Casio EX-Z1200 Instruction Manual [es]

Cámara digital
EX-Z1200
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
• Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K846PCM1DMX
1

DESEMBALAJE

Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original.
Cámara digital
* L a for ma de la cl avija del cable
de alimentación de CA depende del país o de la zona geográfica.
Adaptador de CA especial (AD-C52G)/cable de alimentación de CA* Correa
Cable USB Cable AV CD-ROM (2) Referencia básica
Pila recargable de ion-litio
(NP-40)
Base USB (CA-36)
Para fijar la correa a la cámara.
Fije aquí la correa.
2
DESEMBALAJE

CONTENIDOS

DESEMBALAJE 2
GUÍA DE INICIO RÁPIDO 9
En primer lugar, cargue la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración de los ajustes de idioma
en pantalla, fecha, y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 13
Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo ver una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo borrar un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUCCIÓN 22
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PROCEDIMIENTOS INICIALES 37
Carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para instalar la pila 37
Para cargar la pila 38
Reemplazo de la pila 42
Precauciones sobre la pila 42
Para usar la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . 43
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 47
Tarjetas de memoria compatibles 47
Cómo colocar una tarjeta de memoria
en la cámara 49
Reemplazo de la tarjeta de memoria 50
Cómo formatear la tarjeta de memoria 51
Empleo de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . .52
Configuración de los ajustes de la
pantalla del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cómo seleccionar la disposición en pantalla
(Disp.pant.) 55
Activar y desactivar la visualización de
información (Info.) 58
Ajuste del brillo de la pantalla del monitor
(Brillo pant.) 59
Ajuste de la calidad de imagen de la pantalla
del monitor (Tipo) 60
Si está desorientado.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
CONTENIDOS
3
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA 62
Cómo especificar el modo de grabación. . . . . . . . 62
Cómo sujetar la cámara correctamente . . . . . . . . 63
Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cómo especificar el tamaño de la imagen 68
Cómo especificar la calidad de la imagen 69
Apagado de la luz de asistencia AF 70
Precauciones sobre la grabación de instantáneas 71
Restricciones sobre el enfoque automático 72
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Empleo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Empleo del autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Empleo del disparador continuo . . . . . . . . . . . . . . 82
Selección del modo de disparo continuo 83
Grabación con disparador continuo de velocidad
normal, disparador continuo de alta velocidad, y disparador continuo con flash 83
Grabación con el disparador continuo con zoom 84
Precauciones acerca del disparador continuo 85
Cómo agregar audio a una instantánea . . . . . . . . 86
Configuración manual de los ajustes de
velocidad de obturación y de apertura . . . . . . . . . 88
Reconocimiento facial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cómo realizar una grabación con
reconocimiento facial (Modo normal) 94
Cómo usar el modo Primero familia para
dar prioridad a ciertos rostros 95
Precauciones sobre el reconocimiento facial 99
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA 101
Calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . . . 101
Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Precauciones sobre la grabación de la película 104
Cómo utilizar película corta . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cómo utilizar película pasada . . . . . . . . . . . . . . . 106
CÓMO USAR BEST SHOT 108
Toma de imágenes brillantes sin el flash . . . . . . 114
Grabación de imágenes de tarjetas de
negocio y documentos (Business Shot) . . . . . . . 115
Toma de Fotos ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Cómo restaurar una Foto antigua . . . . . . . . . . . .120
Grabación de instantáneas en una Composición de múltiples imágenes
(Composición de tomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Seguimiento automático de un sujeto en
movimiento (Encuadre automático). . . . . . . . . . . 125
4
CONTENIDOS
AJUSTES AVANZADOS 127
Cambio del modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 127
Empleo del enfoque automático 128
Empleo del enfoque macro 129
Empleo del enfoque fijo (Pan Focus) 135
Empleo del enfoque infinito 135
Empleo del enfoque manual 135
Reducción de los efectos del movimiento
de la mano y del sujeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Grabación con la luz REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Corrección de la luminosidad de la imagen
(Cambio del valor de exposición (EV)) . . . . . . . . 141
Control del equilibrio de blanco. . . . . . . . . . . . . . 142
Cómo especificar la sensibilidad ISO . . . . . . . . . 145
Cómo especificar el modo de medición . . . . . . .146
Reducción de los efectos de
sobreexposición y subexposición . . . . . . . . . . . . 147
Cómo realzar la textura de la piel. . . . . . . . . . . . . 148
Empleo de los efectos del filtro de color
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Control de la nitidez de la imagen . . . . . . . . . . . . 149
Control de la saturación del color . . . . . . . . . . . . 150
Ajuste del contraste de la imagen . . . . . . . . . . . . 150
