Casio EX-Z1050 User Manual [ru]

2
КОМПЛЕКТАЦИЯ
* Форма штепселя сетевого шнура может быть разной в зависимости от страны или географического региона.
Цифровая камера
Зарядное устройство (BC31L)
Сетевой шнур*
Ремешок для переноски
Закрепите ремешок на кольце камеры.
Прикрепление ремешка
USBкабель
Аудиовидеокабель
CDROM
Руководство по эксплуатации
3
ОГЛАВЛЕНИЕ
КОМПЛЕКТАЦИЯ 2
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 7
Сначала зарядите аккумулятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Настройки языка меню, даты и времени . . . . . . . . . . . .8
Использование карты памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Запись фотоснимков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Просмотр фотоснимков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Запись видео . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Просмотр видеозаписи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Удаление файла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ВВЕДЕНИЕ 16
Особенности фотокамеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Прочтите в первую очередь! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Меры предосторожности при пользовании камерой . .18
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 24
Подзарядка аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Операция подзарядки аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . .24
Установка аккумулятора в фотокамеру . . . . . . . . . . . . . .25
Замена аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Меры предосторожности в обращении
с аккумулятором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Использование камеры в другой стране . . . . . . . . . . .28
Включение и выключение камеры . . . . . . . . . . . . . . .28
Использование карты памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Поддерживаемые карты памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Установка карты памяти в камеру . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Замена карты памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Форматирование карты памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Использование экранных меню . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Выбор настроек дисплейного экрана . . . . . . . . . . . . .35
Выбор компоновки экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Включение и выключение дисплейной информации . .37
Если Вы запутались в меню... . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ФОТОСЪЕМКА 39
Как правильно держать камеру . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Запись фотоснимка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Настройка разрешения изображения . . . . . . . . . . . . . . .42
Настройка качества изображения . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Выключение лампы поддержки автофокусировки . . . . . .43
Меры предосторожности во время фотосъемки . . . . . . .44
Ограничения системы автофокусировки . . . . . . . . . . . . .44
Фотосъемка с увеличением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Использование вспышки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Автоспуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Серийная съемка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Выбор режима серийной съемки . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Запись в режимах серийной съемки с обычной скоростью, скоростной серийной съемки и серийной съемки со
вспышкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Запись в режиме серийной съемки с увеличением . . . . .54
Предостережения в отношении серийной съемки . . . . . .54
Добавление звукового комментария к фотоснимку . . .55
ВИДЕОСЪЕМКА 57
Качество видеоизображения . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Запись видео . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Предостережения в отношении видеозаписи . . . . . . . . .58
СЮЖЕТНЫЕ ПРОГРАММЫ BEST SHOT 59
Уменьшение влияния колебаний камеры и движения
объекта съемки на качество снимков . . . . . . . . . . . . .59
Получение ярких снимков без вспышки . . . . . . . . . . .64
Съемка визиток и документов
(серия программ Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Восстановление старых фотографий . . . . . . . . . . . . .67
Запись фотоснимков в многокадровую композицию
(функция съемки композиции) . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Автоматическое сопровождение движущегося объекта
съемки (программа Auto Framing) . . . . . . . . . . . . . . . .71
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ 72
Изменение режима фокусировки . . . . . . . . . . . . . . . .72
Использование автофокусировки . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Использование макросъемки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Использование фиксированного фокуса
(режим панорамной фокусировки) . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Использование фокусировки на бесконечность . . . . . . . .77
Использование ручной фокусировки . . . . . . . . . . . . . . . .77
Коррекция яркости изображения
(экспокоррекция EV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Управление балансом белого . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Определение светочувствительности ISO . . . . . . . . . .82
Определение режима замера экспозиции . . . . . . . . . .83
Уменьшение эффектов недодержки . . . . . . . . . . . . . .84
Улучшение текстуры человеческой кожи на снимке . . .85 Использование эффектов цветовых фильтров камеры .85
Управление резкостью изображения . . . . . . . . . . . . . .85
Управление насыщенностью цвета . . . . . . . . . . . . . . .85
Настройка контраста изображения . . . . . . . . . . . . . . .86
Печать даты на снимках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Использование экранной гистограммы
для проверки экспозиции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Другие полезные функции записи . . . . . . . . . . . . . . . .88
Использование функции индивидуальной настройки кнопок
для назначения функций на кнопки [ ] и [ ] . . . . . . . .89
Вспомогательная экранная сетка . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Просмотр только что сделанного снимка
ункция Image Review) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Использование подсказок к иконкам . . . . . . . . . . . . . . . .89
Использование памяти режимов для задания настроек, устанавливаемых по умолчанию
при включении питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Перезагрузка камеры к стандартным фабричным
настройкам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
ПРОСМОТР ФОТОСНИМКОВ И ВИДЕОФАЙЛОВ 93
Просмотр фотоснимков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Прослушивание звуковых комментариев к снимкам . . . .94
Просмотр видеофайла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Воспроизведение слайдшоу . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
4
5
Просмотр фотографий и видео через телевизор . . . . .97
Увеличение изображения при просмотре . . . . . . . . .100
Использование 12кадрового экрана . . . . . . . . . . . .100
Фотокалендарь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
РЕДАКТИРОВАНИЕ СНИМКОВ 102
Создание копии снимка с другим разрешением . . . .102
Кадрирование снимка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Коррекция трапецеидальных искажений . . . . . . . . . .103
Использования функции реставрации цвета для восстановления цветов переснятой
старой фотографии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Редактирование даты и времени снимка . . . . . . . . .105
Поворот снимка при просмотре . . . . . . . . . . . . . . . .106
Объединение нескольких готовых снимков в единое
изображение (функция печати композиции) . . . . . . .106
Настройка баланса белого для готового снимка . . . .107
Настройка яркости для готового снимка . . . . . . . . . .108
Уменьшение эффектов недодержки
для готового снимка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Редактирование видеозаписи на камере . . . . . . . . .110
Создание снимка из кадров видеозаписи (функция
MOTION PRINT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
РАБОТА СО ЗВУКОМ 113
Добавление звукового комментария
к готовому снимку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Запись только звука (функция цифрового диктофона)114
