Casio EX-Z1050 User Manual [es]

Cámara digital
Cámara digital
EX-Z1050
EX-Z1050
Guía del usuario
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO.
CASIO.
precauciones contenidas en esta guía del usuario.
usuario.
Guarde esta guia del usuario en un lugar
• Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
seguro para tenerlo como referencia futura.
Para una información más actualizada de este
• Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en:
producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
http://www.exilim.com/.
S
S
K847PCM1DMX
K847PCM1DMX
1

DESEMBALAJE

Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original.
Cámara digital
* La forma de la clavija del cable de
alimentación de CA depende del país o de la zona geográfica.
Cable de alimentación de CA* Correa
Cable USB Cable AV CD-ROM Referencia básica
Pila recargable de ion-litio
(NP-40)
Cargador de pilas (BC-31L)
Para fijar la correa a la cámara.
Fije aquí la correa.
DESEMBALAJE
2

CONTENIDOS

DESEMBALAJE 2
GUÍA DE INICIO RÁPIDO 9
En primer lugar, cargue la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración de los ajustes de idioma
en pantalla, fecha, y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 13
Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo ver una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo borrar un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INTRODUCCIÓN 21
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B
PROCEDIMIENTOS INICIALES 35
Carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para cargar la pila 35
Para instalar la pila 37
Reemplazo de la pila 40
Precauciones sobre la pila 40
Para usar la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . 41
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 45
Tarjetas de memoria compatibles 46
Cómo colocar una tarjeta de memoria
en la cámara 47
Reemplazo de la tarjeta de memoria 48
Cómo formatear la tarjeta de memoria 49
Empleo de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . .51
Configuración de los ajustes de la
pantalla del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cómo seleccionar la disposición en pantalla 52
Activar y desactivar la visualización
de información 56
Si está desorientado.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CONTENIDOS
3
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA 59
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA 84
Cómo sujetar la cámara correctamente . . . . . . . . 59
Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cómo especificar el tamaño de la imagen 63
Cómo especificar la calidad de la imagen 65
Apagado de la luz de asistencia AF 66
Precauciones sobre la grabación de instantáneas 67
Restricciones sobre el enfoque automático 68
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Empleo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Empleo del autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Empleo del disparador continuo . . . . . . . . . . . . . . 78
Selección del modo de disparo continuo 79
Grabación con disparador continuo
de velocidad normal, disparador continuo de alta velocidad, y disparador continuo con flash 79
Grabación con el disparador continuo con zoom 80
Precauciones acerca del disparador continuo 81
Cómo agregar audio a una instantánea . . . . . . . . 82
B
Calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . . . . 84
Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Precauciones sobre la grabación de la película 86
CÓMO USAR BEST SHOT 87
Reducción de los efectos del movimiento
de la mano y del sujeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Toma de imágenes brillantes sin el flash . . . . . . . 94
Grabación de imágenes de tarjetas
de negocio y documentos (Business Shot) . . . . .95
Cómo restaurar una Foto antigua . . . . . . . . . . . . .97
Grabación de instantáneas en una Composición de múltiples imágenes
(Composición de tomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Seguimiento automático de un sujeto en
movimiento (Encuadre automático). . . . . . . . . . . 102
CONTENIDOS
4
AJUSTES AVANZADOS 104
Cambio del modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 104
Empleo del enfoque automático 105
Empleo del enfoque macro 106
Empleo del enfoque fijo (Pan Focus) 112
Empleo del enfoque infinito 112
Empleo del enfoque manual 112
Corrección de la luminosidad de la imagen
(Cambio del valor de exposición (EV)) . . . . . . . . 114
Control del equilibrio de blanco. . . . . . . . . . . . . . 116
Cómo especificar la sensibilidad ISO . . . . . . . . . 118
Cómo especificar el modo de medición . . . . . . .120
Reducción de los efectos de la subexposición .121
Cómo realzar la textura de la piel. . . . . . . . . . . . . 122
Empleo de los efectos del filtro de color de la
cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Control de la nitidez de la imagen . . . . . . . . . . . . 123
Control de la saturación del color . . . . . . . . . . . . 124
Ajuste del contraste de la imagen . . . . . . . . . . . . 124
Instantáneas con el estampado de fecha . . . . . . 125
Empleo del histograma en pantalla para
verificar la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Otras funciones útiles de grabación . . . . . . . . . . 128
Empleo de la personalización de teclas para
asignar funciones [W] y [X]128
