Muchas gracias por la compra de este
producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia
futura.
• Para una información más actualizada de
este producto, visite el sitio Web Exilim
oficial en: http://www.exilim.com/.
Todos los procedimientos en esta guía del usuario se
basan en el modelo EX-Z40. Los mismos procedimientos
también se aplican al modelo EX-Z30,
a menos que se indique específicamente de otra manera.
C
K871PCM1DMX-2
S
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara
CD-ROM
Pila de litio ion recargable
(NP-40)
Cable USB
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la cámara.
* La forma del enchufe
del cable de
alimentación de CA
varía de acuerdo al
país o área geográfica.
Adaptador de CA especial
(Tipo interno)
Cable de alimentación de CA
Base USB
(CA-24)
○○○○○○○
*
Correa
Referencia básica
Adaptador de CA especial
(Tipo enchufable)
2
INTRODUCCIÓN
Contenidos
19PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 19
Fijando la correa ........................................................ 26
Requisitos de energía ................................................ 26
Para colocar la pila26
Para retirar la pila28
Para cargar la pila28
Precauciones con la fuente de alimentación33
Activando y desactivando la alimentación de la cámara 37
Configurando los ajustes de ahorro de energía38
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 39
Para borrar una imagen ............................................. 18
3
INTRODUCCIÓN
45GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabación de una imagen ......................................... 45
Apuntando con la cámara45
Grabación de una imagen46
Precauciones con la grabación48
Acerca del enfoque automático49
Acerca de la pantalla del monitor de modo REC49
Usando el visor óptico................................................ 50
Usando el zoom ......................................................... 51
Zoom óptico51
Zoom digital52
Usando el flash .......................................................... 53
Condición de unidad de flash55
Precauciones con el flash55
Usando el disparador automático .............................. 56
Especificando el tamaño y la calidad de la imagen ....
Para especificar el tamaño de la imagen58
Para especificar la calidad de la imagen60
58
61OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 61
Usando el enfoque automático62
Usando el modo macro64
Usando el modo de enfoque automático64
Usando el modo de infinito65
Usando el enfoque manual65
Usando el bloqueo de enfoque66
4
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 67
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 69
Ajustando el equilibrio de blanco manualmente70
Usando en el modo BESTSHOT ............................... 71
Usando el modo de película ...................................... 79
Grabación de audio .................................................... 81
Agregando audio a una instantánea81
Grabando su voz83
Usando el histograma ................................................ 84
Ajustes de la cámara en el modo REC ..................... 86
Especificando la sensibilidad ISO86
Activando y desactivando el cuadriculado sobre la
pantalla88
Activando y desactivando la revisión de imagen88
Asignando funciones a las teclas [왗] y [왘]89
Especificando los ajustes fijados por omisión al activar
la alimentación90
Reposicionando la cámara91
INTRODUCCIÓN
92REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica ............................ 92
Reproduciendo una instantánea con audio93
Oscilando la presentación ......................................... 94
Protegiendo los archivos .......................................... 115
Para proteger un solo archivo115
Para proteger todos los archivos en la memoria116
Usando la carpeta FAVORITE ..................................116
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE116
Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE118
Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE119
Para borrar todos los archivos de la
carpeta FAVORITE120
121 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 121
Para configurar los ajustes de sonido121
Para ajustar el nivel de volumen122
Especificando una imagen para la pantalla de inicio ..
Configurando los ajustes de imagen de apagado ... 123
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 125
5
122
INTRODUCCIÓN
Usando la alarma ..................................................... 126
Para ajustar una alarma126
Parando la alarma127
Ajustando el reloj ..................................................... 127
Para seleccionar su zona horaria local127
Para ajustar la hora y fecha actuales128
Cambiando el formato de la fecha129
Usando la hora mundial ........................................... 129
Para visualizar la pantalla de hora mundial129
Para configurar los ajustes de la hora mundial130
Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST)
Cambiando el idioma de la presentación ................ 132
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 132
Configurando las funciones de activación/
desactivación del botón [] (REC) y [] (PLAY)
Formateando la memoria incorporada .................... 135
136 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 137
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara137
Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara 138
Formateando una tarjeta de memoria138
Precauciones con la tarjeta de memoria139
imágenes a una computadora ................................. 162
Datos de la memoria ................................................ 163
Acerca del protocolo DCF163
Estructura del directorio de la memoria163
Archivos de imágenes soportados por la cámara165
6
151
157
INTRODUCCIÓN
Precauciones con la memoria
incorporada y la tarjeta de memoria165
166 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la función de álbum .................................... 166
Creando un álbum166
Seleccionando una disposición de álbum168
Configurando los ajustes detallados del álbum168
Viendo los archivos de álbum171
Almacenando un álbum173
Para borrar un álbum174
Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM ...
