CASIO EX-Z110 User Manual [fr]

Appareil photo numérique
EX-Z110
Mode d’emploi
Merci pour lachat de ce produit CASIO.
Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions dans le mode demploi.
Pour les informations de dernière minute
sur ce produit, consultez le site officiel EXILIM à http://www.exilim.com/.
F
K807PCM1DKX

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Déballage

Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si lun deux devait manquer, contactez votre revendeur dès que possible.
Appareil photo Lanière
CD-ROM Cordon AV
2 piles alcalines de taille AA (LR6)
Câble USB Référence de base
2
INTRODUCTION

Sommaire

2 INTRODUCTION
Déballage ..................................................................... 2
Caractéristiques ........................................................... 9
Précautions demploi .................................................. 12
Précautions dordre général 12 Précautions concernant les erreurs de données 19 Conditions de fonctionnement 20 Condensation 20 Alimentation 21 Objectif 21 Entretien de lappareil photo 21 Divers 21
22 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Insertion des piles dans lappareil photo ................... 22
Sélection de la langue et réglage de lhorloge .......... 23
Prendre une photo ..................................................... 24
Revoir une photo ........................................................ 25
Supprimer une photo ................................................. 25
26 PRÉPARATIFS
A propos de ce manuel .............................................. 26
Guide général ............................................................. 27
Appareil photo 27
Contenu de l’écran ..................................................... 30
Modes REC 30 Mode PLAY 34 Changement du contenu de l’écran 35
Fixation de la lanière .................................................. 37
Alimentation ............................................................... 37
Pour insérer les piles 38 Pour remplacer les piles 41 Précautions concernant les piles 41 Utilisation sur le courant secteur 44 Mise sous et hors tension de lappareil photo 46 Réglages d’économie d’énergie 48
Utilisation des menus ................................................. 49
Sélection de la langue daffichage et réglage de
lhorloge ...................................................................... 52
Sélectionner la langue et régler lhorloge 53
3
INTRODUCTION
55 ENREGISTREMENT DE BASE
Enregistrement d’images ........................................... 55
Spécification du mode denregistrement 55 Orientation de lappareil photo 56 Enregistrement dune photo (Mode Photo) 57 Utilisation du mode easy 61 Précautions concernant lenregistrement dune photo 62
Utilisation du viseur optique ....................................... 64
Utilisation du zoom ..................................................... 65
Zoom optique 65 Zoom numérique 67
Utilisation du flash ...................................................... 69
Etat du flash 71 Changement du réglage dintensité du flash 72 Utilisation de lassistance flash 72
Utilisation du retardateur ............................................ 74
Spécification de la taille de la photo .......................... 77
Spécification de la qualité de la photo ....................... 78
79 AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 79
Utilisation du mode autofocus 80 Utilisation du mode macro 83 Utilisation du panfocus 84 Utilisation du mode infini 84 Utilisation du mode de mise au point manuelle 85 Verrouillage de la mise au point 86
Correction de lexposition
(Modification de lindice EV) ...................................... 87
Réglage de la balance des blancs ............................. 89
Réglage manuel de la balance des blancs 90
Spécification du mode dexposition ........................... 92
Utilisation de lexposition automatique avec
priorité à louverture 92
Utilisation de lexposition automatique avec
priorité à la vitesse dobturation 94 Réglage manuel de lexposition 95 Précautions concernant lenregistrement en mode
dexposition automatique 96
Enregistrement de photos consécutives
(Mode dobturation en continu) .................................. 97
Utilisation du mode BEST SHOT ............................... 98
Affichage dun modèle particulier 100 Créer des modèles BEST SHOT personnalisés 101 Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé 102
4
INTRODUCTION
Réduction des effets du bougé de la main et du
mouvement du sujet ................................................. 103
Prise de vue avec une très haute sensibilité ........... 104
Enregistrement de photos de cartes de visite et de
documents (Business Shot) ..................................... 105
Utilisation des photos professionnelles 106
Enregistrement dune séquence vidéo .................... 107
Spécification de la qualité de limage des
séquences vidéo 108
Enregistrement dune séquence vidéo 109
Enregistrement du son ............................................. 111
Ajout de son à une photo 111 Enregistrement de la voix 113
Utilisation de l’histogramme ..................................... 115
Réglages de lappareil photo en mode REC ........... 118
Affectations de fonctions aux touches [] et [왘] 119 Affichage de la grille 120 Activation et désactivation de la revue de photos 120 Spécification des réglages dalimentation par défaut 121 Spécification de la sensibilité ISO 123 Sélection du mode de mesure de la lumière 124 Utilisation de la fonction filtre 126 Spécification de la netteté des contours 126 Spécification de la saturation des couleurs 127 Spécification du contraste 127 Rétablissement des réglages par défaut de
lappareil photo 128
129 LECTURE
Lecture de base ....................................................... 129
Affichage de photos avec son 130
Agrandissement de la photo affichée ...................... 131
Redimensionnement dune photo ............................ 132
Rognage dune photo ............................................... 134
Visionnage et édition dune séquence vidéo ........... 136
Visionnage 136 Edition dune séquence 137 Capture dune image à partir dune séquence vidéo
(MOTION PRINT) 141
Affichage de 9 photos à la fois................................. 144
Affichage de l’écran de calendrier ........................... 145
Lecture en diaporama .............................................. 146
Rotation de la photo ................................................. 149
Addition de son à une photo .................................... 150
Réenregistrer le son 151
Ecoute dun fichier vocal .......................................... 153
Visionnage des images de lappareil photo sur
l’écran d’un téléviseur .............................................. 154
Sélection du système du signal de sortie vidéo 156
5
INTRODUCTION
157 SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression d’un seul fichier ................................... 157
Suppression de tous les fichiers .............................. 158
159 GESTION DES FICHIERS
Dossiers ................................................................... 159
Dossiers et fichiers 159
Protection des fichiers ............................................. 160
Protéger un seul fichier 160 Protéger tous les fichiers 161
Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 161
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE 161 Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE 163 Supprimer un fichier du dossier FAVORITE 164 Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE 164
165 AUTRES RÉGLAGES
Spécification des réglages des sons ....................... 165
Spécifier les réglages des sons 165 Régler le volume du bip de confirmation 165 Régler le volume du son pour les séquences
vidéo et les photos avec son 166
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture ............................................................... 166
Spécification de la méthode de numérotation des
fichiers ...................................................................... 167
Réglage de l’horloge ................................................ 168
Sélectionner le fuseau horaire 168 Régler l’heure et la date 169 Changement du format de la date 169
Utilisation de l’heure mondiale ................................. 170
Afficher l’écran de l’heure mondiale 170 Régler les paramètres de l’heure mondiale 170
Changement de la langue d’affichage ..................... 171
Changement du protocole du port USB .................. 172
Configurations des fonctions de mise sous ou
hors tension avec [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) ....... 173
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ......... 174
175 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 176
Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo 176 Remplacer la carte mémoire 177 Formatage d’une carte mémoire 178
Copie de fichiers ...................................................... 179
Copier tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire 180 Copier un fichier de la carte mémoire dans la
mémoire de l’appareil photo 181
6
C
INTRODUCTION
182 IMPRESSION DE PHOTOS
DPOF ........................................................................ 183
Régler les paramètres dimpression pour une
seule photo 184
Régler les paramètres dimpression pour toutes
les photos 185
Utilisation de PictBridge et de
USB DIRECT-PRINT ................................................ 186
Impression de la date 190
PRINT Image Matching III ............................................ 191
Exif Print ................................................................... 192
193 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN
ORDINATEUR
Utilisation de lappareil photo avec un
ordinateur Windows ................................................. 193
Utilisation de lappareil photo avec un
ordinateur Macintosh ............................................... 200
Utilisation dune carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur ...................... 204
Données de la mémoire ........................................... 205
Protocole DCF 205 Structure des dossiers de la mémoire 206 Fichiers dimages supportés par lappareil photo 207
209 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Utilisation de lappareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 209
A propos du CD-ROM fourni 209 Configuration système requise 211 Gestion des images sur un ordinateur 212 Retouche, réorientation et impression de photos 215 Lecture dune séquence vidéo 217 Lecture de la documentation (fichiers PDF) 218 Enregistrement de l’utilisateur 218 Sortie de lapplication Menu 218
Utilisation de lappareil photo avec un
ordinateur Macintosh ............................................... 219
A propos du CD-ROM fourni 219 Configuration système requise 220 Gestion des images sur un Macintosh 221 Lecture dune séquence vidéo 222 Lecture de la documentation (fichiers PDF) 222 Senregistrer en tant quutilisateur de lappareil photo 223
224 ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 224
Description des témoins .......................................... 227
En cas de problème ................................................. 230
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB 235 Messages 236
Fiche technique ........................................................ 238
7
INTRODUCTION
IMPORTANT !
Le contenu de manuel peut être modifié sans avis préalable.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable de dommages ou pertes pouvant résulter de lemploi de ce manuel.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes ou plaintes de tiers pouvant résulter de lemploi ou dun mourais fonctionnement du EX-Z110.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages ou pertes subits par un tiers ou le propriétaire et résultant de lemploi de Photo Loader et/ou Photohands.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la perte de données à la suite dune panne, dune réparation ou du remplacement des piles. Veillez à toujours enregistrer des données importantes sur un autre support pour vous protéger contre une perte éventuelle.
Notez que les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode demploi peuvent être légèrement différents des écrans et de laspect réel de lappareil photo.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media et DirectX sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
• Macintosh et QuickTime sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou des marques de fabrique de Adobe Systems Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de services mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques de fabrique ou de service d’autres détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de propriété intellectuelle et autres droits liés à ces applications reviennent, sauf mention contraire, à CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCTION
Ecran LCD
L’écran LCD est le produit de la toute dernière des technologies LCD et le taux defficacité des pixels est de 99,99%. Moins de 0,01% des pixels peuvent être inefficaces (cest-à-dire ne pas sallumer ou rester allumés).
Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos, séquences vidéo et de fichiers audio pour un usage non personnel est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux. La distribution, gratuite ou non, de tels fichiers à un tiers par Internet sans lautorisation du détenteur des droits dauteur est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux.

Caractéristiques

• Mise sous tension en mode REC ou PLAY (page 46)
Appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) pour allumer lappareil photo dans le mode souhaité.
• Sélecteur de mode (page 55)
Permet de sélectionner un des huit modes denregistrement.
• Zoom 12X (page 65)
Zoom optique 3X, zoom numérique 4X
• Triple retardateur (page 74)
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois automatiquement.
• Obturation rapide (page 81)
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, sans pause, la photo est immédiatement prise sans autofocus. Ceci permet de prendre rapidement des photos sans attendre que lautofocus soit effectué.
• Sélection de la zone d’autofocus (page 82)
Lorsque vous sélectionnez Multi comme zone dautofocus, lappareil photo mesure simultanément la lumière en neuf points et sélectionne le meilleur.
9
INTRODUCTION
• Trois modes d’exposition (pages 92, 94, 95)
Trois modes dexposition contrôlent louverture et la vitesse dobturation: exposition automatique avec priorité à louverture (mode A), exposition automatique avec priorité à la vitesse dobturation (mode S) et exposition manuelle (mode M).
• BEST SHOT (page 98)
Sélectionnez simplement un modèle dimage correspondant au type dimage que vous voulez prendre. Lappareil photo effectuera automatiquement tous les réglages nécessaires, et vous obtiendrez toujours des images impeccables.
• Business Shot (Prise de vue professionnelle) (page 105)
Lorsque Business Shot est utilisé, les formes rectangulaires dune carte de visite, dun tableau blanc ou dun objet similaire sont automatiquement corrigées, si la photo est prise de biais.
• Mode easy (page 61)
Ce mode rend superflus les réglages fastidieux.
• Enregistrement de séquences vidéo avec son (page 107)
Taille VGA, 30 ips, format Motion JPEG AVI
• MOTION PRINT (page 141)
Cette fonction permet de capturer des images dune séquence vidéo et de créer des images fixes qui pourront être imprimées.
• Mode photo avec son (page 111)
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec du son.
• Enregistrement de la voix (page 113)
Pour enregistrer rapidement la voix.
• Ecran de calendrier (page 145)
Un calendrier dun mois complet peut être affiché sur l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient une vignette du premier fichier pris à cette date, ce qui permet de localiser rapidement un fichier.
• Diaporama (page 146)
Fait défiler les images à intervalles réguliers, les unes après les autres.
• Raccordement de l’appareil photo à un téléviseur par le cordon AV. L’écran du téléviseur peut alors être utilisé pour le visionnage des photos (séquences) pendant ou après la prise de vue (page 154).
• Différents sons au choix (page 165)
Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise sous tension de lappareil photo, pour une pression partielle ou complète du déclencheur ou pour une pression dautres boutons.
10
INTRODUCTION
• Heure universelle (page 170)
Réajustement simple de lheure à lendroit où lappareil est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32 fuseaux horaires.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et MMC (MultiMediaCards) (page 175)
• Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 183)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans lordre souhaité sur une imprimante conforme au format DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les photos et le nombre de copies pour limpression par un professionnel.
• Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT (page 186)
Une imprimante compatible avec les systèmes PictBridge ou USB DIRECT-PRINT peut être raccordée directement à lappareil photo pour limpression de photos sans ordinateur.
• Compatible avec PRINT Image Matching III (page 191)
Les photos contiennent des données PRINT Image Matching III (réglage de mode et autres informations concernant la configuration de lappareil). Une imprimante supportant le format PRINT Image Matching III peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité.
• Transfert d’images sur un ordinateur par simple connexion de l’appareil photo avec un câble USB (pages 193, 200).
• Stockage de données DCF (page 205)
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule for Camera File system) assure la compatibilité entre lappareil photo numérique et les imprimantes.
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis (pages 212, 215, 221)
La toute dernière version de Photo Loader, la plus populaire des applications utilisées pour le transfert de photos sur un ordinateur, est fournie avec lappareil. Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est également fourni.
11
INTRODUCTION

