Grazie per avere acquistato questo prodotto
CASIO.
• Prima di usare questo prodotto, accertarsi
di leggere le avvertenze riportate in questa
guida dell’utilizzatore.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo
sicuro per riferimenti futuri.
• Per informazioni più aggiornate su questo
prodotto, visitare il sito Web ufficiale della
Exilim in http://www.exilim.com/.
I
K857PCM1DMX
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Disimballaggio
Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al
proprio rivenditore il più presto possibile.
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
Fotocamera
Cinghia
Guida di consultazione rapida
Pila a ioni di litio
ricaricabile (NP-20)
CD-ROM
Trasformatore CA speciale
(AD-C51G)
2
Base USB
(CA-21A)
Cavo USB
* La forma della spina
del cavo di
alimentazione CA varia
a seconda del paese o
dell’area geografica.
Per inserire la pila26
Per rimuovere la pila28
Per caricare la pila28
Avvertenze sull’alimentazione33
Accensione e spegnimento della fotocamera36
Configurazione delle impostazioni per il risparmio
energetico37
Uso dei menu su schermo ......................................... 38
Configurazione delle impostazioni per la lingua
per la visualizzazione e per l’orologio........................ 40
Per configurare le impostazioni per la lingua per la
visualizzazione e per l’orologio41
3
INTRODUZIONE
44REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Registrazione di un’immagine ................................... 44
Come puntare la fotocamera44
Registrazione di un’immagine45
Avvertenze sulla registrazione47
Messa a fuoco automatica48
Schermo monitor nel modo REC48
Uso del mirino ottico .................................................. 49
Uso dello zoom .......................................................... 50
Zoom ottico50
Zoom digitale51
Uso del flash .............................................................. 52
Stato dell’unità flash54
Avvertenze sul flash54
Uso dell’autoscatto ..................................................... 55
Per specificare la dimensione dell’immagine57
Per specificare la qualità dell’immagine58
59ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di messa a fuoco ................... 59
Uso della messa a fuoco automatica59
Uso del modo Macro61
Uso del modo Messa a fuoco “Pan”61
Uso del modo Infinito62
Uso della messa a fuoco manuale63
Uso del blocco della messa a fuoco64
Uso di USB DIRECT-PRINT .....................................115
Uso della cartella FAVORITE.................................... 117
Per copiare un file nella cartella FAVORITE117
Per visualizzare un file nella cartella FAVORITE118
Per cancellare un file dalla cartella FAVORITE119
Per cancellare tutti i file dalla cartella FAVORITE120
5
INTRODUZIONE
121 ALTRE IMPOSTAZIONI
Configurazione delle impostazioni di suono ............ 121
Per configurare le impostazioni di suono121
Per regolare il livello del volume122
Specificazione di un’immagine per la schermata
di avvio ..................................................................... 122
Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa127
Per impostare l’ora e la data attuali128
Cambiamento del formato della data129
Uso dell’ora internazionale ...................................... 129
Per visualizzare la schermata dell’ora internazionale 129
Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale 130
Per configurare le impostazioni per l’ora estiva
(ora legale)131
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ... 132
Formattazione della memoria incorporata ............... 132
134 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
Uso di una scheda di memoria ................................ 135
Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 135
Per rimuovere una scheda di memoria dalla fotocamera
Formattazione di una scheda di memoria136
Avvertenze sulle schede di memoria137
Copia di file .............................................................. 138
Per copiare tutti i file presenti nella memoria
incorporata su una scheda di memoria138
Per copiare un file da una scheda di memoria nella
memoria incorporata139
140 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN
COMPUTER
Uso della fotocamera con un computer
funzionante con Windows ........................................ 140
Avvertenze sui collegamenti USB145
Uso della fotocamera con un computer Macintosh...
Avvertenze sui collegamenti USB149
Operazioni che è possibile eseguire dal computer ..
