Précautions d’ordre général12
Précautions concernant les erreurs de données19
Conditions de fonctionnement20
Condensation20
Alimentation21
Objectif21
Entretien de l’appareil photo21
Divers21
22GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Insertion des piles dans l’appareil photo ................... 22
Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 23
Prendre une photo ..................................................... 24
Revoir une photo ........................................................ 25
Supprimer une photo ................................................. 25
26PRÉPARATIFS
A propos de ce manuel .............................................. 26
Guide général ............................................................. 27
Appareil photo27
Contenu de l’écran ..................................................... 30
Modes REC30
Mode PLAY34
Changement du contenu de l’écran35
Fixation de la lanière .................................................. 37
Pour insérer les piles38
Pour remplacer les piles41
Précautions concernant les piles41
Utilisation sur le courant secteur44
Mise sous et hors tension de l’appareil photo46
Réglages d’économie d’énergie48
Utilisation des menus ................................................. 49
Spécification du mode d’enregistrement55
Orientation de l’appareil photo56
Enregistrement d’une photo (Mode Photo)57
Utilisation du mode easy61
Précautions concernant l’enregistrement d’une photo 62
Utilisation du viseur optique ....................................... 64
Utilisation du zoom ..................................................... 65
Zoom optique65
Zoom numérique67
Utilisation du flash ...................................................... 69
Etat du flash71
Changement du réglage d’intensité du flash72
Utilisation de l’assistance flash72
Utilisation du retardateur ............................................ 74
Spécification de la taille de la photo .......................... 77
Spécification de la qualité de la photo ....................... 78
79AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 79
Utilisation du mode autofocus80
Utilisation du mode macro83
Utilisation du panfocus84
Utilisation du mode infini84
Utilisation du mode de mise au point manuelle85
Verrouillage de la mise au point86
Correction de l’exposition
(Modification de l’indice EV) ...................................... 87
Réglage de la balance des blancs ............................. 89
Réglage manuel de la balance des blancs90
Spécification du mode d’exposition ........................... 92
Utilisation de l’exposition automatique avec
priorité à l’ouverture92
Utilisation de l’exposition automatique avec
priorité à la vitesse d’obturation94
Réglage manuel de l’exposition95
Précautions concernant l’enregistrement en mode
d’exposition automatique96
Enregistrement de photos consécutives
(Mode d’obturation en continu) .................................. 97
Utilisation du mode BEST SHOT ............................... 98
Affichage d’un modèle particulier100
Créer des modèles BEST SHOT personnalisés101
Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé102
4
INTRODUCTION
Réduction des effets du bougé de la main et du
mouvement du sujet ................................................. 103
Prise de vue avec une très haute sensibilité ........... 104
Enregistrement de photos de cartes de visite et de
Enregistrement d’une séquence vidéo .................... 107
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo108
Enregistrement d’une séquence vidéo109
Enregistrement du son ............................................. 111
Ajout de son à une photo111
Enregistrement de la voix113
Utilisation de l’histogramme ..................................... 115
Réglages de l’appareil photo en mode REC ........... 118
Affectations de fonctions aux touches [왗] et [왘]119
Affichage de la grille120
Activation et désactivation de la revue de photos120
Spécification des réglages d’alimentation par défaut 121
Spécification de la sensibilité ISO123
Sélection du mode de mesure de la lumière124
Utilisation de la fonction filtre126
Spécification de la netteté des contours126
Spécification de la saturation des couleurs127
Spécification du contraste127
Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo128
129 LECTURE
Lecture de base ....................................................... 129
Affichage de photos avec son130
Agrandissement de la photo affichée ...................... 131
Redimensionnement d’une photo ............................ 132
Rognage d’une photo ............................................... 134
Visionnage et édition d’une séquence vidéo ........... 136
Visionnage136
Edition d’une séquence137
Capture d’une image à partir d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)141
Affichage de 9 photos à la fois................................. 144
Affichage de l’écran de calendrier ........................... 145
Lecture en diaporama .............................................. 146
Rotation de la photo ................................................. 149
Addition de son à une photo .................................... 150
Réenregistrer le son151
Ecoute d’un fichier vocal .......................................... 153
Visionnage des images de l’appareil photo sur
l’écran d’un téléviseur .............................................. 154
Sélection du système du signal de sortie vidéo156
5
INTRODUCTION
157 SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression d’un seul fichier ................................... 157
Suppression de tous les fichiers .............................. 158
Protection des fichiers ............................................. 160
Protéger un seul fichier160
Protéger tous les fichiers161
Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 161
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE161
Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE163
Supprimer un fichier du dossier FAVORITE164
Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE164
165 AUTRES RÉGLAGES
Spécification des réglages des sons ....................... 165
Spécifier les réglages des sons165
Régler le volume du bip de confirmation165
Régler le volume du son pour les séquences
ordinateur Windows ................................................. 193
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh ............................................... 200
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur ...................... 204
Données de la mémoire ........................................... 205
Protocole DCF205
Structure des dossiers de la mémoire206
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo207
209 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 209
A propos du CD-ROM fourni209
Configuration système requise211
Gestion des images sur un ordinateur212
Retouche, réorientation et impression de photos215
Lecture d’une séquence vidéo217
Lecture de la documentation (fichiers PDF)218
Enregistrement de l’utilisateur218
Sortie de l’application Menu218
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh ............................................... 219
A propos du CD-ROM fourni219
Configuration système requise220
Gestion des images sur un Macintosh221
Lecture d’une séquence vidéo222
Lecture de la documentation (fichiers PDF)222
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo 223
224 ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 224
Description des témoins .......................................... 227
En cas de problème ................................................. 230
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…235
Messages236
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable de dommages ou pertes pouvant
résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des pertes ou plaintes de tiers
pouvant résulter de l’emploi ou d’un mourais
fonctionnement du EX-Z110.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable des dommages ou
pertes subits par un tiers ou le propriétaire et
résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des dommages ou pertes pouvant
résulter de la perte de données à la suite d’une
panne, d’une réparation ou du remplacement des
piles. Veillez à toujours enregistrer des données
importantes sur un autre support pour vous protéger
contre une perte éventuelle.
• Notez que les exemples d’écrans et les illustrations
du produit dans ce mode d’emploi peuvent être
légèrement différents des écrans et de l’aspect réel
de l’appareil photo.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
• Macintosh et QuickTime sont des marques
commerciales de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en
licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou
des marques de fabrique de Adobe Systems
Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques de fabrique ou de service d’autres
détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de
propriété intellectuelle et autres droits liés à ces
applications reviennent, sauf mention contraire, à
CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCTION
■ Ecran LCD
L’écran LCD est le produit de la toute dernière des
technologies LCD et le taux d’efficacité des pixels est de
99,99%. Moins de 0,01% des pixels peuvent être
inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester
allumés).
■ Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos, séquences
vidéo et de fichiers audio pour un usage non personnel est
contraire aux lois sur le copyright et aux contrats
internationaux.
La distribution, gratuite ou non, de tels fichiers à un tiers
par Internet sans l’autorisation du détenteur des droits
d’auteur est contraire aux lois sur le copyright et aux
contrats internationaux.
Caractéristiques
• Mise sous tension en mode REC ou PLAY (page 46)
Appuyez sur [] (REC) ou [] (PLAY) pour allumer
l’appareil photo dans le mode souhaité.
• Sélecteur de mode (page 55)
Permet de sélectionner un des huit modes
d’enregistrement.
• Zoom 12X (page 65)
Zoom optique 3X, zoom numérique 4X
• Triple retardateur (page 74)
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois
automatiquement.
• Obturation rapide (page 81)
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, sans pause,
la photo est immédiatement prise sans autofocus. Ceci
permet de prendre rapidement des photos sans attendre
que l’autofocus soit effectué.
• Sélection de la zone d’autofocus (page 82)
Lorsque vous sélectionnez “ Multi” comme zone
d’autofocus, l’appareil photo mesure simultanément la
lumière en neuf points et sélectionne le meilleur.
9
INTRODUCTION
• Trois modes d’exposition (pages 92, 94, 95)
Trois modes d’exposition contrôlent l’ouverture et la
vitesse d’obturation: exposition automatique avec prioritéà l’ouverture (mode A), exposition automatique avec
priorité à la vitesse d’obturation (mode S) et exposition
manuelle (mode M).
• BEST SHOT (page 98)
Sélectionnez simplement un modèle d’image
correspondant au type d’image que vous voulez prendre.
L’appareil photo effectuera automatiquement tous les
réglages nécessaires, et vous obtiendrez toujours des
images impeccables.
• Business Shot (Prise de vue professionnelle)
(page 105)
Lorsque Business Shot est utilisé, les formes
rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou
d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la
photo est prise de biais.
• Mode easy (page 61)
Ce mode rend superflus les réglages fastidieux.
• Enregistrement de séquences vidéo avec son
(page 107)
Taille VGA, 30 ips, format Motion JPEG AVI
• MOTION PRINT (page 141)
Cette fonction permet de capturer des images d’une
séquence vidéo et de créer des images fixes qui pourront
être imprimées.
• Mode photo avec son (page 111)
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec du son.
• Enregistrement de la voix (page 113)
Pour enregistrer rapidement la voix.
• Ecran de calendrier (page 145)
Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur
l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient
une vignette du premier fichier pris à cette date, ce qui
permet de localiser rapidement un fichier.
• Diaporama (page 146)
Fait défiler les images à intervalles réguliers, les unes
après les autres.
• Raccordement de l’appareil photo à un téléviseur par
le cordon AV. L’écran du téléviseur peut alors être
utilisé pour le visionnage des photos (séquences)
pendant ou après la prise de vue (page 154).
• Différents sons au choix (page 165)
Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise
sous tension de l’appareil photo, pour une pression
partielle ou complète du déclencheur ou pour une
pression d’autres boutons.
10
INTRODUCTION
• Heure universelle (page 170)
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil
est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32
fuseaux horaires.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD
et MMC (MultiMediaCards) (page 175)
• Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 183)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans
l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour
spécifier les photos et le nombre de copies pour
l’impression par un professionnel.
• Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT
(page 186)
Une imprimante compatible avec les systèmes PictBridge
ou USB DIRECT-PRINT peut être raccordée directement
à l’appareil photo pour l’impression de photos sans
ordinateur.
• Compatible avec PRINT Image Matching III (page 191)
Les photos contiennent des données PRINT Image
Matching III (réglage de mode et autres informations
concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante
supportant le format PRINT Image Matching III peut lire
ces données et imprimer la photo en conséquence,
comme souhaité.
• Transfert d’images sur un ordinateur par simple
connexion de l’appareil photo avec un câble USB
(pages 193, 200).
• Stockage de données DCF (page 205)
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule
for Camera File system) assure la compatibilité entre
l’appareil photo numérique et les imprimantes.
La toute dernière version de Photo Loader, la plus
populaire des applications utilisées pour le transfert de
photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
11
INTRODUCTION
Précautions d’emploi
Précautions d’ordre général
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le EX-Z110. Toute mention du terme “appareil
photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique
CASIO EX-Z110.
■ Contrôlez l’appareil photo avant la prise de
vue !
• Avant une prise de vue importante, assurez-vous que
l’appareil photo est réglé correctement et fonctionne
bien en faisant des essais et contrôlant les résultats
(page 57).
■ Evitez d’utiliser l’appareil photo en roulant
• Ne jamais photographier ou regarder des photos en
conduisant une voiture ou un véhicule, ou en marchant.
Le fait de regarder l’écran en marchant peut causer un
accident grave.
■ Visionnage en plein soleil ou sous une
lumière intense
• Ne jamais regarder le soleil ou une lumière intense par
le viseur de l’appareil photo. Ceci peut provoquer des
lésions oculaires.