Précautions d’emploi

Précautions d’ordre général

Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez le EX-Z110. Toute mention du terme appareil photo dans ce manuel désigne lappareil photo numérique CASIO EX-Z110.
Contrôlez l’appareil photo avant la prise de vue !
Avant une prise de vue importante, assurez-vous que lappareil photo est réglé correctement et fonctionne bien en faisant des essais et contrôlant les résultats (page 57).
Evitez d’utiliser l’appareil photo en roulant
Ne jamais photographier ou regarder des photos en conduisant une voiture ou un véhicule, ou en marchant. Le fait de regarder l’écran en marchant peut causer un accident grave.
Visionnage en plein soleil ou sous une lumière intense
Ne jamais regarder le soleil ou une lumière intense par le viseur de lappareil photo. Ceci peut provoquer des lésions oculaires.
Flash
Ne jamais utiliser le flash dans des lieux exposés à des flammes ou à des gaz inflammables. Ceci peut créer un risque dincendie et dexplosion.
Ne jamais diriger le flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut gêner la vue du conducteur et causer un accident.
Ne jamais utiliser le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue.
12
INTRODUCTION
Panneau LCD
Ne pas appuyer trop fort sur le panneau LCD ni le soumettre à un choc violent. Le panneau risque de se fissurer.
Si le panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le liquide quil contient. Ceci peut provoquer une inflammation cutanée.
Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans la bouche dune personne, se rincer immédiatement la bouche et contacter un médecin.
Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans les yeux dune personne, se rincer immédiatement les yeux pendant au moins 15 minutes et contacter un médecin.
Connexions
Ne jamais raccorder dappareils non spécifiés aux bornes de cet appareil. Ceci crée un risque dincendie et d’électrocution.
Transport
Ne jamais utiliser lappareil photo dans un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type dappareils est prohibé. Ceci peut entraîner des accidents graves.
Fumée, odeur anormale, surchauffe et autres anomalies
Lemploi de lappareil photo malgré un dégagement de fumée ou dune odeur étrange, ou une surchauffe de lappareil crée un risque dincendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-dessous lorsquun des phénomènes suivants se produit.
1. Eteignez lappareil photo.
2. Si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter
lappareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de lappareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
13
INTRODUCTION
Eau et matière étrangère
La pénétration deau, de liquide ou de matière étrangère (en particulier de métal) dans lappareil photo
crée un risque dincendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-dessous lorsquun des phénomènes suivants se produit. Faites particulièrement attention si vous utilisez lappareil photo sous la pluie, la neige, au bord de la mer ou près dun point deau, par exemple dans une salle de bain.
1. Eteignez lappareil photo.
2. Si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter
lappareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez les piles, enlevez les piles de lappareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
Chute ou choc
Lemploi de lappareil photo après une chute ou un choc violent crée un risque dincendie ou d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci- dessous lorsquun des phénomènes suivants se produit.
1. Eteignez lappareil photo.
2. Si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter
lappareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de lappareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
Tenir à l’écart du feu
Ne jamais exposer lappareil photo au feu. Ceci peut entraîner une explosion avec un risque dincendie et d’électrocution.
14
INTRODUCTION
Démontage et modification
Ne jamais démonter lappareil photo ni le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci crée un risque d’électrocution, de brûlure et de blessure. Confiez tout contrôle interne, entretien et toute réparation à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
Lieux à éviter
Ne jamais laisser lappareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque dincendie et d’électrocution. Endroits exposés à une grande quantité de
poussière ou dhumidité
Cuisines où autres lieux où des vapeurs grasses
sont dégagées
Près dappareils de chauffage, de tapis chauffant,
ou endroit exposé au soleil, comme dans un véhicule garé, toutes fenêtres closes, en plein soleil, ou bien endroit exposé à de très hautes températures.
Ne jamais poser lappareil photo sur une surface instable, une étagère élevée, etc. Il risque de blesser quelquun en tombant.
Sauvegarde de données importantes
Conservez toujours des copies des données enregistrées dans la mémoire de lappareil photo qui vous paraissent importantes sur un ordinateur ou un autre support. Ces données pourraient être détruites en cas de panne, réparation, etc.
Protection de la mémoire
Lorsque vous remplacez les piles, veuillez procéder comme indiqué dans le mode demploi de lappareil photo. Les données peuvent être détruites si vous ninsérez pas correctement les piles.
15
INTRODUCTION
Piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite, une corrosion des parties environnantes et un risque dincendie et de blessure. Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles. Ne jamais essayer douvrir les piles et ne jamais les
mettre en court-circuit.
Ne pas exposer les piles à la chaleur ni au feu.Ne jamais insérer en même temps des piles usées
et des piles neuves.
Ne jamais insérer en même temps différents types
de piles.
Ne pas recharger les piles non rechargeables.Faire attention à bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs () dans le bon sens.
Si des piles sont utilisées, lire avec attention les
consignes de sécurité dans le mode demploi des piles.
Nutiliser que le type de piles spécifié pour lappareil
photo.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant longtemps, enlevez les piles.
Piles alcalines
Si le liquide dune pile alcaline devait pénétrer dans vos yeux, prenez les mesures suivantes.
1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau claire.
Ne vous frotter pas les yeux.
2. Consultez dès que possible un médecin.
Vous risquez de perdre la vue si vous ne vous rincez pas les yeux.
Piles rechargeables
Si vous deviez noter un des phénomènes suivants pendant que vous utilisez, chargez ou rangez des piles, retirez-les immédiatement de lappareil photo et rangez-les à l’écart de toute flamme.
Fuite de liquideEmission dune odeur étrangeEmission de chaleurDécoloration des pilesDéformation des pilesAutre anomalie des piles
16
INTRODUCTION
Il est nécessaire de prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque de surchauffe, dincendie et dexplosion. Ne jamais utiliser ou laisser les piles à proximité de
flammes.
Ne jamais mettre les piles dans un four à micro-
ondes, les jeter dans des flammes ou lexposer à une chaleur intense.
Veillez à bien orienter les piles lorsque vous les
insérez dans lappareil photo.
Ne jamais porter ou ranger les piles avec des objets
conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb, etc.)
Ne jamais démonter, modifier ou exposer les piles à
un choc violent.
Ne jamais immerger les piles dans de leau douce
ou de leau salée.
Ne jamais utiliser ni laisser les piles à la lumière
directe du soleil, dans un véhicule garé en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes températures.
Le liquide des piles est nocif aux yeux. Si du liquide devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement
à leau douce et consultez un médecin.
Si les piles devaient être utilisées par un enfant,
assurez-vous quil comprenne bien toutes les consignes de sécurité, les instructions demploi et quil manipule correctement les piles.
Si le liquide des piles devait se répandre accidentellement sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à leau claire. Le contact prolongé du liquide sur la peau peut causer une irritation de la peau.
17
INTRODUCTION
Adaptateur secteur (option)
Un mauvais emploi de ladaptateur secteur crée un risque dincendie et d’électrocution. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez ladaptateur secteur. Utilisez seulement ladaptateur secteur proposé en
option et spécifié pour cet appareil photo.
Utilisez une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60
Hz) comme source dalimentation.
Ne jamais brancher le cordon dalimentation sur une
prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par dautres appareils.
Mal employé, ladaptateur secteur peut être endommagé, ce qui crée un risque dincendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez ladaptateur secteur. Ne jamais poser dobjets lourds sur ladaptateur
secteur ni lexposer à une source de chaleur.
Ne jamais modifier ladaptateur secteur ni le
déformer.
Ne pas tordre le cordon dalimentation ni tirer
dessus.
Si le cordon dalimentation ou la fiche devait être
endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
Ne pas utiliser ladaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. Leau peut causer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur ladaptateur secteur. Leau crée un risque dincendie et de choc électrique.
Ne jamais toucher ladaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
Mal employé, ladaptateur secteur peut être endommagé, ce qui crée un risque dincendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez ladaptateur secteur. Ne jamais mettre le cordon dalimentation près dun
poêle ou dun appareil de chauffage.
Saisir la fiche du cordon dalimentation de
ladaptateur secteur pour débrancher ladaptateur secteur. Ne jamais tirer sur le cordon.
Insérer à fond la fiche dans la prise secteur.Débrancher ladaptateur secteur de la prise secteur
si lappareil photo ne doit pas être utilisé pendant longtemps, par exemple pendant un voyage.
Débrancher au moins une fois dans lannée
ladaptateur secteur de la prise secteur pour enlever la poussière qui saccumule autour des fiches.
18
INTRODUCTION
Autonomie des piles
Les temps mentionnés dans le mode demploi sont approximatifs. Ils désignent lautonomie des piles recommandées à une température de 23°C jusqu’à ce que lalimentation soit coupée. Ces temps ne garantissent pas que les piles auront lautonomie indiquée. En effet lautonomie dépend en grande partie de la marque, et de la date de fabrication des piles, et de la température ambiante.
Les piles susent et lavertissement de piles faibles peut apparaître si vous laissez lappareil photo allumé. Eteignez toujours lappareil photo lorsque vous ne lutilisez pas.
Lappareil photo peut s’éteindre après laffichage de lavertissement de piles faibles. Si le cas se présente, remplacez immédiatement les deux piles. Des piles usées ou mortes dans lappareil photo peuvent fuir et causer une perte de données.
Vous pouvez utiliser des piles alcalines sil vous est impossible de vous en procurer dautres, mais lautonomie de ces piles est très courte. Il est donc conseillé dutiliser des piles rechargeables nickel métal hydrure ou lithium.

Précautions concernant les erreurs de données

Cet appareil numérique contient des composants numériques dune grande précision. Les données enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans les situations suivantes.
Vous retirez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo pendant lenregistrement de photos ou laccès à la mémoire.
Vous enlevez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à lappareil photo tandis que le témoin de fonctionnement clignote après lextinction de lappareil.
Vous débranchez le câble USB ou débranchez
ladaptateur secteur de lappareil photo pendant la communication de données.
Les piles sont faiblement chargées.
* Lemploi prolongé de piles faiblement chargées peut
causer un dysfonctionnement. Remplacez les par des neuves dès quelles paraissent faibles.
Autre opération anormale.
Un message derreur apparaît sur l’écran (page 236) dans ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui apparaissent pour résoudre le problème.
19
INTRODUCTION

Conditions de fonctionnement

Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C. Lorsque vous utilisez les piles alcalines fournies avec lappareil photo, lappareil ne fonctionnera pas en dessous de 5°C dans certaines situations (piles usées à cause dun long entreposage, température de fonctionnement et conditions denregistrement). Cest pourquoi il est conseillé dutiliser des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel.
Ne pas lutiliser ou le laisser aux endroits suivants.Exposés à la lumière directe du soleilExposés à une humidité ou poussière intensePrès de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmesA lintérieur dun véhicule fermé, garé en plein soleilExposés à des vibrations puissantes.