Acerca del CD-ROM incluido
(CASIO Digital Camera Software)174
Requisitos de sistema de computación176
Instalando el software desde el
CD-ROM en Windows .............................................. 177
Comenzando con las operaciones178
Seleccionando un idioma178
Viendo los contenidos del archivo “Léame”178
Instalando una aplicación179
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 179
Registro del usuario180
Saliendo desde la aplicación del menú180
Instalando un software desde el CD-ROM en una
Macintosh ................................................................. 180
Instalando el software180
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 181
183 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 183
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 185
Modo REC186
Modo PLAY187
Lámparas indicadoras de base USB187
Guía de solución de problemas ............................... 188
• Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso de las cámaras digitales EX-Z30/EXZ40.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas
registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales
de Adobe Systems Incorporated.
• El controlador USB (almacenamiento en masa)
utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd.
Compatibility Software Derechos del autor C 1997.
Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos
reservados.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
■ Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea, archivos de película y archivos de audio
violan las leyes de los derechos del autor y contratos
internacionales. La distribución a terceras partes de tales
archivos sobre el Internet sin permiso del poseedor de los
derechos del autor, ya sea para lucro o gratis, viola las
leyes de los derechos del autor y contratos internacionales.
8
INTRODUCCIÓN
Características
• CCD de alta resolución para impresiones bellas.
EX-Z30: 3,20 millones de pixeles (3,34 millones de pixeles totales).
EX-Z40: 4,00 millones de pixeles (4,23 millones de pixeles totales).
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas.
• Duración de pila larga
El diseño de baja energía de la cámara se combina con
una pila de gran capacidad, para proporcionar más
grabaciones y reproducciones entre las cargas.
• Zoom digital perfecto 12X (página 51)
Zoom óptico de 3X, zoom digital de 4X
• Memoria flash de 9,7 MB
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
• Activando la alimentación en el modo REC o PLAY (página
37)
Presione el [
alimentación de la cámara e ingrese el modo que desea
usar.
• Enfoque automático múltiple (página 63)
Cuando se selecciona “Múltiple” para el área de enfoque
automático, la cámara toma simultáneamente lecturas de
medición en siete puntos diferentes y selecciona
automáticamente la mejor. Esto hace posible evitar error
de enfoque sobre el fondo, y asegurar un enfoque
adecuado para una amplia gama de tipos de imágenes.
• Enfoque panorámico (página 64)
Esta función le permite bloquear el punto de enfoque y
asegura que no pierde ese momento especial en el
momento en que ocurre.
] (REC) o [] (PLAY) para activar la
• Enfoque automático panorámico (página 62)
Cuando presiona el botón disparador en toda su extensión
hacia abajo sin realizar una pausa, la cámara graba
inmediatamente la imagen sin esperar a que se realice el
enfoque automático. Esto ayuda a evitar la pérdida de
momentos especiales mientras espera a que la cámara
realice el enfoque automático.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria (página
136)
• Carga fácil (página 28)
Solamente coloque la cámara sobre la base USB para
cargar la pila.
• Transferencia de imagen fácil (página 151)
Transfiera las imágenes a una computadora, colocando
simplemente la cámara sobre la base USB.
• Función de soporte de foto (página 106)
Mientras la cámara se encuentra en la base USB, puede
visualizarse una muestra de diapositivas de las imágenes
en la memoria de un archivo.
• BESTSHOT (Mejor toma) (página 71)
Simplemente seleccione la escena de muestra que coincida
con el tipo de imagen que está tratando de grabar, y la
cámara realiza automáticamente los ajustes complicados
para obtener imágenes hermosas en todo momento.
• Coupling Shot (Toma de acoplamiento) y Pre-shot (toma
previa) (páginas 75, 77)
El modo Coupling Shot le permite combinar dos sujetos en
una sola imagen, mientras Pre-shot le permite agregar un
sujeto a una imagen grabada previamente. Esto significa
que puede crear imágenes que lo incluyan junto con un
amigo, aun si son las dos únicas personas en el lugar.