■ Flash
• Ne jamais utiliser le flash dans des lieux exposés à des
flammes ou à des gaz inflammables. Ceci peut créer
un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger le flash vers une personne conduisant
un véhicule. Ceci peut gêner la vue du conducteur et
causer un accident.
• Ne jamais utiliser le flash trop près des yeux du sujet.
Ceci peut entraîner la perte de la vue.
12
INTRODUCTION
■ Panneau LCD
• Ne pas appuyer trop fort sur le panneau LCD ni le
soumettre à un choc violent. Le panneau risque de se
fissurer.
• Si le panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le
liquide qu’il contient. Ceci peut provoquer une
inflammation cutanée.
• Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans la
bouche d’une personne, se rincer immédiatement la
bouche et contacter un médecin.
• Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans les
yeux d’une personne, se rincer immédiatement les
yeux pendant au moins 15 minutes et contacter un
médecin.
■ Connexions
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux
bornes de cet appareil. Ceci crée un risque d’incendie
et d’électrocution.
■ Transport
• Ne jamais utiliser l’appareil photo dans un avion ou à
un endroit où l’emploi de ce type d’appareils est
prohibé. Ceci peut entraîner des accidents graves.
■ Fumée, odeur anormale, surchauffe et
autres anomalies
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de
fumée ou d’une odeur étrange, ou une surchauffe de
l’appareil crée un risque d’incendie et d’électrocution.
Prenez immédiatement les mesures ci-dessous
lorsqu’un des phénomènes suivants se produit.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de
l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous
brûler.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
13
INTRODUCTION
■ Eau et matière étrangère
• La pénétration d’eau, de liquide ou de matière
étrangère (en particulier de métal) dans l’appareil photo
crée un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez
immédiatement les mesures ci-dessous lorsqu’un des
phénomènes suivants se produit. Faites
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil
photo sous la pluie, la neige, au bord de la mer ou près
d’un point d’eau, par exemple dans une salle de bain.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez les piles, enlevez les piles de
l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
■ Chute ou choc
• L’emploi de l’appareil photo après une chute ou un
choc violent crée un risque d’incendie ou
d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-
dessous lorsqu’un des phénomènes suivants se
produit.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de
l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
■ Tenir à l’écart du feu
• Ne jamais exposer l’appareil photo au feu. Ceci peut
entraîner une explosion avec un risque d’incendie et
d’électrocution.
14
INTRODUCTION
■ Démontage et modification
• Ne jamais démonter l’appareil photo ni le modifier de
quelque manière que ce soit. Ceci crée un risque
d’électrocution, de brûlure et de blessure. Confiez tout
contrôle interne, entretien et toute réparation à votre
revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
■ Lieux à éviter
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits
suivants. Ceci crée un risque d’incendie et
d’électrocution.— Endroits exposés à une grande quantité de
poussière ou d’humidité
— Cuisines où autres lieux où des vapeurs grasses
sont dégagées
— Près d’appareils de chauffage, de tapis chauffant,
ou endroit exposé au soleil, comme dans un
véhicule garé, toutes fenêtres closes, en plein soleil,
ou bien endroit exposé à de très hautes
températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface
instable, une étagère élevée, etc. Il risque de blesser
quelqu’un en tombant.
■ Sauvegarde de données importantes
• Conservez toujours des copies des données
enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo qui
vous paraissent importantes sur un ordinateur ou un
autre support. Ces données pourraient être détruites en
cas de panne, réparation, etc.
■ Protection de la mémoire
• Lorsque vous remplacez les piles, veuillez procéder
comme indiqué dans le mode d’emploi de l’appareil
photo. Les données peuvent être détruites si vous
n’insérez pas correctement les piles.
15
INTRODUCTION
■ Piles
• Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite,
une corrosion des parties environnantes et un risque
d’incendie et de blessure. Veuillez observer les
précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles.
— Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et ne jamais les
mettre en court-circuit.
— Ne pas exposer les piles à la chaleur ni au feu.
— Ne jamais insérer en même temps des piles usées
et des piles neuves.
— Ne jamais insérer en même temps différents types
de piles.
— Ne pas recharger les piles non rechargeables.
— Faire attention à bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le bon sens.
— Si des piles sont utilisées, lire avec attention les
consignes de sécurité dans le mode d’emploi des
piles.
— N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil
photo.
— Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant longtemps, enlevez les piles.
■ Piles alcalines
• Si le liquide d’une pile alcaline devait pénétrer dans vos
yeux, prenez les mesures suivantes.
1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau claire.
Ne vous frotter pas les yeux.
2. Consultez dès que possible un médecin.
Vous risquez de perdre la vue si vous ne vous rincez
pas les yeux.
■ Piles rechargeables
• Si vous deviez noter un des phénomènes suivants
pendant que vous utilisez, chargez ou rangez des piles,
retirez-les immédiatement de l’appareil photo et
rangez-les à l’écart de toute flamme.
— Fuite de liquide
— Emission d’une odeur étrange
— Emission de chaleur
— Décoloration des piles
— Déformation des piles
— Autre anomalie des piles
16
INTRODUCTION
• Il est nécessaire de prendre les précautions suivantes
pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et
d’explosion.
— Ne jamais utiliser ou laisser les piles à proximité de
flammes.
— Ne jamais mettre les piles dans un four à micro-
ondes, les jeter dans des flammes ou l’exposer à
une chaleur intense.
— Veillez à bien orienter les piles lorsque vous les
insérez dans l’appareil photo.
— Ne jamais porter ou ranger les piles avec des objets
conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb,
etc.)
— Ne jamais démonter, modifier ou exposer les piles à
un choc violent.
— Ne jamais immerger les piles dans de l’eau douce
ou de l’eau salée.
— Ne jamais utiliser ni laisser les piles à la lumière
directe du soleil, dans un véhicule garé en plein
soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes
températures.
• Le liquide des piles est nocif aux yeux. Si du liquide
devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement
à l’eau douce et consultez un médecin.
• Si les piles devaient être utilisées par un enfant,
assurez-vous qu’il comprenne bien toutes les
consignes de sécurité, les instructions d’emploi et qu’il
manipule correctement les piles.
• Si le liquide des piles devait se répandre
accidentellement sur vos vêtements ou votre
peau, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Le
contact prolongé du liquide sur la peau peut causer une
irritation de la peau.
17
INTRODUCTION
■ Adaptateur secteur (option)
• Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un
risque d’incendie et d’électrocution. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez
l’adaptateur secteur.
— Utilisez seulement l’adaptateur secteur proposé en
option et spécifié pour cet appareil photo.
— Utilisez une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60
Hz) comme source d’alimentation.
— Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une
prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par
d’autres appareils.
• Mal employé, l’adaptateur secteur peut être
endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Veuillez toujours prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur.
— Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur
secteur ni l’exposer à une source de chaleur.
— Ne jamais modifier l’adaptateur secteur ni le
déformer.
— Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer
dessus.
— Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il
risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou
un choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli
de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un
risque d’incendie et de choc électrique.
• Ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains
mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
• Mal employé, l’adaptateur secteur peut être
endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Veuillez toujours prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur.
— Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un
poêle ou d’un appareil de chauffage.
— Saisir la fiche du cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur pour débrancher l’adaptateur
secteur. Ne jamais tirer sur le cordon.
— Insérer à fond la fiche dans la prise secteur.
— Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur
si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant
longtemps, par exemple pendant un voyage.
— Débrancher au moins une fois dans l’année
l’adaptateur secteur de la prise secteur pour enlever
la poussière qui s’accumule autour des fiches.
18
INTRODUCTION
■ Autonomie des piles
• Les temps mentionnés dans le mode d’emploi sont
approximatifs. Ils désignent l’autonomie des piles
recommandées à une température de 23°C jusqu’à ce
que l’alimentation soit coupée. Ces temps ne
garantissent pas que les piles auront l’autonomie
indiquée. En effet l’autonomie dépend en grande partie
de la marque, et de la date de fabrication des piles, et
de la température ambiante.
• Les piles s’usent et l’avertissement de piles faibles peut
apparaître si vous laissez l’appareil photo allumé.
Eteignez toujours l’appareil photo lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• L’appareil photo peut s’éteindre après l’affichage de
l’avertissement de piles faibles. Si le cas se présente,
remplacez immédiatement les deux piles. Des piles
usées ou mortes dans l’appareil photo peuvent fuir et
causer une perte de données.
• Vous pouvez utiliser des piles alcalines s’il vous est
impossible de vous en procurer d’autres, mais
l’autonomie de ces piles est très courte. Il est donc
conseillé d’utiliser des piles rechargeables nickel métal
hydrure ou lithium.
Précautions concernant les erreurs de
données
• Cet appareil numérique contient des composants
numériques d’une grande précision. Les données
enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans
les situations suivantes.
— Vous retirez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo pendant
l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire.
— Vous enlevez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo tandis que
le témoin de fonctionnement clignote après l’extinction
de l’appareil.
— Vous débranchez le câble USB ou débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil photo pendant la
communication de données.
— Les piles sont faiblement chargées.
* L’emploi prolongé de piles faiblement chargées peut
causer un dysfonctionnement. Remplacez les par
des neuves dès qu’elles paraissent faibles.
— Autre opération anormale.
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 236) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
19
INTRODUCTION
Conditions de fonctionnement
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C. Lorsque
vous utilisez les piles alcalines fournies avec l’appareil
photo, l’appareil ne fonctionnera pas en dessous de 5°C
dans certaines situations (piles usées à cause d’un long
entreposage, température de fonctionnement et
conditions d’enregistrement). C’est pourquoi il est
conseillé d’utiliser des piles rechargeables aux hydrures
métalliques de nickel.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes.
Condensation
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce
chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la
condensation peut se former sur les composants externes
ou internes. La condensation peut causer un
dysfonctionnement. C’est pourquoi il faut éviter d’exposer
l’appareil photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur
du sac change et atteigne la température du nouvel
endroit. Si de la condensation se forme malgré ces
précautions, retirez les piles de l’appareil photo et laissez
le couvercle de piles ouvert pendant quelques heures.
20
INTRODUCTION
Alimentation
• Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO
Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles
rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour
alimenter cet appareil photo.
• L’horloge n’est pas alimentée par des piles spéciales. Les
réglages de la date et de l’heure de l’appareil photo sont
effacés si l’alimentation (piles ou adaptateur) est
interrompue. N’oubliez pas de régler l’horloge après une
interruption de courant (page 168).
Objectif
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le
nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un
problème apparaître.
• De la distorsion peut apparaître sur certains types
d’images, par exemple des lignes courbes au lieu de
lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil
fonctionne mal.
Entretien de l’appareil photo
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de
l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un
chiffon doux.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur le
flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner
normalement. Evitez de toucher le flash. Lorsque le flash
est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
Divers
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
21
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Insertion des piles dans l’appareil photo
1.
Insérez les piles de taille AA (LR6) fournies dans l’appareil photo (page 38).
• Vous pouvez aussi utiliser des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA ou des piles au
lithium de taille AA (FR6) pour alimenter l’appareil photo.
• Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux
hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil photo.
• N’oubliez pas de spécifier le type de piles que vous utilisez pour alimenter l’appareil photo (page 40).
1
3
Butée
2
22
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Sélection de la langue et réglage de l’horloge
• N’oubliez pas d’effectuer les réglages suivants
avant de prendre des photos. Voir page 52
pour le détail.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
[왖]
[왗][왘]
[왔]
[SET]
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
2.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la langue
souhaitée.
3.
Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
4.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la zone
géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure d’été ou
l’heure d’hiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET].
7.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format de date
souhaité, puis appuyez sur [SET].
8.
Réglez la date et l’heure.