Condensation

Si vous apportez lappareil photo dans une pièce chauffée par temps froid ou si vous lexposez à de brusques changements de température, de la condensation peut se former sur les composants externes ou internes. La condensation peut causer un dysfonctionnement. Cest pourquoi il faut éviter dexposer lappareil photo à la condensation.
Pour éviter la condensation dhumidité, mettez lappareil photo dans un sac en plastique avant de lapporter à un endroit plus chaud ou froid que lendroit actuel. Laissez-le dans le sac en plastique jusqu’à ce que lair à lintérieur du sac change et atteigne la température du nouvel endroit. Si de la condensation se forme malgré ces précautions, retirez les piles de lappareil photo et laissez le couvercle de piles ouvert pendant quelques heures.
20
INTRODUCTION

Alimentation

Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil photo.
Lhorloge nest pas alimentée par des piles spéciales. Les réglages de la date et de lheure de lappareil photo sont effacés si lalimentation (piles ou adaptateur) est interrompue. Noubliez pas de régler lhorloge après une interruption de courant (page 168).

Objectif

Nappuyez jamais fort sur lobjectif lorsque vous le nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un problème apparaître.
De la distorsion peut apparaître sur certains types dimages, par exemple des lignes courbes au lieu de lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de lappareil photo et ne signifie pas que lappareil fonctionne mal.

Entretien de l’appareil photo

Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur lobjectif empêchent dobtenir une bonne image. Ne touchez jamais lobjectif avec les doigts. La surface de lobjectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chiffon doux.
Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur le flash peuvent empêcher lappareil photo de fonctionner normalement. Evitez de toucher le flash. Lorsque le flash est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Si lextérieur de lappareil photo est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

Divers

Lappareil photo peut devenir légèrement chaud en cours dutilisation. Cest normal.
21

GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Insertion des piles dans l’appareil photo

1.
Insérez les piles de taille AA (LR6) fournies dans lappareil photo (page 38).
• Vous pouvez aussi utiliser des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA ou des piles au lithium de taille AA (FR6) pour alimenter l’appareil photo.
• Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil photo.
• N’oubliez pas de spécifier le type de piles que vous utilisez pour alimenter l’appareil photo (page 40).
1
3
Butée
2
22
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Sélection de la langue et réglage de lhorloge

• N’oubliez pas d’effectuer les réglages suivants avant de prendre des photos. Voir page 52 pour le détail.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
[]
[][왘]
[]
[SET]
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation pour allumer lappareil photo.
2.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la langue souhaitée.
3.
Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
4.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [] et [] pour sélectionner lheure d’été ou lheure dhiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET].
7.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur [SET].
8.
Réglez la date et lheure.
9.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir de l’écran de réglage.
23
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
4

Prendre une photo

Voir page 55 pour le détail.
Icône du mode photo
Témoin de fonctionnement vert
Cadre de
mise au point
3
1
2
Avant d’utiliser une carte mémoire achetée du commerce, formatez-la comme indiqué pour le formatage de l’appareil photo. Pour le détail à ce sujet, voir page 178.
1.
3
Appuyez sur [ ] (REC).
• Le mode REC (enregistrement) est sélectionné.
2.
Réglez le sélecteur de mode sur (Mode Photo).
3.
Dirigez lappareil photo vers le sujet, cadrez le sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à demi sur le déclencheur.
• Lorsque la mise au point automatique est terminée, le cadre de mise au point devient vert et le témoin de fonctionnement vert s’allume.
4.
En prenant soin de ne pas bouger, appuyez doucement et à fond sur le déclencheur.
24
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Revoir une photo

Voir page 129 pour le détail.
1
2
1.
Appuyez sur [ ] (PLAY).
• Le mode PLAY (lecture) est sélectionné.
2.
Utilisez [] ou [] pour faire défiler les photos.

Supprimer une photo

Voir page 157 pour le détail.
1
2, 3, 4, 5
1.
Appuyez sur [ ] (PLAY).
2.
Appuyez sur [] ( ).
3.
Utilisez [] et [] pour afficher la photo que vous voulez supprimer.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez “Annuler”.
5.
Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
25

PRÉPARATIFS

PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce quil faut savoir et faire avant dutiliser lappareil photo.

A propos de ce manuel

Vous trouverez ici des informations sur les conventions utilisées dans ce manuel.
Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
appareil photo
mémoire de fichiers
piles
Signification:
Lappareil photo numérique CASIO EX-Z110.
Lemplacement où les fichiers sont sauvegardés pendant lenregistrement de photos (page 57).
Piles alcalines de taille AA.
Terme utilisé:
un mode REC
bruit numérique
Signification:
Le mode denregistrement sélectionné (Photo, BEST SHOT, easy, AE avec priorité
à louverture, AE avec priorité à la vitesse dobturation,
Exposition manuelle, Enregistrement de la voix, Séquence vidéo)
Petites tâches ou neige sur la photo prise ou sur l’écran qui donne un aspect granuleux à la photo.
Emploi des boutons
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués par leur propre nom entre crochets ([ ]).
Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre guillemets (“ ”) dans ce manuel.
26
PRÉPARATIFS
7
Informations complémentaires
IMPORTANT ! indique des informations très
importantes quil faut connaître pour pouvoir utiliser correctement lappareil photo.
REMARQUE indique des informations utiles sur
le fonctionnement de lappareil photo.
Mémoire de fichiers
Le terme “Mémoire de fichiers dans ce manuel est un terme général qui désigne lemplacement actuel des photos enregistrées. Ce peut être un des trois emplacements suivants :
La mémoire de lappareil photo
Une carte mémoire SD, insérée dans lappareil photo
Une carte MultiMediaCard, insérée dans lappareil photo
Pour le détail sur la façon dont les photos sont sauvegardées, voir page 206.

Guide général

Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de lappareil photo.

Appareil photo

Avant
1
1 Commande de zoom
2 Déclencheur 3 Bouton dalimentation 4 Flash
8
5 Viseur 6 Microphone 7 Objectif 8 Témoin de retardateur
27
2
3
4
5
6
PRÉPARATIFS
Arrière
9
0
A
B
C
D E
I
H
F
G
9 Viseur 0 Témoin de fonctionnement A Bouton [ ] (Mode PLAY) B Bouton [ ] (Mode REC) C Sélecteur de mode D Œillet de lanière E Bouton daffichage [DISP] F [][][][] G Bouton de validation [SET] H Bouton [MENU] I Ecran
[]
[][왘]
[]
[SET]
28
Côté
M
N
J [DC IN 3V]
(Prise dadaptateur
J K
L
secteur)
K [USB/AV]
(Port USB/AV)
L Couvercle du bornier
M Logement de carte
mémoire
N Couvercle de carte
mémoire
Ouverture du couvercle du
Couvercle de carte mémoire
bornier/
PRÉPARATIFS
OPS RQ
Dessous
O Logement de piles P Couvercle de piles Q Butée R Douille pour pied photographique
* Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
S Haut-parleur
29
PRÉPARATIFS

Contenu de l’écran

Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.

Modes REC

Indicateurs s’affichant
à l’écran
35
2 467
81
F E
D
C
9
1 Indicateur de mode de
flash (page 69)
Automatique
Flash désactivé
Flash activé
0
A
B
Réduction des yeux rouges
apparaît momentanément puis disparaît, lorsque vous sélectionnez Auto comme mode de flash.
• Si le flash est nécessaire et que le flash automatique est sélectionné, l’indicateur de flash activé apparaît au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur.
2 Indicateur de mode de
mise au point (page 79)
Autofocus
Macro
Panfocus
Infini
Mise au point manuelle
apparaît momentanément puis disparaît, lorsque vous sélectionnez l’autofocus.
3 Indicateur de balance
des blancs (page 89)
Automatique
AWB
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
Jour Blanc
Lumière du jour
Tungstène
Manuelle
apparaît
AWB
momentanément puis disparaît, lorsque vous sélectionnez la balance des blancs automatique.
4 Mode d’obturation en
continu (page 97)
Aucun Une seule photo
Obturation continue
5 Retardateur (page 74)
Aucun 1 photo
Retardateur 10 secondes
10
s
Retardateur 2 secondes
2
s
Triple retardateur
x3
30
PRÉPARATIFS
6 Modes denregistrement
(page 55)
Photo
BEST SHOT
easy
AE avec priorité à louverture
AE avec priorité à la vitesse dobturation
Exposition manuelle
Séquence vidéo
Enregistrement de la voix
7 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière (page 124)
Multipoints
Pondérée centre
Ponctuelle
8 • Photos: Taille de limage
(page 77)
9 • Photos: Capacité de la mémoire
(pages 59, 238)
Séquences vidéo: Temps denregistrement restant (page 109)
0 • Photos: Qualité de limage
(page 78) F : Fin N : Normal E : Economique
Séquences vidéo: Qualité de limage (page 108) HQ : Haute qualité NORMAL : Normal LP : Longue durée
A Indice EV (page 87)
B Date et heure (page 168)
C Capacité des piles
(page 39)
D Histogramme (page 115)
E Indicateur antibougé
(page 103)
F Cadre de mise au point
(page 58)
Mise au point effectuée: Vert
Mise au point impossible:
Rouge
REMARQUE
Le texte de laide dicônes apparaît sur l’écran lorsque vous changez le réglage dune des fonctions suivantes. Mode de flash, mode de mise au point, balance des blancs, retardateur, modes REC, modification EV
31
PRÉPARATIFS
G
Panneau d’exposition
Le panneau dexposition apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran des modes REC avec divers paramètres de réglage. Vous pouvez aussi utiliser le panneau dexposition pour régler lexposition.
H I
J
K
G Indicateur de zoom numérique (page 67)
H Sensibilité ISO (page 123)
I Indice douverture (pages 33, 59, 92, 95)
J Vitesse dobturation (pages 33, 59, 94, 95)
K Indicateur de zoom (page 67)
Le côté gauche indique le zoom optique.
Le côté droit indique le zoom numérique.
REMARQUE
Lorsque louverture, la vitesse dobturation ou la sensibilité ISO sont hors de la plage valide, la valeur indiquée à l’écran devient orange.
Panneau dexposition
Les exemples suivants décrivent les paramètres qui apparaissent sur le panneau dexposition. Ceux-ci dépendent du mode denregistrement sélectionné.
32
PRÉPARATIFS
1 Indice douverture (pages 92, 95)
Ce paramètre sert à régler louverture.
Lindice douverture est indiqué dans le
panneau dexposition lorsque le sélecteur de mode est en position A (AE avec priorité à l’ouverture) ou “M” (exposition manuelle).
2 Vitesse dobturation (pages 94, 95)
Ce paramètre sert à régler la vitesse dobturation.
La vitesse dobturation est indiquée dans le panneau dexposition lorsque le sélecteur de mode est en position S (AE avec priorité à la vitesse dobturation) ou M (exposition manuelle).
Indice
douverture
Vitesse
dobturation
3 Indice EV (valeur de la correction de
lexposition) (page 87) Ce paramètre sert à corriger lexposition.
Lindice EV apparaît dans le panneau dexposition lorsque le sélecteur de mode est réglé sur “A” (AE avec priorité à louverture) ou “S” (AE avec priorité à la vitesse dobturation). Lindice EV apparaît aussi lorsque le sélecteur de mode est dans une autre position que “M” (exposition manuelle) et lorsque que Modif. EV est affecté à la fonction Touche G/D (page 119).
4 Réglage de mise au point manuel (MF)
(page 85) Ce paramètre sert à faire la mise au point manuellement.
Le réglage de mise au point manuelle est indiqué dans le panneau dexposition lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée (indiqué par sur l’écran) avec [왖] ( ).
33
Indice EV
Réglage MF
PRÉPARATIFS

Mode PLAY

F
E
D C
1 Type de fichier en mode
PLAY
Photo
Séquence vidéo
Photo avec son
Enregistrement de la voix
2 Indicateur de protection
dimage (page 160)
12 3
4 5
6 7 8 9
0AB
3 Nom de dossier/
Nom de fichier (page 159)
Exemple : Fichier intitulé CIMG0023.JPG enregistré dans un dossier intitulé 100CASIO
Nom de dossier Nom de fichier
4 • Photos : Qualité de limage
Séquences vidéo : Duré e de
100-0023
(page 78) F : Fin N : Normal E : Economique
lenregistrement (page 109)
5 • Photos : Taille de limage
(page 77)
Séquences vidéo: Qualité de limage (page 108) HQ : Haute qualité NORMAL : Normal LP : Longue durée
6 Sensibilité ISO
(page 123)
7 Indice douverture
(pages 59, 92, 95)
8 Vitesse dobturation
(pages 59, 94, 95)
9 Date et heure
(page 168)
0 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière (page 124)
Multipoints
Pondérée centre
Ponctuelle
A Indicateur de balance
des blancs (page 89)
Automatique
AWB
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
Jour Blanc
Lumière du jour
Tungstène
Manuelle
B Indicateur de mode de
flash (page 69)
Flash activé
Flash désactivé
Réduction des yeux rouges
C Modes denregistrement
(page 55)
Photo, easy
BEST SHOT
AE avec priorité à louverture
AE avec priorité à la vitesse dobturation
Exposition manuelle
D Capacité des piles
(page 39)
E Histogramme (page 115)
F Indice EV (page 87)
34
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Certaines informations napparaîtront pas correctement si vous affichez une photo enregistrée avec un autre appareil photo.