Uso di una scheda di memoria per trasferire le
immagini in un computer .......................................... 150
Dati della di memoria ............................................... 151
Protocollo DCF151
Struttura delle directory della memoria151
File di immagini supportati dalla fotocamera153
Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle
schede di memoria153
6
136
145
149
INTRODUZIONE
154 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN
COMPUTER
Uso della funzione di album..................................... 154
Creazione di un album154
Selezione di un layout per l’album155
Configurazione delle impostazioni di album dettagliate 156
Visione dei file di album158
Salvataggio di un album161
Installazione dei software dal CD-ROM .................. 161
CD-ROM in dotazione161
Requisiti di sistema informatico162
Installazione dei software dal CD-ROM in Windows 163
Preparativi163
Selezione di una lingua163
Lettura del contenuto del file “Leggimi”164
Installazione di un’applicazione164
Lettura della documentazione dell’utente (file PDF)165
Registrazione dell’utente165
Chiusura dell’applicazione del menu165
Installazione dei software dal CD-ROM su un
Macintosh ................................................................. 166
Installazione dei software166
Lettura della documentazione dell’utente (file PDF)167
168 APPENDICE
Riferimento per i menu............................................. 168
Riferimento per le spie ............................................. 170
Modo di registrazione (REC)171
Modo di riproduzione (PLAY)172
Spie sulla base USB172
Guida alla soluzione di problemi.............................. 173
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a
modifiche senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite
risultanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali perdite o reclami
da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso
della EX-Z4.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere
ritenuta responsabile di alcun danno o alcuna perdita
subiti dall’utente o da terzi in seguito all’uso di Photo
Loader e/o Photohands.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite
causati dalla cancellazione di dati avvenuta in
seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o
sostituzione della pila. Assicurarsi di copiare tutti i
dati importanti su un altro supporto come protezione
contro la loro perdita.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.
• Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di
fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della
Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso
su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
• Acrobat e Acrobat Reader sono marchi di fabbrica
della Adobe Systems Incorporated.
• Il driver USB (memoria di massa) utilizza software
della Phoenix Technologies Ltd.
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati
possono essere marchi di fabbrica o marchi di
servizio di altri.
• Photo Loader e Photohands sono di proprietà della
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne come
stabilito sopra, tutti i diritti d’autore e gli altri diritti
correlati a queste applicazioni spettano per
reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD.
■ Restrizioni sui diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente
personali, la copia non autorizzata di file di istantanee, file
di filmati e file audio viola le leggi e gli accordi
internazionali sui diritti d’autore. La distribuzione a terzi di
tali file su Internet senza l’autorizzazione del detentore dei
diritti, sia per profitto sia gratuitamente, viola le leggi e gli
accordi internazionali sui diritti d’autore.
8
INTRODUZIONE
Caratteristiche
• 4,0 milioni di pixel effettivi
Un CCD a megapixel ad alta risoluzione fornisce 4,0 milioni
di pixel effettivi (4.230.000 pixel totali) per immagini che
offrono stampe eccellenti.
• Schermo monitor a cristalli liquidi a colori TFT da 2,0
pollici
• Zoom senza soluzione di continuità 12X
Zoom ottico 3X, zoom digitale 4X
• Memoria flash da 10 MB
È possibile registrare le immagini senza bisogno di usare
una scheda di memoria.
• Messa a fuoco automatica multipla
Quando “Multi” è selezionata per l’area di messa a fuoco
automatica, la fotocamera effettua simultaneamente delle
letture della misurazione esposimetrica in sette diversi
punti e seleziona automaticamente la migliore. Ciò
consente di evitare una messa a fuoco errata sullo
sfondo, e assicura una messa a fuoco appropriata per
un’ampia gamma di tipi di immagini.
• Messa a fuoco “Pan”
Questa funzione consente di bloccare il punto di messa a
fuoco e consente di non perdere il momento cruciale
quando questo si presenta.