9.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir
de l’écran de réglage.
23
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
4
Prendre une photo
Voir page 55 pour le détail.
Icône du mode photo
Témoin de
fonctionnement vert
Cadre de
mise au point
3
1
2
Avant d’utiliser une carte mémoire achetée du commerce,
formatez-la comme indiqué pour le formatage de l’appareil
photo. Pour le détail à ce sujet, voir page 178.
1.
3
Appuyez sur [] (REC).
• Le mode REC (enregistrement) est sélectionné.
2.
Réglez le sélecteur de mode sur “” (Mode
Photo).
3.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le
sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à
demi sur le déclencheur.
• Lorsque la mise au point automatique est terminée, le
cadre de mise au point devient vert et le témoin de
fonctionnement vert s’allume.
4.
En prenant soin de ne pas bouger, appuyez
doucement et à fond sur le déclencheur.
24
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Revoir une photo
Voir page 129 pour le détail.
1
2
1.
Appuyez sur [] (PLAY).
• Le mode PLAY (lecture) est sélectionné.
2.
Utilisez [왗] ou [왘] pour faire défiler les
photos.
Supprimer une photo
Voir page 157 pour le détail.
1
2, 3, 4, 5
1.
Appuyez sur [] (PLAY).
2.
Appuyez sur [왔] ( ).
3.
Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo que vous
voulez supprimer.
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez
“Annuler”.
5.
Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
25
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce
qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
A propos de ce manuel
Vous trouverez ici des informations sur les conventions
utilisées dans ce manuel.
■ Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes
utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
“appareil photo”
“mémoire de fichiers”
“piles”
Signification:
L’appareil photo numérique
CASIO EX-Z110.
L’emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant
l’enregistrement de photos
(page 57).
Piles alcalines de taille AA.
Terme utilisé:
“un mode REC”
“bruit numérique”
Signification:
Le mode d’enregistrement
sélectionné (Photo, BEST
SHOT, easy, AE avec priorité
à l’ouverture, AE avec priorité
à la vitesse d’obturation,
Exposition manuelle,
Enregistrement de la voix,
Séquence vidéo)
Petites tâches ou “neige” sur
la photo prise ou sur l’écran
qui donne un aspect
granuleux à la photo.
■ Emploi des boutons
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués
par leur propre nom entre crochets ([ ]).
■ Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre
guillemets (“ ”) dans ce manuel.
26
PRÉPARATIFS
7
■ Informations complémentaires
• IMPORTANT ! indique des informations très
importantes qu’il faut connaître pour pouvoir utiliser
correctement l’appareil photo.
• REMARQUE indique des informations utiles sur
le fonctionnement de l’appareil photo.
■ Mémoire de fichiers
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un
terme général qui désigne l’emplacement actuel des
photos enregistrées. Ce peut être un des trois
emplacements suivants :
• La mémoire de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo
• Une carte MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
Pour le détail sur la façon dont les photos sont
sauvegardées, voir page 206.
Guide général
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque
élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Appareil photo
■ Avant
1
1 Commande de zoom
2 Déclencheur
3 Bouton d’alimentation
4 Flash
8
5 Viseur
6 Microphone
7 Objectif
8 Témoin de retardateur
27
2
3
4
5
6
PRÉPARATIFS
■ Arrière
9
0
A
B
C
D
E
I
H
F
G
9 Viseur
0 Témoin de fonctionnement
A Bouton [] (Mode PLAY)
B Bouton [] (Mode REC)
C Sélecteur de mode
D Œillet de lanière
E Bouton d’affichage [DISP]
F [왖][왔][왗][왘]
G Bouton de validation [SET]
H Bouton [MENU]
I Ecran
[왖]
[왗][왘]
[왔]
[SET]
28
■ Côté
M
N
J [DC IN 3V]
(Prise d’adaptateur
J
K
L
secteur)
K [USB/AV]
(Port USB/AV)
L Couvercle du bornier
M Logement de carte
mémoire
N Couvercle de carte
mémoire
Ouverture du couvercle du
Couvercle de carte mémoire
bornier/
PRÉPARATIFS
OPSRQ
■ Dessous
O Logement de piles
P Couvercle de piles
Q Butée
R Douille pour pied photographique
* Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
S Haut-parleur
29
PRÉPARATIFS
Contenu de l’écran
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas
exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.
Modes REC
■ Indicateurs s’affichant
à l’écran
35
2467
81
F
E
D
C
9
1 Indicateur de mode de
flash (page 69)
Automatique
Flash désactivé
Flash activé
0
A
B
Réduction des yeux
rouges
• apparaît momentanément
puis disparaît, lorsque vous
sélectionnez Auto comme
mode de flash.
• Si le flash est nécessaire et
que le flash automatique est
sélectionné, l’indicateur de
flash activé apparaît au
moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
2 Indicateur de mode de
mise au point (page 79)
Autofocus
Macro
Panfocus
Infini
Mise au point
manuelle
• apparaît
momentanément puis
disparaît, lorsque vous
sélectionnez l’autofocus.
3 Indicateur de balance
des blancs (page 89)
Automatique
AWB
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
Jour Blanc
Lumière du jour
Tungstène
Manuelle
•
apparaît
AWB
momentanément puis
disparaît, lorsque vous
sélectionnez la balance des
blancs automatique.
4 Mode d’obturation en
continu (page 97)
Aucun Une seule photo
Obturation continue
5 Retardateur (page 74)
Aucun 1 photo
Retardateur 10 secondes
10
s
Retardateur 2 secondes
2
s
Triple retardateur
x3
30
PRÉPARATIFS
6 Modes d’enregistrement
(page 55)
Photo
BEST SHOT
easy
AE avec priorité à
l’ouverture
AE avec priorité à la
vitesse d’obturation
Exposition manuelle
Séquence vidéo
Enregistrement de la voix
7 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière
(page 124)
Multipoints
Pondérée centre
Ponctuelle
8 • Photos: Taille de l’image
(page 77)
9 • Photos: Capacité de la mémoire
(pages 59, 238)
• Séquences vidéo:
Temps d’enregistrement restant
(page 109)
0 • Photos: Qualité de l’image
(page 78)
F : Fin
N : Normal
E : Economique
• Séquences vidéo:
Qualité de l’image (page 108)
HQ: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP: Longue durée
A Indice EV (page 87)
B Date et heure (page 168)
C Capacité des piles
(page 39)
D Histogramme (page 115)
E Indicateur antibougé
(page 103)
F Cadre de mise au point
(page 58)
• Mise au point effectuée: Vert
• Mise au point impossible:
Rouge
REMARQUE
• Le texte de l’aide d’icônes apparaît sur l’écran
lorsque vous changez le réglage d’une des fonctions
suivantes.
Mode de flash, mode de mise au point, balance des
blancs, retardateur, modes REC, modification EV
31
PRÉPARATIFS
G
■ Panneau d’exposition
Le panneau d’exposition apparaît dans le coin inférieur
droit de l’écran des modes REC avec divers paramètres de
réglage. Vous pouvez aussi utiliser le panneau d’exposition
pour régler l’exposition.
H
I
J
K
G Indicateur de zoom numérique (page 67)
H Sensibilité ISO (page 123)
I Indice d’ouverture (pages 33, 59, 92, 95)
J Vitesse d’obturation (pages 33, 59, 94, 95)
K Indicateur de zoom (page 67)
• Le côté gauche indique le zoom optique.
• Le côté droit indique le zoom numérique.
REMARQUE
• Lorsque l’ouverture, la vitesse d’obturation ou la
sensibilité ISO sont hors de la plage valide, la valeur
indiquée à l’écran devient orange.
Panneau
d’exposition
• Les exemples suivants décrivent les paramètres qui
apparaissent sur le panneau d’exposition. Ceux-ci
dépendent du mode d’enregistrement sélectionné.
32
PRÉPARATIFS
1 Indice d’ouverture (pages 92, 95)
Ce paramètre sert à régler l’ouverture.
• L’indice d’ouverture est indiqué dans le
panneau d’exposition lorsque le
sélecteur de mode est en position “A”
(AE avec priorité à l’ouverture) ou “M”
(exposition manuelle).
2 Vitesse d’obturation (pages 94, 95)
Ce paramètre sert à régler la vitesse
d’obturation.
• La vitesse d’obturation est indiquée
dans le panneau d’exposition lorsque
le sélecteur de mode est en position
“S” (AE avec prioritéà la vitesse
d’obturation) ou “M” (exposition
manuelle).
Indice
d’ouverture
Vitesse
d’obturation
3 Indice EV (valeur de la correction de
l’exposition) (page 87)
Ce paramètre sert à corriger
l’exposition.
• L’indice EV apparaît dans le panneau
d’exposition lorsque le sélecteur de
mode est réglé sur “A” (AE avec
priorité à l’ouverture) ou “S” (AE avec
priorité à la vitesse d’obturation).
L’indice EV apparaît aussi lorsque le
sélecteur de mode est dans une autre
position que “M” (exposition manuelle)
et lorsque que “Modif. EV” est affectéà la fonction “Touche G/D” (page 119).
4 Réglage de mise au point manuel (MF)
(page 85)
Ce paramètre sert à faire la mise au
point manuellement.
• Le réglage de mise au point manuelle
est indiqué dans le panneau
d’exposition lorsque la mise au point
manuelle est sélectionnée (indiqué par
“” sur l’écran) avec [왖] ( ).
33
Indice EV
Réglage MF
PRÉPARATIFS
Mode PLAY
F
E
D C
1 Type de fichier en mode
PLAY
Photo
Séquence vidéo
Photo avec son
Enregistrement de la voix
2 Indicateur de protection
d’image (page 160)
12 3
4
5
6
7
8
9
0AB
3 Nom de dossier/
Nom de fichier
(page 159)
Exemple : Fichier intitulé
CIMG0023.JPG enregistré dans
un dossier intitulé 100CASIO
Nom de dossier Nom de fichier
4 • Photos : Qualité de l’image
• Séquences vidéo : Duré e de
100-0023
(page 78)
F : Fin
N : Normal
E : Economique
l’enregistrement (page 109)
5 • Photos : Taille de l’image
(page 77)
• Séquences vidéo:
Qualité de l’image (page 108)
HQ: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP: Longue durée
6 Sensibilité ISO
(page 123)
7 Indice d’ouverture
(pages 59, 92, 95)
8 Vitesse d’obturation
(pages 59, 94, 95)
9 Date et heure
(page 168)
0 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière
(page 124)
Multipoints
Pondérée centre
Ponctuelle
A Indicateur de balance
des blancs
(page 89)
Automatique
AWB
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
Jour Blanc
Lumière du jour
Tungstène
Manuelle
B Indicateur de mode de
flash (page 69)
Flash activé
Flash désactivé
Réduction des yeux rouges
C Modes d’enregistrement
(page 55)
Photo, easy
BEST SHOT
AE avec priorité à
l’ouverture
AE avec priorité à la
vitesse d’obturation
Exposition manuelle
D Capacité des piles
(page 39)
E Histogramme (page 115)
F Indice EV (page 87)
34
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
• Certaines informations n’apparaîtront pas
correctement si vous affichez une photo enregistrée
avec un autre appareil photo.
Changement du contenu de l’écran
A chaque pression de [DISP], le contenu de l’écran change
comme suit.
■ Modes REC
Indicateurs affichésHistogramme affiché
Ecran éteint
Indicateurs non affichés
35
PRÉPARATIFS
■ Mode PLAY
Indicateurs affichés
Détails affichés
Indicateurs non affichés
Histogramme/
IMPORTANT !
• [DISP] ne permet pas de changer le contenu de
l’écran pendant l’attente ou l’enregistrement d’une
photo avec son.