Changement du contenu de l’écran

A chaque pression de [DISP], le contenu de l’écran change comme suit.
Modes REC
Indicateurs affichés Histogramme affiché
Ecran éteint
Indicateurs non affichés
35
PRÉPARATIFS
Mode PLAY
Indicateurs affichés
Détails affichés
Indicateurs non affichés
Histogramme/
IMPORTANT !
[DISP] ne permet pas de changer le contenu de l’écran pendant l’attente ou l’enregistrement d’une photo avec son.
Vous pouvez utiliser [DISP] pour éteindre l’écran seulement pendant lenregistrement de la voix en mode REC. Vous ne pouvez pas éteindre l’écran avec les autres fonctions denregistrement.
Dans le mode Enregistrement de la voix du mode REC, [DISP] permet dallumer (indicateurs affichés”) ou d’éteindre l’écran. Pendant laffichage dun fichier avec enregistrement de la voix en mode PLAY, [DISP] permet de commuter entre Indicateurs affichés” et Indicateurs non affichés”.
L’écran devient noir durant deux secondes environ lorsque vous appuyez sur [SET] pour écouter un fichier denregistrement vocal alors que indicateurs non affichés” est sélectionné (seule licône denregistrement vocal est affichée). Licône du fichier denregistrement vocal (indicateurs non affichés”) réapparaît lorsque la lecture est terminée.
36
PRÉPARATIFS

Fixation de la lanière

Fixez la lanière à l’œillet comme indiqué sur lillustration.
Œillet de lanière
IMPORTANT !
Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque vous utilisez lappareil photo pour quil ne risque pas de tomber.
La lanière fournie ne doit être utilisée quavec lappareil photo. Ne lutilisez pas avec autre chose.
Ne balancez pas lappareil photo par la lanière.

Alimentation

Lappareil photo fonctionne sur deux types dalimentation : sur des piles de taille AA ou sur le courant secteur. Un jeu de piles alcalines de taille AA est fourni avec lappareil photo. Les autres articles indiqués ci-dessous sont vendus séparément.
Piles
Deux piles alcalines de taille AA : LR6 (fournies)
Deux piles rechargeables aux hydrures métalliques de
nickel de taille AA (SANYO Electric Co., Ltd.)
: HR-3UA (Capacité nominale 2100 mAh)
HR-3UB (Capacité nominale 2300 mAh) HR-3UF (Capacité nominale 2500 mAh)
Deux piles au lithium de taille AA : FR6
Le fonctionnement de lappareil photo ne peut pas être
garanti si vous utilisez dautres types de piles que celles mentionnées ci-dessus.
Si vous faites fonctionner lappareil photo sur des piles alcalines de taille AA (LR6), il risque de ne pas fonctionner du tout aux températures égales ou inférieures à 5°C.
37
PRÉPARATIFS
Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil photo. Pour recharger les piles, utilisez seulement le chargeur préconisé pour les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF.
Courant secteur
Adaptateur secteur : AD-C30

Pour insérer les piles

1.
Eteignez l’appareil photo.
2.
Faites glissez la butée sous l’appareil photo dans le sens de la flèche et poussez le couvercle des piles dans le sens indiqué par la flèche.
38
Butée
PRÉPARATIFS
3.
Insérez les piles, comme indiqué sur l’illustration.
Indicateur de piles faibles
Lindicateur de charge des piles change de la façon suivante au fur et à mesure que les piles se vident. Lindicateur signifie que la charge des piles est faible. Lorsque apparaît, il nest pas possible de prendre des photos. Remplacez immédiatement les piles lorsque ces indicateurs apparaissent.
4.
Tout en appuyant à l’endroit indiqué par la flèche sur l’illustration, refermez le couvercle des piles.
IMPORTANT !
Nutilisez que des piles alcalines de taille AA (LR6), des piles au lithium de taille AA (FR6) ou des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA pour alimenter lappareil photo.
Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil photo.
Niveau des piles
Indicateur
Notez que le passage dun niveau à lautre de lindicateur de niveau des piles dépend des caractéristiques des piles utilisées.
IMPORTANT !
Voir page 241 pour le détail sur lautonomie des piles.
Piles
pleines
39
Piles vides
PRÉPARATIFS
Conseils pour un emploi optimal des piles
Si vous navez pas besoin du flash pendant lenregistrement, sélectionnez (flash désactivé) comme mode de flash (page 69).
Activez les fonctions dextinction automatique et de veille (page 48) pour ne pas gaspiller l’énergie des piles lorsque vous oubliez d’éteindre lappareil photo.
Vous pouvez préserver l’énergie des piles en éteignant l’écran par une pression du bouton [DISP].
Spécification du type de pile
Le fonctionnement de lappareil photo est optimisé pour le type de piles utilisé pour que lautonomie des piles soit la plus grande possible.
1.
Allumez l’appareil photo.
2.
Appuyez sur [MENU].
Voir Utilisation des menus (page 49) pour le détail sur lemploi des menus.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet “Réglage”.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Type de pile” et appuyez sur [].
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le type de piles que vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET].
Pour utiliser ce type de pile :
Alcalines de taille AA (LR6)
Aux hydrures métalliques de nickel de taille AA (HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd.)
Au lithium de taille AA (FR6)
Sélectionnez ce réglage :
Alcaline
Ni-MH
Lithium
40
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Il nest pas garanti que lappareil photo fonctionne correctement si le type des piles utilisées pour alimenter lappareil photo nest pas correctement spécifié. Si vous ne spécifiez pas le bon type de piles, lappareil photo pourra subitement s’éteindre lorsque lobjectif se rétracte, ou bien lindication de la charge des piles ne sera pas correcte, etc.

Pour remplacer les piles

1.
Ouvrez le couvercle des piles.
2.
Inclinez légèrement l’appareil photo pour faire sortir les piles.
Faites attention de ne pas laisser tomber les piles.
3.
Insérez un nouveau jeu de piles dans l’appareil photo (page 38).

Précautions concernant les piles

Précautions concernant la manipulation des piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite ou une explosion, des dommages, une corrosion des parties environnantes et un risque dincendie et de blessure. Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles.
Faire attention de bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le bon sens.
Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des
piles neuves.
Ne jamais insérer en même temps différents types de
piles.
Nutiliser que le type de piles spécifié pour lappareil
photo.
Ne jamais essayer douvrir les piles et faire attention de
ne pas les mettre en court-circuit. Ne pas exposer les piles à la chaleur ni les jeter au feu.
Les piles usées risquent de fuir, et le liquide peut
endommager lappareil photo. Enlever les piles de lappareil photo lorsquelles sont vides.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo
pendant au moins deux semaines, enlevez les piles.
Les piles deviennent chaudes lorsquelles alimentent
lappareil photo, mais cest normal.
41
PRÉPARATIFS
Autonomie des piles alcalines
L’autonomie actuelle des piles alcalines est affectée par divers facteurs, par exemple la marque des piles, la durée d’entreposage en magasin, la température lors de la prise de vue et les conditions photographiques. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel, qui ont une autonomie bien meilleure que les piles alcalines.
• Lorsque vous utilisez des piles alcalines, l’emploi discontinu de l’appareil photo peut réduire l’autonomie des piles.
• Lorsque vous utilisez des piles alcalines, l’emploi de l’appareil photo aux températures indiquées ci-dessous peut réduire l’autonomie des piles.
Exemple 1 : Environ 50 prises de vue à 0°C.
Avec des piles alcalines de marque Matsushita Battery Industrial Co., Ltd., écran éclairé, changement de zoom téléobjectif­gros plan toutes les 30 secondes pendant lesquelles deux photos sont prises avec flash ; alimentation coupée et rétablie toutes les 10 photos prises.
Exemple 2 : Environ 50 prises de vue à 0°C.
Piles alcalines MX1500 DURACELL ULTRA, ecran allumé, zoom de la position extrême grand angle à la position extrême téléobjectif toutes les 30 secondes, deux photos étant prises avec le flash et l’appareil photo étant éteint puis rallumé toutes les 10 photos prises.
• Notez que le nombre de photos indiqué ci-dessus est approximatif et doit servir à titre de référence seulement. Il n’est pas garanti que vous obtiendrez la même autonomie dans les mêmes conditions. Les caractéristiques des piles alcalines utilisées et les conditions d’enregistrement peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner à 5°C ou moins.
• Le mode PLAY consomme moins d’énergie que le mode REC. Si vous n’arrivez pas à allumer l’appareil en mode REC, essayez de le mettre en mode PLAY.
42
PRÉPARATIFS
Utilisation de piles rechargeables
Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil photo.
IMPORTANT !
Ne jamais insérer deux piles de marques, dates de production et niveaux de charge différents. Ceci réduira lautonomie des piles et peut endommager lappareil photo.
Les piles ne peuvent pas être rechargées lorsquelles sont dans lappareil photo.
Rafraîchissement des piles rechargeables
Les piles perdent leur capacité de charge si vous ne les utilisez pas pendant longtemps ou si vous les rechargez trop souvent sans les décharger complètement entre temps. Si le cas se présente, vous pouvez restaurer leur capacité en effectuant lopération suivante pour les décharger complètement.
1. Insérez les piles rechargeables dans lappareil photo.
2. Tout en appuyant sur [MENU], appuyez sur le bouton dalimentation. Laffichage de la version du logiciel devrait clignoter sur l’écran.
3. Laissez lappareil photo tel quel jusqu’à ce que les piles soient vides et quil s’éteigne.
Le rafraîchissement des piles peut durer 10 heures. Le
temps nécessaire dépend de l’état des piles.
4. Lorsque lappareil photo est éteint, retirez les piles et chargez-les.
43
PRÉPARATIFS
IMPORTANT!
Le rafraîchissement vide presque complètement les piles. Ninsérez jamais des piles rafraîchies dans lappareil photo sans les avoir rechargées. Bien que lappareil photo puisse être allumé avec des piles rafraîchies, il peut s’éteindre subitement, et dans ce cas lobjectif restera déployé ou une anomalie peut se produire.
Vous navez pas besoin de rafraîchir les piles avant chaque recharge. Faites-le seulement lorsque le temps dutilisation entre deux charges devient plus court. A un certain moment toutefois, les piles ne parviendront plus à se recharger même après avoir été rafraîchies. Cela signifie quelles ont atteint leur durée de service et quelles doivent être remplacées par des neuves.
La procédure et les remarques ci-dessus sont valables pour les piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de SANYO Electric Co., Ltd. de type HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF.

Utilisation sur le courant secteur

Vous devez vous procurer ladaptateur secteur (AD-C30) disponible en option pour alimenter lappareil photo sur le courant secteur.
1.
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à l’adaptateur secteur.
2.
Ouvrez le couvercle du bornier de l’appareil photo et raccordez l’adaptateur secteur au port [DC IN 3V].
44
PRÉPARATIFS
3.
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise électrique.
[DC IN 3V]
Adaptateur secteur
Couvercle du bornier
Cordon dalimentation secteur
Fiche
Utilisation de l’adaptateur secteur dans une autre région géographique
Ladaptateur secteur peut être utilisé sur le courant
secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez dutiliser ladaptateur secteur dans un autre pays, procurez-vous le cordon adapté aux prises du pays.
Nutilisez jamais le chargeur avec un convertisseur de
tension.
45
PRÉPARATIFS
Précautions concernant l’adaptateur
Noubliez pas d’éteindre lappareil photo avant de brancher ou débrancher ladaptateur secteur.
Toujours éteindre lappareil photo avant de débrancher ladaptateur secteur, même sil contient des piles. Sinon, il s’éteindra automatiquement au moment où vous débrancherez ladaptateur, ou bien lappareil photo risque d’être endommagé.
Ladaptateur secteur peut devenir chaud après un emploi prolongé. Cest normal et il ny a pas raison de sinquiéter.
Après avoir utilisé lappareil photo, éteignez-le et débranchez ladaptateur de la prise secteur.
Lappareil tire immédiatement l’électricité de ladaptateur secteur au moment où il lui est raccordé.
Utilisez toujours ladaptateur secteur lorsque lappareil photo est raccordé à un ordinateur.
Ne jamais poser de couverture ou autre sur ladaptateur secteur. Ceci crée un risque dincendie.