Instantáneas con el estampado de fecha . . . . . .151
Empleo del histograma en pantalla para
verificar la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Otras funciones útiles de grabación . . . . . . . . . . 154
Empleo de la personalización de teclas
para asignar funciones [W] y [X]154
Visualización de una cuadrícula en la pantalla 155
Visualización de la imagen recién grabada
(Revisión de imagen) 156
Empleo de Ayuda icono 156
Empleo de la memorización del modo para
configurar el encendido con ajustes predeterminados 157
Reposición de la cámara a sus ajustes
predeterminados de fábrica 159
5
CONTENIDOS
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS 160
Cómo ver una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Cómo escuchar el audio de una instantánea
con audio 161
Cómo ver una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Reproducción de una película con Antivibración 164
Cómo ver una muestra de diapositivas en
la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Cómo ver imágenes de la cámara en
un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Empleo del zoom en la imagen visualizada . . . . 173
Empleo de la pantalla de 12 imágenes . . . . . . . . 174
Empleo de la pantalla de calendario . . . . . . . . . . 175
EDICIÓN DE IMÁGENES 177
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . 177
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Corrección de la distorsión trapezoidal . . . . . . . 179
Empleo de la restauración de color para
corregir el color de una foto antigua . . . . . . . . . . 180
Edición de la fecha y hora de una imagen . . . . . 182
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Cómo combinar múltiples instantáneas
en una sola imagen (Imprimir Layout) . . . . . . . . . 184
Ajuste del equilibrio del blanco de
una imagen grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Ajuste del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . .187
Reducción de los efectos de la
subexposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . .189
Creación de una instantánea de un
cuadro de película (MOTION PRINT) . . . . . . . . . . 192
EMPLEO DEL AUDIO 194
Cómo agregar audio a una instantánea. . . . . . . . 194
Grabación de audio solamente
(Grabación de voz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
6
CONTENIDOS
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS 198
Archivos y carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Protección de archivos contra el borrado. . . . . . 199
Empleo de la carpeta FAVORITE . . . . . . . . . . . . . 201
Copia de los archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
BORRADO DE ARCHIVOS 205
Cómo borrar un archivo específico . . . . . . . . . . . 205
Cómo borrar todos los archivos . . . . . . . . . . . . . 206
Cómo borrar las instantáneas de la carpeta
FAVORITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
OTROS AJUSTES 207
Configuración de los ajustes de sonido de
la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio . . . . 209
Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres
de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Cambio del ajuste de fecha y hora
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Empleo de la hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Cómo configurar los ajustes de la hora mundial 213
Cambio del idioma en pantalla . . . . . . . . . . . . . . .215
Cambio del protocolo del puerto USB . . . . . . . . .216
Ajustes de los botones [ ] (REC) y
[ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Formateo de la memoria interna . . . . . . . . . . . . . 218
IMPRESIÓN 219
Tipos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Empleo del servicio de impresión
profesional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Cómo usar su impresora para imprimir las
imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Cómo usar DPOF para especificar las
imágenes y el número de copias a imprimir . . . .224
Estampado de la fecha 226
Protocolos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
7
CONTENIDOS
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR 229
Qué puede hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Empleo de la cámara con un
ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Cómo ver y almacenar imágenes en
un ordenador 234
Transferencia de imágenes desde la
cámara y gestión de imágenes en el ordenador 242
Reproducción de películas 243
Edición de películas 245
Transferencia de imágenes a la cámara 246
Cómo ver la documentación del usuario
(archivos PDF) 250
Registro del usuario 250
Cómo salir del menú CD-ROM 250
Empleo de la cámara con una Macintosh . . . . . . 251
Cómo ver y almacenar imágenes en
una Macintosh 251
Transferencia de imágenes desde la cámara
y gestión de imágenes en su Macintosh 257
Reproducción de películas 257
Cómo ver la documentación del usuario
(archivos PDF) 258
Para registrarse como usuario 258
Lectura directa de los archivos de una
tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Datos de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . 259
APÉNDICE 263
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Visualizaciones en la pantalla del monitor . . . . . 265
Referencias de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Referencia del menú visualización . . . . . . . . . . . 272
Lámparas indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 275
Localice el problema y soluciónelo 275
Si se presentan problemas al instalar el
controlador USB... 279
Mensajes visualizados 280
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
8
CONTENIDOS