Visualización de una cuadrícula en la pantalla 129
Visualización de la imagen recién grabada
(Revisión de imagen) 130
Empleo de Ayuda icono 130
Empleo de la memorización del modo para
configurar el encendido con ajustes predeterminados 131
Reposición de la cámara a sus ajustes
predeterminados de fábrica 133
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS 135
Cómo ver una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Cómo escuchar el audio de una
instantánea con audio 136
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Cómo ver una muestra de diapositivas
en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Cómo ver imágenes de la cámara en un
televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Empleo del zoom en la imagen visualizada . . . . 144
Empleo de la pantalla de 12 imágenes . . . . . . . . 145
Empleo de la pantalla de calendario . . . . . . . . . .146
B
5
CONTENIDOS
EDICIÓN DE IMÁGENES 148
EMPLEO DEL AUDIO 165
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . 148
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Corrección de la distorsión trapezoidal . . . . . . . 150
Empleo de la restauración de color
para corregir el color de una foto antigua. . . . . . 151
Edición de la fecha y hora de una imagen . . . . . 153
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Cómo combinar múltiples instantáneas en
una sola imagen (Imprimir Layout) . . . . . . . . . . . 155
Ajuste del equilibrio del blanco de una
imagen grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Ajuste del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Reducción de los efectos de la subexposición .159
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . . 160
Creación de una instantánea de un cuadro
de película (MOTION PRINT). . . . . . . . . . . . . . . . . 163
B
Cómo agregar audio a una instantánea. . . . . . . . 165
Grabación de audio solamente
(Grabación de voz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS 169
Archivos y carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Protección de archivos contra el borrado. . . . . . 170
Empleo de la carpeta FAVORITE . . . . . . . . . . . . . 172
Copia de los archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
BORRADO DE ARCHIVOS 176
Cómo borrar un archivo específico . . . . . . . . . . . 176
Cómo borrar todos los archivos . . . . . . . . . . . . . 177
Cómo borrar las instantáneas de la carpeta
FAVORITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
CONTENIDOS
6
OTROS AJUSTES 178
IMPRESIÓN 190
Configuración de los ajustes de sonido
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio . . . . 179
Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres
de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Cambio del ajuste de fecha y hora
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Empleo de la hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Cómo configurar los ajustes de la hora mundial 184
Cambio del idioma en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 185
Cómo cambiar el brillo de la pantalla
del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Cambio del protocolo del puerto USB. . . . . . . . . 187
Ajustes de los botones [ ] (REC)
y [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Formateo de la memoria integrada . . . . . . . . . . . 189
B
Tipos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Empleo del servicio de impresión profesional . . 191 Cómo usar su impresora para imprimir las
imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Cómo usar DPOF para especificar las
imágenes y el número de copias a imprimir . . . .195
Estampado de la fecha 197
Protocolos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
CONTENIDOS
7
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR 199
Qué puede hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Empleo de la cámara con un ordenador
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Cómo ver y almacenar imágenes
en un ordenador 203
Transferencia de imágenes desde la cámara
y gestión de imágenes en el ordenador 209
Reproducción de películas 211
Transferencia de imágenes a la cámara 211
Cómo ver la documentación del usuario
(archivos PDF) 215
Registro del usuario 216
Cómo salir del menú CD-ROM 216
Empleo de la cámara con una Macintosh . . . . . . 216
Cómo ver y almacenar imágenes en una
Macintosh 217
Transferencia de imágenes desde la cámara
y gestión de imágenes en su Macintosh 221
Reproducción de películas 221
Cómo ver la documentación del usuario
(archivos PDF) 222
Para registrarse como usuario 222
Lectura directa de los archivos de una
tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Datos de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . 224
APÉNDICE 227
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Visualizaciones en la pantalla del monitor . . . . . 229
Referencias de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Lámparas indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Referencia sobre la lámpara del
cargador de pilas 237
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 238
Localice el problema y soluciónelo 238
Si se presentan problemas al instalar el
controlador USB... 242
Mensajes visualizados 243
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
B
8
CONTENIDOS