Mise sous et hors tension de l’appareil photo

Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton dalimentation, [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Le témoin de fonctionnement vert s’éclaire brièvement, puis lappareil photo sallume. Le mode dans lequel se trouve lappareil photo dépend du bouton sur lequel vous appuyez pour allumer lappareil.
Pour accéder au mode:
REC
PLAY
Bouton dalimentation Témoin de fonctionnement vert
Appuyez sur ce bouton pour allumer lappareil photo:
Bouton dalimentation ou [ ] (REC)
] (PLAY)
[
[ ] (PLAY)
[ ] (REC)
46
PRÉPARATIFS
REMARQUE
Il suffit dappuyer sur [ ] (REC) pour allumer lappareil directement en mode REC et sur [ ] (PLAY) pour lallumer directement en mode PLAY.
Il suffit dappuyer sur [ ] (PLAY) en mode REC pour passer au mode PLAY. Lobjectif se rétracte dans les 10 secondes qui suivent le changement de mode.
IMPORTANT !
Si lappareil photo est mis hors tension par lextinction automatique, appuyez sur le bouton dalimentation, [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) pour le remettre sous tension.
Lorsque vous appuyez sur le bouton dalimentation ou [ ] (REC) pour allumer lappareil photo, lobjectif peut sortir. Faites attention quaucun objet nempêche la sortie de lobjectif ni ne frappe lobjectif quand il sort.
Pour mettre l’appareil photo hors tension
Appuyez sur le bouton dalimentation pour mettre lappareil photo hors tension.
REMARQUE
Vous pouvez régler lappareil photo pour quil ne se mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY), ou pour quil se mette hors tension lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Pour le détail, voir Configurations des fonctions de mise sous ou hors tension avec [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) à la page 173.
47
PRÉPARATIFS

Réglages d’économie d’énergie

Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour économiser l’énergie des piles.
Veille : Extinction automatique de l’écran si aucune
Arrêt auto : Extinction automatique de lappareil photo si
1.
Allumez l’appareil photo.
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet “Réglage”.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la fonction qui doit être réglée, puis appuyez sur [].
opération nest effectuée pendant un certain temps en mode REC. Il suffit dappuyer sur un bouton pour que l’écran se rallume.
aucune fonction nest spécifiée pendant un certain temps.
Voir “Utilisation des menus” (page 49) pour le détail sur l’utilisation des menus.
Pour spécifier la fonction :
Veille
Arrêt auto
5.
Utilisez [] et [] pour changer le réglage
Sélectionnez le réglage :
Veille
Arrêt auto
actuel, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre les réglages de veille suivants : 30 sec, 1 min, 2 min et Off”.
Vous avez le choix entre les réglages darrêt automatique suivants : 2 min et 5 min”.
En mode PLAY, lappareil ne peut pas être mis en veille.
Il suffit dappuyer sur un bouton pour allumer l’écran lorsque lappareil photo est en veille.
48
PRÉPARATIFS
Les fonctions dextinction automatique et de veille se désactivent automatiquement dans les cas suivants.
Lappareil photo est raccordé à un ordinateur ou à
un autre appareil
Vous effectuez un diaporama
Pendant la lecture dun fichier audio
Pendant lenregistrement dune séquence vidéo
Pendant la lecture dune séquence vidéo

Utilisation des menus

[MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du mode sélectionné, un mode REC ou le mode PLAY. Lexemple suivant indique comment procéder dans un mode REC.
1.
Appuyez sur le
Bouton dalimentation
bouton d’alimentation ou sur [ ] (REC).
Si vous voulez accéder au mode PLAY, appuyez sur [ ] (PLAY).
[ ][ ]
49
PRÉPARATIFS
2.
Appuyez sur [MENU].
[MENU]
[] []
[SET ]
[] []
Curseur de sélection (indique le paramètre actuellement sélectionné)
Onglet
Paramètres
Opérations sur l’écran de menu
Pour :
Changer donglet
Passer de longlet aux paramètres
Passer des paramètres à un onglet
Changer de paramètre
Afficher les options dun paramètre
Sélectionner une option
Valider un réglage et dégager le menu
Valider un réglage et revenir à la sélection donglet
Dégager le menu
Il faut :
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [] ou sur [SET].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [MENU].
50
PRÉPARATIFS
3.
Utilisez [] ou [] pour sélectionner l’onglet souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire venir le curseur de sélection sur les paramètres.
4.
Utilisez [] et [왔] pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [].
Au lieu dappuyer sur [], vous pouvez aussi appuyer sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour changer le paramètre
Exemple: Sélection du
paramètre Continu.
sélectionné.
6.
Effectuez une des opérations suivantes pour appliquer le réglage effectué.
Pour :
Appliquer le réglage et sortir de l’écran de menu.
Appliquer le réglage et revenir à la sélection de fonction, à l’étape 4.
Appliquer le réglage et revenir à la sélection donglet à l’étape 3.
IMPORTANT !
Voir Présentation des menus à la page 224 pour le détail sur les éléments des menus.
Lorsque de la sélection du mode easy (page 61) le contenu de laffichage change et seuls trois éléments apparaissent en gros caractères dans le menu. Le mode easy affiche aussi une aide simple.
Il faut :
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [].
1. Appuyer sur [왗].
2. Utiliser [] pour revenir à la sélection donglet.
51
PRÉPARATIFS

Sélection de la langue d’affichage et réglage de l’horloge

Vous devez effectuer les réglages suivants avant de photographier ou de filmer.
Langue daffichage
Ville de résidence
Style de date
Date et heure
La date et lheure sont utilisées par lappareil photo lors de lenregistrement des données dimages, etc. dans les fichiers. Il est donc important de les régler.
IMPORTANT !
Si vous ne réglez pas lhorloge, les informations horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces réglages sont indispensables.
Une pile de sauvegarde insérée dans lappareil photo retient la date et lheure durant 48 heures environ si aucune alimentation nest fournie à lappareil photo. La date et lheure seront effacées si cette pile se vide. Lalimentation nest pas fournie à lappareil photo dans les situations suivantes. Les piles sont vides ou retirées de lappareil
photo
Ladaptateur secteur a été débranché alors quil
était utilisé pour alimenter lappareil photo (sans
piles)
L’écran de réglage de la date et de lheure apparaît à la mise sous tension de lappareil photo si la date et lheure ont été effacées. Si le cas se présente, réglez de nouveau la date et lheure.
Si vous vous trompez de langue ou dheure lorsque vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le menu de lappareil photo pour changer individuellement la langue (page 171) ou lheure (page 168).
Vous ne pourrez pas éditer les données horaires enregistrées avec les photos si lheure na pas été réglée correctement lors de la prise de vue.
La date et lheure napparaissent pas sur les photos proprement dites même si elles ont été réglées. Mais il est possible de les imprimer sur les photos (page
190).
52
PRÉPARATIFS

Sélectionner la langue et régler l’horloge

1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation, sur [ ] (REC) ou sur [ ] (PLAY) pour allumer l’appareil photo.
2.
Utilisez [], [], [왗] et [] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
: Japonais
English : Anglais
Français : Français
Deutsch : Allemand
Español : Espagnol
Italiano : Italien
Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
3.
Utilisez [], [], [왗] et [] pour sélectionner la zone géographique où vous vivez, puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [] et [왔] pour sélectionner le nom de la ville où vous vivez, puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’heure d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Utiliser lheure d’été
Utiliser lheure dhiver
Sélectionnez le réglage :
On
Off
53
PRÉPARATIFS
6.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur [SET].
7.
Réglez la date et l’heure actuelles.
Exemple : 24 décembre 2005
Pour afficher la date sous la forme :
05/12/24
24/12/05
12/24/05
Sélectionnez le format :
AA/MM/JJ
JJ/MM/AA
MM/JJ/AA
54
Pour :
Changer le réglage à la position du curseur
Déplacer le curseur dun réglage à lautre
Permuter entre le cycle de 12 heures et celui de 24 heures.
8.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
Il faut :
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [DISP].
et sortir de l’écran de réglage.

ENREGISTREMENT DE BASE

ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez ici des informations de base pour lenregistrement dimages.

Enregistrement d’images

Spécification du mode d’enregistrement

Votre appareil photo CASIO présente les huit modes denregistrement suivants. Avant la prise de vue, sélectionnez le mode approprié au type de photo que vous voulez prendre avec le sélecteur de mode.
Mode Photo
Mode BEST SHOT
Mode easy
Mode AE avec priorité à louverture
Mode AE avec priorité à la vitesse d’obturation
Sélecteur de mode
Mode dexposition manuelle
Mode Enregistrement de la voix
Mode Séquence vidéo
(Mode Photo) Ce mode sert à enregistrer des photos. Cest le mode quil faut normalement utiliser pour la photographie.
(Mode BEST SHOT) Ce mode facilite la prise de vue car il permet dutiliser des modèles tout prêts sans avoir à faire de réglages. Sélectionnez un des modèles BEST SHOT et lappareil photo effectuera automatiquement tous les réglages nécessaires pour ce type de photo (page 98).
(mode easy) Ce mode élimine les réglages fastidieux (page 61).
(Mode AE avec priorité à louverture) Dans ce mode, vous sélectionnez louverture, et les autres réglages sont effectués en conséquence (page
92).
(Mode AE avec priorité à la vitesse dobturation) Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse dobturation, et les autres réglages sont effectués en conséquence (page 94).
(Mode dexposition manuelle) Dans ce mode vous réglez entièrement comme vous le souhaitez louverture et la vitesse dobturation (page 95).
(Mode Enregistrement de la voix) Ce mode sert à enregistrer le son seulement (page 114).
55
ENREGISTREMENT DE BASE
(Mode Séquence vidéo) Ce mode sert à enregistrer des séquences vidéo (page
109).
REMARQUE
Licône du mode denregistrement sélectionné (par exemple
pour le mode photo)
apparaît sur l’écran.
Icône du mode photo

Orientation de l’appareil photo

Tenez lappareil photo des deux mains et ne bougez pas pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous tenez lappareil photo dune seule main, et la photo sera floue.
Orientation horizontale
Orientation verticale
Tenez lappareil photo des deux mains, en serrant bien les bras contre le corps.
Lorsque vous prenez des photos verticales, le flash doit être au-dessus de lobjectif. Tenez bien lappareil photo avec les deux mains.
56
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Attention à vos doigts et à la lanière. Ils peuvent cacher le flash, microphone, le témoin de retardateur ou lobjectif.
Témoin de retardateur
Objectif
REMARQUE
La photo sera floue si vous bougez lappareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur ou pendant lautofocus (au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur). Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas bouger. Ceci est particulièrement important lorsque l’éclairage est faible et la vitesse d’obturation lente.
Flash
Microphone

Enregistrement d’une photo (Mode Photo)