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

En primer lugar, cargue la pila

Inserción de la pila en la cámara
1. Abra la cubierta del compartimiento de la
pila.
Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha.
2. Inserte la pila en la cámara.
(página 37)
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
9
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo usar la base USB para la carga
1. Enchufe la base USB en un tomacorriente del
hogar.
Adaptador de CA
Cable de alimentación de CA
2. Coloque la cámara en la base USB.
Lámpara [CHARGE] Roja: Cargando Verde: Cargada (completa)
• Se requieren aproximadamente 180 minutos para conseguir una carga completa.
10
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora

[ON/OFF] (Encender/apagar)
1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara.
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar el
idioma que desea y, a continuación, presione [SET].
[
]
[
[
SET
]
]
[
]
]
[
[BS]
Los ajustes de la presente página se deben realizar al encender la cámara por primera vez después de la compra.
Si comete un error al configurar los ajustes de idioma, fecha y hora, podrá cambiar los ajustes (páginas 211, 215).
3. Utilice [S] y [T], [W] y [X] para seleccionar la
zona donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET].
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar la ciudad
donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET].
5. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste del
horario de verano (DST) que desea y, a continuación, presione [SET].
(páginas 211, 215)
11
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
6. Utilice [S] y [T] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET].
Ejemplo: Diciembre 19, 2007
Para visualizar la fecha en este formato: Seleccione esta opción:
07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA
7. Ajuste la fecha y la hora.
Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [S] y [T] para cambiar el ajuste. Presione [BS] para cambiar entre el formato de 12 horas y de 24 horas.
8. Una vez completados los ajustes, presione [SET].
9. Presione [ON/OFF] para apagar la cámara.
Después de finalizar este procedimiento, avance al procedimiento de la siguiente página.
12
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
A

Empleo de una tarjeta de memoria

Cómo colocar una tarjeta de memoria en la
cámara
Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta.
NOT
Si bien la cámara cuenta con una memoria interna, el uso
de una tarjeta de memoria le permitirá contar con capacidad adicional para poder almacenar más imágenes, imágenes de alta calidad e imágenes de gran tamaño, así como películas de mayor duración.
Si la tarjeta de memoria no está instalada en la cámara, las
imágenes serán almacenadas en la memoria interna. Si prefiere usar la memoria interna, omita este procedimiento y vaya a “Cómo hacer una instantánea” en la página 15.
Para la información sobre la capacidad de la tarjeta de
memoria, vea la página 282.
1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del
compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha.
(página 47)
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
MEMORY
CARD
Parte delantera Parte trasera
Con la cara anterior de la tarjeta de memoria dirigida hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor de la cámara), inserte la tarjeta en la ranura y asegúrese de que encaje firmemente en su sitio.
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
13
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo formatear la tarjeta de memoria
Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero deberá formatearla.
! IMPORTANTE!
Al formatear una tarjeta de memoria, se borrarán todas las imágenes u otros archivos almacenados previamente en la misma. Normalmente no necesitará volver a formatear una tarjeta de memoria. Sin embargo, si está tardando más en guardar una imagen o muestra cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
Para formatear la tarjeta de memoria, asegúrese de realizar el siguiente procedimiento en la cámara.
1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara.
2. Presione [MENU].
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña
“Config.”.
4. Utilice [T] para seleccionar “Formato” y, a
continuación, presione [X].
5. Presione [S] para seleccionar “Formato” y, a
continuación, presione [SET].
Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a continuación, presione [SET].
Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor antes de realizar alguna acción.
Pestaña “Config.”
[ON/OFF] (Encender/apagar)
[MENU]
14
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo hacer una instantánea