• Supporto di schede di memoria SD e MMC (MultiMedia
Cards = Schede multimediali) per l’espansione della
memoria
• Carica facile
Basta collocare la fotocamera sulla base USB per
caricare la sua pila.
• Facile trasferimento delle immagini
Trasferire le immagini in un computer semplicemente
collocando la fotocamera sulla base USB.
• Funzione “Photo Stand”
È possibile eseguire una riproduzione temporizzata delle
immagini presenti nella memoria di file mentre la
fotocamera si trova sulla base USB.
• BESTSHOT
Basta selezionare la scena campione che corrisponde al
tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la
fotocamera esegue automaticamente le impostazioni più
fastidiose per fornire belle fotografie ogni volta.
•“Coupling Shot” e “Pre-shot”
La funzione “Coupling Shot” consente di unire due
soggetti in una singola immagine, mentre la funzione
“Pre-shot” consente di aggiungere un soggetto ad
un’immagine di sfondo registrata precedentemente. Ciò
significa che l’utente può creare immagini che includono
se stesso e un amico, anche se nessun’altra persona è
presente nei pressi. È possibile usare le funzioni
“Coupling Shot” e “Pre-shot” selezionando le immagini
campione pertinenti nel modo BESTSHOT.
• Funzione “Image Roulette”
Le immagini scorrono sul display come una slot machine,
fino a quando una di esse si ferma rimanendo
stabilmente visualizzata.
9
INTRODUZIONE
• Modo Autoscatto triplo
L’autoscatto può essere impostato in modo tale da essere
ripetuto tre volte, automaticamente.
• Istogramma in tempo reale
Un istogramma su schermo consente di regolare
l’esposizione mentre si osserva l’effetto sulla luminosità
dell’immagine globale, il che rende più facile che mai lo
scatto di fotografie in condizioni di illuminazione difficili.
• Ora internazionale
Una semplice operazione imposta l’ora attuale per il
luogo in cui ci si trova in quel momento. È possibile
scegliere tra 162 città in 32 fusi orari.
• Suoneria
Una suoneria incorporata aiuta ad essere puntuali per
eventi importanti, e può persino essere usata al posto
della sveglia. È anche possibile far apparire un’immagine
specifica, o riprodurre un file di filmato o un file audio
quando viene raggiunta l’ora per la suoneria.
• Funzione di album
File HTML vengono generati automaticamente per creare
un album delle immagini registrate. Il contenuto
dell’album può essere visto e stampato usando un
browser Web. Le immagini possono anche essere
incorporate in pagine Web rapidamente e facilmente.
• Schermata di calendario
Una semplice operazione visualizza un calendario per
l’intero mese sullo schermo monitor della fotocamera.
Ciascun giorno del calendario per l’intero mese mostra
una miniatura della prima immagine registrata per quella
data, rendendo più veloce e più facile la ricerca di una
particolare immagine.
• Modo Istantanee + Audio
Per aggiungere l’audio ad un’istantanea
• Modo Filmati + Audio
• Registrazione vocale
Per registrare rapidamente e facilmente un ingresso vocale
• Postregistrazione
Per aggiungere l’audio alle immagini dopo la
registrazione delle immagini
• Impostazioni del suono selezionabili
È possibile configurare suoni differenti da far suonare
ogni volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa o fino in fondo, o ogni volta che si esegue
un’operazione di pulsante.
• Memorizzazione dati DCF
Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for
Camera File system” (DCF) offre l’intercompatibilità di
immagini tra la fotocamera digitale e stampanti.
10
INTRODUZIONE
•“Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di
stampa digitale)
È possibile stampare facilmente le immagini nella
sequenza desiderata usando una stampante DPOF
compatibile. DPOF può essere utilizzato anche per
specificare le immagini e le quantità per la stampa presso
centri di servizio stampa professionali.