УПРАВЛЕНИЕ ФАЙЛАМИ 116
Файлы и папки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Защита файлов от удаления . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Папка ИЗБРАННОЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Копирование файлов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
УДАЛЕНИЕ ФАЙЛОВ 121
Удаление одиночного файла . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Удаление всех файлов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Удаление снимков из папки ИЗБРАННОЕ . . . . . . . . .122
ДРУГИЕ НАСТРОЙКИ 123
Звуковые настройки камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Включение и выключение стартовой
заставки дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Общее правило генерации камерой
порядковых номеров имен файлов . . . . . . . . . . . . . .125
Изменение настройки даты и времени . . . . . . . . . . .125
Использование функции мирового времени . . . . . . .125
Конфигурация настроек мирового времени . . . . . . . .127
Переключение между экранами Вашего местного
времени и мирового времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Изменение языка дисплейного отображения
текстовых сообщений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Изменение яркости экрана дисплея . . . . . . . . . . . . .128
Изменение протокола USBпорта . . . . . . . . . . . . . . .128
Настройки кнопок [ ](REC) и [ ](PLAY) . . . . . . .129
Форматирование встроенной памяти . . . . . . . . . . . .129
ПЕЧАТЬ 131
Типы печати . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Услуги профессиональной фотопечати . . . . . . . . . . .132
Печать на принтере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Применение формата DPOF для определения снимков, которые нужно напечатать, и количества отпечатков .134
Печать даты на снимках . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Поддерживаемые протоколы . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАМЕРЫ ВМЕСТЕ С КОМПЬЮТЕРОМ 137
Возможности камеры при подключении
к компьютеру . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Использование камеры с компьютером
системы Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Просмотр и хранение снимков на компьютере . . . . . . .140
Передача файлов из камеры и управление
снимками на компьютере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Воспроизведение видеофайлов . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Передача графических файлов в камеру . . . . . . . . . . . .146
Просмотр пользовательской документации
в формате PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Регистрация в качестве пользователя . . . . . . . . . . . . . .149
Использование камеры с компьютером системы
Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Просмотр и хранение снимков
на компьютере Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Передача файлов из камеры и управление
снимками на компьютере Macintosh . . . . . . . . . . . . . . .152
Воспроизведение видеофайлов . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Просмотр пользовательской документации
в формате PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Регистрация в качестве пользователя . . . . . . . . . . . . . .153
Считывание файлов непосредственно
с карты памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Данные на карте памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
ПРИЛОЖЕНИЕ 156
Общее устройство камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Экранные индикации дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Справочник меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Индикаторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Справочник сигналов индикатора
подзарядки аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Руководство по диагностике и устранению
неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Обнаружение проблемы и устранение ее . . . . . . . . . . .164
Если при установке USBдрайвера
возникли проблемы... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
6
7
Использование зарядного устройства для подзарядки аккумулятора
1. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство.
траница 35)
2. Подключите зарядное устройство к розетке электросети.
Во время подзарядки индикатор [CHARGE] светится красным светом. После окончания подзарядки индикатор [CHARGE] гаснет.
Для полной подзарядки требуется около 150 минут.
Установка аккумулятора в батарейкый отсек
1. Откройте крышку батарейкого отсека.
Слегка нажимая на крышку, сместите в направлении, указанном стрелкой на иллюстрации, чтобы открыть ее.
2. Вставьте аккумулятор в камеру.
3. Закройте крышку батарейкого отсека.
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Сначала зарядите аккумулятор
Указанные на данной странице настройки необходимо произвести при первом включении камеры после покупки.
Если сделаете ошибку при выполнении настроек языка меню, даты и времени, можете затем изменить эти настройки (страницы 125, 127).
1. Нажмите кнопку [ON/OFF], чтобы включить камеру.
2. При помощи кнопок [ ], [ ], [ ] и [ ] выберите нужный Вам язык меню и нажмите кнопку [SET].
3. Используя кнопки [ ], [ ], [ ] и [ ], выберите географический регион, в котором Вы собираетесь пользоваться камерой, и нажмите кнопку [SET].
4. Кнопками [ ] и [ ] выберите город, в котором собираетесь пользоваться камерой, и нажмите кнопку [SET].
5. Кнопками [ ] и [ ] выберите нужную настройку летнего времени (DST), затем нажмите кнопку [SET].
6 Кнопками [ ] и [ ] выберите формат представления
даты, затем нажмите кнопку [SET].
Пример: 19 декабря, 2007 года
7. Установите дату и время.
Используйте кнопки [ ] и [ ] для перемещения курсора к нужному параметру (год, месяц, день, час, минута), а затем используйте кнопки [ ] и [ ] для изменения настройки параметра. Для переключения между 12 или 24часовым представлением времени нажмите кнопку [BS].
8. После завершения всех настроек нажмите кнопку [SET], чтобы сохранить изменения.
9. Нажмите кнопку питания [ON/OFF], чтобы выключить камеру.
После завершения данной настройки можете перейти к
дальнейшим процедурам, описанным на следующей странице.
8
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Формат представления даты: Выберите в меню:
07/12/19 год/мес/день 19/12/07 день/мес/год 12/19/07 мес/день/год
Настройки языка меню, даты и времени
Кнопка [ON/OFF] (включение/выключение питания)
Кнопка [BS]
9
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Установка карты памяти в камеру
Когда вставлена карта памяти, камера сохраняет снимки только на карту памяти.
ПРИМЕЧАНИЯ
Хотя камера имеет собственную встроенную память, использование карты памяти обеспечивает дополнительный объем памяти для сохранения большего количества снимков с высоким качеством и разрешением, а также более длительные видеоклипы. Если в камеру не вставлена карта памяти, то снимки будут сохраняться во встроенной памяти. Если Вы предпочитаете использовать встроенную память, пропустите данную главу и перейдите к разделу «Запись снимков» на странице 11. Сведения о емкости карт памяти смотрите на странице 170.
1. Откройте крышку аккумуляторного отсека.
Слегка нажимая на крышку, сместите ее в направлении, указанном стрелкой на иллюстрации, чтобы открыть ее.
2. Установите карту памяти в слот.
Расположив карту памяти обратной стороной вверх (в направлении той стороны камеры, где находится экран монитора), вставьте карту до упора в карточный слот и нажимайте на нее до тех пор, пока карта с отчетливым щелчком не зафиксируется надежно на месте.
3. Закройте крышку аккумуляторного отсека.
Использование карты памяти
Лицевая
сторона
Обратная
сторона
КАРТА
ПАМЯТИ
Форматирование карты памяти
Прежде чем карту памяти можно будет использовать с фотокамерой, карту необходимо отформатировать.
ВНИМАНИЕ!
Форматирование карты памяти, на которой уже хранятся снимки или другие файлы, приведет к удалению всей информации. Обычно форматировать карту памяти перед каждым использованием не нужно. Однако, если скорость записи информации на карту снизилась или Вы заметили какуюлибо иную аномалию памяти, отформатируйте карту заново. Для того чтобы отформатировать карту памяти, строго следуйте приведенной ниже процедуре.
1. Нажмите кнопку [ON/OFF], чтобы включить камеру.
2. Нажмите кнопку [MENU].