• Vous pouvez utiliser [DISP] pour éteindre l’écran
seulement pendant l’enregistrement de la voix en
mode REC. Vous ne pouvez pas éteindre l’écran
avec les autres fonctions d’enregistrement.
• Dans le mode Enregistrement de la voix du mode
REC, [DISP] permet d’allumer (“indicateurs affichés”)
ou d’éteindre l’écran. Pendant l’affichage d’un fichier
avec enregistrement de la voix en mode PLAY,
[DISP] permet de commuter entre “Indicateurs
affichés” et “Indicateurs non affichés”.
• L’écran devient noir durant deux secondes environ
lorsque vous appuyez sur [SET] pour écouter un
fichier d’enregistrement vocal alors que “indicateurs
non affichés” est sélectionné (seule l’icône
d’enregistrement vocal est affichée). L’icône du
fichier d’enregistrement vocal (“indicateurs non
affichés”) réapparaît lorsque la lecture est terminée.
36
PRÉPARATIFS
Fixation de la lanière
Fixez la lanière à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
Œillet de lanière
IMPORTANT !
• Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas
de tomber.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec
l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière.
Alimentation
L’appareil photo fonctionne sur deux types d’alimentation :
sur des piles de taille AA ou sur le courant secteur. Un jeu
de piles alcalines de taille AA est fourni avec l’appareil
photo. Les autres articles indiqués ci-dessous sont vendus
séparément.
■ Piles
• Deux piles alcalines de taille AA : LR6 (fournies)
• Deux piles rechargeables aux hydrures métalliques de
• Le fonctionnement de l’appareil photo ne peut pas être
garanti si vous utilisez d’autres types de piles que celles
mentionnées ci-dessus.
• Si vous faites fonctionner l’appareil photo sur des piles
alcalines de taille AA (LR6), il risque de ne pas
fonctionner du tout aux températures égales ou
inférieures à 5°C.
37
PRÉPARATIFS
Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO
Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles
rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour
alimenter cet appareil photo. Pour recharger les piles,
utilisez seulement le chargeur préconisé pour les piles
HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF.
■ Courant secteur
• Adaptateur secteur : AD-C30
Pour insérer les piles
1.
Eteignez l’appareil photo.
2.
Faites glissez la butée sous l’appareil photo
dans le sens de la flèche et poussez le
couvercle des piles dans le sens indiqué par
la flèche.
38
Butée
PRÉPARATIFS
3.
Insérez les piles,
comme indiqué sur
l’illustration.
■ Indicateur de piles faibles
L’indicateur de charge des piles change de la façon
suivante au fur et à mesure que les piles se vident.
L’indicateur signifie que la charge des piles est faible.
Lorsque apparaît, il n’est pas possible de prendre des
photos. Remplacez immédiatement les piles lorsque ces
indicateurs apparaissent.
4.
Tout en appuyant à
l’endroit indiqué par
la flèche sur
l’illustration, refermez
le couvercle des
piles.
IMPORTANT !
• N’utilisez que des piles alcalines de taille AA (LR6),
des piles au lithium de taille AA (FR6) ou des piles
rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de
taille AA pour alimenter l’appareil photo.
• Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO
Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles
rechargeables aux hydrures métalliques de nickel
pour alimenter cet appareil photo.
Niveau des piles
Indicateur
• Notez que le passage d’un niveau à l’autre de l’indicateur
de niveau des piles dépend des caractéristiques des piles
utilisées.
IMPORTANT !
• Voir page 241 pour le détail sur l’autonomie des
piles.
Piles
pleines
39
Piles
vides
PRÉPARATIFS
■ Conseils pour un emploi optimal des piles
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant
l’enregistrement, sélectionnez (flash désactivé)
comme mode de flash (page 69).
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille
(page 48) pour ne pas gaspiller l’énergie des piles
lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Vous pouvez préserver l’énergie des piles en éteignant
l’écran par une pression du bouton [DISP].
■ Spécification du type de pile
Le fonctionnement de l’appareil photo est optimisé pour le
type de piles utilisé pour que l’autonomie des piles soit la
plus grande possible.
1.
Allumez l’appareil photo.
2.
Appuyez sur [MENU].
• Voir “Utilisation des menus” (page 49) pour le détail
sur l’emploi des menus.
3.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Réglage”.
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Type de
pile” et appuyez sur [왘].
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de
piles que vous voulez utiliser, puis appuyez
sur [SET].
Pour utiliser ce type de pile :
Alcalines de taille AA (LR6)
Aux hydrures métalliques de nickel de
taille AA (HR-3UA, HR-3UB ou
HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd.)
Au lithium de taille AA (FR6)
Sélectionnez ce
réglage :
Alcaline
Ni-MH
Lithium
40
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
• Il n’est pas garanti que l’appareil photo fonctionne
correctement si le type des piles utilisées pour
alimenter l’appareil photo n’est pas correctement
spécifié. Si vous ne spécifiez pas le bon type de
piles, l’appareil photo pourra subitement s’éteindre
lorsque l’objectif se rétracte, ou bien l’indication de la
charge des piles ne sera pas correcte, etc.
Pour remplacer les piles
1.
Ouvrez le couvercle des piles.
2.
Inclinez légèrement
l’appareil photo
pour faire sortir les
piles.
• Faites attention de ne
pas laisser tomber
les piles.
3.
Insérez un nouveau jeu de piles dans
l’appareil photo (page 38).
Précautions concernant les piles
■ Précautions concernant la manipulation
des piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite ou
une explosion, des dommages, une corrosion des parties
environnantes et un risque d’incendie et de blessure.
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous
utilisez les piles.
• Faire attention de bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le bon sens.
• Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des
piles neuves.
• Ne jamais insérer en même temps différents types de
piles.
• N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil
photo.
• Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et faire attention de
ne pas les mettre en court-circuit. Ne pas exposer les
piles à la chaleur ni les jeter au feu.
• Les piles usées risquent de fuir, et le liquide peut
endommager l’appareil photo. Enlever les piles de
l’appareil photo lorsqu’elles sont vides.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo
pendant au moins deux semaines, enlevez les piles.
• Les piles deviennent chaudes lorsqu’elles alimentent
l’appareil photo, mais c’est normal.
41
PRÉPARATIFS
■ Autonomie des piles alcalines
L’autonomie actuelle des piles alcalines est affectée par
divers facteurs, par exemple la marque des piles, la durée
d’entreposage en magasin, la température lors de la prise
de vue et les conditions photographiques. En règle
générale, il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables
aux hydrures métalliques de nickel, qui ont une autonomie
bien meilleure que les piles alcalines.
• Lorsque vous utilisez des piles alcalines, l’emploi
discontinu de l’appareil photo peut réduire l’autonomie
des piles.
• Lorsque vous utilisez des piles alcalines, l’emploi de
l’appareil photo aux températures indiquées ci-dessous
peut réduire l’autonomie des piles.
Exemple 1 : Environ 50 prises de vue à 0°C.
Avec des piles alcalines de marque
Matsushita Battery Industrial Co., Ltd., écran
éclairé, changement de zoom téléobjectifgros plan toutes les 30 secondes pendant
lesquelles deux photos sont prises avec flash
; alimentation coupée et rétablie toutes les 10
photos prises.
Exemple 2 : Environ 50 prises de vue à 0°C.
Piles alcalines MX1500 DURACELL ULTRA,
ecran allumé, zoom de la position extrême
grand angle à la position extrême téléobjectif
toutes les 30 secondes, deux photos étant
prises avec le flash et l’appareil photo étant
éteint puis rallumé toutes les 10 photos
prises.
• Notez que le nombre de photos indiqué ci-dessus est
approximatif et doit servir à titre de référence seulement.
Il n’est pas garanti que vous obtiendrez la même
autonomie dans les mêmes conditions. Les
caractéristiques des piles alcalines utilisées et les
conditions d’enregistrement peuvent empêcher l’appareil
photo de fonctionner à 5°C ou moins.
• Le mode PLAY consomme moins d’énergie que le mode
REC. Si vous n’arrivez pas à allumer l’appareil en mode
REC, essayez de le mettre en mode PLAY.
42
PRÉPARATIFS
■ Utilisation de piles rechargeables
Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric
Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux
hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil
photo.
IMPORTANT !
• Ne jamais insérer deux piles de marques, dates de
production et niveaux de charge différents. Ceci
réduira l’autonomie des piles et peut endommager
l’appareil photo.
• Les piles ne peuvent pas être rechargées
lorsqu’elles sont dans l’appareil photo.
■ Rafraîchissement des piles rechargeables
Les piles perdent leur capacité de charge si vous ne les
utilisez pas pendant longtemps ou si vous les rechargez
trop souvent sans les décharger complètement entre
temps. Si le cas se présente, vous pouvez restaurer leur
capacité en effectuant l’opération suivante pour les
décharger complètement.
1. Insérez les piles rechargeables dans l’appareil photo.
2. Tout en appuyant sur [MENU], appuyez sur le bouton
d’alimentation. L’affichage de la version du logiciel
devrait clignoter sur l’écran.
3. Laissez l’appareil photo tel quel jusqu’à ce que les piles
soient vides et qu’il s’éteigne.
• Le rafraîchissement des piles peut durer 10 heures. Le
temps nécessaire dépend de l’état des piles.
4. Lorsque l’appareil photo est éteint, retirez les piles et
chargez-les.
43
PRÉPARATIFS
IMPORTANT!
• Le rafraîchissement vide presque complètement les
piles. N’insérez jamais des piles rafraîchies dans
l’appareil photo sans les avoir rechargées. Bien que
l’appareil photo puisse être allumé avec des piles
rafraîchies, il peut s’éteindre subitement, et dans ce
cas l’objectif restera déployé ou une anomalie peut
se produire.
• Vous n’avez pas besoin de rafraîchir les piles avant
chaque recharge. Faites-le seulement lorsque le
temps d’utilisation entre deux charges devient plus
court. A un certain moment toutefois, les piles ne
parviendront plus à se recharger même après avoir
été rafraîchies. Cela signifie qu’elles ont atteint leur
durée de service et qu’elles doivent être remplacées
par des neuves.
• La procédure et les remarques ci-dessus sont
valables pour les piles rechargeables aux hydrures
métalliques de nickel de SANYO Electric Co., Ltd. de
type HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF.
Utilisation sur le courant secteur
Vous devez vous procurer l’adaptateur secteur (AD-C30)
disponible en option pour alimenter l’appareil photo sur le
courant secteur.
1.
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à
l’adaptateur secteur.
2.
Ouvrez le couvercle du bornier de l’appareil
photo et raccordez l’adaptateur secteur au
port [DC IN 3V].
44
PRÉPARATIFS
3.
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise électrique.
[DC IN 3V]
Adaptateur secteur
Couvercle du
bornier
Cordon d’alimentation secteur
Fiche
■ Utilisation de l’adaptateur secteur dans une
autre région géographique
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur le courant
secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez d’utiliser
l’adaptateur secteur dans un autre pays, procurez-vous le
cordon adapté aux prises du pays.
• N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur de
tension.
45
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant l’adaptateur
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de
brancher ou débrancher l’adaptateur secteur.
• Toujours éteindre l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Sinon,
il s’éteindra automatiquement au moment où vous
débrancherez l’adaptateur, ou bien l’appareil photo risque
d’être endommagé.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud après un emploi
prolongé. C’est normal et il n’y a pas raison de
s’inquiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
• L’appareil tire immédiatement l’électricité de l’adaptateur
secteur au moment où il lui est raccordé.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur lorsque l’appareil
photo est raccordé à un ordinateur.
• Ne jamais poser de couverture ou autre sur l’adaptateur
secteur. Ceci crée un risque d’incendie.
