemas ............................... 226
Si tiene algún problema al instalar
el controlador USB...231
Mensajes de la presentación232
Base USB CA-32/adaptador de CA (opcional) ........ 234
Guía general234
Usando la base USB para cargar la pila235
Usando la función “Photo Stand”238
Usando la base USB para visualizar las
imágenes en una pantalla de TV239
Usando la base USB para imprimir las imágenes240
Usando la base USB para conectar
a una computadora241
Referencia para las lámparas indicadoras
• Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso o mal funciona miento de la EX-Z5.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las
ilustraciones del producto mostrados en esta guía
del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y
configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media y
DirectX son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
• Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
registradas de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/u otros países.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCCIÓN
■ Panel LCD
El panel LCD es un producto de lo más avanzado en
tecnología de fabricación de pantallas LCD, que
proporciona un grado de pixel efectivo del 99,99%. Esto
significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estar
defectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer
iluminados en todo momento).
■ Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea, archivos de película y archivos de audio
violan las leyes de los derechos del autor y contratos
internacionales.
La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el
Internet sin permiso del poseedor de los derechos del
autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales.
Características
• 5,0 millones de pixeles efectivos
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,5 pulgadas.
• Memoria incorporada de 8,3 MB
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
• Activando la alimentación en el modo REC o PLAY
(página 41)
Presione [] (REC) o [] (PLAY) para activar la
alimentación de la cámara e ingrese el modo que desea
usar.
• Modo “easy” (página 55)
Esta función permite eliminar las molestas
configuraciones.
• Zoom 12X (página 59)
Zoom óptico de 3X, zoom digital de 4X
• Asist. flash (página 66)
Esta función hace posible la compensación cuando la
intensidad del flash no sea lo suficientemente fuerte, de
manera que las imágenes se vean mejor iluminadas.
• Disparador automático triple (página 68)
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
9
INTRODUCCIÓN
• Macro automático (páginas 76, 78)
La función macro automático permite cambiar
automáticamente al modo macro cuando la distancia
entre la cámara y el sujeto sea menor que el rango de
enfoque automático.
• Obturación rápida (página 76)
Cuando presiona el botón disparador en toda su
extensión hacia abajo sin realizar una pausa, la cámara
graba inmediatamente la imagen sin esperar a que se
realice el enfoque automático. Esto ayuda a evitar la
pérdida de momentos especiales mientras espera a que
la cámara realice el enfoque automático.
• Selección automática del área de enfoque (página 77)
Cuando se selecciona “ Múltiple” para el área de
enfoque automático, la cámara toma simultáneamente
lecturas de medición en nueve puntos diferentes y
selecciona automáticamente la mejor.
• Tres modos de disparador continuo (página 87)
Además del disparador continuo de velocidad normal,
también puede seleccionar el disparador continuo de alta
velocidad o el disparador continuo con flash.
• BEST SHOT (Mejor toma) (página 89)
Con sólo seleccionar una de las escenas de muestra
incorporadas, la cámara realizará los ajustes para la
escena seleccionada por usted. Así de fácil podrá
obtener bellas instantáneas, simple y rápidamente. Se
han incluido nuevas escenas de muestra BEST SHOT
con los ajustes ideales para alta sensibilidad y
antivibración. El botón [BS] (BEST SHOT) brinda un
acceso directo a las escenas de muestra BEST SHOT.
• Business Shot (página 97)
Business Shot (Toma de negocio) corrige
automáticamente las formas rectangulares cuando se
graba la imagen de una tarjeta de negocio, pizarra blanca
o sujetos similares desde un ángulo.
• Restaurando una foto antigua (página 99)
Puede usar el procedimiento descrito en esta sección
para restaurar un fotografía antigua, difuminada y
restaurarla con los colores suministrados por la última
tecnología digital de cámaras.
• Grabación de película con audio (página 102)
Resolución VGA, 30 fps, formato Motion JPEG
• Modo de instantánea con audio (página 106)
Utilice este modo para grabar instantáneas que también
incluyan audio.
10
INTRODUCCIÓN
• Grabación de voz (página 107)
Grabación de entrada de voz fácil y rápida.
• Histograma RGB en tiempo real (página 109)
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la
exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo
de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo
condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que
nunca.