3. Используя кнопки [ ] и [ ], выберите вкладку (вложенное меню) «Настройки».
4. Кнопкой [ ] выберите пункт меню «Форматировать», а затем нажмите кнопку [ ].
5. Нажмите кнопку [ ], чтобы выбрать пункт «Форматировать», а затем нажмите кнопку [SET].
Если хотите отменить операцию форматирования, выберите пункт «Отмена», а затем нажмите кнопку [SET]. Прежде чем производить какиелибо операции с камерой, подождите, пока с дисплея камеры исчезнет сообщение «Идет выполнение операции... Пожалуйста, подождите...».
10
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Вкладка «Настройки»
Кнопка [ON/OFF] (питание)
Кнопка [MENU]
11
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
1. Нажмите кнопку [], чтобы включить камеру.
Камера включится, перейдет в режим записи, на дисплее появится иконка (условная пиктограмма) автоматического режима съемки « ».
2. Наведите камеру на объект съемки.
3. Удерживая камеру в неподвижном состоянии, нажмите кнопку спуска на половину ее хода.
Когда сработает система фокусировки, камера подаст звуковой сигнал, индикатор операций начнет светиться зеленым светом, рамка фокусировки станет зеленой.
4. Продолжая удерживать камеру в неподвижном состоянии, нажмите кнопку спуска до упора.
Записанный снимок будет отображаться на дисплее камеры в течение примерно одной секунды, а затем будет сохранен в памяти. После этого камера будет готова к записи следующего снимка.
Запись фотоснимков
Кнопка спуска затвора
Кнопка спуска затвора
Иконка автоматического режима
Рамка фокусировки
Кнопка записи [ ](REC)
Индикатор операций
Разрешение и качество фотоснимков
Ваша камера позволяет выбирать различные варианты разрешения и качества снимков. Имейте в виду, что размер и качество снимков влияет на максимальное количество снимков, которое можно сохранить в памяти.
Вы можете выбирать настройки разрешения и качества по мере необходимости, например, задавая более низкое разрешение (а следовательно, и меньший размер файлов) для снимков, которые нужно отправить по электронной почте или разместить на вебсайте и т.п. Вы также можете выбрать разрешение снимков, соответствующий размеру фотобумаги, которую планируете использовать для печати своих фотографий.
Подробнее об этом смотрите на страницах 42, 43 и 170.
12
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Как нажать кнопку спуска наполовину?
Кнопка спуска устроена таким образом, что на половине ее хода при легком нажатии, возникает момент, когда для дальнейшего нажатия необходимо приложить дополнительное усилие. Остановка в этой точке носит название «нажатия наполовину». Если Вы нажмете кнопку затвора наполовину, камера автоматически настроит экспозицию и сфокусируется на объекте съемки, на который она нацелена в данный момент.
На практике изучите, какое усилие следует прилагать к кнопке затвора для ее половинного и полного нажатия  это важный технический прием, который необходимо освоить фотографу для получения хороших снимков.
Полное нажатие
Нажатие наполовину
До упора
Нажимайте легко, пока кнопка не при остановится.
Щелчок затвора!
Двойной сигнал зуммера!
Полное нажатие кнопки затвора без ожидания автоматической фокусировки
Если фотограф полностью нажмет кнопку пуска затвора, не дожидаясь срабатывания функции автоматической фокусировки, то фотокамера произведет запись изображения с использованием режима Quick Shutter (страница 76). Режим Quick Shutter позволяет делать снимок точно в нужный Вам момент.
В режиме Quick Shutter камера использует быстродействующую автоматическую фокусировку, которая облегчает съемку динамичных сюжетов с быстро движущимися объектами. Отметим, однако, что при пользовании режимом Quick Shutter отдельные снимки могут оказаться не сфокусированными. Всегда, когда это допускают условия съемки, рекомендуем Вам потратить чуть больше времени и сначала нажать кнопку затвора наполовину для того, чтобы обеспечить правильную фокусировку.
13
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
1. Нажмите кнопку [ ] для перехода в режим просмотра PLAY.
Если в памяти хранится несколько снимков, их можно просматривать по очереди, используя кнопки [ ] и [ ].
Для возврата в режим записи REC
Нажмите кнопку [ ].
1. Нажмите кнопку [ ], чтобы перейти в режим записи REC.
2. Нажмите кнопку [BS] (сюжетные программы BEST SHOT).
3. При помощи кнопок [ ], [ ], [ ] и [ ] выберите иконку « » (Видео), а затем нажмите кнопку [SET].
Иконка видеорежима « » останется на дисплее.
Просмотр фотоснимков
Кнопка просмотра [ ] (PLAY)
[] и []
Запись видео
Иконка видеорежима
Оставшееся время записи
Дисплей в режиме видеозаписи
Кнопка [BS]
Кнопка спуска затвора
Кнопка записи [ ] (REC)
Время записи
4. Нажмите кнопку затвора, чтобы начать запись видео.
Видео записывается со звуковым сопровождением.
5. Для остановки записи видео нужно нажать кнопку затвора еще раз.
Рамка в виде кинопленки на дисплее указывает на то, что в данное время воспроизводится изображение из видеофайла.
1. Для перехода в режим воспроизведения PLAY нажмите кнопку [ ].
2. Кнопками [ ] и [ ] выберите файл видеозаписи для воспроизведения.
В процессе выбора этими кнопками графических файлов, хранящихся в памяти камеры, каждый видеофайл отображается на дисплее как изображение его первого кадра.
14
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Качество видеоизображения
Ваша камера позволяет выбирать из трех возможных настроек качества изображения (максимальное, стандартное, экономное) для видеозаписей. Для обеспечения самого лучшего качества изображения используйте для видеозаписи настройку «максимальное». Качество видеозаписи представляет собой стандарт, который определяет проработку деталей, плавность движения и чистоту изображения во время воспроизведения. Настройки качества «стандартное» и «экономное» позволяют более экономно использовать память камеры.
Просмотр видеозаписи
Кнопка просмотра [ ] (PLAY)
Кнопка [SET]
Иконка видеорежима
15
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
3. Нажмите кнопку [SET], чтобы начать воспроизведение.
После завершения воспроизведения видеофайла на дисплей вернется экран выбора изображения (графического файла), используемый на этапе 2.
Во время воспроизведения Вы можете регулировать громкость звука, осуществлять быстрый переход вперед и назад по видеозаписи, а также производить другие операции (страница 94).
Чтобы вернуться в режим записи REC
Нажмите кнопку [].
Используя приведенную ниже процедуру, Вы можете удалить из памяти камеры графические файлы (фотоснимки и/или видеозаписи), уже переданные на жесткий диск компьютера, напечатанные или просто ставшие ненужными. Эта процедура освобождает пространство памяти для записи новых файлов.