Puede utilizar Coupling Shot y Pre-Shot, seleccionando las
imágenes de muestra aplicables en el modo BESTSHOT.
9
INTRODUCCIÓN
• Modo de disparador automático triple (página 56)
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
• Histograma en tiempo real (página 84)
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la
exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo
de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo
condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que
nunca.
• Hora mundial (página 129)
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
• Alarma (página 126)
Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los
eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un
reloj de alarma. También puede hacer que aparezca una
imagen específica, o un archivo de película o audio se
ejecute cuando se alcanza la hora de alarma.
• Función de álbum (página 166)
Los archivos HTML se generan automáticamente para
crear un álbum de las imágenes grabadas. Los contenidos
de álbum pueden verse e imprimirse usando un navegador
de Web estándar. Las imágenes también pueden
incorporarse en las páginas Web de manera rápida y fácil.
• Pantalla de calendario (página 101)
Una simple operación visualiza un calendario de mes
completo sobre la pantalla del monitor de la cámara. Cada
día del calendario de mes completo muestra una imagen
en miniatura de la primer imagen grabada para esa fecha,
lo cual ayuda que la búsqueda para una imagen particular
sea más rápida y fácil.
• Instantánea + Modo de audio (página 81)
Agregue audio a una Instantánea.
• Película + Modo de audio (página 79)
• Grabación de voz (página 83)
Grabación de entrada de voz fácil y rápida.
• Post-grabación (página 109)
Agregue audio a las imágenes después de que son
grabadas.
• Ajustes de sonido seleccionables (página 121)
Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre
que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la
mitad o en toda su extensión, o realice una operación de
tecla.
• Almacenamiento de datos DCF
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona
intercompatibilidad de imágenes entre la cámara digital y
las impresoras.
•“Digital Print Order Format” (Formato de orden de
impresión digital) (DPOF) (página 143)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
• Compatible con PRINT Image Matching II (página 150)
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching II
(el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa
de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen
exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
10
INTRODUCCIÓN
• Soporta USB DIRECT-PRINT (página 146)
Su cámara soporta USB DIRECT-PRINT (impresión
directa mediante USB), que fue desarrollado por Seiko
Epson Corporation. Cuando se conecta directamente a
una impresora que soporta USB DIRECT-PRINT, puede
seleccionar imágenes para imprimir e iniciar la operación
de impresión directamente desde la cámara.
• Soporte PictBridge (página 146)
Su cámara soporta la norma PictBridge de la Asociación
de Productos para la Imagen y Cámaras (CIPA). Puede
conectar la cámara directamente a una impresora que
soporta PictBridge, y realizar una selección de imagen e
impresión usando los controles y la pantalla del monitor
de la cámara.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands
(página 175)
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
Precauciones
Precauciones generales
Siempre que utilice los modelos EX-Z30/EX-Z40
asegúrese de observar las siguientes precauciones
importantes.
Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y “la
cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO
EX-Z40
.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla
incorporada mientras opera un vehículo motorizado o
mientras camina. Haciéndolo crea el peligro de
accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar
sus propias reparaciones. Los componentes internos de
alto voltaje pueden crear el peligro de descargas
eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el
mantenimiento y tareas de reparación quede en las
manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través del
visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar su vista.
• Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta
cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de digerirse accidentalmente alguno de tales
elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
11
EX-Z30/
INTRODUCCIÓN
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear peligros de
accidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado
cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash
puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca
de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los
niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara
debe estar por lo menos a un metro de los ojos del
sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el peligro de
incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en
exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o
playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a
la cámara, desactive inmediatamente la alimentación.
Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o
centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su
domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea
el peligro de incendios y descargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños
provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la
alimentación. Luego, teniendo cuidado de no guemarse
sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el
cable de alimentación del adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo
de la cámara, llévela al centro de servicio autorizado
CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No
intente realizar su propio mantenimiento.
• No toque el adaptador de CA para energizar otro
dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro
adaptador de CA que no sea el que viene con esta
cámara.
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u
otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de
una estufa.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de
alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente
de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos
del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los
contactos puede crear el peligro de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y
desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA
desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
12
INTRODUCCIÓN
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta
cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en
su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener
copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a
la memoria de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni
desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo
desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se
graban imágenes. Haciéndolo no solamente hará que el
almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino
que también puede alterar otros datos de imágenes que
ya están almacenados en la memoria de la cámara.
Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de
la imagen actual sea imposible, sino que también puede
alterar otros datos de imágenes que ya están
almacenados en la memoria de la cámara.
¡Pruebe por una operación apropiada
antes de usar la cámara!
Antes de usar la cámara para grabar imágenes
importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de
imágenes de prueba y comprobar los resultados, para
asegurar que la cámara está configurada correctamente y
operando apropiadamente (página 17).
Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
— Retirando la pila o tarjeta de memoria, o fijando la
cámara sobre el base USB mientras la cámara está
realizando una grabación u operación de acceso de
memoria.
— Retirando la pila, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre la base USB, mientras la
lámpara de operación se encuentra todavía
destellando después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB, retirando la cámara
desde la base USB, o desconectando el adaptador de
CA desde la base USB mientras una operación de
comunicación de datos se encuentra en progreso.
— Alimentación de pila baja
— Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 192). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
13
INTRODUCCIÓN
Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un
día frío o la expone a un cambio repentino de
temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse
condensación en el exterior o interior de los
componentes. La condensación puede ocasionar fallas
de funcionamiento de la cámara, de modo que debe
evitar la exposición a toda condición que pueda
ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la
cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la
cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila
abierta durante unas pocas horas.
Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el
objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen
adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
Otros
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
14
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila!
1.
Coloque la pila (página 26).
1
Tope
2
3
2.
1 Tipo interno
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Tipo enchufable
Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila
(página 28).
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el
área en donde ha comprado la cámara.
• Para lograr una carga completa tomará unos 190 minutos.
2
15
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
• Asegúrese de configurar los ajustes
siguientes antes de usar la cámara para
grabar imágenes (para los detalles vea la
página 42).
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
cámara.
2.
Presione [왖] para seleccionar el idioma que desea .
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la ciudad que desea,
y luego presione [SET].
6.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de hora de
verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de formato
de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y
salir de la pantalla de ajuste.
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
1200
1600
NORMAL
10
04/1212
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Para grabar una imagen
Lámpara de
operación verde
2
1.
Presione [] (REC).
• Si el icono (Modo de instantánea) no se encuentra
sobre la pantalla del monitor, utilice el procedimiento
indicado en la parte titulada “Usando los menús sobre
la pantalla” (página 39) para cambiar el ajuste “Modo
REC” a “ Snapshot”.
2.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla del
monitor o visor para componer la imagen, y luego
presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando se obtiene un enfoque apropiado, el cuadro de
enfoque se torna verde y la lámpara de operación
verde se ilumina.
3.
Sostenga la cámara fijamente, y presione
suavemente el botón disparador.
(Para los detalles vea la página 45.)
1
3
1600
04/
Cuadro de enfoque
Icono de modo de
instantánea
NORMAL
1 / 1000
12
Para ver una imagen grabada
(Para los detalles vea la página 92.)
10
1200
IN
F2.6
/24
:
58
1
2
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Utilice [왗] y [왘] para pasar a través de las
imágenes.
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para borrar una imagen
(Para los detalles vea la página 112.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Presione [왔] ( ).
3.
Utilice [왗] y [왘] para visualizar la imagen que desea borrar.
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Borrar” .
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada,
seleccione “Cancelar”.
5.
Presione [SET] para borrar la imagen.
18
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
■ Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Este término usado en
este manual:
“esta cámara” o “la
cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“unidad cargadora
opcional”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EXZ30/EX-Z40.
La ubicación en donde la
cámara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 46).
La pila de litio ion recargable
NP-40.
La unidad cargadora rápida
CASIO BC-30L disponible
opcionalmente.
■ Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
■ Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas (“ ”).
■ Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un
término general que se refiere a la ubicación en donde su
cámara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
• La memoria Flash incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 114.
19
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6
D
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
Cámara
■ Parte delantera■ Parte trasera
7
H
8
G
9
0
F
A
E
B
7 Visor
C
8 Lámpara de operación
9 [] (modo PLAY)
0 [] (modo REC)
A Botón [MENU]
B Botón de zoom
C Anillo de correa
D Botón [SET]
E [왖][왔][왗][왘]
F Botón [DISP]
G Pantalla de monitor
H Altavoz
1
2
3
4
5
1 Botón disparador
2 Botón de alimentación
3 Flash
4 Micrófono
5 Lámpara del disparador
automático
6 Objetivo
20
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
4
7
■ Parte inferior
I Cubierta del compartimiento de pila
J Conector
K Orificio de tornillo de trípode
* Utilice este orificio para fijar un trípode.