• Corrección trapezoidal (página 130)
Mediante una simple operación es posible corregir la
distorsión trapezoidal, que se produce cuando se graba
la imagen de una pizarra negra o cartel desde un ángulo.
• Corrección de color (página 131)
Grabe simplemente la imagen de una foto antigua para
restablecer sus colores.
• MOTION PRINT (página 138)
Captura cuadros desde una película y crea imágenes
fijas que son adecuadas para la impresión.
• Pantalla de calendario (página 140)
Una simple operación visualiza un calendario de mes
completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Cada día del calendario de mes completo muestra una
imagen en miniatura del primer archivo grabado para esa
fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para un archivo
particular sea más rápida y fácil.
• Conecte la cámara a un TV y utilice la pantalla de TV
para ver y grabar imágenes (página 148)
• Hora mundial (página 165)
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
(página 171)
• “Digital Print Order Format” (Formato de orden de
impresión digital) (DPOF) (página 179)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
• Soporte para PictBridge y USB DIRECT-PRINT
(página 183)
Conecte directamente a una impresora compatible con
PictBridge o USB DIRECT-PRINT, y podrá imprimir
imágenes sin tener que usar una computadora.
11
INTRODUCCIÓN
• Compatible con PRINT Image Matching III
(página 188)
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching III estos datos y ajusta la imagen
impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes
salen exactamente de la manera que quería cuando las
grabó.
• Transferencia de imágenes a una computadora
conectando simplemente la cámara (páginas 189,
196)
• Almacenamiento de datos DCF (página 201)
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y
Photohands (páginas 208, 211, 217)
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
Precauciones
■ Precauciones generales
Siempre que utilice los modelos EX-Z5 asegúrese de
observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual a “cámara” se
refieren a la cámara digital CASIO EX-Z5.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla
incorporada mientras opera un vehículo motorizado o
mientras camina. Haciéndolo crea el riesgo de accidentes
serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar
sus propias reparaciones. Los componentes internos de
alto voltaje pueden crear el peligro de descargas
eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el
mantenimiento y tareas de reparación quede en las
manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta
cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de digerirse accidentalmente alguno de tales
elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear riesgo de
accidentes.
12
INTRODUCCIÓN
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado
cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash
puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca
de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los
niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara
debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el riesgo de
incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en
exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o
playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a
la cámara, desactive inmediatamente la alimentación.
Luego retire la pila de la cámara y/o desenchufe el cable
de alimentación de CA del tomacorriente, y comuníquese
con su concesionario o centro de servicio autorizado
CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara
bajo estas condiciones crea el riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños
provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la
alimentación. Luego, teniendo cuidado de no quemarse sus
dedos, retire la pila de la cámara y/o desenchufe el cable de
alimentación de CA del tomacorriente. Usando la cámara
bajo estas condiciones crea el riesgo de incendios y
descargas eléctricas. Luego de asegurarse de que no haya
más humo saliendo de la cámara, llévela al centro de
servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio para
la reparación. No intente realizar su propio mantenimiento.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de
alimentación de CA del tomacorriente de alimentación y
limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El
polvo que se acumula alrededor de los contactos puede
crear el riesgo de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y/o
desenchufe el cable de alimentación de CA del
tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
crea el riesgo de un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta
cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en
su memoria se borre. Siempre mantenga copias de
reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria
de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pila, mientras
se graba una imagen. Haciéndolo no solamente hará que
el almacenamiento de la imagen actual sea imposible,
sino que también puede alterar otros datos de imágenes
que ya están almacenados en la memoria de la cámara.
13
INTRODUCCIÓN
■ ¡Pruebe por una operación apropiada antes
de usar la cámara!
Antes de usar la cámara para grabar imágenes
importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de
imágenes de prueba y comprobar los resultados, para
asegurar que la cámara está configurada correctamente y
operando apropiadamente.
■ Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
— Retirando la pila o tarjeta de memoria mientras la
cámara está realizando una grabación u operación de
acceso de memoria.
— Retirando la pila, retirando la tarjeta de memoria
mientras la lámpara de operación se encuentra todavía
destellando en verde después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB mientras se está
efectuando una operación de comunicación de datos.