1. Нажмите кнопку [ ].
2. Нажмите кнопку [ ]( ).
3. Кнопками [ ] и [ ] выберите снимок или видеофайл, который нужно удалить.
4. Кнопкой [ ] выберите пункт меню «Удалить».
Для отмены операции удаления выберите пункт меню «Отменить».
5. Нажмите кнопку [SET].
Выбранный файл фотоснимка или видеозаписи будет удален.
Если нужно удалить другие графические файлы, повторяйте процедуру с этапа 3. Для выхода из операции удаления нажмите кнопку [MENU].
Удаление файла
Кнопка просмотра [ ] (PLAY)
[] и []
Кнопка [SET]
Кнопка [ ]( )
Кнопка [ ]
16
ВВЕДЕНИЕ
Сюжетные программы BEST SHOT обеспечивают отличные снимки. Программы включаются простым выбором сюжетных снимковобразцов, встроенных в камеру.
Достаточно выбрать сюжет, подобный тому, что Вы хотите снять (ночной портрет, цветы и т.п.), и камера мгновенно сделает необходимые настройки. Специальная кнопка [BS] дает Вам прямой доступ к библиотеке сюжетных снимковобразцов BEST SHOT.
Включение питания в нужном режиме
Огромный набор полезных функций записи
Уменьшение неблагоприятного влияния дрожания рук и движения объекта съемки на резкость снимка за счет применения высокоскоростных выдержек затвора (страница 59). Съемка с высокой чувствительностью исключает создание темных снимков даже в тех случаях, когда вспышка не используется (страница 64). Режим Quick Shutter помогает сделать снимок именно в тот момент, который Вам нужен (страница 76). Видеозапись (формат Motion JPEG) (страница 57)
Различные функции поддержки печати
Функция заказа цифровой печати DPOF для простого указания выбранных снимков, параметров печати и количества отпечатков (страница 134) Функция печати даты, которая вводит дату в данные снимка (страница 86) Поддержка стандарта PictBridge упрощает печать снимков без использования компьютера на принтере, совместимом с этим стандартом (страница 133).
ЖКпанель
Для изготовления жидкокристаллической экранной панели дисплея используется прецизионная технология, обеспечивающая уровень выпуска качественных пикселей более 99.99%. Поэтому некоторые пиксели панели могут быть дефектными (не светятся или светятся постоянно). Это определяется индивидуальными характеристиками ЖКпанели и не указывает на наличие неисправности.
ВВЕДЕНИЕ
Особенности фотокамеры
Пример: Выбирайте эту сюжетную
программу для съемки прекрасных портретов.
Если хотите просматривать изображения, нажмите кнопку [ ] , чтобы включить питание в режиме воспроизведения.
Если хотите записывать изображения, нажмите кнопку [ ], чтобы включить питание в режиме записи.
Прочтите в первую очередь!
17
ВВЕДЕНИЕ
Авторские права
Несанкционированное использование фотографических, видео, аудио и музыкальных файлов для любых иных целей, кроме целей Вашего личного развлечения, без разрешения владельца авторского права строго запрещено законами об авторских правах и международными соглашениями. Кроме того, независимо от того, куплены ли такие файлы или получены бесплатно, размещение их в Интернете или иное распространение третьим сторонам без разрешения владельца авторского права строго запрещено законами об авторских правах и международными соглашениями. Обращаем ваше внимание на то, что компания CASIO COMPUTER CO., LTD. не должна нести ответственность за любое ненадлежащее использование цифровой камеры, которое нарушает авторские права других лиц или законодательство об авторских правах.
Указанные ниже товарные знаки и зарегистрированные торговые марки используются в пояснительном тексте данного Руководства в отредактированной манере без символов товарного знака ™ или зарегистрированной торговой марки
®
. Это не является преднамеренным нарушением прав товарных знаков и торговых марок.
Логотип SDHC зарегистрирован в качестве торговой марки. Названия Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista и DirectX  товарные знаки или зарегистрированные торговые марки Microsoft Corporation в США и/или иных странах. Названия Macintosh, Mac OS, QuickTime и iPhoto  торговые марки Apple Computer, Inc. в США и/или иных странах.
Название MultiMediaCard  торговая марка немецкой компании Infineon Technologies AG, лицензированная для использования MultiMediaCard Association (MMCA). Название MMCplus  торговая марка MultiMediaCard Association. Названия Adobe и Reader  товарные знаки или зарегистрированные торговые марки Adobe Systems Incorporated в США и/или иных странах. Название HOTALBUM и логотип HOT ALBUM товарные знаки или зарегистрированные торговые марки Konica Minolta Photo Imaging, Inc., лицензированные для использования HOTALBUMcom, Inc. Названия EXILIM, Photo Loader и Photo Transport  товарные знаки или зарегистрированные торговые марки CASIO COMPUT ER CO., LTD. Photo Loader с поддержкой HOT ALBUM создан на основе HOT ALBUM, защищенного авторским правом HOTALBUMcom, Inc., и Photo Loader, защищенного авторским правом CASIO COMPUTER CO., LTD. Все авторские и прочие права переходят обратно к первоначальному собственнику. Все остальные названия компаний и товаров, упомянутые в данном Руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или товарными знаками соответствующих компаний.
Запрещено любое несанкционированное коммерческое копирование, а также распространение и копирование по сети входящего в комплект программного обеспечения.
Содержание данного Руководства пользователя подвергается изменениям без специального извещения.
Содержание данного Руководства проверялось на каждом этапе производственного процесса. Пожалуйста, сообщите нам, если заметите чтолибо сомнительное, ошибочное и т.п. Полное или частичное копирование данного Руководства запрещено. Вам разрешено пользоваться Руководством только в Ваших личных целях. Любое иное использование без разрешения CASIO COMPUTER CO., LTD. запрещено согласно законодательству об авторских правах. CASIO COMPUTER CO., LTD. не считает возможным принимать на себя ответственность за любые ущербы или убытки, понесенные Вами или любой третьей стороной в связи с использованием или неисправностью данного устройства. CASIO COMPUTER CO., LTD. не считает возможным принимать на себя ответственность за любые ущербы или убытки, понесенные Вами или любой третьей стороной в связи с использованием Photo Loader с поддержкой HOT ALBUM и/или Photo Transport. CASIO COMPUTER CO., LTD. не считает возможным принимать на себя ответственность за любые ущербы или убытки, причиненные удалением данных из памяти в связи с неисправностью, ремонтом или любой иной причиной. Обращаем Ваше внимание на следующее: примеры экранов и иллюстрации, приведенные в данном Руководстве, могут несколько отличаться от экранов и конфигурации реальной фотокамеры.