Icono del modo de instantánea
Lámpara de operación
Cuadro de enfoque
Botón disparador
(página 62)
1. Presione [ ] para encender la cámara.
Se ingresará a un modo y aparecerá “ ” (Icono del modo de instantánea) en la pantalla del monitor.
Si “ ” no aparece en la pantalla del monitor, deberá seleccionar Instantánea como modo de grabación “ (Instantánea)” (página 62).
2. Apunte la cámara hacia el sujeto.
3. Asegúrese de mantener la cámara fija, y
presione el botón disparador hasta la mitad.
Cuando la imagen esté enfocada, la cámara emitirá un pitido, la lámpara de operación se encenderá en verde, y el cuadro de enfoque cambiará a verde.
Pantalla del monitor
[] (REC)
4. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el
botón disparador a fondo.
La imagen grabada permanecerá visualizada durante aproximadamente un segundo y, a continuación, será almacenada en la memoria. Seguidamente, la cámara estará preparada para capturar la siguiente imagen.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
15
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las instantáneas
Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
Los ajustes de tamaño y calidad de imagen se pueden cambiar según sus preferencias para capturar una imagen con una resolución menor o más baja, y enviarla como adjunto de correo electrónico, publicación en sitios web, etc. También puede seleccionar un tamaño de imagen adecuado para el tamaño de papel que desea usar para imprimir las imágenes.
Para mayor información, vea las páginas 68, 69 y 282.
¿Cómo hacer media presión con el botón disparador?
El botón disparador está diseñado para que, al presionarlo ligeramente, se detenga aproximadamente a mitad de su recorrido. La detención en este punto se denomina “media presión”. La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición y enfoque el sujeto que tiene en la mira. Una técnica importante es saber dominar cuánta presión se requiere para una media presión y una presión total sobre el botón disparador a fin de poder obtener buenas imágenes.
Media presión
Presione ligeramente hasta que el botón se detenga.
¡Bip-bip! ¡Clic!
Presión total
Hasta el fondo
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Presionando el botón disparador a fondo
sin esperar a que se realice el enfoque automático
Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt. rápida (página 134). La función Obt. rápida le permite capturar exactamente el momento que desea.
Con Obt. rápida, la cámara utiliza el enfoque automático a alta velocidad, lo cual significa que puede capturar acciones de movimiento rápido con mayor facilidad. Sin embargo, tenga en cuenta que algunas imágenes podrían estar desenfocadas cuando se utiliza Obt. rápida.
En lo posible, tómese un tiempo adicional para presionar el botón disparador hasta la mitad con el fin de asegurar un enfoque correcto.

Visualización de instantáneas

(página 160)
[ ] (PLAY)
[W] [X]
1. Presione [ ] para ingresar al modo PLAY.
Si hay múltiples imágenes en la memoria, utilice [W] y [X] para desplazarlas.
Para volver a un modo REC
Presione [ ].
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo grabar una película

Tiempo de grabación restante
Icono de película
(página 101)
1. Presione [ ] para ingresar a un modo REC.
2. Presione [SET].
Tiempo de grabación
Pantalla de grabación de película
[] (REC)
Botón disparador
[SET]
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción
superior en el panel de operación (modo de grabación).
4. Utilice [W] y [X] para seleccionar “
(Película)” y, a continuación, presione [SET].
” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor.
5. Presione el botón disparador para empezar a
grabar la película.
También se graba audio durante la grabación de la película.
6. Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
18
Calidad de imagen de la película
Su cámara le permite seleccionar, para las películas, entre seis ajustes diferentes de calidad de imagen (UHQ, Ancha UHQ, HQ, Ancha HQ, Normal, LP). Para aprovechar al máximo de las funciones de procesamiento de imágenes de la cámara, seleccione “HQ” (Alta calidad) o “Ancha HQ” o superior para el ajuste de calidad. La calidad de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la imagen durante la reproducción. Una disminución en la calidad de la imagen le permitirá grabar durante más tiempo, o podrá cambiar a “Normal” o “LP” para ahorrar memoria cuando la capacidad restante sea escasa.
Para mayor información, vea las páginas 101 y 283.
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo ver una película