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

En primer lugar, cargue la pila

Uso del cargador de pilas
1. Coloque la pila en el cargador de pilas.
(página 35)
2. Enchufe el cargador de pilas en un
tomacorriente del hogar.
La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se apaga al finalizar la carga.
• Se requieren aproximadamente 150 minutos para conseguir una carga completa.
9
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Inserción de la pila en la cámara
1. Abra la cubierta del compartimiento de la
pila.
Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha.
2. Inserte la pila en la cámara.
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
10
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora

[ON/OFF] (Encender/apagar)
1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara.
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar el
idioma que desea y, a continuación, presione [SET].
[]
]
[
]
[
[BS]
Los ajustes de la presente página se deben realizar al encender la cámara por primera vez después de la compra.
Si comete un error al configurar los ajustes de idioma, fecha y hora, podrá cambiar los ajustes (páginas 181, 185).
]
[
[SET]
3. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la
zona donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET].
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar la ciudad
donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET].
5. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste del
horario de verano (DST) que desea y, a continuación, presione [SET].
(páginas 181, 185)
11
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
6. Utilice [S] y [T] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET].
Ejemplo: Diciembre 19, 2007
Para visualizar la fecha en este formato:
07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA
Seleccione esta opción:
7. Ajuste la fecha y la hora.
Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [S] y [T] para cambiar el ajuste. Presione [BS] para cambiar entre el formato de 12 horas y de 24 horas.
8. Una vez realizados todos los ajustes deseados, presione [SET].
9. Presione [ON/OFF] para apagar la cámara.
Después de finalizar este procedimiento, avance al procedimiento de la siguiente página.
12
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
A

Empleo de una tarjeta de memoria

Cómo colocar una tarjeta de memoria en la
cámara
Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta.
NOT
Si bien la cámara cuenta con una memoria interna, el uso
de una tarjeta de memoria le permitirá contar con capacidad adicional para poder almacenar más imágenes, imágenes de alta calidad e imágenes de gran tamaño, así como películas de mayor duración.
Si la tarjeta de memoria no está instalada en la cámara, las
imágenes serán almacenadas en la memoria interna. Si prefiere usar la memoria interna, omita este procedimiento y vaya a “Cómo hacer una instantánea” en la página 15.
Para la información sobre la capacidad de la tarjeta de
memoria, vea la página 245.
1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha.
(página 45)
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
MEMORY
CARD
Parte
delantera
Con la cara trasera de la tarjeta de memoria dirigida hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor de la cámara), inserte la tarjeta en la ranura y asegúrese de que encaje firmemente en su sitio.
Parte trasera
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
13
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo formatear la tarjeta de memoria
Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero deberá formatearla.
! IMPORTANTE!
Al formatear una tarjeta de memoria, se borrarán todas las
imágenes u otros archivos almacenados previamente en la misma. Normalmente no necesitará volver a formatear una tarjeta de memoria. Sin embargo, si está tardando más en guardar una imagen o muestra cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
Para formatear la tarjeta de memoria, asegúrese de
realizar el siguiente procedimiento en la cámara.
1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara.
2. Presione [MENU].
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña
“Config.”.
4. Utilice [T] para seleccionar “Formato” y, a
continuación, presione [X].
5. Presione [S] para seleccionar “Formato” y, a
continuación, presione [SET].
Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a continuación, presione [SET].
Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor antes de realizar alguna acción.
Pestaña “Config.”
[ON/OFF] (Encender/apagar)
[MENU]
14
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo hacer una instantánea