Перед съемкой окончательного варианта изображения делайте пробные снимки.
Перед съемкой окончательного варианта фотографии делайте пробные снимки, они помогут получить результат, соответствующий Вашим желаниям.
Не пользуйтесь камерой во время движения
Никогда не пользуйтесь камерой для записи или воспроизведения изображений во время управления автомобилем или иным транспортным средством, а также во время пешей ходьбы. Просмотр изображений и данных на дисплее камеры во время движения создает риск серьезного несчастного случая.
Прямой взгляд на солнце или яркий источник света
Никогда не смотрите на солнце или иной яркий источник света через видоискатель камеры. Это может причинить вред зрению.
Вспышка
Никогда не пользуйтесь вспышкой в местах, где может находиться горючий или взрывоопасный газ. Такие условия создают риск возгорания или взрыва.
18
ВВЕДЕНИЕ
Меры предосторожности
19
ВВЕДЕНИЕ
Никогда не применяйте вспышку в направлении водителя транспортного средства. Яркая вспышка может ослепить водителя и создать риск ДТП. Не применяйте вспышку слишком близко к глазам фотографируемых людей. Это может привести к потере зрения.
Панель дисплея
Не допускайте сильного давления или ударов в отношении поверхности ЖКпанели. Это может привести к растрескиванию защитного стекла. В том случае, если ЖКпанель треснула, не касайтесь жидкости, вытекающей из панели, так как она может вызвать воспаление кожи. Если жидкость из ЖКпанели случайно попала Вам в рот, немедленно промойте полость рта чистой водой и обратитесь к врачу. Если жидкость из ЖКпанели случайно попала Вам в глаза или на кожу, сразу же начните промывать их чистой водой и делайте это не менее 15 минут, а затем обратитесь к врачу.
Соединения
Не подключайте к контактным разъемам камеры какиелибо устройства, не предназначенные для использования с данной камерой, так как это может привести к пожару и поражению электрическим током.
Поведение в транспорте
Никогда не пользуйтесь камерой в самолете или иных местах, где пользование такими устройствами ограничено.
Ненадлежащее использование создает риск серьезного несчастного случая.
Дым, необычный запах, перегрев и др.
Продолжение пользования камерой в то время, когда она испускает дым или необычный запах, или во время ее перегрева создает риск возгорания или поражения электрическим током. При наличии указанных выше симптомов необходимо немедленно выполнить следующие действия.
1. Выключить камеру.
2. Вынуть из камеры аккумулятор, соблюдая меры предосторожности, чтобы не обжечься.
3. Обратиться к дилеру или в ближайший сервисный центр CASIO.
Вода и посторонние предметы
Вода, другие жидкости или посторонние предметы (особенно металлические), попавшие внутрь камеры, создают риск возгорания и поражения электрическим током. В таких случаях нужно немедленно выполнить указанные ниже действия. Особая осторожность необходима при использовании камеры в дождливую или снежную погоду, на берегу моря или иного водоема, а также в ванной комнате.
1. Выключить камеру.
2. Вынуть из камеры аккумулятор.
3. Обратиться к дилеру или в ближайший сервисный центр CASIO.
Падение и грубое обращение
Продолжение пользования камерой после ее повреждения в результате падения или грубого обращения создает риск возгорания и поражения электрическим током. В таком случае нужно немедленно выполнить указанные ниже действия.
1. Выключить камеру.
2. Вынуть из камеры аккумулятор.
3. Обратиться к дилеру или в ближайший сервисный центр CASIO.
Держите камеру на удалении от огня
Никогда не подвергайте камеру воздействию огня, которое может привести к ее взрыву и создает риск возгорания и поражения электрическим током.
Разборка и модификация камеры
Никогда не пытайтесь разбирать камеру или модифицировать ее какимлибо образом. Такие действия создают риск поражения электрическим током, получения ожогов или иных травм. Все работы по внутренней проверке, техническому обслуживанию и ремонту камеры авторизованному предоставьте квалифицированному персоналу дилера или ближайшего авторизованного сервисного центра CASIO.
Места, которых следует избегать
Никогда не оставляйте камеру в указанных ниже местах, так как это создает риск возгорания и поражения электрическим током. – в местах с высокой влажностью или запыленностью – в местах приготовления пищи или в иных местах с наличием
маслянистого дыма
– возле нагревательных приборов; на полу с подогревом; в
местах, освещенных прямыми лучами солнца; в автомобиле, припаркованном на солнцепеке, а также в любых иных
местах с очень высокой температурой Никогда не ставьте камеру на неустойчивую поверхность, на высокие полки и т.п., так как это может привести к ее падению, создающему риск поломке камеры и нанесения травм окружающим.
Резервирование важных данных
Обязательно создавайте резервные копии важных данных из памяти камеры, передавая их на жесткий диск компьютера или другое внешнее устройстве хранения данных. Учтите, что данные, хранящиеся в памяти камеры могут быть уничтожены в случае неисправности, ремонта камеры и т.п.
Защита памяти
Каждый раз, когда вставляете аккумулятор, соблюдайте правильную процедуру установки, описанную в документации, прилагаемой к камере. Неправильная установка аккумулятора может привести к повреждению или потере данных в памяти камеры.
Аккумулятор
Для подзарядки аккумулятора пользуйтесь только предписанным зарядным устройством. Попытка зарядить аккумулятор с помощью других устройств может привести к перегреву аккумулятора, возгоранию и даже взрыву.
20
ВВЕДЕНИЕ
21
ВВЕДЕНИЕ
Не подвергайте аккумулятор воздействию соленой или пресной воды. Это может повредить аккумулятор, снизить его эффективность и сократить срок службы. Данный аккумулятор предназначен для использования только с цифровой камерой CASIO. Его применение с любым другим устройством создает риск повреждения аккумулятора, снижения его эффективности и сокращения срока службы. Несоблюдение любой из указанных ниже мер безопасности создает риск перегрева аккумулятора, возгорания и взрыва. – Никогда не используйте и не оставляйте аккумулятор возле
открытого огня.
– Не подвергайте аккумулятор воздействию высокой
температуры.
– Устанавливая аккумулятор в зарядное устройство,
соблюдайте полярность контактов.
– Никогда не переносите и не храните аккумулятор вместе с
предметами, проводящими электричество (металлические ожерелья, цепочки, карандашный грифель и т.п.)
Не разбирайте аккумулятор, не протыкайте иглой, не
подвергайте сильным ударам (не бейте по нему молотком, не наступайте на него и т.п.) и ни в коем случае не применяйте к нему пайку. Никогда не кладите аккумулятор в микроволновую печь, нагревательные приборы, устройства,
генерирующие высокое давление, и т.п. Если заметите утечку электролита, странный запах, генерирование тепла аккумулятором, изменение цвета, деформацию или любое другое изменение внешнего вида аккумулятора во время его использования, подзарядки или хранения, немедленно удалите аккумулятор из камеры или зарядного устройства и держите вдали от открытого огня.