El marco que aparece como una tira de película en la pantalla del monitor indica que se trata de la imagen de una película.
” Icono de película
[] (PLAY)
[SET]
[W] [X]
(página 162)
1. Presione [ ] para ingresar al modo PLAY.
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la película
que desea reproducir.
Cuando se desplace por las imágenes, en la pantalla del monitor se visualizará una película mostrando su primer cuadro.
3. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Después de llegar al final de la película, en la pantalla del monitor volverá a aparecer la pantalla de selección de imagen del paso 2.
Durante la reproducción de la película, es posible ajustar el volumen, saltar hacia adelante y atrás, y realizar otras operaciones (página 163).
Para volver a un modo REC
Presione [ ].
20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo borrar un archivo

El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos transferidos al disco duro de su ordenador, las imágenes que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá liberar memoria para grabar más imágenes.
[] (PLAY)
(página 205)
1. Presione [ ].
2. Presione [T] ( ).
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la
instantánea o la película que desea borrar.
[W] [X]
[S]
[T]( )
[SET]
4. Presione [S] para seleccionar “Borrar”.
Para cancelar la operación de borrado, seleccione “Cancelar”.
5. Presione [SET].
Se borrará la instantánea o la película seleccionada.
Si desea seguir borrando, repita el procedimiento anterior desde el paso 3.
Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
21

INTRODUCCIÓN

Características

BEST SHOT para poder hacer fotos bellas
con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara
Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la cámara se configure al instante. Con botón [BS] dedicado para acceso directo a la biblioteca BEST SHOT de escenas de muestra.
Ejemplo: Selecciónela para
obtener bellos retratos.
Modo de encendido directo
Para ver imágenes, presione [ ] para que se encienda en el modo PLAY.
Para grabar, presione [ ] para que se encienda en un modo REC.
Una poderosa colección de funciones de
grabación convenientes
Reconocimiento facial durante la grabación de imágenes (página 93)
Reducción de los efectos de la mano o del movimiento del sujeto utilizando altas velocidades de obturación y la función antivibración (página 137)
La alta sensibilidad de grabación evita las imágenes oscuras, incluso cuando no se está utilizando el flash (página 114)
Disparador rápido (Obt. rápida), le permite capturar exactamente el momento que desea (página 134)
Grabación de películas de alta calidad (H.264) (página 101)
INTRODUCCIÓN
22
Poderosas funciones de impresión
Función DPOF para una fácil especificación de la indicación de fecha y del número de copias (página 224)
Función de marca de fecha que estampa la fecha en los datos de la imagen (página 151)
Compatible con PictBridge y USB DIRECT-PRINT para imprimir en su hogar en una impresora compatible con estos estándares, sin necesidad de una computadora (página 220)

¡Lea esto primero!

Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que algunos píxeles pueden permanecer siempre encendidos o apagados. Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
23
INTRODUCCIÓN
Derechos de autor
Según las normas y los tratados internacionales sobre derechos de autor, queda prohibido cualquier uso no autorizado de las imágenes, películas, audio o archivos musicales sin la autorización del titular de los derechos de autor. Asimismo, independientemente de que tales archivos hayan sido comprados u obtenidos gratuitamente, las leyes y los tratados internacionales sobre los derechos de autor prohíben expresamente subirlos a Internet o distribuirlos a terceros sin la autorización del titular de los derechos de autor. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable de ningún uso inadecuado de este producto que infrinja los derechos de autor de terceros o que viole las leyes de los derechos de autor. En las explicaciones de este manual, las marcas comerciales y las marcas registradas mostradas debajo se utilizan sin los respectivos símbolos de marca comercial ™ o marca registrada ®. No conlleva la intención de infringir ningún derecho sobre marcas comerciales.
El logotipo de SDHC es una marca comercial.
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, el logotipo de QuickTime y iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
MultiMediaCard es una marca comercial de Infineon Technologies AG de Alemania, y otorgada bajo licencia a MultiMediaCard Association (MMCA).
MMCplus es una marca comercial de MultiMediaCard Association.
Adobe y Reader son marcas registradas o bien marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
Ulead, Ulead VideoStudio, y Movie Wizard son marcas comerciales de Ulead Systems, Inc.
HOTALBUM y el logotipo de HOT ALBUM son marcas registradas o marcas comerciales de Konica Minolta Photo Imaging, Inc., y otorgadas bajo licencia a HOTALBUMcom, Inc.
EXILIM, Photo Loader y Photo Transport son marcas registradas o marcas comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
24
INTRODUCCIÓN
Photo Loader with HOT ALBUM fue desarrollado en base a HOT ALBUM, que se encuentra protegido por los derechos de autor por HOTALBUMcom, Inc. y Photo Loader, que se encuentra protegido por los derechos de autor por CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos los derechos de autor y otros derechos deben revertirse a los titulares originales de los derechos de autor.
Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la presente son marcas registradas o marcas comerciales de las respectivas compañías.
Queda prohibido realizar, sin previa autorización, toda copia comercial, distribución y copia en red del software incluido.
El producto contiene PrKERNELv4 Real-time OS de eSOL Co., Ltd. Copyright© 2007 eSOL Co., Ltd. PrKERNELv4 es una marca registrada de eSOL Co., Ltd. de Japón.
25
INTRODUCCIÓN
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios
sin previo aviso.
Se ha verificado el contenido de este manual en cada paso
del proceso de producción. En caso de dudas o si detecta algún error, etc., por favor póngase en contacto con nosotros.
Se prohíbe la copia, íntegra o parcial, del contenido de este
manual. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD., salvo que sea para su uso personal.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna
responsabilidad por daños o pérdidas sufridas por usted o por terceros que resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad
alguna por daños o pérdidas sufridas por usted o por terceros que resultasen del uso de Photo Loader with HOT ALBUM y/o Photo Transport.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad
alguna por daños o pérdidas que resultasen del borrado de los contenidos de la memoria debido a fallo de funcionamiento, reparación, o cualquier otro motivo.
Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostradas en este manual pueden ser ligeramente diferentes de las pantallas y de la configuración real de la cámara.
26
INTRODUCCIÓN