Icono de automático
Lámpara de operación
Botón disparador
(página 59)
1. Presione [ ] para encender la cámara.
Se ingresará al modo REC y aparecerá “ ” (icono de automático) en la pantalla del monitor.
2. Apunte la cámara hacia el sujeto.
3. Asegúrese de mantener la cámara fija, y
presione el botón disparador hasta la mitad.
Cuando la imagen esté enfocada, la cámara emitirá un pitido, la lámpara de operación se encenderá en verde, y el cuadro de enfoque cambiará a verde.
Cuadro de enfoque
Pantalla del monitor
[] (REC)
4. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el
botón disparador a fondo.
La imagen grabada permanecerá visualizada durante aproximadamente un segundo y, a continuación, será almacenada en la memoria. Seguidamente, la cámara estará preparada para capturar la siguiente imagen.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
15
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las instantáneas
Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
Los ajustes de tamaño y calidad de imagen se pueden cambiar según sus preferencias para capturar una imagen con una resolución menor o más baja, y enviarla como adjunto de correo electrónico, publicación en sitios web, etc. También puede seleccionar un tamaño de imagen adecuado para el tamaño de papel que desea usar para imprimir las imágenes.
Para mayor información, vea las páginas 63, 65 y 245.
¿Cómo hacer media presión con el botón disparador?
El botón disparador está diseñado para que, al presionarlo ligeramente, se detenga aproximadamente a mitad de su recorrido. La detención en este punto se denomina “media presión”. La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición y enfoque el sujeto que tiene en la mira. Una técnica importante es saber dominar cuánta presión se requiere para una media presión y una presión total sobre el botón disparador a fin de poder obtener buenas imágenes.
Media presión
Presione ligeramente hasta que el botón se detenga.
¡Bip-bip! ¡Clic!
Presión total
Hasta el fondo
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Presionando el botón disparador a fondo
sin esperar a que se realice el enfoque automático
Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt. rápida (página 111). La función Obt. rápida le permite capturar exactamente el momento que desea.
Con Obt. rápida, la cámara utiliza el enfoque automático a alta velocidad, lo cual significa que puede capturar acciones de movimiento rápido con mayor facilidad. Sin embargo, tenga en cuenta que algunas imágenes podrían estar desenfocadas cuando se utiliza Obt. rápida.
En lo posible, tómese un tiempo adicional para presionar el botón disparador hasta la mitad con el fin de asegurar un enfoque correcto.

Visualización de instantáneas

(página 135)
[] (PLAY)
[W] [X]
1. Presione [ ] para ingresar al modo PLAY.
Si hay múltiples imágenes en la memoria, utilice [W] y [X] para desplazarlas.
Para volver al modo REC
Presione [ ].
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo grabar una película

Icono de película
Tiempo de grabación restante
[] (REC)
Botón disparador
Tiempo de grabación
Pantalla de grabación de película
[BS]
1. Presione [ ] para ingresar al modo REC.
2. Presione [BS] (BEST SHOT).
(página 84)
3. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la
escena “ ” (película) y, a continuación, presione [SET].
” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor.
4. Presione el botón disparador para empezar a
grabar la película.
También se graba audio durante la grabación de la película.
5. Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación.
Calidad de imagen de la película
Su cámara le permite seleccionar, para las películas, entre tres ajustes diferentes de calidad de imagen (HQ, Normal, LP). Para optimizar el rendimiento de la cámara, grabe las películas utilizando el ajuste “HQ” (alta calidad). La calidad de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la imagen durante la reproducción. Una disminución en la calidad de la imagen le permitirá grabar durante más tiempo, o podrá cambiar a “Normal” o “LP” para ahorrar memoria cuando la capacidad restante sea escasa.
Para mayor información, vea las páginas 84 y 246.
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo ver una película

El marco que aparece como una tira de película en la pantalla del monitor indica que se trata de la imagen de una película.
” Icono de película
[] (PLAY)
[SET]
[W] [X]
(página 137)
1. Presione [ ] para ingresar al modo PLAY.
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la película
que desea reproducir.
Cuando se desplace por las imágenes, en la pantalla del monitor se visualizará una película mostrando su primer cuadro.
3. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Después de llegar al final de la película, en la pantalla del monitor volverá a aparecer la pantalla de selección de imagen del paso 2.
Durante la reproducción de la película, es posible ajustar el volumen, saltar hacia adelante y atrás, y realizar otras operaciones (página 138).
Para volver al modo REC
Presione [ ].
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo borrar un archivo