Не используйте и не оставляйте аккумулятор под прямыми солнечными лучами, в автомобиле, припаркованном в солнечном месте, или в любом другом месте, где возможны высокие температуры. Это может привести к повреждению аккумулятора, ухудшению его рабочих качеств и сокращению срока службы. Если подзарядка аккумулятора не заканчивается как обычно по истечении предписанного времени, любым способом остановите процесс подзарядки и обратитесь в местный сервисный центр CASIO. Продолжение подзарядки в этом случае может привести к перегреву, пожару и взрыву аккумулятора. Электролит аккумулятора может повредить глаза. Если электролит случайно попал Вам в глаза, немедленно промойте их чистой водопроводной водой и обратитесь к врачу. Прежде чем пользоваться аккумулятором или производить его подзарядку, обязательно прочтите инструкции для пользователя, прилагаемые к фотокамере и специальному зарядному устройству. Если аккумулятором будет пользоваться ребенок, необходимо тщательно ознакомить его с мерами предосторожности, дать инструкции по надлежащей эксплуатации аккумулятора и убедиться в том, что ребенок правильно обращается с аккумулятором. Если электролит из аккумулятора попал Вам на одежду или кожу, немедленно смойте его чистой водопроводной водой. Продолжительный контакт с электролитом может вызвать раздражение кожи.
Срок службы аккумулятора
Время непрерывной работы аккумулятора без подзарядки, указанное в данном Руководстве, представляет собой приблизительное время работы камеры до ее полного отключения изза низкого заряда аккумулятора при условии, что питание камеры осуществляется от предписанного аккумулятора в нормальных температурных условиях (23°C). Приведенные цифры не гарантируют, что Вы сможете добиться такого же уровня эффективности аккумулятора. Фактическое время работы аккумулятора сильно зависит от внешней температуры, условий и срока хранения аккумулятора и других факторов. Оставляя камеру постоянно включенной, можно разрядить аккумулятор и вызвать появление дисплейного предупреждения о низком уровне заряда аккумулятора. Обязательно выключайте камеру, когда не пользуетесь ею. Появление на дисплее предупреждения о низком уровне заряда аккумулятора означает, что камера может выключиться в любой момент изза нехватки энергии. Как можно скорее подзарядите аккумулятор. Не оставляйте разряженный аккумулятор в камере, так как это может привести к протечке электролита и повреждению данных.
Меры предотвращения ошибок в данных
Ваша цифровая фотокамера изготовлена с применением прецизионных цифровых компонентов. Любое из указанных ниже действий создает риск повреждения данных в памяти камеры. – Извлечение аккумулятора или карты памяти из камеры в то
время, когда камера выполняет какуюлибо операцию
– Извлечение аккумулятора или карты памяти из камеры в то
время, когда после выключения камеры индикатор операций мигает зеленым светом
– Отсоединение USBкабеля во время выполнения операции
передачи данных – Использование разряженного аккумулятора – Другие аномальные операции
Любое из вышеуказанных условий может вызвать появление на дисплее камеры сообщения об ошибке (страница 168). Выполните действия, указанные в появившемся сообщении.
Условия эксплуатации
Рабочий диапазон температур камеры: от 0°C до 40°C. Не пользуйтесь камерой в следующих условиях: Под прямыми солнечными лучами, в местах повышенной
влажности или запыленности – Возле кондиционеров или в других местах с большими
перепадами температур или влажности – Внутри автомобиля в жаркий день или в местах,
подверженных сильной вибрации
Конденсация
Резкие и сильные изменения температуры окружающей среды,  например, когда после пребывания под открытым небом в холодный зимний день камеру вносят в теплое помещение, 
22
ВВЕДЕНИЕ
23
ВВЕДЕНИЕ
могут вызвать конденсацию атмосферной влаги на внутренних и внешних деталях камеры. Обращаем Ваше внимание на то, что конденсация влаги может вызвать неисправность камеры. Для того, чтобы не допустить конденсации, поместите камеру в пластиковый пакет, прежде чем подвергнуть ее резкому изменению температуры. Подождите в течение времени, достаточного, чтобы температура воздуха внутри пакета уравнялась с температурой помещения. После этого извлеките камеру, откройте аккумуляторный отсек и оставьте его открытым на несколько часов.
Электропитание
Для питания камеры используйте только специальный литий ионный аккумулятор (NP40). Применение аккумуляторов иного типа не поддерживается. Камера не имеет отдельного аккумулятора для часов. Настройки даты и времени стираются в памяти примерно через два дня после отключения контура питания камеры от аккумулятора. В таком случае не забудьте заново установить эти настройки после восстановления питания камеры (страница 125).
Объектив
При чистке поверхности объектива не прилагайте слишком большое усилие. Это может привести к появлению царапин и повреждению объектива. На снимках иногда можно заметить искажения определенных типов, например, легкое искривление линий, которые должны быть прямыми. Искажения зависят от индивидуальных характеристик объектива и не указывают на наличие неисправности.
Уход за камерой
Грязь, пыль и отпечатки пальцев на поверхности объектива могут неблагоприятно влиять на качество съемки. Избегайте прикосновений пальцами к поверхности объектива. Если объектив загрязнился, сдуйте с его поверхности пыль и посторонние вещества при помощи специальной фотографической «груши», затем протрите мягкой и сухой тканью. Грязь, пыль и отпечатки пальцев на лампевспышке могут неблагоприятно влиять на работу камеры. Избегайте прикосновений пальцами к вспышке. Если вспышка загрязнилась, протрите ее мягкой и сухой тканью. Чтобы почистить внешние поверхности камеры, протрите ее мягкой и сухой тканью.
Изображение на дисплее камеры
Изображения, отображаемые на дисплее при воспроизведении, меньше действительного размера снимков, поэтому Вы не можете рассмотреть все детали реальных снимков. Камера имеет функцию масштабирования изображения (страница 100), которой Вы можете пользоваться для увеличения масштаба изображения на экране дисплея. Эта функция полезна для оценки качества полученных снимков.
Прочие меры предосторожности
Во время эксплуатации камера может слегка нагреваться. Это вполне обычное явление, не указывающее на наличие неисправности.
Электропитание камеры осуществляется при помощи литий ионного аккумулятора (NP40).
ВНИМАНИЕ!
Применение какоголибо иного типа аккумулятора, кроме NP 40, не поддерживается.
Операция подзарядки аккумулятора
1. Соблюдая полярность положительного и отрицательного контактов, установите аккумулятор в зарядное устройство.