• PRINT Image Matching II compatibile
Le immagini includono dati PRINT Image Matching II
(informazioni sulle impostazioni del modo di
funzionamento e su altre predisposizioni della
fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image
Matching II legge questi dati e regola l’immagine
stampata conseguentemente, pertanto le immagini
vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al
momento della registrazione.
• Supporto di USB DIRECT-PRINT
Questa fotocamera supporta USB DIRECT-PRINT, che è
stato sviluppato dalla Seiko Epson Corporation. Quando
è collegata direttamente ad una stampante che supporta
USB DIRECT-PRINT, è possibile selezionare le immagini
da stampare e avviare l’operazione di stampa
direttamente dalla fotocamera.
• Photo Loader e Photohands forniti in dotazione
Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader, la
popolare applicazione che carica automaticamente le
immagini dalla fotocamera nel computer. Inoltre, è fornito
in dotazione anche Photohands, un’applicazione che
rende rapido e facile il ritocco delle immagini.
Avvertenze
Avvertenze generali
Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che
si usa la EX-Z4.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera”
usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale
EX-Z4 CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display
incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre
si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera
e non tentare mai di riparare la fotocamera
personalmente. I componenti interni ad alta tensione
possono causare scosse elettriche se esposti. Per le
operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi
sempre ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
• Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa
attraverso il mirino della fotocamera, perché ciò può
causare danni alla vista.
• Tenere i pezzi e gli accessori piccoli di questa fotocamera
fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione
accidentale, rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla
guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe
ostacolare la vista del conducente e creare il pericolo di
incidenti.
11
INTRODUZIONE
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto
vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash
potrebbe causare danni alla vista se il flash viene
azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel
caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la
fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza
dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e
non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera
all’esterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla
spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua
all’interno della fotocamera, spegnere immediatamente la
fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/
o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA
dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o
al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla
fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera.
Quindi, facendo attenzione a non ustionarsi le dita,
rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo
di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di
corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato. L’uso della
fotocamera in queste condizioni può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il
fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la
fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO
autorizzato per la riparazione. Non tentare mai di riparare
la fotocamera personalmente.
• Non usare mai il trasformatore CA per alimentare un
qualsiasi altro dispositivo diverso da questa fotocamera.
Non usare mai un trasformatore CA di tipo diverso da
quello fornito in dotazione a questa fotocamera.
• Non coprire mai il trasformatore CA con un panno, una
coperta o qualsiasi altra copertura mentre esso è in
funzione, e non usarlo nei pressi di apparecchi per il
riscaldamento.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il cavo di
alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente
e pulire l’area attorno ai poli della spina. L’accumulo di
polvere attorno ai poli può essere causa di incendi.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in
seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere
immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila
della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione
del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi
al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza
CASIO autorizzato.
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in
altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò
potrebbe essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa
fotocamera possono causare la cancellazione dei dati
presenti nella memoria della fotocamera. Accertarsi di
fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferendo i
dati nella memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila, non
scollegare mai il trasformatore CA dalla fotocamera e non
scollegarlo mai dalla presa a muro mentre si registrano
immagini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la
memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe
anche alterare gli altri dati di immagine già presenti nella
memoria di file.
12
INTRODUZIONE
Avvertenze riguardanti errori di dati
• La fotocamera digitale è stata fabbricata usando
componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle
seguenti azioni o condizioni può causare l’alterazione dei
dati presenti nella memoria di file.
— Rimozione della pila, rimozione della scheda di
memoria o collocazione della fotocamera sulla base
USB mentre la fotocamera sta eseguendo
un’operazione di registrazione o di accesso alla
memoria
— Rimozione della pila, rimozione della scheda di
memoria o collocazione della fotocamera sulla base
USB mentre la spia di funzionamento sta ancora
lampeggiando dopo che la fotocamera è stata spenta
— Scollegamento del cavo USB, rimozione della
fotocamera dalla base USB o scollegamento del
trasformatore CA dalla base USB mentre è in corso
un’operazione di trasmissione dati
— Pila debole
— Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate può
far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor
(pagina 176). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio
per eliminare la causa dell’errore.