El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que ha transferido al disco duro de su ordenador, las imágenes que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá liberar memoria para grabar más imágenes.
[] (PLAY)
(página 176)
1. Presione [ ].
2. Presione [T] ( ).
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la
instantánea o la película que desea borrar.
[W] [X]
[S]
[T]( )
[SET]
4. Presione [S] para seleccionar “Borrar”.
Para cancelar la operación de borrado, seleccione “Cancelar”.
5. Presione [SET].
Se borrará la instantánea o la película seleccionada.
Si desea seguir borrando, repita el procedimiento anterior desde el paso 3.
Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
20

INTRODUCCIÓN

Características

BEST SHOT para poder hacer fotos bellas
con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara
Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la cámara se configure al instante. Con botón [BS] dedicado para acceso directo a la biblioteca BEST SHOT de escenas de muestra.
Ejemplo: Selecciónela
para obtener bellos retratos.
Modo de encendido directo
Para ver imágenes, presione [ ] para que se encienda en el modo PLAY.
Para grabar, presione [ ] para que se encienda en el modo REC.
Una poderosa colección de funciones de
grabación convenientes
Reducción del movimiento de la mano y del sujeto utilizando alta velocidad del obturación (página 92)
La alta sensibilidad de grabación evita las imágenes oscuras, incluso cuando no se está utilizando el flash (página 94)
Disparador rápido (Obt. rápida), le permite capturar exactamente el momento que desea (página 111)
Grabación de película (Motion JPEG Standard) (página 84)
INTRODUCCIÓN
21
Poderosas funciones de impresión
Función DPOF para una fácil especificación de la indicación de fecha y del número de copias (página 195)
Función de marca de fecha que estampa la fecha en los datos de la imagen (página 125)
Compatible con PictBridge y USB DIRECT-PRINT para imprimir en su hogar en una impresora compatible con estos estándares, sin necesidad de una computadora (página 192)

¡Lea esto primero!

Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que algunos píxeles pueden permanecer siempre encendidos o apagados. Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
B
22
INTRODUCCIÓN
Derechos de autor
Según las normas y los tratados internacionales sobre derechos de autor, queda prohibido cualquier uso no autorizado de las imágenes, películas, audio o archivos musicales sin la autorización del titular de los derechos de autor. Asimismo, independientemente de que tales archivos hayan sido comprados u obtenidos gratuitamente, las leyes y los tratados internacionales sobre los derechos de autor prohíben expresamente subirlos a Internet o distribuirlos a terceros sin la autorización del titular de los derechos de autor. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable de ningún uso inadecuado de este producto que infrinja los derechos de autor de terceros o que viole las leyes de los derechos de autor. En las explicaciones de este manual, las marcas comerciales y las marcas registradas mostradas debajo se utilizan sin los respectivos símbolos de marca comercial ™ o marca registrada®. No conlleva la intención de infringir ningún derecho sobre marcas comerciales.
El logotipo de SDHC es una marca comercial.
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, y iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
MultiMediaCard es una marca comercial de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la MultiMediaCard Association (MMCA).
MMCplus es una marca comercial de MultiMediaCard Association.
Adobe y Reader son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
HOTALBUM y el logotipo de HOT ALBUM son marcas registradas o marcas comerciales de Konica Minolta Photo Imaging, Inc., y otorgadas bajo licencia a HOTALBUMcom, Inc.
B
23
INTRODUCCIÓN
EXILIM, Photo Loader y Photo Transport son marcas registradas o marcas comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Photo Loader with HOT ALBUM fue desarrollado en base a HOT ALBUM, que se encuentra protegido por los derechos de autor por HOTALBUMcom, Inc. y Photo Loader, que se encuentra protegido por los derechos de autor por CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos los derechos de autor y otros derechos deben revertirse a los titulares originales de los derechos de autor.
Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la presente son marcas registradas o marcas comerciales de las respectivas compañías.
Queda prohibido realizar, sin previa autorización, toda copia comercial, distribución y copia en red del software incluido.
24
INTRODUCCIÓN
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios
sin previo aviso.
Se ha verificado el contenido de este manual en cada paso
del proceso de producción. En caso de dudas o si detecta algún error, etc., por favor póngase en contacto con nosotros.
Se prohíbe la copia, íntegra o parcial, del contenido de este
manual. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD., salvo que sea para su uso personal.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna
responsabilidad por daños o pérdidas sufridas por usted o por terceros que resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad
alguna por daños o pérdidas sufridas por usted o por terceros que resultasen del uso de Photo Loader with HOT ALBUM y/o Photo Transport.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad
alguna por daños o pérdidas que resultasen del borrado de los contenidos de la memoria debido a fallo de funcionamiento, reparación, o cualquier otro motivo.
Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostradas en este manual pueden ser ligeramente diferentes de las pantallas y de la configuración real de la cámara.
25
INTRODUCCIÓN