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
■ Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton d’alimentation, [] (REC) ou []
(PLAY). Le témoin de fonctionnement vert s’éclaire
brièvement, puis l’appareil photo s’allume. Le mode dans
lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur
lequel vous appuyez pour allumer l’appareil.
Pour accéder au
mode:
REC
PLAY
Bouton d’alimentationTémoin de fonctionnement vert
Appuyez sur ce bouton pour allumer
l’appareil photo:
Bouton d’alimentation ou [] (REC)
] (PLAY)
[
[] (PLAY)
[] (REC)
46
PRÉPARATIFS
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer sur [] (REC) pour allumer
l’appareil directement en mode REC et sur []
(PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY.
• Il suffit d’appuyer sur [] (PLAY) en mode REC
pour passer au mode PLAY. L’objectif se rétracte
dans les 10 secondes qui suivent le changement de
mode.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors tension par
l’extinction automatique, appuyez sur le bouton
d’alimentation, [] (REC) ou [] (PLAY) pour le
remettre sous tension.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation
ou [] (REC) pour allumer l’appareil photo,
l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet
n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif
quand il sort.
■ Pour mettre l’appareil photo hors tension
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
photo hors tension.
REMARQUE
• Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se
mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur
[] (REC) ou [] (PLAY), ou pour qu’il se mette
hors tension lorsque vous appuyez sur [] (REC)
ou [] (PLAY). Pour le détail, voir “Configurations
des fonctions de mise sous ou hors tension avec
[] (REC) ou [] (PLAY)ӈ la page 173.
47
PRÉPARATIFS
Réglages d’économie d’énergie
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
économiser l’énergie des piles.
Veille: Extinction automatique de l’écran si aucune
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
1.
Allumez l’appareil photo.
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Réglage”.
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la
fonction qui doit être réglée, puis appuyez sur
[왘].
opération n’est effectuée pendant un certain
temps en mode REC.
Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que
l’écran se rallume.
aucune fonction n’est spécifiée pendant un
certain temps.
● Voir “Utilisation des menus” (page 49) pour le détail
sur l’utilisation des menus.
Pour spécifier la fonction :
Veille
Arrêt auto
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage
Sélectionnez le réglage :
Veille
Arrêt auto
actuel, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages de veille
suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille.
48
PRÉPARATIFS
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se
désactivent automatiquement dans les cas suivants.
— L’appareil photo est raccordéà un ordinateur ou à
un autre appareil
— Vous effectuez un diaporama
— Pendant la lecture d’un fichier audio
— Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo
Utilisation des menus
[MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les
différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du
mode sélectionné, un mode REC ou le mode PLAY.
L’exemple suivant indique comment procéder dans un
mode REC.
1.
Appuyez sur le
Bouton d’alimentation
bouton d’alimentation
ou sur [] (REC).
• Si vous voulez accéder
au mode PLAY,
appuyez sur []
(PLAY).
[][]
49
PRÉPARATIFS
2.
Appuyez sur [MENU].
[MENU]
[왗]
[왔]
[SET ]
[왖]
[왘]
Curseur de sélection
(indique le paramètre
actuellement sélectionné)
Onglet
Paramètres
● Opérations sur l’écran de menu
Pour :
Changer d’onglet
Passer de l’onglet aux
paramètres
Passer des paramètres à un
onglet
Changer de paramètre
Afficher les options d’un
paramètre
Sélectionner une option
Valider un réglage et
dégager le menu
Valider un réglage et revenir
à la sélection d’onglet
Dégager le menu
Il faut :
Appuyer sur [왗] et [왘].
Appuyer sur [왔].
Appuyer sur [왖].
Appuyer sur [왖] et [왔].
Appuyer sur [왘] ou sur [SET].
Appuyer sur [왖] et [왔].
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [왗].
Appuyer sur [MENU].
50
PRÉPARATIFS
3.
Utilisez [왗] ou [왘] pour sélectionner l’onglet
souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire
venir le curseur de sélection sur les
paramètres.
4.
Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [왘].
• Au lieu d’appuyer sur
[왘], vous pouvez aussi
appuyer sur [SET].
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour changer le paramètre
Exemple: Sélection du
paramètre
“Continu”.
sélectionné.
6.
Effectuez une des opérations suivantes pour
appliquer le réglage effectué.
Pour :
Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu.
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de
fonction, à l’étape 4.
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection
d’onglet à l’étape 3.
IMPORTANT !
• Voir “Présentation des menus”à la page 224 pour le
détail sur les éléments des menus.
• Lorsque de la sélection du mode easy (page 61) le
contenu de l’affichage change et seuls trois éléments
apparaissent en gros caractères dans le menu. Le
mode easy affiche aussi une aide simple.
Il faut :
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [왗].
1. Appuyer sur [왗].
2. Utiliser [왖] pour revenir à la
sélection d’onglet.
51
PRÉPARATIFS
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de
photographier ou de filmer.
• Langue d’affichage
• Ville de résidence
• Style de date
• Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil photo lors de
l’enregistrement des données d’images, etc. dans les
fichiers. Il est donc important de les régler.
IMPORTANT !
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations
horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces
réglages sont indispensables.
• Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil
photo retient la date et l’heure durant 48 heures
environ si aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si
cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à
l’appareil photo dans les situations suivantes.
— Les piles sont vides ou retirées de l’appareil
photo
— L’adaptateur secteur a été débranché alors qu’il
était utilisé pour alimenter l’appareil photo (sans
piles)
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît à
la mise sous tension de l’appareil photo si la date et
l’heure ont été effacées. Si le cas se présente, réglez
de nouveau la date et l’heure.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 171) ou l’heure
(page 168).
• Vous ne pourrez pas éditer les données horaires
enregistrées avec les photos si l’heure n’a pas été
réglée correctement lors de la prise de vue.
• La date et l’heure n’apparaissent pas sur les photos
proprement dites même si elles ont été réglées. Mais
il est possible de les imprimer sur les photos (page
190).
52
PRÉPARATIFS
Sélectionner la langue et régler l’horloge
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation, sur
[] (REC) ou sur [] (PLAY) pour allumer
l’appareil photo.
2.
Utilisez [왖], [왔], [왗]
et [왘] pour
sélectionner la langue
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
: Japonais
English: Anglais
Français : Français
Deutsch : Allemand
Español : Espagnol
Italiano: Italien
Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
3.
Utilisez [왖], [왔], [왗]
et [왘] pour
sélectionner la zone
géographique où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur [SET].
Pour :
Utiliser l’heure d’été
Utiliser l’heure d’hiver
Sélectionnez le réglage :
On
Off
53
PRÉPARATIFS
6.
Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner le format
de date souhaité, puis
appuyez sur [SET].
7.
Réglez la date et
l’heure actuelles.
Exemple : 24 décembre 2005
Pour afficher la date
sous la forme :
05/12/24
24/12/05
12/24/05
Sélectionnez le format :
AA/MM/JJ
JJ/MM/AA
MM/JJ/AA
54
Pour :
Changer le réglage à la
position du curseur
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
8.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
Il faut :
Appuyer sur [왖] et [왔].
Appuyer sur [왗] et [왘].
Appuyer sur [DISP].
et sortir de l’écran de réglage.
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez ici des informations de base pour
l’enregistrement d’images.
Enregistrement d’images
Spécification du mode d’enregistrement
Votre appareil photo CASIO présente les huit modes
d’enregistrement suivants. Avant la prise de vue,
sélectionnez le mode approprié au type de photo que vous
voulez prendre avec le sélecteur de mode.
Mode Photo
Mode BEST SHOT
Mode easy
Mode AE avec priorité à
l’ouverture
Mode AE avec priorité à la
vitesse d’obturation
Sélecteur de mode
Mode d’exposition manuelle
Mode Enregistrement de la
voix
Mode Séquence vidéo
• (Mode Photo)
Ce mode sert à enregistrer des photos. C’est le mode
qu’il faut normalement utiliser pour la photographie.
• (Mode BEST SHOT)
Ce mode facilite la prise de vue car il permet d’utiliser des
modèles tout prêts sans avoir à faire de réglages.
Sélectionnez un des modèles BEST SHOT et l’appareil
photo effectuera automatiquement tous les réglages
nécessaires pour ce type de photo (page 98).
• (mode easy)
Ce mode élimine les réglages fastidieux (page 61).
• (Mode AE avec prioritéà l’ouverture)
Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture, et les
autres réglages sont effectués en conséquence (page
92).
• (Mode AE avec prioritéà la vitesse d’obturation)
Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation,
et les autres réglages sont effectués en conséquence
(page 94).
• (Mode d’exposition manuelle)
Dans ce mode vous réglez entièrement comme vous le
souhaitez l’ouverture et la vitesse d’obturation (page 95).
• (Mode Enregistrement de la voix)
Ce mode sert à enregistrer le son seulement (page 114).
55
ENREGISTREMENT DE BASE
• (Mode Séquence vidéo)
Ce mode sert à enregistrer des séquences vidéo (page
109).
REMARQUE
• L’icône du mode
d’enregistrement
sélectionné (par exemple
pour le mode photo)
apparaît sur l’écran.
Icône du mode photo
Orientation de l’appareil photo
Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas
pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous
tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera
floue.
• Orientation
horizontale
• Orientation
verticale
Tenez l’appareil
photo des deux
mains, en
serrant bien les
bras contre le
corps.
Lorsque vous
prenez des
photos
verticales, le
flash doit être
au-dessus de
l’objectif. Tenez
bien l’appareil
photo avec les
deux mains.
56
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
• Attention à vos doigts et à la lanière. Ils peuvent
cacher le flash, microphone, le témoin de retardateur
ou l’objectif.
Témoin de retardateur
Objectif
REMARQUE
• La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur le déclencheur ou
pendant l’autofocus (au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur). Appuyez avec précaution
sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas
bouger. Ceci est particulièrement important lorsque
l’éclairage est faible et la vitesse d’obturation lente.
Flash
Microphone
Enregistrement d’une photo
(Mode Photo)
La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet
appareil selon la luminosité du sujet. Les photos
enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en
contient une.
• Lorsqu’une carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC)
se trouve dans l’appareil photo, les photos sont
sauvegardées sur cette carte (page 175).
Après avoir acheté une carte mémoire, insérez-la dans
l’appareil photo et formatez-la avant de l’utiliser (page
178).
57
ENREGISTREMENT DE BASE
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[] (REC) pour allumer l’appareil photo.
Bouton d’alimentation[]
• Une photo ou un message apparaît sur l’écran et
l’appareil photo se met dans le mode
d’enregistrement sélectionné.
• Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous
l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si
aucune photo n’est encore enregistrée dans la
mémoire. En outre, l’icône apparaît dans la
partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez
sur [] (REC) pour accéder au mode
d’enregistrement actuellement sélectionné.
58
2.
Réglez le sélecteur de
Icône du mode photo
mode sur “” (Mode
Photo) (page 55).
• L’icône (mode
photo) apparaît sur
l’écran lorsque le mode
photo est sélectionné.
Cadre de mise au point
3.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
soit au centre du cadre de mise au point.
• La plage de mise au point de l’appareil photo dépend
du mode de mise au point utilisé (page 79).
• Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans
le viseur optique (page 64).
• Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer
vos photos, vous pouvez utiliser [DISP] pour éteindre
l’écran et préserver les piles.
ENREGISTREMENT DE BASE
4.
Appuyez à demi sur le
déclencheur pour faire la
mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
fait automatiquement la mise au
point, et la vitesse d’obturation,
l’ouverture et la sensibilité ISO
sont indiquées.
• Vous pouvez savoir
si la mise au point est
bonne en observant
le cadre de mise au
point et le témoin de
fonctionnement vert.