Condizioni di impiego
• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a
temperature comprese fra 0°C e 40°C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti
luoghi:
— In luoghi esposti alla luce solare diretta
— In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere
— Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il
riscaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature
eccessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni
13
INTRODUZIONE
Condensazione di umidità
• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se
si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti
di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno
della fotocamera o sui componenti interni. La
condensazione di umidità può causare problemi di
funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna
evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni
che favoriscono la condensazione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera
in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo
molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si
trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di
plastica fino a quando l’aria all’interno della busta ha
avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura
del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre la pila
dalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio del
comparto pila per alcune ore.
Obiettivo
• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce
la superficie dell’obiettivo, perché tale azione potrebbe
graffiare la superficie dell’obiettivo e causare problemi di
funzionamento.
• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo
sull’obiettivo possono interferire con la registrazione
appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo
con le dita. È possibile rimuovere le particelle di polvere
dalla superficie dell’obiettivo servendosi di una peretta
per soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivo
con un panno per lenti morbido.
Altre
• La fotocamera potrebbe riscaldarsi leggermente durante
l’uso, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento.
• Se l’esterno della fotocamera necessita di essere pulito,
passarlo con un panno morbido e asciutto.
14
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Innanzitutto, caricare la pila!
1.
Inserire la pila (pagina 26).
1
Fermo
2
3
2.
Collocare la fotocamera sulla base USB per caricare la
pila (pagina 28).
• Sono necessarie due ore circa per ottenere una carica completa.
1
2
PLAY
R
E
C
MENU
SET
D
I
SP
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
15
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio
• Accertarsi di configurare le seguenti
impostazioni prima di usare la
fotocamera per registrare immagini.
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina
40.)
1
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
IS
P
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la
fotocamera.
2.
Premere [] per selezionare la lingua desiderata.
3.
Premere [SET] per memorizzare l’impostazione della lingua.
4.
Usare [], [], [] o [] per selezionare l’area geografica
desiderata, e quindi premere [SET].
5.
Usare [] o [] per selezionare la città desiderata, e quindi
premere [SET].
6.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione di ora estiva
(DST) desiderata, e quindi premere [SET].
7.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione di indicazione
della data desiderata, e quindi premere [SET].
8.
Impostare la data e l’ora.
9.
Premere [SET] per memorizzare le impostazioni per l’orologio
e uscire dalla schermata di impostazione.
16
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Per registrare un’immagine
Spia di
funzionamento
verde
3
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere
la fotocamera.
2.
Allineare il selettore di modo con “REC”.
3.
Puntare la fotocamera verso il soggetto, usare lo
schermo monitor o il mirino per comporre l’immagine,
e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
• Quando è stata ottenuta una messa a fuoco appropriata, la
cornice per la messa a fuoco cambia in verde e la spia di
funzionamento verde si illumina.
4.
Tenendo ferma la fotocamera, premere
delicatamente il pulsante di scatto dell’otturatore.
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 44.)
2
1
4
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
IS
P
Cornice per la
messa a fuoco
1600
NORMAL
1 / 1000
0303/1212/24
12
99
1200
IN
F2.6
:
58
17
Per vedere un’immagine registrata
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 88.)
2
1
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
I
S
P
3
1.
Premere il pulsante di alimentazione
per accendere la fotocamera.
2.
Allineare il selettore di modo con
“PLAY”.
3.
Usare [] o [] per scorrere le
immagini.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Per cancellare un’immagine
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 107.)
2
1
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
I
S
P
3, 4, 5, 6
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la
fotocamera.
2.
Allineare il selettore di modo con “PLAY”.
3.
Premere [] ( ).
4.
Usare [] o [] per visualizzare l’immagine che si desidera
cancellare.