La vitesse dobturation sajuste automatiquement sur cet appareil selon la luminosité du sujet. Les photos enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de lappareil photo ou sur une carte mémoire, si lappareil en contient une.
Lorsquune carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC) se trouve dans lappareil photo, les photos sont sauvegardées sur cette carte (page 175).
Après avoir acheté une carte mémoire, insérez-la dans lappareil photo et formatez-la avant de lutiliser (page
178).
57
ENREGISTREMENT DE BASE
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur [ ] (REC) pour allumer l’appareil photo.
Bouton dalimentation [ ]
Une photo ou un message apparaît sur l’écran et lappareil photo se met dans le mode denregistrement sélectionné.
Si lappareil photo est en mode PLAY lorsque vous lallumez, le message Aucun fichier apparaît si aucune photo nest encore enregistrée dans la mémoire. En outre, licône apparaît dans la partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode denregistrement actuellement sélectionné.
58
2.
Réglez le sélecteur de
Icône du mode photo
mode sur “ ” (Mode Photo) (page 55).
Licône (mode photo) apparaît sur l’écran lorsque le mode photo est sélectionné.
Cadre de mise au point
3.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit au centre du cadre de mise au point.
La plage de mise au point de lappareil photo dépend du mode de mise au point utilisé (page 79).
Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans le viseur optique (page 64).
Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer vos photos, vous pouvez utiliser [DISP] pour éteindre l’écran et préserver les piles.
ENREGISTREMENT DE BASE
4.
Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’autofocus fait automatiquement la mise au point, et la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO sont indiquées.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert.
Déclencheur
Témoin de fonctionnement vert
Fonctionnement du témoin de fonctionnement vert et du cadre de mise au point
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge Le témoin de fonctionnement vert clignote
Différents indicateurs et différentes icônes apparaissent
Cela signifie que :
L’image est nette.
L’image n’est pas nette.
sur l’écran pour signaler l’état de l’appareil photo.
Mode d’obturation en continu
Balance des blancs Mode de mise au point
Mode de flash
Retardateur
Modes REC
Indicateur de mode de mesure de la lumière
Sensibilité ISO Indice d’ouverture Vitesse d’obturation
Capacité de la mémoire (Photos)
Qualité de l’image (Photos)
Taille de l’image (Photos)
Modif. EV
Date et heure
1
*
2
*
59
B
ENREGISTREMENT DE BASE
*1 Taille de l’ouverture de lobturateur par lequel la lumière
passe et atteint le CCD. Une valeur élevée indique que louverture par laquelle la lumière passe est petite. Ce réglage sajuste automatiquement.
*2 Temps d’ouverture de lobturateur pendant lequel la
lumière rentre dans lobjectif et atteint le capteur CCD. Une valeur élevée indique que lobturateur reste ouvert plus longtemps et que plus de lumière atteint le CCD. Ce réglage sajuste automatiquement.
5.
Après vous être assuré que la mise au point était correcte, appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
Le nombre de photos pouvant être enregistrées dépend de la
taille et de la qualité spécifiées (pages 77, 78, 238).
Déclencheur
IMPORTANT !
Si le réglage Obt. rapide de longlet REC est activé (page 81), la photo est immédiatement prise au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est inutile dattendre que la mise au point soit effectuée par lautofocus. Ceci permet de prendre des photos rapidement sans attendre que lautofocus soit effectué.
60
ENREGISTREMENT DE BASE

Utilisation du mode easy

Le mode easy rend les réglages fastidieux superflus. Ce mode est conseillé pour les débutants.
1.
Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur “ ” (page 55).
Le mode easy est sélectionné et apparaît sur l’écran.
2.
Cadrez le sujet sur l’écran de sorte qu’il soit bien au milieu de cadre de mise au point.
3.
Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point.
Le cadre de mise au point devient vert et le témoin de fonctionnement vert sallume lorsque limage est nette.
4.
Après vous être assuré que l’image était vraiment nette, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Utilisation du menu easy
En mode easy, le menu contient simplement les réglages de flash, de retardateur et de taille dimage. Tous les autres réglages sont automatiquement définis à leurs valeurs optimales.
1.
Appuyez sur [MENU].
Les caractères du menu easy sont plus gros que ceux des autres menus.
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’élément du menu que vous voulez, et appuyez sur [SET].
Une courte explication de chaque réglage est donnée dans laide déroulante.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, et appuyez sur [SET].
61
ENREGISTREMENT DE BASE
Elément du menu :
Flash
Retardateur
Taille
Les réglages soulignés désignent les réglages par défaut.
4.
Après avoir effectué les réglages que vous
Réglages disponibles :
(flash automatique) / (flash activé) / (flash désactivé)
(retardateur 10 secondes) / Désactivé
6M / 3M / VGA
vouliez sur ce menu, sélectionnez “Sortie menu” et appuyez sur [SET].
Voir les parties suivantes pour le détail sur chaque réglage.
Utilisation du flash (page 69)Utilisation du retardateur (page 74)Spécification de la taille de limage (page 77)

Précautions concernant l’enregistrement d’une photo

Précautions concernant l’enregistrement d’une photo
Nouvrez jamais le couvercle de piles lorsque le témoin
de fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la mémoire de lappareil peuvent être détruites ou lappareil endommagé.
Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
lenregistrement dune photo sur une carte mémoire.
La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez lappareil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images peuvent être anormales.
Lorsque Auto est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 123), lappareil photo ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit numérique (grain) peut apparaître si le sujet est relativement sombre.
62
ENREGISTREMENT DE BASE
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO (page 123), une sensibilité plus élevée et une vitesse d’obturation plus rapide sont automatiquement sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne pas bouger l’appareil lorsque le flash est désactivé (page 69).
• Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense. Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du soleil avec la main.
A propos de l’autofocus
• La mise au point peut être difficile ou impossible lors de la prise de vue des sujets suivants. — Murs ou sujets unis et peu contrastés — Sujets à contre-jour — Sujets très lumineux — Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Sujets multiples à différentes distances de l’appareil
photo — Sujets à un endroit mal éclairé — Sujets mobiles — Sujets au-delà de la distance focale de l’appareil photo
• La mise au point peut être difficile à faire, voire impossible, si vous bougez l’appareil photo.
• Notez qu’un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au point verts ne signifient pas obligatoirement que la photo obtenue sera parfaitement nette.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise au point (page 86) ou la mise au point manuelle (page
85).
63
C
ENREGISTREMENT DE BASE
A propos de l’écran du mode REC
Limage apparaissant sur l’écran en mode REC est une image simplifiée, servant uniquement au cadrage. Limage proprement dite est enregistrée dans le mode de qualité sélectionné sur lappareil photo. Limage enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît sur l’écran du mode REC.
L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du bruit numérique (grain) peut apparaître sur limage.
Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène, typique de la technologie CCD est connu sous le nom de traînée verticale et ne provient pas dune défectuosité de lappareil photo. La traînée verticale nest pas enregistrée dans le cas dune photo mais elle est enregistrée dans le cas dune séquence vidéo (page
107).

Utilisation du viseur optique

Vous pouvez économiser l’énergie des piles en éteignant l’écran de l’appareil photo (page 35) et en utilisant le viseur optique à la place pour cadrer vos photos. Le viseur optique peut être utilisé aux endroits où il difficile de voir l’écran, par exemple sous un éclairage faible.
IMPORTANT !
La zone visible dans le viseur correspond à une prise de vue à environ un mètre du sujet. Si le sujet est à moins dun mètre, la photo réellement prise sera décalée vers le bas par rapport à ce que vous voyez dans le viseur.
Viseur optique
Zone enregistrée lorsque le sujet est à moins dun mètre
Zone visible dans le viseur
64
ENREGISTREMENT DE BASE
Comme l’écran montre exactement ce qui sera enregistré, utilisez-le toujours pour cadrer le sujet dans les modes Macro et Mise au point manuelle.

Utilisation du zoom

Lappareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom optique et un zoom numérique. Normalement il passe automatiquement au zoom numérique lorsque la limite maximale du zoom optique est atteinte. Vous pouvez toutefois désactiver le zoom numérique, si vous le souhaitez.

Zoom optique

La plage du zoom optique va de 1X à 3X.
1.
Dans un mode REC,
Commande de zoom
poussez la commande de zoom vers la gauche ou la droite pour changer le rapport de focale.
Le rapport de focale change rapidement si vous bougez la commande de zoom à fond dans un sens ou lautre.
65
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Zoom arrière pour une vue plus grande (le sujet principal devient plus petit)
Zoom avant pour une vue plus rapprochée (le sujet principal devient plus grand)
Zoom arrière Zoom avant
2.
Cadrez le sujet puis appuyez sur le
Poussez la commande de zoom dans cette direction:
déclencheur.
(Grand angle)
(Téléobjectif)
REMARQUE
Le changement de focale du zoom optique affecte louverture du diaphragme.
Utilisez un pied photographique pour éviter les bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif (zooming avant).
Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode dAutofocus, de Macro ou de Mise au point manuelle, une valeur apparaît sur l’écran pour vous indiquer la plage de mise au point (pages 80, 83, 85).
Le zoom optique est désactivé pendant lenregistrement dune séquence vidéo. Seul le zoom numérique est disponible. Sélectionnez bien le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant dappuyer sur le déclencheur pour filmer (page
107).
66
ENREGISTREMENT DE BASE

Zoom numérique

Le zoom numérique agrandit numériquement la partie centrale de la photo affichée. La plage de focales du zoom numérique va de 3X à 12X (avec le zoom optique).
IMPORTANT !
Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les données de la photo sont manipulées de sorte que le grossissement seffectue à partir du centre de la photo. A la différence du zoom optique, une photo agrandie avec le zoom numérique apparaît plus grossière que loriginale.
Prendre une photo avec le zoom numérique
1.
Dans un mode REC, poussez la commande
Indicateur de zoom numérique
de zoom vers le côté
(téléobjectif).
Lindicateur de zoom apparaît à l’écran.
Indicateur de zoom
2.
Lorsque le pointeur du zoom atteint le point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique, il s’arrête.
Plage de
zoom optique
1X 3X 12X
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
Lillustration ci-dessus montre laspect de lindicateur de zoom lorsque le zoom numérique est activé (page
68). La plage de zoom numérique napparaît pas lorsque le zoom numérique est désactivé.
Plage de
zoom numérique
Pointeur de zoom
67
ENREGISTREMENT DE BASE
3.
Relâchez la commande de zoom et poussez-la de nouveau vers le côté (téléobjectif) pour faire passer le pointeur dans la plage du zoom numérique.
Le pointeur sarrête aussi au moment où il revient dans la zone du zoom optique. Relâchez la commande de zoom à ce moment et poussez-la de nouveau vers (grand angle) pour faire passer le pointeur dans la zone du zoom optique.
4.
Cadrez le sujet, puis appuyez sur le déclencheur.
Activer et désactiver le zoom numérique
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez à [] et [] pour sélectionner l’onglet “REC”.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Zoom numérique”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
68
Pour:
Activer le zoom numérique
Désactiver le zoom numérique
Seule la plage de zoom optique est indiquée dans lindicateur de zoom lorsque le zoom numérique est désactivé.
Sélectionnez ce réglage:
On
Off
ENREGISTREMENT DE BASE

Utilisation du flash

Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le mode du flash.
La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous. Zoom optique grand angle
: Approximativement 0,4 mètre à 3,1 mètres
(Sensibilité ISO : Auto)
Zoom optique téléobjectif
: Approximativement 0,4 mètre à 1,8 mètre
(Sensibilité ISO : Auto)
* Selon le rapport de focale.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [] ( ).
A chaque pression de [왔] ( ), les réglages de flash suivants apparaissent sur l’écran.
Indicateur de mode de flash
[
] ( )
69
Pour :
Laisser le flash se déclencher automatiquement quand cest nécessaire (flash automatique)*
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher (flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant denregistrer au flash pour réduire leffet des yeux rouges (réduction yeux rouges) Dans ce cas, le flash sallume automatiquement si nécessaire.
Sélectionnez le réglage :
* apparaît momentanément puis disparaît, lorsque
vous sélectionnez Auto comme mode de flash.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Le flash de lappareil photo s’éclaire plusieurs fois lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs sont utilisés pour obtenir des informations servant aux réglages de lexposition. Le dernier éclair sallume au moment de lenregistrement. Ne bougez pas lappareil photo tant que lobturateur ne sest pas déclenché.
Lemploi du flash lorsque Auto est sélectionné comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut faire apparaître du bruit numérique important sur la photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la plage atteinte par la lumière du flash) (page 123).
Flash activé
Sélectionnez (Flash activé) comme mode de flash lorsque le sujet est sombre parce quil est à contre-jour, si le flash ne s’éclaire pas parce que l’éclairage semble suffisant. Lorsque vous appuierez sur le déclencheur, le flash s’éclairera et le sujet sera suffisamment éclairé (flash synchro à la lumière du jour).
A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou dans une pièce faiblement éclairée, les personnes photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil.
70
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges.
Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne bien, il faut que les personnes regardent directement lappareil photo au moment où le pré-flash sallume. Avant dappuyer sur le déclencheur et dactiver le pré-flash, demandez aux personnes de regarder lappareil.
La réduction des yeux rouges nagit pas bien si les personnes sont trop loin de lappareil.