Precauciones de uso

Realice varias tomas de prueba antes de la
toma final.
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente.
Evite usarla mientras se está moviendo
No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo implica el riesgo de sufrir un accidente grave.
No mirar directamente al sol o una luz
brillante
No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista.
Flash
No utilice nunca la unidad de flash en lugares donde hayan gases inflamables o explosivos. Esto crea riesgos de incendio o explosión.
No dispare nunca el flash en la dirección de una persona que está conduciendo un vehículo. Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de accidente.
No dispare nunca el flash muy cerca de los ojos del sujeto. Hacerlo implicaría riesgos de pérdida de visión.
27
INTRODUCCIÓN
Panel de visualización
No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría quebrar el vidrio del panel de visualización
Si se llegara a quebrar el panel de visualización, nunca toque el líquido que hubiere dentro del panel. Hacerlo crearía riesgos de inflamación de la piel.
Si el líquido del panel de visualización llegara a entrar en su boca, enjuáguese inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Si el líquido del panel de visualización llegara a salpicar sus ojos o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y póngase en contacto con su médico.
Conexiones
No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar con esta cámara. La conexión a un dispositivo no especificado implica el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Transporte
No utilice nunca la cámara dentro de un avión u otros lugares donde esté prohibido el uso de tales dispositivos. El uso inadecuado crea el riesgo de un serio accidente.
Humos, olores anormales, recalentamiento,
y otras anormalidades
Si continúa utilizando la cámara después de detectar humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la pila de la cámara, teniendo la precaución de
protegerse contra posibles lesiones.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
28
INTRODUCCIÓN
Agua e impurezas
La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara con lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Saque la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
Caídas y maltrato
El uso continuado de la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, crea el riesgo de incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
Manténgala alejada del fuego
Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de incendio y descargas eléctricas.
29
INTRODUCCIÓN
Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO.
Emplazamientos que deben evitarse
Nunca deje la cámara en los tipos de emplazamientos que se enumeran a continuación. En este tipo de emplazamiento hay riesgo de incendio o de descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que
existan humos aceitosos
– Cerca de estufas, moqu etas térmicas, a la luz directa del
sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc. La cámara podría caer, y provocar
lesiones personales.
Respaldo de los datos importantes
Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes contenidos en la memoria de la cámara transfiriéndolos a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden borrar debido a falla de funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
Protección de la memoria
Siempre que reemplace la pila, asegúrese de seguir al pie de la letra el procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El reemplazo incorrecto de la pila puede ocasionar la alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara.
30
INTRODUCCIÓN
Loading...
+ 259 hidden pages