Déclencheur
Témoin de
fonctionnement vert
● Fonctionnement du témoin de fonctionnement vert et
du cadre de mise au point
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert clignote
•
Différents indicateurs et différentes icônes apparaissent
Cela signifie que :
L’image est nette.
L’image n’est pas
nette.
sur l’écran pour signaler l’état de l’appareil photo.
Mode d’obturation
en continu
Balance des
blancs
Mode de mise
au point
Mode de
flash
Retardateur
Modes REC
Indicateur de mode de
mesure de la lumière
Sensibilité ISO
Indice d’ouverture
Vitesse d’obturation
Capacité de la
mémoire (Photos)
Qualité de l’image
(Photos)
Taille de l’image
(Photos)
Modif. EV
Date et heure
1
*
2
*
59
B
ENREGISTREMENT DE BASE
*1 Taille de l’ouverture de l’obturateur par lequel la lumière
passe et atteint le CCD. Une valeur élevée indique que
l’ouverture par laquelle la lumière passe est petite. Ce
réglage s’ajuste automatiquement.
*2 Temps d’ouverture de l’obturateur pendant lequel la
lumière rentre dans l’objectif et atteint le capteur CCD.
Une valeur élevée indique que l’obturateur reste ouvert
plus longtemps et que plus de lumière atteint le CCD.
Ce réglage s’ajuste automatiquement.
5.
Après vous être assuré que la
mise au point était correcte,
appuyez à fond sur le
déclencheur pour enregistrer
la photo.
• Le nombre de photos pouvant
être enregistrées dépend de la
taille et de la qualité spécifiées
(pages 77, 78, 238).
Déclencheur
IMPORTANT !
• Si le réglage “Obt. rapide” de l’onglet “REC” est
activé (page 81), la photo est immédiatement prise
au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à
fond et sans pause), et il est inutile d’attendre que la
mise au point soit effectuée par l’autofocus. Ceci
permet de prendre des photos rapidement sans
attendre que l’autofocus soit effectué.
60
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du mode easy
Le mode easy rend les réglages fastidieux superflus. Ce
mode est conseillé pour les débutants.
1.
Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “ ” (page 55).
• Le mode easy est sélectionné et “” apparaît sur
l’écran.
2.
Cadrez le sujet sur l’écran de sorte qu’il soit
bien au milieu de cadre de mise au point.
3.
Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire
la mise au point.
• Le cadre de mise au point devient vert et le témoin
de fonctionnement vert s’allume lorsque l’image est
nette.
4.
Après vous être assuré que l’image était
vraiment nette, appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre la photo.
■ Utilisation du menu easy
En mode easy, le menu contient simplement les réglages
de flash, de retardateur et de taille d’image. Tous les
autres réglages sont automatiquement définis à leurs
valeurs optimales.
1.
Appuyez sur [MENU].
• Les caractères du menu
easy sont plus gros que
ceux des autres menus.
2.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’élément
du menu que vous voulez, et appuyez sur
[SET].
• Une courte explication de chaque réglage est
donnée dans l’aide déroulante.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, et appuyez sur [SET].
61
ENREGISTREMENT DE BASE
Elément du
menu :
Flash
Retardateur
Taille
• Les réglages soulignés désignent les réglages par
défaut.
vouliez sur ce menu, sélectionnez “Sortie
menu” et appuyez sur [SET].
• Voir les parties suivantes pour le détail sur chaque
réglage.
— Utilisation du flash (page 69)
— Utilisation du retardateur (page 74)
— Spécification de la taille de l’image (page 77)
Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
■ Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
• N’ouvrez jamais le couvercle de piles lorsque le témoin
de fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo
sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la
mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou l’appareil
endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez
l’appareil photo en intérieur sous une lumière
fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images
peuvent être anormales.
• Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 123), l’appareil photo ajuste automatiquement la
sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit
numérique (grain) peut apparaître si le sujet est
relativement sombre.
62
ENREGISTREMENT DE BASE
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 123), une sensibilité plus élevée et une vitesse
d’obturation plus rapide sont automatiquement
sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne
pas bouger l’appareil lorsque le flash est désactivé
(page 69).
• Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut
faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout
lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense.
Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du
soleil avec la main.
■ A propos de l’autofocus
• La mise au point peut être difficile ou impossible lors de la
prise de vue des sujets suivants.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Sujets très lumineux
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Sujets multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
— Sujets au-delà de la distance focale de l’appareil photo
• La mise au point peut être difficile à faire, voire
impossible, si vous bougez l’appareil photo.
• Notez qu’un témoin de fonctionnement et un cadre de
mise au point verts ne signifient pas obligatoirement que
la photo obtenue sera parfaitement nette.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos
souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise
au point (page 86) ou la mise au point manuelle (page
85).
63
C
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de l’écran du mode REC
• L’image apparaissant sur l’écran en mode REC est une
image simplifiée, servant uniquement au cadrage.
L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de
qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure
résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
sur l’écran du mode REC.
• L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du bruit
numérique (grain) peut apparaître sur l’image.
• Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page
107).
Utilisation du viseur optique
Vous pouvez économiser l’énergie des piles en éteignant
l’écran de l’appareil photo (page 35) et en utilisant le viseur
optique à la place pour cadrer vos photos. Le viseur
optique peut être utilisé aux endroits où il difficile de voir
l’écran, par exemple sous un éclairage faible.
IMPORTANT !
• La zone visible dans le viseur correspond à une prise
de vue à environ un mètre du sujet. Si le sujet est à
moins d’un mètre, la photo réellement prise sera
décalée vers le bas par rapport à ce que vous voyez
dans le viseur.
Viseur optique
Zone enregistrée
lorsque le sujet est
à moins d’un mètre
Zone visible
dans le viseur
64
ENREGISTREMENT DE BASE
• Comme l’écran montre exactement ce qui sera
enregistré, utilisez-le toujours pour cadrer le sujet
dans les modes Macro et Mise au point manuelle.
Utilisation du zoom
L’appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom
optique et un zoom numérique. Normalement il passe
automatiquement au zoom numérique lorsque la limite
maximale du zoom optique est atteinte. Vous pouvez
toutefois désactiver le zoom numérique, si vous le
souhaitez.
Zoom optique
La plage du zoom optique va de 1X à 3X.
1.
Dans un mode REC,
Commande de zoom
poussez la commande
de zoom vers la
gauche ou la droite
pour changer le
rapport de focale.
• Le rapport de focale
change rapidement si
vous bougez la
commande de zoom à
fond dans un sens ou
l’autre.
65
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Zoom arrière pour une vue plus
grande (le sujet principal
devient plus petit)
Zoom avant pour une vue plus
rapprochée (le sujet principal
devient plus grand)
Zoom arrièreZoom avant
2.
Cadrez le sujet puis appuyez sur le
Poussez la commande de
zoom dans cette direction:
déclencheur.
(Grand angle)
(Téléobjectif)
REMARQUE
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode
d’Autofocus, de Macro ou de Mise au point manuelle,
une valeur apparaît sur l’écran pour vous indiquer la
plage de mise au point (pages 80, 83, 85).
• Le zoom optique est désactivé pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom
numérique est disponible. Sélectionnez bien le
réglage de zoom optique que vous voulez utiliser
avant d’appuyer sur le déclencheur pour filmer (page
107).
66
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom numérique
Le zoom numérique agrandit numériquement la partie
centrale de la photo affichée. La plage de focales du zoom
numérique va de 3X à 12X (avec le zoom optique).
IMPORTANT !
• Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les
données de la photo sont manipulées de sorte que le
grossissement s’effectue à partir du centre de la
photo. A la différence du zoom optique, une photo
agrandie avec le zoom numérique apparaît plus
grossière que l’originale.
■ Prendre une photo avec le zoom numérique
1.
Dans un mode REC,
poussez la commande
Indicateur de
zoom numérique
de zoom vers le côté
(téléobjectif).
• L’indicateur de zoom
apparaît à l’écran.
Indicateur de zoom
2.
Lorsque le pointeur du zoom atteint le point
de transition entre le zoom optique et le zoom
numérique, il s’arrête.
Plage de
zoom optique
1X3X12X
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
• L’illustration ci-dessus montre l’aspect de l’indicateur
de zoom lorsque le zoom numérique est activé (page
68). La plage de zoom numérique n’apparaît pas
lorsque le zoom numérique est désactivé.
Plage de
zoom numérique
Pointeur de zoom
67
ENREGISTREMENT DE BASE
3.
Relâchez la commande de zoom et poussez-la
de nouveau vers le côté (téléobjectif) pour
faire passer le pointeur dans la plage du zoom
numérique.
• Le pointeur s’arrête aussi au moment où il revient
dans la zone du zoom optique. Relâchez la
commande de zoom à ce moment et poussez-la de
nouveau vers (grand angle) pour faire passer le
pointeur dans la zone du zoom optique.
4.
Cadrez le sujet, puis appuyez sur le
déclencheur.
■ Activer et désactiver le zoom numérique
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez à [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
68
Pour:
Activer le zoom numérique
Désactiver le zoom numérique
• Seule la plage de zoom optique est indiquée dans
l’indicateur de zoom lorsque le zoom numérique est
désactivé.
Sélectionnez ce réglage:
On
Off
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du flash
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous.
Zoom optique grand angle
: Approximativement 0,4 mètre à 3,1 mètres
(Sensibilité ISO : Auto)
Zoom optique téléobjectif
: Approximativement 0,4 mètre à 1,8 mètre
(Sensibilité ISO : Auto)
* Selon le rapport de focale.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [왔] ( ).
• A chaque pression de [왔] ( ), les réglages de
flash suivants apparaissent sur l’écran.
Indicateur de mode de flash
[
왔
] ( )
69
Pour :
Laisser le flash se déclencher
automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)*
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Dans ce cas, le flash s’allume
automatiquement si nécessaire.
Sélectionnez le
réglage :
* apparaît momentanément puis disparaît, lorsque
vous sélectionnez Auto comme mode de flash.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
• Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois
lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs
sont utilisés pour obtenir des informations servant
aux réglages de l’exposition. Le dernier éclair
s’allume au moment de l’enregistrement. Ne bougez
pas l’appareil photo tant que l’obturateur ne s’est pas
déclenché.
• L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné
comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut
faire apparaître du bruit numérique important sur la
photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage
inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que
ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la
plage atteinte par la lumière du flash) (page 123).
■ Flash activé
Sélectionnez (Flash activé) comme mode de flash
lorsque le sujet est sombre parce qu’il est à contre-jour, si
le flash ne s’éclaire pas parce que l’éclairage semble
suffisant. Lorsque vous appuierez sur le déclencheur, le
flash s’éclairera et le sujet sera suffisamment éclairé (flash
synchro à la lumière du jour).
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes
photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la
photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur
la rétine de l’œil.
70
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez
la réduction des yeux rouges.
• Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent directement
l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume.
Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le
pré-flash, demandez aux personnes de regarder
l’appareil.
• La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les
personnes sont trop loin de l’appareil.
Etat du flash
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran
et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir
quel est l’état actuel du flash.
Témoin de fonctionnement rouge
L’indicateur apparaît
aussi sur l’écran lorsque le
flash est prêt.
*
* Témoin de fonctionnement rouge
Lorsque le témoin de
fonctionnement rouge :
Clignote
Est allumé
Cela signifie que :
Le flash se recharge
Le flash est prêt
71
ENREGISTREMENT DE BASE
Changement du réglage d’intensité du
flash
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage
d’intensité du flash.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une intensité du flash :
Plus forte
Normale
Plus faible
IMPORTANT !
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet
est trop loin ou trop près de l’appareil photo.
Sélectionnez ce réglage :
+2
+1
0
–1
–2
Utilisation de l’assistance flash
Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du
flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la
lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité
du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Eclairage d’appoint
utilisé
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
Eclairage d’appoint
non utilisé
“Qualité”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Assistance flash”, puis appuyez sur [왘].