5.
Usare [] o [] per selezionare “Cancella”.
• Per abbandonare l’operazione di cancellazione immagine senza
cancellare nulla, selezionare “Annulla”.
6.
Premere [SET] per cancellare l’immagine.
18
INFORMAZIONI PRELIMINARI
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna
sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la
fotocamera.
Cenni su questo manuale
Questa sezione contiene informazioni sulle convenzioni
utilizzate in questo manuale.
■ Terminologia
La tabella sottostante riporta la terminologia utilizzata in
questo manuale.
Espressioni utilizzate in
questo manuale
“questa fotocamera” o “la
fotocamera”
“memoria di file”
“pila”
“caricabatterie
opzionale”
Significato
La fotocamera digitale EX-Z4
CASIO
La posizione in cui la
fotocamera sta attualmente
memorizzando le immagini
registrate (pagina 45)
La pila a ioni di litio ricaricabile
NP-20
Il caricabatterie BC-10L
CASIO disponibile
opzionalmente
■ Operazioni di pulsante
Le operazioni di pulsante sono indicate mediante il nome
del pulsante riportato tra parentesi ([ ]).
■ Testo su schermo
Il testo su schermo è sempre racchiuso tra virgolette
doppie (“ ”).
■ Memoria di file
L’espressione “memoria di file” utilizzata in questo manuale
è un’espressione generale che indica la posizione in cui la
fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini
registrate. La memoria di file può essere una qualsiasi
delle seguenti tre posizioni.
• La memoria flash incorporata nella fotocamera
• Una scheda di memoria SD inserita nella fotocamera
• Una scheda MultiMediaCard inserita nella fotocamera
Per ulteriori informazioni su come la fotocamera memorizza
le immagini, fare riferimento a pagina 134.
19
INFORMAZIONI PRELIMINARI
6
C
Guida generale
Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
8 Spia di funzionamento
9 Selettore di modo
0 Pulsante di menu
([MENU])
A Pulsante dello zoom
B Anello per la cinghia
C Pulsante di
impostazione ([SET])
E
D
D [][][][] (su, giù,
sinistra, destra)
E Pulsante di
visualizzazione ([DISP])
F Schermo monitor
G Diffusore
INFORMAZIONI PRELIMINARI
HIJ
4
7
■ Fondo
H Coperchio del comparto pila
I Connettore
J Foro per la vite del treppiede
* Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad
un treppiede.
K
K Fermo
L Comparto pila
M
M Fessura per la scheda di memoria
L
Base USB
La semplice collocazione della fotocamera digitale CASIO
sulla base USB consente di eseguire le seguenti operazioni.
• Carica della pila (pagina 28)
• Trasferimento automatico di immagini in un computer
(pagina 140)
• Visione delle immagini mediante la funzione di
riproduzione temporizzata “Photo Stand” (pagina 101)
■ Davanti
1
2
3
1 Connettore per fotocamera
2 Spia [USB]
3 Pulsante di modo USB
([USB])
4 Spia di carica ([CHARGE])
5 Pulsante di funzione “Photo
Stand” ([PHOTO])
5
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
■ Retro
6 Connettore per
trasformatore CA
([DC IN 5.3V])
6
7 Porta USB
([USB])
21
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Contenuto dello schermo monitor
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera.
Modo di registrazione (REC)
Indicatore di
C
21
56
34
AB
1 Indicatore di modo di
flash
Nessun
7
indicatore
8
9
0
• Se la fotocamera rileva che il
flash è necessario mentre è
selezionato il flash automatico,
l’indicatore di flash attivato
apparirà quando il pulsante di
scatto dell’otturatore viene
premuto fino a metà corsa.