Вставьте аккумулятор в зарядное устройство, проследив за правильным совмещением положительных и отрицательных контактов. Обращаем Ваше внимание на то, что аккумулятор не
будет заряжаться надлежащим образом, если он неправильно расположен в зарядном устройстве.
2. Подключите провод питания зарядного устройства к розетке электросети.
Индикатор [CHARGE] загорится красным светом. Для полной подзарядки требуется около 150 минут. Фактическое время подзарядки зависит от текущей емкости аккумулятора, оставшейся в нем энергии и условий подзарядки.
Когда подзарядка завершится
Индикатор [CHARGE] погаснет. Отключите провод питания от розетки, после чего выньте аккумулятор из зарядного устройства.
Если индикатор [CHARGE] не горит красным светом
Подзарядку произвести невозможно изза того, что температура окружающей среды или температура зарядного устройства слишком высока или слишком низка. Подождите, пока температура камеры вернется в норму. Когда камера вернется к температуре, при которой можно производить подзарядку, индикатор [CHARGE] загорится красным светом.
24
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Подзарядка аккумулятора
Аккумулятор только что купленной фотокамеры заряжен не полностью. Прежде чем впервые воспользоваться камерой, Вам необходимо подзарядить аккумулятор.
Индикатор [CHARGE]
25
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Если индикатор [CHARGE] мигает красным светом
Аккумулятор неисправен или неправильно вставлен в зарядное устройство. Выньте аккумулятор из зарядного устройства и проверьте его контакты на предмет загрязнения. Если контакты грязные, сотрите грязь тряпочкой, затем снова вставьте аккумулятор в зарядное устройство. Когда испытываете проблемы с подзарядкой, также проверяйте, не отсоединился ли провод питания от розетки электросети или от зарядного устройства.
ВНИМАНИЕ!
Для подзарядки специального литийионного аккумулятора (NP40) используйте специальное зарядное устройство (BC 31L). Никогда не пользуйтесь зарядными устройствами какого либо другого типа. Попытка использовать другое зарядное устройство может иметь непредсказуемые последствия, вплоть до несчастного случая. Подзарядка аккумулятора в то время, когда он еще остается теплым сразу же после извлечения из камеры, может привести только к частичной подзарядке. Дайте аккумулятору остыть, прежде чем производить его подзарядку. Аккумулятор слегка разряжается даже тогда, когда он не вставлен в фотокамеру. По этой причине рекомендуем
подзаряжать аккумулятор непосредственно перед тем, когда Вам потребуется пользоваться им. Операция подзарядки аккумулятора может создавать помехи для приема телевизионных программ и радиопередач. В таком случае подключите зарядное устройство к розетке электросети, расположенной на удалении от телевизора или радиоприемника.
Установка аккумулятора в фотокамеру
1. Откройте крышку аккумуляторного отсека.
Слегка нажимая на крышку, сместите ее в направлении, указанном стрелкойна иллюстрации.
2. Установите аккумулятор в камеру.
Поверните аккумулятор лицевой стороной (с логотипом EXILIM) вверх (в направлении экрана монитора) и вставляйте его в камеру, предварительно нажав фиксатор в указанном стрелкой направлении и удерживая его нажатым. Вталкивайте аккумулятор до тех пор, пока фиксатор не защелкнет его на месте.
Если проблема остается после выполнения Вами вышеуказанных действий, это, возможно, означает, что аккумулятор вышел из строя. Обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр CASIO.
26
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
3. Закройте крышку аккумуляторного отсека.
Закройте откинутую крышку и, прижимая ее к корпусу камеры, задвиньте ее до упора на место.
Время работы аккумулятора и количество снимком между подзарядками
Подробнее об этом смотрите на странице 174.
Рекомендации по экономии энергии аккумулятора
Когда Вам не нужно пользоваться вспышкой, рекомендуем выбирать режим « » (вспышка выключена)» (страница 48). Включите функцию автоматического выключения питания Auto Power Off и режим ожидания Sleep для защиты от напрасного расхода энергии в тех случаях, когда Вы забываете выключить камеру (страница 29).
Индикатор уровня заряда аккумулятора
Ниже показано, как меняется дисплейный индикатор аккумулятора по мере потребления энергии аккумулятора.
Значок « » означает, что уровень заряда аккумулятора является низким. Подзарядите аккумулятор как можно скорее. Запись невозможна, если индикатор уровня заряда показывает значок « ». Подзарядите аккумулятор немедленно.
ВНИМАНИЕ!
Изза различий в потреблении энергии разными режимами индикатор аккумулятора может показывать более низкий уровень заряда в режиме воспроизведения, чем в режиме записи. Это обычное явление, не указывающее на наличие неисправности. Если оставить фотокамеру примерно на два дня без электропитания изза разряженного аккумулятора, то настройки даты и времени будут стерты из памяти. Вам необходимо заново установить эти настройки после восстановления питания камеры.
Фиксатор
NP40
Уровень заряда
Высокий Низкий
Индикатор аккумулятора
Цвет индикатора
Голубой Оранжевый Красный Красный
NP40
27
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Замена аккумулятора
1. Откройте крышку аккумуляторного отсека.2. Расположив камеру дисплеем вверх, как показано на иллюстрации, сдвиньте фиксатор в направлении, указанном стрелкой, и удерживайте его в этом положении.
Это заставит аккумулятор частично выдвинуться из отсека наружу.
Фиксатор
3. Продолжая удерживать фиксатор, полностью вытащите аккумулятор из отсека.
4. Вставьте в камеру свежий аккумулятор.
Меры предосторожности в обращении с аккумулятором
Меры предосторожности при использовании аккумулятора
Аккумулятор обеспечивает меньшее время работы камеры в холодных условиях, чем при нормальных температурах. Это связано с характеристиками аккумулятора, а не камеры. Производите подзарядку аккумулятора в таких местах, температура которых находится в диапазоне от 10°С до 35°С. Если температура выходит за пределы указанного диапазона,
то на подзарядку может потребоваться больше времени или ее вообще не удастся произвести. Очень короткое время работы камеры даже после полной подзарядки аккумулятора свидетельствует о том, что срок его службы подошел к концу. Замените этот аккумулятор новым.
Меры предосторожности при хранении
Хотя литийионный аккумулятор при своих компактных размерах обеспечивает большую емкость, длительное хранение аккумулятора в заряженном состоянии может ухудшить его рабочие качества. Если не планируете пользоваться аккумулятором какоето
время, то максимально используйте его заряд перед хранением.
Обязательно извлекайте аккумулятор из камеры, когда не
пользуетесь ею. Аккумулятор, оставленный в камере, может со временем полностью разрядиться. В этом случае потребуется длительное время для последующей подзарядки, когда Вам снова потребуется использовать фотокамеру.