72
ENREGISTREMENT DE BASE
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”,
puis appuyez sur [SET].
• La fonction est désactivée lorsque “Off” est
sélectionné.
IMPORTANT!
• Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas
l’éclairage souhaité.
• La correction peut être insuffisante si vous avez
changé les réglages suivants pendant la prise de
vue.
— Intensité du flash (page 72)
— Correction de l’exposition (indice EV) (page 87)
— Sensibilité ISO (page 123)
— Contraste (page 127)
• Le bruit numérique peut augmenter sur les photoslorsque l’assistance flash est utilisée.
■ Précautions concernant le flash
• Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira
moins bien si vous le
recouvrez.
• Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si
le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous
utilisez le flash.
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (10
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le
temps réel dépend de la capacité des piles, de la
température et d’autres circonstances.
• Le flash ne s’éclaire pas pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo.
• Le flash risque de ne pas pouvoir se recharger si la
charge des piles est trop faible. Dans ce cas, le flash ne
s’éclairera pas correctement et vous ne pourrez pas
obtenir l’exposition adéquate. Lorsque les piles de
l’appareil photo est faible, rechargez-les dès que
possible.
Flash
73
ENREGISTREMENT DE BASE
• Lorsque le flash est désactivé (), montez l’appareil
photo sur un pied photographique pour prendre des
photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et
sans flash les photos prises paraissent plus grossières
parce qu’elles contiennent du bruit numérique.
• Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges (),
l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon
l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash
ne se déclenchera pas.
• Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le
flash est employé avec une autre source de lumière
(lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
Utilisation du retardateur
Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une
ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes
après une pression du déclencheur. En outre, il est
possible de sélectionner un triple déclenchement du
retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Retardateur”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de
retardateur que vous voulez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
• Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez
“Off” à l’étape 4.
74
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Spécifier un retard de 10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
Désactiver le retardateur
• L’indicateur
correspondant au type
de retardateur spécifié
apparaît sur l’écran.
• Lorsque le triple
déclenchement est
utilisé, l’appareil photo
enregistre trois photos
en procédant de la
façon suivante.
Sélectionnez le
réglage :
10 secondes
10
s
2 secondes
2
s
X3
x3
Off
1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation
dépend des réglages de la “Taille” et de la
“Qualité” du type de mémoire utilisé (mémoire de
l’appareil photo ou carte) et de l’état du flash (en
cours de recharge ou non).
3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur
“1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est
prise une seconde plus tard.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
l’enregistrement de la troisième photo.
75
ENREGISTREMENT DE BASE
5.
Appuyez sur le
Témoin de retardateur
déclencheur pour
prendre la photo.
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, le
témoin de retardateur
clignote et l’obturateur
s’ouvre à la fin du
compte à rebours (au
bout de 10 secondes ou
de 2 secondes environ).
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours en
appuyant sur le déclencheur pendant que le témoin
de retardateur clignote.
REMARQUE
• Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté
aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il
permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil
photo.
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées
avec le triple retardateur.
Business Shot, Fonctions d’enregistrement de
séquences vidéo
76
ENREGISTREMENT DE BASE
Spécification de la taille de la photo
La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’està-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le
nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux
petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un
grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais
la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez
sélectionner une taille de photo plus ou moins grande,
selon vos besoins.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la taille des images vidéo, voir page 108.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Taille”,
puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
Taille de l’image
2816 × 2112
6M*
2816 × 1872
6M
(3:2)
(3:2)
2304 × 1728
4M
2048 × 1536
3M
1600 × 1200
2M
640 × 480
VGA
* “M” signifie “Mega”.
Format d’impression
Impression A3
Impression A3 (rapport
horizontal/vertical 3:2)
Impression A4
Impression A4
Impression 3,5˝ × 5˝
E-mail (taille optimale pour
joindre une photo à un
message)
• Les tailles de papier mentionnées sont toutes
approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par
pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou
pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une
meilleure résolution.
• Pour obtenir des photos de la meilleure résolution
possible avec cet appareil, il est conseillé d’utiliser la
taille d’image maximale pour la prise de vue (6 M).
Prenez des photos de plus petite taille si vous devez
économiser la mémoire.
• Lorsque vous sélectionnez “2816 × 1872 (3:2)” comme
taille d’image, les images enregistrées sont de format 3:2
(horizontal:vertical), la taille optimale pour l’impression
sur papier photo de format 3:2.
77
Plus
grand
Plus
petit
C
ENREGISTREMENT DE BASE
Spécification de la qualité de la photo
La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne
une détérioration de la qualité de la photo. La perte de
qualité est d’autant plus importante que le taux de
compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo
spécifie le taux de compression utilisé lors de la
sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le
réglage de qualité adaptéà vos besoins, soit une photo de
qualité soit un fichier léger.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la qualité des images vidéo, voir page
108.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [왘].
4.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
78
Pour obtenir:Sélectionnez ce réglage:
Des photos de grande
qualité, gros fichier
Des photos de qualité
normale, fichier normal
Des photos de qualité
inférieure, petit fichier
IMPORTANT !
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact
(pages 31, 238).
Fine
Normal
Economique
Qualité plus
grande
Qualité moins
grande
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point
Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au
point suivants : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini et Mise
au point manuelle.
1.
Dans un mode REC,
appuyez sur [왖] ( ).
• A chaque pression de [왖]
( ) les réglages de mode
de mise au point changent
comme suit.
Indicateur de mode
de mise au point
[왖] ( )
79
Pour régler l’appareil photo pour faire :
Une mise au point automatique
(Autofocus)
Une mise au point sur les gros plans
(Macro)
Une mise au point avec une distance
focale fixe (Panfocus)
Une mise au point sur l’infini (Infini)
Une mise au point manuelle (Mise au
point manuelle)
Sélectionnez ce
réglage :
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode autofocus
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue
automatiquement la mise au point. La mise au point
commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage d’autofocus est la suivante.
Plage : 40 cm à ∞
• Le plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1.
Appuyez sur [왖] ( ) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “”
apparaisse.
•“ ” apparaît momentanément puis disparaît,
lorsque vous sélectionnez l’autofocus.
2.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
soit dans le cadre de mise au point et
appuyez à demi sur le déclencheur.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est correcte
en observant le cadre de mise au point et le témoin
de fonctionnement vert.
80
Témoin de
fonctionnement vert
Cadre de mise au point
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
Cela signifie que :
La mise au point a
été effectuée.
La mise au point n’a
pas été effectuée.
prendre la photo.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
• Si la mise au point est impossible parce que le sujet
est trop rapproché pour la plage de mise au point
automatique, l’appareil photo se règle
automatiquement sur la plage du mode Macro (page
83).
• Lorsque vous effectuez un zoom optique (page 65)
pendant l’enregistrement avec l’autofocus, une
valeur apparaît sur l’écran, la distance focale vous
est indiquée de la façon suivante.
Exemple : AF 앪앪 cm - ∞
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
■ Obturation rapide
Si l’obturation rapide est activée, la photo est
immédiatement prise avec le panfocus au moment où vous
appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est
inutile d’attendre que la mise a point soit effectuée par
l’autofocus. Ainsi vous ne perdez pas de temps à faire la
mise au point.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Obt.
rapide” et appuyez sur [왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour:
Activer l’obturation rapide
Désactiver l’obturation rapide
Sélectionnez ce réglage:
On
Off
81
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Spécification de la zone d’autofocus
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la zone de mise au point automatique en mode Autofocus
ou Macro. Notez que la forme du cadre de mise au point
change selon la zone d’autofocus sélectionnée.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”,
puis appuyez sur [왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la zone
d’autofocus souhaitée et appuyez sur [SET].
Pour cette zone d’autofocus :
Petite plage au centre de l’écran
•
Ce réglage fonctionne bien avec le
verrouillage de la mise au point (page 86).
Sélection automatique de l’endroit où le
sujet est le plus près de l’appareil photo
comme zone d’autofocus.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, un
grand cadre de mise au point consistant
en neuf points de mise au point apparaît
d’abord sur l’écran. Lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le point où
le sujet est le plus proche de l’appareil
photo et un cadre de mise au point
apparaît à ce point.
• Ce réglage est idéal pour les photos de
groupe.
• Ponctuelle• Multi
82
Sélectionnez
cette option :
Ponctuelle
Multi
Cadre de mise au pointCadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode macro
Utilisez le mode Macro si vous voulez que les gros plans
soient bien nets. La plage de focales approximative en
mode Macro est la suivante.
Plage : 6 cm à 50 cm
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1.
Appuyez sur [왖] ( ) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “”
apparaisse.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
• La mise au point et l’enregistrement la même façon
que dans le mode autofocus.
REMARQUE
• S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec
le mode Macro parce que le sujet est trop loin,
l’appareil photo se règlera automatiquement sur la
plage de mise au point du mode Autofocus (page
80).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 65)
pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur
apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise ou point.
Exemple : 앪앪 cm - 앪앪 cm
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
IMPORTANT !
• La lumière du flash peut être bloquée et l’ombre de
l’objectif peut apparaître sur la photo si vous
employez le flash avec le mode Macro.
83
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du panfocus
Il est pratique lorsque l’autofocus ne permet pas d’obtenir
une bonne mise au point, ou s’il est trop bruyant et gêne
l’enregistrement du son.
1.
Appuyez sur [왖] ( ) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “”
apparaisse.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
• Si vous appuyez à demi sur le déclencheur, la
distance focale apparaîtra sur l’écran.
Exemple : 앪앪 m - 앪앪 m
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
Utilisation du mode infini
Dans le mode infini, la mise au point se règle sur l’infini (∞).
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets lointains.
1.
Appuyez sur [왖] ( ) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “”
apparaisse.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode de mise au point
manuelle
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler
vous même la netteté de la photo. La plage de mise au point
dans le mode de mise au point manuelle est la suivante.
2.
Tout en regardant la
photo sur l’écran,
utilisez [왗] et [왘]
pour faire la mise au
point.
Focales du zoom
optique
1X
3X
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1.
Appuyez sur [왖] (
Plage de mise au point
approximative
6 cm à infini (∞)
40 cm à infini (∞)
) pour faire défiler
les modes de mise au
point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode
de mise au point “”
apparaisse.
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de
l’image qui sera utilisée
pour la mise au point
manuelle apparaît sur
l’écran.
Cadre
85
Position de mise au point manuelle
Pour :
Rapprocher le sujet
Eloigner le sujet
• Lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à
faire la mise au point. La photo redevient normale un
instant plus tard.
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
Il faut :
Appuyer sur [왗].
Appuyer sur [왘].
photo.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 65)
pendant la prise de vue avec mise au point
manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme
indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de
mise ou point.
Exemple : MF 앪앪 cm - ∞
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
Verrouillage de la mise au point
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du
cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être
verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ().
1.
En regardant l’écran,
Sujet principal
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
• La mise au point se
verrouille sur le sujet se
trouvant actuellement
dans le cadre.
Cadre de mise au point
86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2.
Maintenez le
déclencheur à demi
enfoncé et recadrez la
photo comme vous le
souhaitez.
Sujet principal
3.
Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
REMARQUE
• L’exposition se verrouille en même temps que la
mise au point.
Correction de l’exposition (Modification
de l’indice EV)
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs
résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
ou encore s’il se trouve devant un fond sombre.
Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV
Incréments : 1/3 EV
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet
“Qualité”, puis “Modif
EV”, et appuyez sur
[왘].
Indice de correction de
l’exposition
87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3
. Utilisez [왖] et [왔] pour changer l’indice de
correction de l’exposition, puis appuyez sur
[SET].