L Tope
M Ranura de tarjeta de memoria
N Compartimiento de pila
Base USB
Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la
base USB, le permite realizar las tareas siguientes.
• Carga de pila (página 28)
• Transferencia automática de imágenes a una
computadora (página 151)
• Conexión directa a una impresora para la impresión
KJI
(página 146).
• Visualización de las imágenes usando la función de
muestra de diapositivas Photo Stand (página 106).
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
Modo REC
56
34
21
C
AB
1 Indicador de modo de flash
Ninguno Automático
Flash desactivado
Flash activado
Reducción de ojos rojos
• Si la cámara detecta que se requiere
del flash mientras el flash automático se
encuentra seleccionado, el indicador de
activación de flash aparecerá cuando
se presione el botón disparador en toda
su extensión.
2 Indicador de modo de
enfoque
Ninguno Automático
Macro
7
8
3 Indicador de equilibrio
9
0
4 Disparador automático
Enfoque panorámico
Infinito
Enfoque manual
de blanco
Ninguno Automático
Luz solar
Nublado
Sombra
Lámpara
incandescente
Fluorescente
Manual
Ninguno Automático
Disparador automático
10
s
de 10 seg.
Disparador automático
2
s
de 2 seg.
Disparador automático
x3
triple
22
5 Modos REC
6 Capacidad de memoria
7 Tamaño de imagen
Instantánea
BESTSHOT
Película
Audio de instantánea
Grabación de voz
(número restante de imágenes
almacenables)
Grabación de película: Tiempo
de grabación restante
640 ҂ 480 pixeles
Reproducción de pelicula:
Tiempo de reproducción transcurrido
24
5 Calidad
FINE (Fino)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Económico)
6Memoria incorporada seleccionada para
el almacenamiento de datos.
Tarjeta de memoria seleccionada para
el almacenamiento de datos.
7 Fecha y hora
8 Capacidad de pila
¡IMPORTANTE!
• Alguna información puede no
visualizarse adecuadamente si
visualiza una imagen que fue
grabada usando un modelo de
cámara diferente.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de
la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
Indicadores
activados
(página 22)
¡IMPORTANTE!
• No puede desactivar la pantalla de monitor en los
casos siguientes:
En el modo PLAY, en el modo BESTSHOT, cuando
no hay ninguna grabación en el modo de película.
• No puede usar el botón [DISP] para cambiar los
contenidos de la pantalla de monitor mientras se
está grabando una película, o mientras se está en
espera o se realiza una grabación de audio.
• En el modo de grabación de voz, solamente puede
activar y desactivar los indicadores.
Histograma
activado
(página 84)
Indicadores
desactivados
Pantalla
del monitor
desactivada
Lámparas indicadoras
Puede encontrar la condición de operación de la cámara y
de la base USB en un vistazo, verificando el color de las
lámparas indicadoras y si una lámpara se encuentra
iluminada o destellando. Para los detalles, vea la parte
titulada “Referencia de lámparas indicadoras” en la página
185.
Lámpara de disparador
automático
Lámpara de operación
verde
Lámpara de operación roja
Lámpara [USB]
Lámpara [CHARGE]
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Fijando la correa
Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la
ilustración.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener la correa alrededor de su
muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que
se caiga accidentalmente.
• La correa suministrada es para usar solamente con
esta cámara. No la utilice para otro propósito.
• No bambolee la cámara tomando de la correa.
Requisitos de energía
Su cámara se encuentra energizada por una pila
recargable de litio ion (NP-40).
Para colocar la pila
1.
Mientras presiona la cubierta del
compartimiento de pila sobre el lado de la
cámara, deslícela en la dirección indicada por
la flecha y luego oscile para abrirla.
26
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
2.
Mientras tira del tope en la dirección indicada
por la flecha en la ilustración, alinee la marca
(– ) sobre la pila con la marca (– ) sobre la
cámara, y deslice la pila dentro de la cámara.
Marca (–)
Tope
3.
Oscile la cubierta del compartimiento de pila
cerrada, y luego deslícela en la dirección
indicada por la flecha.
¡IMPORTANTE!
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila
de litio ion recargable NP-40 especial. El uso de otro
tipo de pila no está soportado.