2 Indicatore di modo di
messa a fuoco
Nessun Messa a fuoco
indicatore automatica
Flash automatico
Flash disattivato
Flash attivato
Riduzione del
fenomeno degli occhi
rossi
Macro
Messa a fuoco “Pan”
Infinito
Messa a fuoco
manuale
22
3
bilanciamento del bianco
Nessun
indicatore
4 Autoscatto
indicatore 1 immagine
5
6 Capacità della memoria
Automatico
Luce solare
Ombra
Lampadina
Fluorescente
Manuale
Nessun
Autoscatto dopo 10 sec.
10
s
Autoscatto dopo 2 sec.
2
s
Autoscatto triplo
x3
Modi di registrazione (REC)
Istantanee
BESTSHOT
Filmati
Audio con istantanea
Registrazione vocale
memorizzazione dei dati
Scheda di memoria selezionata per la
memorizzazione dei dati
7 Data e ora
8 Capacità della pila
IMPORTANTE!
• Alcune informazioni potrebbero
non essere visualizzate
appropriatamente quando si
visualizza un’immagine
registrata mediante un modello
di fotocamera digitale differente.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cambiamento del contenuto dello
schermo monitor
Ogni pressione del pulsante [DISP] fa cambiare il
contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
Indicatori
attivati
(pagina 22)
IMPORTANTE!
• Non è possibile disattivare lo schermo monitor nei
seguenti casi:
Nel modo PLAY, nel modo BESTSHOT, quando non
si sta registando nel modo Filmati
• Non è possibile usare il pulsante [DISP] per far
cambiare il contenuto dello schermo monitor mentre
un filmato è in corso di registrazione, o durante
l’attesa o l’esecuzione della registrazione audio.
• Nel modo Registrazione vocale, è possibile soltanto
attivare o disattivare gli indicatori.
Istogramma
attivato
(pagina 81)
Indicatori
disattivati
Schermo
monitor
disattivato
Spie
È possibile conoscere lo stato di funzionamento della
fotocamera e della base USB con una sola occhiata
osservando il colore delle spie e osservando se una spia è
stabilmente illuminata o se sta lampeggiando. Per i
dettagli, fare riferimento a “Riferimento per le spie” a
pagina 170.
Spia dell’autoscattoSpia di funzionamento verde
PL
A
Y
REC
Spia di funzionamento rossa
Spia [USB]
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
Spia [CHARGE]
25
M
E
N
U
SET
D
I
S
P
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Applicazione della cinghia
Applicare la cinghia all’anello per la cinghia come mostrato
nell’illustrazione.
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
IS
P
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
IS
P
IMPORTANTE!
• Quando si usa la fotocamera, tenere sempre la
mano infilata nella cinghia per proteggere la
fotocamera da cadute accidentali.
• La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente
all’uso con questa fotocamera. Non usarla per
nessun altro scopo.
• Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la
cinghia.
Alimentazione
Questa fotocamera è alimentata da una pila a ioni di litio
ricaricabile (NP-20).
Per inserire la pila
1.
Premendo il coperchio del comparto pila sul
fondo della fotocamera, far scorrere il
coperchio nella direzione indicata dalla
freccia, e quindi aprirlo.
26
INFORMAZIONI PRELIMINARI
2.
Tirando il fermo nella direzione indicata dalla
freccia nell’illustrazione, allineare il segno
della freccia sulla pila con il segno della
freccia sulla fotocamera, e inserire la pila
nella fotocamera.
Fermo
Segni di freccia
NP-20
• Spingere il fondo della pila, e accertarsi che il fermo
fissi la pila saldamente in posizione.
3.
Chiudere il coperchio del comparto pila, e
quindi farlo scorrere nella direzione indicata
dalla freccia.
IMPORTANTE!
• Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio
ricaricabile NP-20 per alimentare questa fotocamera.
L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
La pila non è carica al momento dell’acquisto della
fotocamera. È necessario caricare la pila prima di
usare la fotocamera per la prima volta (pagina 28).
27
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Per rimuovere la pila
1.
Aprire il coperchio del comparto pila.
2.
Tirare il fermo nella direzione indicata dalla
freccia.
• Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente la pila
dalla fessura.
Fermo
3.
Rilasciare il fermo ed estrarre la pila dalla
fotocamera.
• Fare attenzione a non far cadere la pila.
Per caricare la pila
1.
Collegare il trasformatore CA fornito in
dotazione al connettore [DC IN 5.3V] della
base USB, e quindi inserire la sua spina in
una presa di corrente domestica.
Trasformatore CA
28
Connettore
[DC IN 5.3V]
Cavo di
alimentazione CA
Base USB
INFORMAZIONI PRELIMINARI
NOTA
• Il trasformatore CA fornito in dotazione è stato
progettato per l’uso con una fonte di alimentazione a
corrente alternata a 100 V – 240 V. Notare, tuttavia,
che la forma della spina del cavo di alimentazione
CA varia a seconda del paese o dell’area geografica.
Se si intende usare il trasformatore CA in un’area
geografica in cui la forma delle prese di corrente
differisce da quella delle prese della propria area
geografica, sostituire il cavo di alimentazione CA con
uno di quelli forniti in dotazione alla fotocamera, o
acquistare un cavo di alimentazione CA reperibile in
commercio che sia compatibile con il formato delle
prese di corrente di quell’area geografica.
29
2.
Spegnere la fotocamera.
3.
Collocare la fotocamera
sulla base USB.
• Non collocare la
fotocamera sulla base
USB mentre essa è
accesa.
• La spia [CHARGE] sulla
base USB dovrebbe
cambiare in rosso, a
indicare che la carica è
iniziata. Al termine della
carica, la spia
Spia [CHARGE]
[CHARGE] cambia in
verde.
4.
Al termine della carica, rimuovere la
fotocamera dalla base USB.
PLAY
R
E
C
MENU
SET
D
I
SP
PHOTO
CHARGE
USB
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
• Sono necessarie due ore circa per ottenere una
carica completa. Il tempo di carica effettivo dipende
dalla capacità attuale della pila e dalle condizioni di
carica.
• Usare esclusivamente la base USB (CA-21A) fornita
in dotazione alla fotocamera, la base USB
disponibile opzionalmente (CA-21) o il caricabatterie
disponibile opzionalmente (BC-10L) per caricare la
speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-20. Non
usare mai nessun altro dispositivo per la carica.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA fornito in
dotazione. Non usare mai un trasformatore CA di
tipo diverso. Con questa fotocamera non usare i
trasformatori CA AD-C40, AD-C620 e AD-C630
disponibili opzionalmente.
• Accertarsi che il connettore per fotocamera sulla
base USB sia inserito saldamente fino in fondo nel
connettore sulla fotocamera.
• La spia [CHARGE] potrebbe rimanere color ambra e
l’operazione di carica potrebbe non iniziare subito se
si tenta di eseguire la carica immediatamente dopo
aver usato la fotocamera (quando la pila è calda) o
se si tenta di eseguire l’operazione di carica in un
luogo eccessivamente caldo o eccessivamente
freddo. Se ciò dovesse accadere, basta attendere
fino a quando la pila è giunta a temperatura normale.
La spia [CHARGE] cambierà in rosso e la carica
inizierà appena la temperatura della pila ritorna nella
gamma di temperatura ammessa per la carica.
• Se la spia [CHARGE] inizia a lampeggiare in rosso,
significa che si è verificato un errore durante la
carica. Un errore può essere causato da una
qualsiasi delle seguenti condizioni: problema
riguardante la base USB, problema riguardante la
fotocamera o problema riguardante la pila o il modo
in cui essa è inserita. Rimuovere la fotocamera dalla
base USB e vedere se essa funziona normalmente.
•È possibile usare la base USB soltanto per caricare
la pila della fotocamera, per scambiare dati con un
computer mediante un collegamento USB, o quando
si usa la funzione “Photo Stand”.
30
Loading...
+ 151 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.