• La valeur affichée est validée au moment où vous
appuyez sur [SET].
[왖] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés ou à contre-jour.
[왔] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez
l’indice sur 0.0.
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les
résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
REMARQUE
• Lorsque vous changez l’indice EV pendant la mesure
de la lumière multizones (page 124), le mode de
mesure à pondération centrale est automatiquement
sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0,
le mode de mesure multizones est de nouveau
valide.
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 119) pour corriger l’exposition lorsque vous
appuyez dessus en mode REC. Ceci est utile si l’on
veut corriger le contre-jour tout en regardant
l’histogramme (page 115).
88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglage de la balance des blancs
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les
différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe,
etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La
balance des blancs permet de faire certains réglages pour
compenser cette différence et rendre plus naturelles les
couleurs d’une photo.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet
“Qualité”, puis
“Balance blancs” et
appuyez sur [왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une prise de vue :
Dans des conditions normales
A la lumière du jour en extérieur par
temps clair
Lumière du jour en extérieur par
temps couvert ou pluvieux, à l’ombre
d’un arbre, etc.
A l’ombre d’un bâtiment ou à un
endroit où la température de couleur
est élevée
Sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche à la lumière du
jour (supprime le flou des couleurs)
Sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour (supprime le flou des
couleurs)
Sous une lumière incandescente
Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir “Réglage
manuel de la balance des blancs”
(page 90).)
Sélectionnez le
réglage :
Auto
N
D
Manuelle
89
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
• Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la
balance des blancs, l’appareil photo détermine
automatiquement la partie blanche du sujet. Avec
certaines couleurs et sous certains éclairages
l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la
partie blanche, et dans ce cas le réglage de la
balance des blancs peut être impossible.
Si le cas se présente, sélectionnez le réglage à la
lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes de
la balance des blancs comme éclairage.
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗 ] et [왘]
(page 119) pour qu’elles changent le réglage de
balance des blancs lorsque vous appuyez dessus
dans un mode REC.
• Si vous avez personnalisé les touches pour le
réglage de la balance des blancs, sélectionnez “
Auto” pour régler la balance des blancs sur
automatique.
AWB
Réglage manuel de la balance des
blancs
Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un
éclairage complexe et dans certaines situations lorsque
“Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors
de configurer l’appareil photo pour une source de lumière
et des conditions de prise de vue précises.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être
effectué dans la situation où la photo sera prise. Avant de
commencer préparez une feuille de papier blanc.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Balance
blancs”, et appuyez sur [왘].
90
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner
“Manuelle”.
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster
manuellement la
balance apparaît sur
l’écran. Si vous voulez
utiliser des réglages de
balance de blancs
spécifiés
antérieurement,
omettez l’étape 4 et
effectuez l’étape 5.
4.
Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un
objet similaire sous l’éclairage qui sera
utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
Papier blanc
91
• Le réglage de la balance des blancs commence. Le
message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le
réglage a été effectué.
5.
Appuyez sur [SET].
• Le réglage de balance des blancs est validé et
l’appareil revient au mode d’enregistrement
sélectionné.
REMARQUE
• Le réglage de balance des blancs effectué reste
valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez
pas l’appareil photo.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification du mode d’exposition
Vous pouvez utiliser le sélecteur de mode pour choisir le
mode d’exposition qui déterminera l’ouverture et la vitesse
d’obturation à utiliser pendant la prise de vue.
Mode A : Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture
Mode S : Exposition automatique avec priorité à la
vitesse d’obturation
Mode M : Exposition manuelle
Utilisation de l’exposition automatique
avec priorité à l’ouverture
Lorsque le mode A (AE avec priorité à l’ouverture) est
sélectionné comme mode d’exposition, la vitesse
d’obturation s’ajuste automatiquement en fonction de
l’ouverture que vous avez spécifiée. Plus l’ouverture du
diaphragme est grande (l’indice est petit) moins le champ
est profond, tandis que plus l’ouverture du diaphragme est
petite (l’indice est grand) plus le champ est profond. Dans ce
mode, la vitesse d’obturation est comprise entre 1/2000e et
1 de seconde.
92
Grande ouverturePetite ouverture
1.
Réglez le sélecteur de
mode sur “A” (prioritéà l’ouverture).
Indice EVIndice d’ouverture
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’indice
d’ouverture (page 33) dans le panneau
d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le
réglage.
Indice
d’ouverture*
Profondeur du
champ
GrandPetit
F3.1 ‚ 4.4
Restreint
Profond
3.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
• La vitesse d’obturation de l’appareil photo est
automatiquement ajustée en fonction de l’indice
d’ouverture sélectionné. Ensuite la mise au point est
faite.
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture
deviennent orange sur l’écran lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur si l’image est surexposée
ou sous-exposée.
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront
différentes avec d’autres réglages du zoom optique.
• Vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour
sélectionner “Modif EV”, puis [왗] et [왘] pour spécifier
la valeur de correction de l’exposition (pages 33, 87).
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 33,
85), vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[왗] et [왘] pour faire la mise au point manuellement.
93
4.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur pour l’enregistrer.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de l’exposition automatique
avec priorité à la vitesse d’obturation
Lorsque le mode S (AE avec priorité à la vitesse
d’obturation) est sélectionné comme mode d’exposition,
l’ouverture du diaphragme s’ajuste automatiquement en
fonction de la vitesse d’obturation que vous avez spécifiée.
La vitesse d’obturation doit être réglée selon la vitesse à
laquelle le sujet photographié se déplace.
1.
Réglez le sélecteur de
mode sur “S” (priorité
à la vitesse
d’obturation).
Indice EVVitesse d’obturation
Lent
Rapide
94
2.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la vitesse
d’obturation (page 33) dans le panneau
d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le
réglage.
Vitesse
d’obturation
Mouvement
• Vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour
sélectionner “Modif EV”, puis [왗] et [왘] pour spécifier
l’indice de correction de l’exposition (pages 33, 87).
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 33,
85), vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[왗] et [왘] pour faire la mise au point manuellement.
LentRapide
60 secondes1/2000e de seconde
Flou
Figé
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
• L’indice d’ouverture de l’appareil photo s’ajuste
automatiquement en fonction de la vitesse
d’obturation spécifiée. Ensuite la mise au point est
faite.
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture
deviennent orange sur l’écran lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur si l’image est surexposée
ou sous-exposée.
4.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur pour l’enregistrer.
Réglage manuel de l’exposition
En mode M (exposition manuelle), vous pouvez ajuster
manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture du
diaphragme.
1.
Réglez le sélecteur de
mode sur “M”
(Manuelle).
Sensibilité ISO
2.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’indice
d’ouverture (page 33) dans le panneau
d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le
réglage.
Vitesse d’obturation
Indice d’ouverture
95
Indice
d’ouverture*
Profondeur du
champ
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront
différentes avec d’autres réglages du zoom optique.
GrandPetit
F3.1 , 4.4
Restreint
Profond
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la vitesse
d’obturation (page 33) dans le panneau
d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le
réglage.
Vitesse
d’obturation
Mouvement
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 33,
85), vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[왗] et [왘] pour faire la mise au point manuellement.
4.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
• La mise au point s’effectue automatiquement.
5.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
LentRapide
60 secondes1/2000e de seconde
Flou
Figé
le déclencheur pour l’enregistrer.
Précautions concernant l’enregistrement
en mode d’exposition automatique
• Vous n’obtiendrez peut-être pas l’éclairage souhaité lors
de l’enregistrement d’un sujet très sombre ou très
lumineux. Dans ce cas, utilisez le mode M (exposition
manuelle) pour régler manuellement l’ouverture ou la
vitesse d’obturation.
• A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, des parasites
numériques (grains) peuvent apparaître sur l’image. C’est
pourquoi l’appareil photo élimine automatiquement les
parasites lorsque la vitesse d’obturation est égale ou
inférieure à 1/8e de seconde. Plus la vitesse d’obturation
est lente, plus l’image risque d’être parasitée. Notez aussi
que la réduction des parasites peut rendre
l’enregistrement de chaque photo plus long.
• Aux vitesses d’obturation inférieures à 1/8e de seconde,
la luminosité de la photo enregistrée peut être différente
de la luminosité de l’image qui apparaît sur l’écran.
96
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement de photos consécutives
(Mode d’obturation en continu)
Vous pouvez régler l’appareil photo pour prendre une
photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ou
pour enregistrer des photos consécutives tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé (et que l’espace
disponible dans la mémoire est suffisant).
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
sélectionnez “Continu” et appuyez sur [왘].
3.
Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”,
puis appuyez sur [SET].
•“ ” apparaît sur l’écran.
• Si “Off” est sélectionné, une seule photo sera
enregistrée à chaque pression.
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
photos.
• Des photos sont prises tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé. Relâchez le déclencheur pour
arrêter la prise de vue.
97
IMPORTANT !
• La vitesse d’enregistrement des photos en continu
dépend de la carte mémoire insérée dans l’appareil
photo. Si vous enregistrez les photos dans la
mémoire de l’appareil photo, l’enregistrement sera
un peu plus lent.
• A l’extinction de l’appareil photo le mode d’obturation
en continu se désactive automatiquement.
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode BEST SHOT
En sélectionnant un des modèles BEST SHOT, vous
obtiendrez les réglages appropriés pour l’enregistrement
du même type de photos.
■ Exemple de modèles
• Portrait• Scène
• Scène de nuit• Scène de nuit Portrait
1.
Dans un mode REC,
réglez le sélecteur de
mode sur “” et
appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode
BEST SHOT et les 12
scènes BEST SHOT
apparaissent.
• Les modèles sont alignés dans l’ordre, à partir du
coin supérieur gauche.
2.
Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de
sélection sur l’écran. Lorsque vous arrivez au
premier ou au dernier modèle, les 12 modèles
précédents ou suivants s’affichent sur l’écran si vous
continuez à les faire défiler.
• Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de
sélection se positionne sur le premier modèle.
• Si vous voulez vérifier quelle scène est actuellement
sélectionnée, ou si vous voulez changer de scène,
appuyez sur [SET].
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
98
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Les modèles BEST SHOT n’ont pas été enregistrés
avec cet appareil photo. Ce sont des exemples
seulement.
• En raison des conditions de prise de vue et d’autres
facteurs les photos prises avec un modèle BEST
SHOT peuvent ne pas produire les résultats
escomptés.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil
photo obtenus lors de la sélection d’un modèle BEST
SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT
par défaut sont rétablis lorsque vous sélectionnez un
autre modèle BEST SHOT ou éteignez l’appareil
photo. Pour réutiliser plus tard les réglages
effectués, sauvegardez-les comme réglages BEST
SHOT personnalisés.
• Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice
ou d’autres photos à des vitesses d’obturation
lentes, le bruit numérique est automatiquement
réduit. C’est pourquoi il faut plus de temps pour
enregistrer les photos. Ne touchez aucun bouton tant
que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Lors de la photographie d’une scène nocturne, de
feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation
lente, utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés de l’appareil photo.
REMARQUE
• Le guide et le modèle BEST SHOT sélectionné
apparaissent à l’écran pendant deux secondes
environ si l’appareil photo est dans le mode BEST
SHOT lorsque vous l’allumez.
99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affichage d’un modèle particulier
Vous pouvez afficher des modèles BEST SHOT particuliers
de la façon suivante pour voir les explications concernant
les réglages de chacun d’eux.
1.
Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “” et appuyez sur [SET].
2.
Bougez la commande
de zoom.
• Le modèle sélectionné
sur l’écran des 12
scènes apparaît.
• Pour revenir à l ’écran
des 12 scènes, bougez
de nouveau la
commande de zoom.
3.
Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de
sélection se positionne sur le premier modèle.
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
100
C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.