Etat du flash

En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir quel est l’état actuel du flash.
Témoin de fonctionnement rouge
Lindicateur apparaît aussi sur l’écran lorsque le flash est prêt.
*
* Témoin de fonctionnement rouge
Lorsque le témoin de fonctionnement rouge :
Clignote
Est allumé
Cela signifie que :
Le flash se recharge
Le flash est prêt
71
ENREGISTREMENT DE BASE

Changement du réglage d’intensité du flash

Procédez de la façon suivante pour changer le réglage dintensité du flash.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet “Qualité”.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Intensité flash”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une intensité du flash :
Plus forte
Normale
Plus faible
IMPORTANT !
Lintensité du flash peut ne pas changer si le sujet est trop loin ou trop près de lappareil photo.
Sélectionnez ce réglage :
+2
+1
0
1
2

Utilisation de l’assistance flash

Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la lumière du flash na pas pu latteindre. Dans ce cas, vous pouvez utiliser lassistance flash pour rectifier la luminosité du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Eclairage dappoint
utilisé
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
Eclairage dappoint
non utilisé
“Qualité”.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Assistance flash”, puis appuyez sur [].
72
ENREGISTREMENT DE BASE
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Auto”, puis appuyez sur [SET].
La fonction est désactivée lorsque Off est sélectionné.
IMPORTANT!
Avec certains types de sujets vous nobtiendrez pas l’éclairage souhaité.
La correction peut être insuffisante si vous avez changé les réglages suivants pendant la prise de vue.
Intensité du flash (page 72)Correction de lexposition (indice EV) (page 87)Sensibilité ISO (page 123)Contraste (page 127)
Le bruit numérique peut augmenter sur les photos lorsque lassistance flash est utilisée.
Précautions concernant le flash
Faites attention de ne pas recouvrir le flash avec les doigts lorsque vous tenez lappareil. Le flash agira moins bien si vous le recouvrez.
Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous utilisez le flash.
Le flash se charge en lespace de quelques secondes (10 secondes au maximum), après s’être déclenché. Le temps réel dépend de la capacité des piles, de la température et dautres circonstances.
Le flash ne s’éclaire pas pendant lenregistrement dune séquence vidéo.
Le flash risque de ne pas pouvoir se recharger si la charge des piles est trop faible. Dans ce cas, le flash ne s’éclairera pas correctement et vous ne pourrez pas obtenir lexposition adéquate. Lorsque les piles de lappareil photo est faible, rechargez-les dès que possible.
Flash
73
ENREGISTREMENT DE BASE
Lorsque le flash est désactivé ( ), montez lappareil photo sur un pied photographique pour prendre des photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et sans flash les photos prises paraissent plus grossières parce quelles contiennent du bruit numérique.
Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges ( ), lintensité du flash sajuste automatiquement selon lexposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash ne se déclenchera pas.
Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le flash est employé avec une autre source de lumière (lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).

Utilisation du retardateur

Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une ouverture de lobturateur 2 secondes ou 10 secondes après une pression du déclencheur. En outre, il est possible de sélectionner un triple déclenchement du retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet “REC”.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Retardateur”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le type de retardateur que vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET].
Le retardateur est désactivé si vous sélectionnezOff” à l’étape 4.
74
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Spécifier un retard de 10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
Désactiver le retardateur
Lindicateur correspondant au type de retardateur spécifié apparaît sur l’écran.
Lorsque le triple déclenchement est utilisé, lappareil photo enregistre trois photos en procédant de la façon suivante.
Sélectionnez le réglage :
10 secondes
10
s
2 secondes
2
s
X3
x3
Off
1. Lappareil photo effectue un compte à rebours de 10 secondes et prend la première photo.
2. Lappareil photo se prépare pour lenregistrement de la deuxième photo. Le temps de préparation dépend des réglages de la Taille et de la Qualité” du type de mémoire utilisé (mémoire de lappareil photo ou carte) et de l’état du flash (en cours de recharge ou non).
3. Lorsque la préparation est terminée, lindicateur 1sec apparaît sur l’écran et une autre photo est prise une seconde plus tard.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour lenregistrement de la troisième photo.
75
ENREGISTREMENT DE BASE
5.
Appuyez sur le
Témoin de retardateur
déclencheur pour prendre la photo.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin de retardateur clignote et lobturateur souvre à la fin du compte à rebours (au bout de 10 secondes ou de 2 secondes environ).
Vous pouvez interrompre le compte à rebours en appuyant sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote.
REMARQUE
Le réglage de retardateur 2 secondes est adapté aux prises de vue avec obturation lente, parce quil permet d’éviter le flou dû aux bougés de lappareil photo.
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées avec le triple retardateur. Business Shot, Fonctions denregistrement de séquences vidéo
76
ENREGISTREMENT DE BASE

Spécification de la taille de la photo

La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’est­à-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez sélectionner une taille de photo plus ou moins grande, selon vos besoins.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos. Pour le détail sur la taille des images vidéo, voir page 108.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet Qualité”.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Taille”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la valeur (pixels) et le format d’impression sont indiqués successivement. Le format d’impression est le format optimal pour imprimer une photo de la taille sélectionnée.
Taille de l’image
2816 × 2112
6M*
2816 × 1872
6M
(3:2)
(3:2)
2304 × 1728
4M
2048 × 1536
3M
1600 × 1200
2M
640 × 480
VGA
* “M” signifie “Mega”.
Format d’impression
Impression A3
Impression A3 (rapport horizontal/vertical 3:2)
Impression A4
Impression A4
Impression 3,5˝ × 5˝
E-mail (taille optimale pour joindre une photo à un message)
• Les tailles de papier mentionnées sont toutes approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une meilleure résolution.
• Pour obtenir des photos de la meilleure résolution possible avec cet appareil, il est conseillé d’utiliser la taille d’image maximale pour la prise de vue (6 M). Prenez des photos de plus petite taille si vous devez économiser la mémoire.
• Lorsque vous sélectionnez “2816 × 1872 (3:2)” comme taille d’image, les images enregistrées sont de format 3:2 (horizontal:vertical), la taille optimale pour l’impression sur papier photo de format 3:2.
77
Plus
grand
Plus petit
C
ENREGISTREMENT DE BASE

Spécification de la qualité de la photo

La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne une détérioration de la qualité de la photo. La perte de qualité est dautant plus importante que le taux de compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo spécifie le taux de compression utilisé lors de la sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de qualité soit un fichier léger.
Notez que ce réglage nest valide que pour les photos. Pour le détail sur la qualité des images vidéo, voir page
108.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet “Qualité”.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “ Qualité”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
78
Pour obtenir: Sélectionnez ce réglage:
Des photos de grande qualité, gros fichier
Des photos de qualité normale, fichier normal
Des photos de qualité inférieure, petit fichier
IMPORTANT !
La taille réelle du fichier dépend du type de photo prise. Cest pourquoi le nombre de photos restantes indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact (pages 31, 238).
Fine
Normal
Economique
Qualité plus grande
Qualité moins grande

AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Sélection du mode de mise au point

Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au point suivants : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini et Mise au point manuelle.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [] ( ).
A chaque pression de [왖] ( ) les réglages de mode de mise au point changent comme suit.
Indicateur de mode de mise au point
[왖] ( )
79
Pour régler lappareil photo pour faire :
Une mise au point automatique (Autofocus)
Une mise au point sur les gros plans (Macro)
Une mise au point avec une distance focale fixe (Panfocus)
Une mise au point sur linfini (Infini)
Une mise au point manuelle (Mise au point manuelle)
Sélectionnez ce réglage :
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Utilisation du mode autofocus

Comme le nom le suggère, lautofocus effectue automatiquement la mise au point. La mise au point commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage dautofocus est la suivante.
Plage : 40 cm à
Le plage mentionnée change lorsque le zoom optique est utilisé.
1.
Appuyez sur [] ( ) pour faire défiler les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse.
•“ ” apparaît momentanément puis disparaît, lorsque vous sélectionnez lautofocus.
2.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit dans le cadre de mise au point et appuyez à demi sur le déclencheur.
Vous pouvez savoir si la mise au point est correcte en observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert.
80
Témoin de fonctionnement vert
Cadre de mise au point
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge. Le témoin de fonctionnement vert clignote
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
Cela signifie que :
La mise au point a été effectuée.
La mise au point n’a pas été effectuée.
prendre la photo.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Si la mise au point est impossible parce que le sujet est trop rapproché pour la plage de mise au point automatique, lappareil photo se règle automatiquement sur la plage du mode Macro (page
83).
Lorsque vous effectuez un zoom optique (page 65) pendant lenregistrement avec lautofocus, une valeur apparaît sur l’écran, la distance focale vous est indiquée de la façon suivante. Exemple : AF 앪앪 cm -
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
Obturation rapide
Si lobturation rapide est activée, la photo est immédiatement prise avec le panfocus au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est inutile dattendre que la mise a point soit effectuée par lautofocus. Ainsi vous ne perdez pas de temps à faire la mise au point.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Obt. rapide” et appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour:
Activer lobturation rapide
Désactiver lobturation rapide
Sélectionnez ce réglage:
On
Off
81
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la zone d’autofocus
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer la zone de mise au point automatique en mode Autofocus ou Macro. Notez que la forme du cadre de mise au point change selon la zone dautofocus sélectionnée.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la zone d’autofocus souhaitée et appuyez sur [SET].
Pour cette zone dautofocus :
Petite plage au centre de l’écran
Ce réglage fonctionne bien avec le verrouillage de la mise au point (page 86).
Sélection automatique de lendroit où le sujet est le plus près de lappareil photo comme zone dautofocus.
Lorsque ce réglage est sélectionné, un grand cadre de mise au point consistant en neuf points de mise au point apparaît dabord sur l’écran. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, lappareil photo sélectionne automatiquement le point où le sujet est le plus proche de lappareil photo et un cadre de mise au point apparaît à ce point.
Ce réglage est idéal pour les photos de groupe.
Ponctuelle Multi
82
Sélectionnez cette option :
Ponctuelle
Multi
Cadre de mise au pointCadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Utilisation du mode macro

Utilisez le mode Macro si vous voulez que les gros plans soient bien nets. La plage de focales approximative en mode Macro est la suivante.
Plage : 6 cm à 50 cm
La plage mentionnée change lorsque le zoom optique est utilisé.
1.
Appuyez sur [] ( ) pour faire défiler les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
La mise au point et lenregistrement la même façon que dans le mode autofocus.
REMARQUE
Sil nest pas possible dobtenir une photo nette avec le mode Macro parce que le sujet est trop loin, lappareil photo se règlera automatiquement sur la plage de mise au point du mode Autofocus (page
80).
Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 65) pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise ou point. Exemple : 앪앪 cm - 앪앪 cm
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.
IMPORTANT !
La lumière du flash peut être bloquée et lombre de lobjectif peut apparaître sur la photo si vous employez le flash avec le mode Macro.
83
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Utilisation du panfocus

Il est pratique lorsque lautofocus ne permet pas dobtenir une bonne mise au point, ou sil est trop bruyant et gêne lenregistrement du son.
1.
Appuyez sur [] ( ) pour faire défiler les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
REMARQUE
Si vous appuyez à demi sur le déclencheur, la distance focale apparaîtra sur l’écran. Exemple : 앪앪 m - 앪앪 m
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.

Utilisation du mode infini

Dans le mode infini, la mise au point se règle sur linfini (). Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des sujets lointains.
1.
Appuyez sur [] ( ) pour faire défiler les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Utilisation du mode de mise au point manuelle

Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler vous même la netteté de la photo. La plage de mise au point dans le mode de mise au point manuelle est la suivante.
2.
Tout en regardant la photo sur l’écran, utilisez [] et [왘] pour faire la mise au point.
Focales du zoom
optique
1X
3X
La plage mentionnée change lorsque le zoom optique est utilisé.
1.
Appuyez sur [] (
Plage de mise au point
approximative
6 cm à infini (∞)
40 cm à infini (∞)
) pour faire défiler les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse.
A ce moment, un cadre
indiquant la partie de limage qui sera utilisée pour la mise au point manuelle apparaît sur l’écran.
Cadre
85
Position de mise au point manuelle
Pour :
Rapprocher le sujet
Eloigner le sujet
Lorsque vous appuyez sur [왗] ou [], la partie de la photo à lintérieur du cadre apparaissant à l’étape 1 remplit un moment tout l’écran pour vous aider à faire la mise au point. La photo redevient normale un instant plus tard.
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
Il faut :
Appuyer sur [].
Appuyer sur [].
photo.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 65) pendant la prise de vue avec mise au point manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise ou point. Exemple : MF 앪앪 cm -
* 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance
focale.

Verrouillage de la mise au point

Le verrouillage de la mise au point est une technique qui peut être utilisée pour quun sujet se trouvant hors du cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ( ).
1.
En regardant l’écran,
Sujet principal
cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit à l’intérieur du cadre de mise au point, puis appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point se verrouille sur le sujet se trouvant actuellement dans le cadre.
Cadre de mise au point
86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2.
Maintenez le déclencheur à demi enfoncé et recadrez la photo comme vous le souhaitez.
Sujet principal
3.
Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
La mise au point et lenregistrement seffectuent de la même façon que dans le mode autofocus.
REMARQUE
Lexposition se verrouille en même temps que la mise au point.