Marcas (–)
NP-40
• Empuje la parte inferior de la cámara, y asegúrese
de que el tope bloquea seguramente la pila en
posición.
La pila no se encuentra cargada cuando compra la
cámara. Antes de usar la cámara por primera vez,
necesita cargar la pila (página 28).
27
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Para retirar la pila
1.
Abra la cubierta del compartimiento de pila.
2.
Tire del tope en la dirección indicada por la
flecha.
• Esto ocasionará que la pila se salga un poco fuera
de la ranura.
Tope
3.
Suelte el tope y tire de la pila desde la
cámara.
• Tenga cuidado de no dejar caer la pila.
Para cargar la pila
1.
Conecte el adaptador de CA incluido al
conector [DC IN 5.3V] a la base USB, y luego
enchúfelo a un tomacorriente de la línea
domiciliaria.
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA
depende del área en donde ha comprado la cámara.
Adaptador de CA
28
[DC IN 5.3V]
Cable de alimentación de CA
Base USB
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
NOTA
• El adaptador de CA incluido está diseñado para
operar con cualquier fuente de alimentación en la
gama de 100 a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no
obstante, que la forma del enchufe del cable de
alimentación de CA varía de acuerdo al país o área
geográfica. Si tiene pensado utilizar el adaptador de
CA en una área geográfica en donde la forma del
receptáculo de alimentación es diferente que el de
su área, reemplace el cable de alimentación de CA
por uno de los cables que viene con la cámara, o
compre un cable de alimentación de CA disponible
comercialmente que sea compatible con los
tomacorrientes en esa área.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Adaptadpr de CA
Base USB
[DC IN 5.3V]
29
NOTA
• El adaptador de CA está diseñado para una
operación de alimentación en la gama de 100 V de
CA a 240 V de CA. Tenga en cuenta, sin embargo,
que la forma del enchufe de alimentación varía de
acuerdo al país o área geográfica. Es su elección ver
si la forma del cable de alimentación del adaptador
de CA es compatible con los tomacorrientes de
alimentación locales cuando viaja al extranjero.
2.
Desactive la cámara.
3.
Fije la cámara en la
base USB.
• No coloque la cámara
sobre la base USB
mientras está activada.
• La lámpara [CHARGE]
sobre la base USB
debe iluminarse en
color rojo, indicando
que se ha iniciado la
carga. Cuando la carga
está completa, la
lámpara [CHARGE] se
ilumina en color verde.
4.
Después de completarse la carga, retire la
Lámpara [CHARGE]
cámara desde la base USB.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
¡IMPORTANTE!
• Para lograr una carga completa tomará unos 190
minutos. El tiempo de carga real depende de la
capacidad de pila actual y las condiciones de carga.
• Utilice solamente la base USB (CA-24) que viene
con la cámara o la unidad cargadora rápida (BC30L) disponible opcionalmente para cargar la pila de
litio ion recargable especial NP-40. No utilice ningún
otro dispositivo de carga.
• Utilice solamente el adaptador de CA incluido. No
utilice ningún otro tipo de adaptador de CA. Con esta
cámara no utilice los adaptadores de CA opcionales
disponibles AD-C40, AD-C620 y AD-C630.
• Asegúrese que el conector de cámara de la base
USB, está insertada seguramente en el conector de
la cámara en toda su extensión posible.
• La lámpara [CHARGE] puede permanecer iluminada
de color ámbar y la operación de carga puede no
iniciarse de inmediato si trata de cargar
inmediatamente después de usar la cámara (lo cual
ocasiona que la pila se caliente), o cuando está muy
caliente o muy fría al realizar la operación de carga.
Si esto llega a suceder, simplemente espere hasta
que la pila llegue a la temperatura normal. La
lámpara [CHARGE] se iluminará de color rojo y la
carga se iniciará, cuando la temperatura de la pila
retorne a la gama de temperatura de carga
permisible.
• Si la lámpara [CHARGE] comienza a destellar en
color rojo, significa que ha ocurrido un error durante
la carga. Un error puede ser ocasionado por uno de
los problemas siguientes: un problema con la base
USB, un problema con la cámara, o un problema con
la pila o cómo está colocada. Retire la cámara desde
la base USB y vea si funciona normalmente.
• Puede usar la base USB para cargar la pila de la
cámara, para intercambiar datos con una
computadora sobre una conexión USB, o cuando
utiliza solamente la función Photo Stand.
30
Loading...
+ 168 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.