– Храните аккумуляторы в сухом прохладном месте (20°C или
ниже).
28
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Обращаем Ваше внимание на следующие предостережения:
Прилагаемое в комплекте зарядное устройство предназначено для работы с любым источником питания в диапазоне напряжений 100 В  240 В переменного тока с частотой 50/60 Гц. Однако обращаем Ваше внимание на то, что форма штепселя провода питания может быть разной в зависимости от страны или географического региона. Прежде чем брать фотокамеру с собой в поездку, у агента туристической компании наведите справки относительно требований к источникам питания в месте (или местах) Вашего назначения. Не подключайте зарядное устройство аккумулятора к источнику питания через преобразователь напряжения или подобное ему устройство. Это может вывести зарядное устройство из строя.
Дополнительные аккумуляторы
Рекомендуем Вам, отправляясь в поездку, брать с собой полностью заряженные дополнительные аккумуляторы (NP40) во избежание невозможности делать снимки изза разряженного аккумулятора.
Включение камеры
Для включения камеры и автоматического перехода в режим записи
Нажмите кнопку питания [ON/OFF] или кнопку [ ](REC).
Для включения камеры и автоматического перехода в режим воспроизведения
Нажмите кнопку [ ](PLAY).
При нажатии кнопки на мгновение загорится зеленый индикатор операций, и включится питание камеры.
ВНИМАНИЕ!
Нажатие на кнопку [ON/OFF] или кнопку [ ](REC) для включения камеры также приводит к выдвижению объектива из корпуса камеры. Поэтому проследите за тем, чтобы в этот момент перед объективом не было никакого препятствия, в которое он мог бы упереться или о которое он мог бы удариться. Нельзя удерживать объектив рукой, препятствуя его выдвижению, это может привести к неисправности объектива.
ПРИМЕЧАНИЯ
Нажатие кнопки [ ](PLAY) во время действия режима записи переключает камеру в режим воспроизведения. Объектив втягивается в корпус камеры примерно через 10 секунд после переключения в режим воспроизведения.
Использование камеры в другой стране
Включение и выключение камеры
Кнопка [ON/OFF] (питание)
Индикатор операций
Кнопка [ ](REC)
Кнопка [ ](PLAY)
29
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Функция Auto Power Off (страница 44) будет автоматически выключать питание камеры в том случае, если Вы не выполняете никаких операций с камерой в течение периода времени, продолжительность которого задана настройкой. Если произошло автоматическое выключение питания, Вы можете снова включить камеру, как описано в данном разделе.
Выключение камеры
Нажмите кнопку [ON/OFF] (питание).
ПРИМЕЧАНИЯ
Вы можете настроить камеру таким образом, чтобы при нажатии на кнопки [ ](REC) или [ ](PLAY) питание не включалось. Или можете настроить таким образом, чтобы при нажатии на кнопку [ ](REC) или [ ](PLAY) питание выключалось (страница 129).
Функции сбережения энергии аккумулятора
Для сбережения энергии аккумулятора фотокамера снабжена функцией режима ожидания и функцией автоматического выключения питания. Вы можете настраивать эти функции во время действия режима записи, как изложено ниже.
Настройка функций энергосбережения
Для сохраненния энергии аккумулятора камера оснащенна функциями режима ожидания и автоматического отключения. Вы можете задать эти фукции врежиме записи.
ВНИМАНИЕ!
Если не настроить дату и время, это приведет к тому, что вместе со снимками будут записываться неверные значения даты и времени. Если сделаете ошибку во время настройки языка, даты или времени, Вы можете изменить соответствующую настройку (страницы 125, 173).
Включение питания в первый раз
Когда Вы впервые вставляете в камеру аккумулятор, на дисплее появляется экран для настройки языка экранных меню, даты и времени. Для правильного выполнения этих настроек используйте процедуру, изложенную в разделе «Настройки языка меню, даты и времени» (страница 11).
Название функции
Описание
Возможные настройки
Sleep [Режим ожидания]
Экран дисплея выключается (переходит в режим ожидания), если в течение заданного настройкой периода времени на камере не выполняется ни одна операция. При нажатии любой кнопки экран дисплея снова включится. Обращаем Ваше внимание на то, что функция Sleep не действует в режиме воспроизведения.
30 секунд 1 минута 2 минуты «Off» [Выключено]
Auto Power Off [Автоматическое выключение питания]
Питание выключается, если в течение заданного настройкой периода времени на камере не выполняется ни одна операция.
1 минута 2 минуты 5 минут
30
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
В режиме воспроизведения функции Sleep и Auto Power Off всегда действуют, как указано ниже, независимо от текущих настроек режима воспроизведения.  Функция Sleep не действует в режиме воспроизведения.  Время срабатывания функции Auto Power Off всегда равно
пяти минутам.
1. Нажмите кнопку [MENU].
2. При помощи кнопок [ ] и [ ] выберите вкладку «Настройки».
3. При помощи кнопок [ ] и [ ] выберите пункт меню, соответствующий функции, которую Вы хотите настроить («Sleep» или «Auto Power Off»), затем нажмите кнопку [ ].
4. При помощи кнопок [ ] и [ ] выберите время срабатывания настраиваемой Вами функции и затем нажмите кнопку [SET].
Выбор настройки «Off» [Выключено] для функции режима ожидания приводит к выключению этой функции.
ПРИМЕЧАНИЯ
Когда обе функциирежима ожидания и автоматического выключения питания  имеют одинаковую настройку времени срабатывания, приоритетом обладает функция автоматического выключения питания. Функции режима ожидания и автоматического выключения питания не действуют при следующих условиях: – Когда камера соединена каналом обмена данными с ПК
или иным устройством
– Во время записи или воспроизведения звука – Во время записи и воспроизведения видео
Вы можете сохранять изображения, отснятые с помощью данной камеры, на карту памяти. Карту памяти Вам придется покупать отдельно, в комплект поставки камеры она не входит. Кроме накопителя для карты памяти, камера имеет встроенную память, объема которой достаточно для сохранения нескольких снимков или короткого видеоролика. Используйте встроенную память для целей тестирования, в случае крайней необходимости и т.п.
ПРИМЕЧАНИЯ
Возможна операция копирования снимков между встроенной памятью камеры и картой памяти (страница 119). Указанные ниже данные сохраняются во встроенной памяти. На карту памяти их скопировать невозможно. – пользовательские настройки сюжетных программ BEST
SHOT – папка «ИЗБРАННОЕ» (FAVORITE) – Настройки памяти режимов  Изображение стартового экрана, выводимое на дисплей
при включении камеры
Использование карты памяти
Loading...
+ 146 hidden pages