— Alimentación de pila baja
— Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 232). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
14
INTRODUCCIÓN
■ Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
■ Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un
día frío o la expone a un cambio repentino de
temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse
condensación en el exterior o interior de los
componentes. La condensación puede ocasionar fallas
de funcionamiento de la cámara, de modo que debe
evitar la exposición a toda condición que pueda
ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la
cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la
cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila
abierta durante unas pocas horas.
15
INTRODUCCIÓN
■ Fuente de alimentación
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de
litio ión recargable NP-20 especial. El uso de otro tipo de
pila no está soportado.
• Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. La
fecha y la hora se reposicionan siempre que la cámara
deje de recibir energía de la pila durante unas 30 horas.
Asegúrese de reconfigurar estos ajustes después que se
interrumpa la alimentación (página 163).
• No retire nunca la pila de la cámara mientras ésta se
encuentre encendida. Si lo hiciese, se podría dañar la
cámara. Si llegara a retirar la pila por descuido, insértela
otra vez inmediatamente y presione el botón de
alimentación para volver a encender la cámara.
■ Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
• Algunas veces puede observar alguna distorsión en
ciertos tipos de imágenes, tales como ligera desviación
en las líneas que deben ser rectas. Esto se debe a las
características del objetivo, y no indica ninguna falla de
funcionamiento de la cámara.
■ Cuidados de la cámara
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en
el objetivo pueden interferir en la grabación de una
imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
• Las huellas digitales, la suciedad y otras impurezas sobre
el flash pueden interferir en el correcto funcionamiento de
la cámara. Evite tocar el flash. Si se ensucia el flash,
limpie con un paño suave y seco.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
■ Otros
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila!
1.
Cargue la pila de litio ion
recargable (NP-20) que viene con
la cámara (página 31).
• Para obtener una carga completa
toma alrededor de 90 minutos.
2
La lámpara [CHARGE] se ilumina en
rojo durante la carga.
La lámpara [CHARGE] se apaga
cuando se completa la carga.
1
-+
T
2.
Coloque la pila dentro de la cámara
(página 34).
1
2
3
Tope
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
• Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes
de usar la cámara para grabar imágenes. Para los
detalles vea la página 47.
• Si comete un error cuando ajusta el idioma o reloj
mediante el procedimiento siguiente, necesitará usar
el menú de la cámara para cambiar individualmente
los ajustes del idioma (página 167) o reloj (página
163).
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
cámara.
2.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el idioma
que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
1
4.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la ciudad que
desea, y luego presione [SET].
6.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de hora
de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
7.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de
formato de fecha que desea, y luego presione [SET].
[왖]
[왗][왘]
[왔]
[SET]
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y
salir de la pantalla de ajuste.
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
3
24
12
38
Para grabar una imagen
Para los detalles vea la página 50.
Icono de grabación
automática
3
5
N
0606/
1212/
24
:
12
38
Cuadro de
enfoque
Lámpara de operación
Antes de usar una tarjeta de memoria disponible
comercialmente, asegúrese primero de formatearla
usando el procedimiento de formateado de la
cámara. Para los detalles acerca del formateo de
una tarjeta de memoria, vea la página 174.
2
1.
Presione [] (REC).
• Esto ingresa el modo REC (grabación).
2.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla del
monitor para componer la imagen, y luego
presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando la cámara finaliza su operación de enfoque
automático, el cuadro de enfoque se torna de color
verde y la lámpara de operación se enciende en verde.
1
3.
Sostenga la cámara fijamente, y presione
suavemente el botón disparador en toda su
extensión.
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para ver una imagen grabada
Para los detalles vea la página 124.
1
2
1.
Presione [] (PLAY).
• Esto ingresa el modo PLAY (reproducción).
2.
Utilice [왗] y [왘] para pasar a través de
las imágenes.
Para borrar una imagen
Para los detalles vea la página 152.
1
2, 3, 4, 5
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Presione [왔] ( ).
3.
Utilice [왗] y [왘] para visualizar la imagen que desea
borrar.
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar
nada, seleccione “Cancelar”.
5.
Presione [SET] para borrar la imagen.
20
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
■ Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Este término usado en
este manual:
“cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“ruido digital”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EXZ5.
La ubicación en donde la
cámara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 51).
La pila de litio ion recargable
NP-20.
Ligeras manchas o “nieve” en
una imagen grabada o en la
pantalla del monitor, que hace
que la imagen se vea
granulada.
■ Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
■ Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas (“ ”).
■ Información suplementaria
•¡IMPORTANTE! indica una información muy
importante que necesita saber para usar la cámara
correctamente.
•NOTA indica una información que es práctica
cuando se opera la cámara.
21
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
5
■ Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un
término general que se refiere a la ubicación en donde su
cámara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
• La memoria incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 201.
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada
componente, botón e interruptor de la cámara.
Cámara
■ Parte delantera
1 Botón disparador
2 Botón de alimentación
1
2
3
4
3 Lámpara de disparador
automático
4 Micrófono
5 Objetivo
6 Flash
6
22
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
IJKLM
■ Parte trasera
■ Parte trasera■ Parte inferior
7
8
F
E
D
B
C
7 Lámpara de operación
8 Botón de zoom
9 Anillo de correa
0 Botón [] (modo PLAY)
A Botón [] (modo REC)
B [왖][왔][왗][왘]
C Botón [SET]
D Botón [BS] (BEST SHOT)
E Botón [MENU]
F Pantalla de monitor
9
:
A
[왖]
[왗][왘]
[왔]
G Ranura de tarjeta de memoria
H Tope
I Cubierta del compartimiento de pila
J Compartimiento de pila
K Conector USB/AV
L Orificio de tornillo de trípode
* Utilice este orificio para fijar un trípode.
M Altavoz
GH
[SET]
23
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3
Cargador de pilas de ion de litio
2
1
1 Lámpara [CHARGE]
2 Contactos
3 Toma de CA
24
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Contenidos de la pantalla de monitor
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden nocoincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
Modo REC
■ Indicadores de la pantalla
35
2467
9
81
I
H
G
F
E
1 Indicador de modo de
flash (página 63)
Automático
0
A
B
C
D
Desactivado
Activado
Flash suave
Reducción de ojos rojos
• aparece
momentáneamente al
seleccionar Automático como
el modo de flash, y luego
desaparece.
• Si la cámara detecta que se
requiere del flash mientras el
flash automático se encuentra
seleccionado, el indicador de
activación de flash aparecerá
cuando se presione el botón
disparador hasta la mitad.
2 Indicador de modo de
enfoque (página 74)
Enfoque automático
Macro
Pan Focus
Infinito
Enfoque manual
• Cuando se selecciona
enfoque automático con
personalización de teclas
(página 112), aparece
sólo brevemente, y luego
desaparece de la
presentación.
3 Indicador de equilibrio
de blanco (página 84)
Automático
AWB
Luz diurna
Nublado
Sombra
Blanco día
Luz diurna
Tungsteno
Manual
• Cuando se selecciona
automático con
personalización de teclas
(página 112),
sólo brevemente, y luego
desaparece de la
presentación.
AWB
4 Modo de disparador
continuo (página 87)
Ninguno Toma única
Disparador continuo
de velocidad normal
Disparador continuo
de alta velocidad
Disparador continuo
con flash
5 Disparador automático
(página 68)
Ninguno 1 imagen
Disparador automático
10
s
de 10 seg.
Disparador automático
2
s
de 2 seg.
Disparador automático
x3
triple
25
aparece
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6 Tipos de grabación
Grabación automática
BEST SHOT
“easy”
Película
Grabación de voz
7 Indicador de modo de
medición (página 118)
Ninguno Múltiple
Ponderado en el centro
Puntual
8 • Instantáneas: Tamaño de
imagen (página 71)
9 • Instantáneas:
Capacidad de la memoria
(páginas 53, 247)
• Películas:
Tiempo de grabación restante
(página 104)
0 • Instantáneas:
Calidad de imagen (página 72)
F : Fino
N : Normal
E : Económico
• Películas: Calidad de imagen
(página 103)
HQ: Calidad alta
NORMAL : Normal
LP: Larga duración
A Sensibilidad ISO
(página 117)
B Valor de apertura
(página 53)
C Valor de velocidad de
obturador (página 53)
D Fecha y hora
(página 166)
E Valor de exposición (EV)
(página 82)
F Capacidad de pila
(página 36)
G Histograma (página 109)
H Indicador de antivibración
(página 94)
I Cuadro de enfoque
(página 52)
• Enfoque completado: Verde
• Enfoque fallado: Rojo
NOTA
• Un ajuste fuera de la gama de apertura, de la
velocidad de obturación, o de la sensibilidad ISO
hace que el valor correspondiente en la pantalla del
monitor se vuelva de color ámbar.
• Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones
siguientes ocasionará que sobre la pantalla de
monitor, aparezca un texto de ayuda de iconos
(página 114). Puede desactivar la ayuda de iconos si
así lo desea.
Modo de flash, modo de enfoque, equilibrio de
blanco, disparador automático, tipo de grabación, y
cambio de EV.
26
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
J
K
J Indicador de zoom digital (página 61)
K Indicador de zoom (página 61)
• El lado izquierdo indica el zoom óptico.
• El lado derecho indica el zoom digital.
Modo PLAY
F
E
1 Tipo de archivo del modo
PLAY
Instantánea
Película
Instantánea con audio
Grabación de voz
2 Indicador de protección de
imagen (página 155)
27
D
C
12 3
0AB
3 Nombre de carpeta/
Nombre de archivo
(página 154)
Ejemplo: Cuando un archivo
llamado CIMG0023.JPG se
almacena en una carpeta
llamada 100CASIO
100-0023
Nombre de
carpeta
4 • Instantáneas: Calidad de
imagen (página 72)
F : Fino
N : Normal
E : Económico
• Películas: Tiempo de
grabación (página 104)
4
5
6
7
8
9
Nombre de
archivo
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
5 • Instantáneas: Tamaño de
imagen (página 71)
• Películas: Calidad de imagen
(página 103)
HQ: Calidad alta
NORMAL : Normal
LP: Larga duración
6 Sensibilidad ISO
(página 117)
7 Valor de apertura
(página 53)
8 Valor de velocidad de
obturador (página 53)
9 Fecha y hora
(página 166)
0 Indicador de modo de
medición (página 118)
Múltiple
Ponderado en el centro
Puntual
A Indicador de equilibrio de
blanco (página 84)
Automático
AWB
Luz diurna
Nublado
Sombra
Blanco día
Luz diurna
Tungsteno
Manual
B Indicador de modo de
flash (página 63)
Activado
Desactivado
Flash suave
Reducción de ojos rojos
C Tipos de grabación
Grabación automática,
“easy”
BEST SHOT
D Capacidad de pila
(página 36)
E Histograma (página 109)
F Valor de exposición (EV)
(página 82)
¡IMPORTANTE!
• Alguna información puede no visualizarse
adecuadamente si visualiza una imagen que fue
grabada usando un modelo de cámara diferente.
28
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
A cada presión de [왖] (DISP) cambian los contenidos de la
pantalla del monitor como se muestra a continuación.
■ Modo REC
Indicadores activadosHistograma activado
Indicadores desactivados
■ Modo PLAY
Indicadores activados
29
Activación de
histograma / detalles
Indicadores desactivados
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
¡IMPORTANTE!
• Presionando [왖 ] (DISP) no cambiará los contenidos
de la pantalla del monitor durante la espera o la
grabación de una instantánea con audio.
• Puede usar [왖] (DISP) para desactivar la pantalla
del monitor sólo cuando la grabación de voz está en
el modo REC. No podrá desactivar la pantalla del
monitor para ninguna otra función de grabación.
• Presionando [왖] (DISP) en el modo REC de
grabación de voz alterna la activación de la pantalla
del monitor (“indicadores activados”) y la
desactivación. Mientras se visualiza un archivo de
grabación de voz en el modo PLAY, presionando [왖]
(DISP) alterna entre “indicadores activados” e
“indicadores desactivados”.
• Cuando se reproducen los contenidos de un archivo
de grabación de voz mientras “indicadores
desactivados” se encuentran seleccionados (el icono
de archivo de grabación de voz solamente sobre la
pantalla del monitor), la pantalla del monitor quedará
en blanco alrededor de dos segundos después que
presiona [SET] para iniciar la reproducción. El icono
de archivo de grabación (indicadores desactivados)
volverá a aparecer después que se complete la
reproducción.
Fijando la correa
Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la
ilustración.
Anillo de correa
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener la correa alrededor de su
muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que
se caiga accidentalmente.
• La correa suministrada es para usar solamente con
esta cámara. No la utilice para otro propósito.
• No bambolee la cámara tomando de la correa.
30
Loading...
+ 222 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.