Precauciones de uso

Realice varias tomas de prueba antes de la
toma final.
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente.
Evite usarla mientras se está moviendo
No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo implica el riesgo de sufrir un accidente grave.
No mirar directamente al sol o una luz
brillante
No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista.
Flash
No utilice nunca la unidad de flash en lugares donde hayan gases inflamables o explosivos. Esto crea riesgos de incendio o explosión.
No dispare nunca el flash en la dirección de una persona que está conduciendo un vehículo. Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de accidente.
No dispare nunca el flash muy cerca de los ojos del sujeto. Hacerlo implicaría riesgos de pérdida de visión.
26
INTRODUCCIÓN
Panel de visualización
No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría quebrar el vidrio del panel de visualización
Si se llegara a quebrar el panel de visualización, nunca toque el líquido que hubiere dentro del panel. Hacerlo crearía riesgos de inflamación de la piel.
Si el líquido del panel de visualización llegara a entrar en su boca, enjuáguese inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Si el líquido del panel de visualización llegara a salpicar sus ojos o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y póngase en contacto con su médico.
Conexiones
No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar con esta cámara. La conexión a un dispositivo no especificado implica el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Transporte
No utilice nunca la cámara dentro de un avión u otros lugares donde esté prohibido el uso de tales dispositivos. El uso inadecuado crea el riesgo de un serio accidente.
Humos, olores anormales, recalentamiento,
y otras anormalidades
Si continúa utilizando la cámara después de detectar humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la pila de la cámara, teniendo la precaución de
protegerse contra posibles lesiones.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
27
INTRODUCCIÓN
Agua e impurezas
La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara con lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Saque la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
Caídas y maltrato
El uso continuado de la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, crea el riesgo de incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
Manténgala alejada del fuego
Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de incendio y descargas eléctricas.
28
INTRODUCCIÓN
Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO.
Emplazamientos que deben evitarse
Nunca deje la cámara en los tipos de emplazamientos que se enumeran a continuación. En este tipo de emplazamiento hay riesgo de incendio o de descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que
existan humos aceitosos
– Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del
sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc. La cámara podría caer, y provocar lesiones personales.
Respaldo de los datos importantes
Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes contenidos en la memoria de la cámara transfiriéndolos a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden borrar debido a falla de funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
Protección de la memoria
Siempre que reemplace la pila, asegúrese de seguir al pie de la letra el procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El reemplazo incorrecto de la pila puede ocasionar la alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara.
29
INTRODUCCIÓN
Pila recargable
Utilice únicamente la unidad de cargador especificada o el dispositivo especificado para cargar la pila. Si carga la pila mediante un método no autorizado, crearía riesgos de recalentamiento de la pila, incendio o explosión.
Evite exponer o sumergir la pila en agua dulce o agua salada. La pila se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
Esta pila es sólo para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la pila, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de servicio.
La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la pila, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la pila cerca de una llama abierta. – No exponga la pila al calor o al fuego. – Asegúrese de que la pila esté correctamente orientada al
conectarla a la unidad de cargador.
– Nunca lleve ni guarde la pila junto con objetos conductores
de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
– No intente nunca desarmar la pila, perforarla con una
aguja, exponerla a un fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle soldadura. No coloque nunca la pila dentro de un horno de microondas, calefactor, dispositivo generador de alta presión, etc.
En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de las llamas.
No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas. La pila se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
Si la carga de la pila no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía riesgos de recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
El líquido de la pila puede dañar sus ojos. Si el líquido de la pila llegara a entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia del grifo y luego consulte con un médico.
Antes de utilizar o cargar la pila, asegúrese de leer toda la documentación entregada con la cámara y la unidad de cargador especial.
30
INTRODUCCIÓN
Loading...
+ 222 hidden pages