Correction de l’exposition (Modification de l’indice EV)

La correction de lexposition permet de changer le réglage de lexposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage du sujet. Cette fonction permet dobtenir de meilleurs résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé, ou encore sil se trouve devant un fond sombre.
Plage de correction de lexposition : –2.0 EV à +2.0 EV Incréments : 1/3 EV
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Modif EV”, et appuyez sur [].
Indice de correction de lexposition
87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3
. Utilisez [] et [] pour changer l’indice de
correction de l’exposition, puis appuyez sur [SET].
La valeur affichée est validée au moment où vous appuyez sur [SET].
[] : Augmentation de lindice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets colorés ou à contre-jour.
[] : Diminution de lindice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
Pour annuler la correction de lexposition, réglez lindice sur 0.0.
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
IMPORTANT !
Lors de la prise de vue par temps très sombre ou très lumineux, vous nobtiendrez peut-être pas les résultats souhaités, même en corrigeant lexposition.
REMARQUE
Lorsque vous changez lindice EV pendant la mesure de la lumière multizones (page 124), le mode de mesure à pondération centrale est automatiquement sélectionné. Lorsque vous revenez à lindice EV 0.0, le mode de mesure multizones est de nouveau valide.
Les touches [왗] et [] peuvent être personnalisées (page 119) pour corriger lexposition lorsque vous appuyez dessus en mode REC. Ceci est utile si lon veut corriger le contre-jour tout en regardant lhistogramme (page 115).
88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Réglage de la balance des blancs

Les longueurs d’onde de la lumière émise par les différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe, etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La balance des blancs permet de faire certains réglages pour compenser cette différence et rendre plus naturelles les couleurs d’une photo.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet
Qualité”, puisBalance blancs et
appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une prise de vue :
Dans des conditions normales
A la lumière du jour en extérieur par temps clair
Lumière du jour en extérieur par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre d’un arbre, etc.
A l’ombre d’un bâtiment ou à un endroit où la température de couleur est élevée
Sous une lumière blanche ou fluorescente blanche à la lumière du jour (supprime le flou des couleurs)
Sous une lumière fluorescente à la lumière du jour (supprime le flou des couleurs)
Sous une lumière incandescente
Sous un éclairage exigeant un réglage manuel (Voir “Réglage manuel de la balance des blancs” (page 90).)
Sélectionnez le réglage :
Auto
N
D
Manuelle
89
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Si Auto est sélectionné comme réglage de la balance des blancs, lappareil photo détermine automatiquement la partie blanche du sujet. Avec certaines couleurs et sous certains éclairages lappareil photo parvient difficilement à déterminer la partie blanche, et dans ce cas le réglage de la balance des blancs peut être impossible. Si le cas se présente, sélectionnez le réglage à la lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes de la balance des blancs comme éclairage.
Vous pouvez personnaliser les touches [왗 ] et [] (page 119) pour quelles changent le réglage de balance des blancs lorsque vous appuyez dessus dans un mode REC.
Si vous avez personnalisé les touches pour le réglage de la balance des blancs, sélectionnez Auto pour régler la balance des blancs sur automatique.
AWB

Réglage manuel de la balance des blancs

Il peut être impossible dobtenir de bons résultats sous un éclairage complexe et dans certaines situations lorsqueAuto ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors de configurer lappareil photo pour une source de lumière et des conditions de prise de vue précises. Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effectué dans la situation où la photo sera prise. Avant de commencer préparez une feuille de papier blanc.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Balance blancs”, et appuyez sur [].
90
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Manuelle”.
Le dernier objet utilisé pour ajuster manuellement la balance apparaît sur l’écran. Si vous voulez utiliser des réglages de balance de blancs spécifiés antérieurement, omettez l’étape 4 et effectuez l’étape 5.
4.
Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un objet similaire sous l’éclairage qui sera utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
Papier blanc
91
Le réglage de la balance des blancs commence. Le message Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le réglage a été effectué.
5.
Appuyez sur [SET].
Le réglage de balance des blancs est validé et lappareil revient au mode denregistrement sélectionné.
REMARQUE
Le réglage de balance des blancs effectué reste valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez pas lappareil photo.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Spécification du mode dexposition

Vous pouvez utiliser le sélecteur de mode pour choisir le mode d’exposition qui déterminera l’ouverture et la vitesse d’obturation à utiliser pendant la prise de vue.
Mode A : Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture
Mode S : Exposition automatique avec priorité à la
vitesse d’obturation
Mode M : Exposition manuelle

Utilisation de lexposition automatique avec priorité à l’ouverture

Lorsque le mode A (AE avec priorité à l’ouverture) est sélectionné comme mode d’exposition, la vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement en fonction de l’ouverture que vous avez spécifiée. Plus l’ouverture du diaphragme est grande (l’indice est petit) moins le champ est profond, tandis que plus l’ouverture du diaphragme est petite (l’indice est grand) plus le champ est profond. Dans ce mode, la vitesse d’obturation est comprise entre 1/2000e et 1 de seconde.
92
Grande ouverture Petite ouverture
1.
Réglez le sélecteur de mode sur “A” (priorité à louverture).
Indice EVIndice d’ouverture
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’indice d’ouverture (page 33) dans le panneau d’exposition, puis [] et [] pour changer le réglage.
Indice douverture*
Profondeur du champ
Grand Petit
F3.1 4.4
Restreint
Profond
3.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
La vitesse dobturation de lappareil photo est automatiquement ajustée en fonction de lindice douverture sélectionné. Ensuite la mise au point est faite.
La vitesse dobturation et lindice douverture deviennent orange sur l’écran lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur si limage est surexposée ou sous-exposée.
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront différentes avec dautres réglages du zoom optique.
Vous pouvez aussi utiliser [왖] et [] pour sélectionner Modif EV, puis [] et [] pour spécifier la valeur de correction de lexposition (pages 33, 87).
Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 33,
85), vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour sélectionner FOCUS (mise au point manuelle), puis [] et [] pour faire la mise au point manuellement.
93
4.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le déclencheur pour l’enregistrer.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Utilisation de l’exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation

Lorsque le mode S (AE avec priorité à la vitesse dobturation) est sélectionné comme mode dexposition, louverture du diaphragme sajuste automatiquement en fonction de la vitesse dobturation que vous avez spécifiée. La vitesse dobturation doit être réglée selon la vitesse à laquelle le sujet photographié se déplace.
1.
Réglez le sélecteur de mode sur “S” (priorité à la vitesse d’obturation).
Indice EVVitesse dobturation
Lent
Rapide
94
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la vitesse d’obturation (page 33) dans le panneau d’exposition, puis [] et [] pour changer le réglage.
Vitesse dobturation
Mouvement
Vous pouvez aussi utiliser [왖] et [] pour sélectionner Modif EV, puis [] et [] pour spécifier lindice de correction de lexposition (pages 33, 87).
Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 33,
85), vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour sélectionner FOCUS (mise au point manuelle), puis [] et [] pour faire la mise au point manuellement.
Lent Rapide
60 secondes 1/2000e de seconde
Flou
Figé
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
Lindice douverture de lappareil photo sajuste automatiquement en fonction de la vitesse dobturation spécifiée. Ensuite la mise au point est faite.
La vitesse dobturation et lindice douverture deviennent orange sur l’écran lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur si limage est surexposée ou sous-exposée.
4.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le déclencheur pour l’enregistrer.

Réglage manuel de l’exposition

En mode M (exposition manuelle), vous pouvez ajuster manuellement la vitesse dobturation et louverture du diaphragme.
1.
Réglez le sélecteur de mode sur “M” (Manuelle).
Sensibilité ISO
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’indice d’ouverture (page 33) dans le panneau d’exposition, puis [] et [] pour changer le réglage.
Vitesse dobturation
Indice douverture
95
Indice douverture*
Profondeur du champ
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront différentes avec dautres réglages du zoom optique.
Grand Petit
F3.1 , 4.4
Restreint
Profond
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la vitesse d’obturation (page 33) dans le panneau d’exposition, puis [] et [] pour changer le réglage.
Vitesse dobturation
Mouvement
Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 33,
85), vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour sélectionner FOCUS (mise au point manuelle), puis [] et [] pour faire la mise au point manuellement.
4.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point seffectue automatiquement.
5.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
Lent Rapide
60 secondes 1/2000e de seconde
Flou
Figé
le déclencheur pour l’enregistrer.

Précautions concernant l’enregistrement en mode d’exposition automatique

Vous nobtiendrez peut-être pas l’éclairage souhaité lors de lenregistrement dun sujet très sombre ou très lumineux. Dans ce cas, utilisez le mode M (exposition manuelle) pour régler manuellement louverture ou la vitesse dobturation.
A lemploi dune vitesse dobturation lente, des parasites numériques (grains) peuvent apparaître sur limage. Cest pourquoi lappareil photo élimine automatiquement les parasites lorsque la vitesse dobturation est égale ou inférieure à 1/8e de seconde. Plus la vitesse dobturation est lente, plus limage risque d’être parasitée. Notez aussi que la réduction des parasites peut rendre lenregistrement de chaque photo plus long.
Aux vitesses dobturation inférieures à 1/8e de seconde, la luminosité de la photo enregistrée peut être différente de la luminosité de limage qui apparaît sur l’écran.
96
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Enregistrement de photos consécutives (Mode d’obturation en continu)

Vous pouvez régler l’appareil photo pour prendre une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ou pour enregistrer des photos consécutives tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé (et que l’espace disponible dans la mémoire est suffisant).
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis sélectionnez Continu et appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner On”, puis appuyez sur [SET].
•“ ” apparaît sur l’écran.
• Si “Off” est sélectionné, une seule photo sera enregistrée à chaque pression.
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Des photos sont prises tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Relâchez le déclencheur pour arrêter la prise de vue.
97
IMPORTANT !
• La vitesse d’enregistrement des photos en continu dépend de la carte mémoire insérée dans l’appareil photo. Si vous enregistrez les photos dans la mémoire de l’appareil photo, l’enregistrement sera un peu plus lent.
• A l’extinction de l’appareil photo le mode d’obturation en continu se désactive automatiquement.
C
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode BEST SHOT

En sélectionnant un des modèles BEST SHOT, vous obtiendrez les réglages appropriés pour l’enregistrement du même type de photos.
Exemple de modèles
• Portrait • Scène
• Scène de nuit • Scène de nuit Portrait
1.
Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur et appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode BEST SHOT et les 12 scènes BEST SHOT apparaissent.
• Les modèles sont alignés dans l’ordre, à partir du coin supérieur gauche.
2.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Utilisez [], [], [] et [] pour déplacer le cadre de sélection sur l’écran. Lorsque vous arrivez au premier ou au dernier modèle, les 12 modèles précédents ou suivants s’affichent sur l’écran si vous continuez à les faire défiler.
• Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de sélection se positionne sur le premier modèle.
• Si vous voulez vérifier quelle scène est actuellement sélectionnée, ou si vous voulez changer de scène, appuyez sur [SET].
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
98
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Les modèles BEST SHOT n’ont pas été enregistrés avec cet appareil photo. Ce sont des exemples seulement.
• En raison des conditions de prise de vue et d’autres facteurs les photos prises avec un modèle BEST SHOT peuvent ne pas produire les résultats escomptés.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo obtenus lors de la sélection d’un modèle BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous sélectionnez un autre modèle BEST SHOT ou éteignez l’appareil photo. Pour réutiliser plus tard les réglages effectués, sauvegardez-les comme réglages BEST SHOT personnalisés.
• Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice ou d’autres photos à des vitesses d’obturation lentes, le bruit numérique est automatiquement réduit. C’est pourquoi il faut plus de temps pour enregistrer les photos. Ne touchez aucun bouton tant que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Lors de la photographie d’une scène nocturne, de feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation lente, utilisez un pied photographique pour éviter les bougés de l’appareil photo.
REMARQUE
• Le guide et le modèle BEST SHOT sélectionné apparaissent à l’écran pendant deux secondes environ si l’appareil photo est dans le mode BEST SHOT lorsque vous l’allumez.
99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Affichage d’un modèle particulier

Vous pouvez afficher des modèles BEST SHOT particuliers de la façon suivante pour voir les explications concernant les réglages de chacun d’eux.
1.
Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur et appuyez sur [SET].
2.
Bougez la commande de zoom.
• Le modèle sélectionné sur l’écran des 12 scènes apparaît.
• Pour revenir à l ’écran des 12 scènes, bougez de nouveau la commande de zoom.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de sélection se positionne sur le premier modèle.
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
100
C
Loading...