Muchas gracias por la compra de este producto
CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia futura.
• Para una información más actualizada de este
producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en:
http://www.exilim.com/.
S
K800PCM1DMX
1
DESEMBALAJE
Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento
faltante, póngase en contacto con su proveedor original.
Para fijar la correa a la cámara
Fije aquí la correa.
Cámara digital
CD-ROMCable USBCable AVReferencia básica
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende de la zona en que se adquirió la cámara.
Adaptador de CA especial
(tipo de entrada) (AD-C52G)
Pila recargable de ion-litio
(NP-40)
Base USB (CA-33)Correa
* La forma de la clavija del
cable de alimentación de CA
depende del país o de la
zona geográfica.
Cable de alimentación de CA *Adaptador de CA especial
2
(tipo enchufable) (AD-C52J)
DESEMBALAJE
CONTENIDOS
DESEMBALAJE2
GUÍA DE INICIO RÁPIDO10
En primer lugar, cargue la pila . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuración de los ajustes de idioma
en pantalla, fecha, y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 14
Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [S] y [T] para cambiar
el ajuste.
Presione [BS] para cambiar entre el formato de 12 horas y de 24 horas.
8. Una vez realizados todos los ajustes deseados, presione [SET].
9. Presione [ON/OFF] para apagar la cámara.
• Después de finalizar este procedimiento, avance al procedimiento de la siguiente página.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
13
A
Empleo de una tarjeta de memoria
■ Cómo instalar una tarjeta de memoria en la
cámara
Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las
imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta.
NOT
• Si bien la cámara cuenta con una memoria interna, el uso
de una tarjeta de memoria le permitirá contar con
capacidad adicional para poder almacenar más imágenes,
imágenes de alta calidad e imágenes de gran tamaño, así
como películas de mayor duración.
• Si la tarjeta de memoria no está instalada en la cámara, las
imágenes serán almacenadas en la memoria interna. Si
prefiere usar la memoria interna, omita este procedimiento
y vaya a “Cómo hacer una instantánea” en la página 16.
1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
Ejerciendo una ligera
presión sobre la cubierta
del compartimiento de la
pila, ábrala mientras la
desliza en la dirección
indicada por la flecha.
(página 45)
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
Parte
delantera
Con la cara anterior de la tarjeta de memoria dirigida hacia
arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor de la
cámara), inserte la tarjeta en la ranura y asegúrese de que
encaje firmemente en su sitio.
Parte
trasera
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
14
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
■ Cómo formatear la tarjeta de memoria
Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero
deberá formatearla.
!
IMPORTANTE!
• Al formatear una tarjeta de memoria, se borrarán todas las
imágenes u otros archivos almacenados previamente en la
misma. Normalmente no necesitará volver a formatear una
tarjeta de memoria. Sin embargo, si está tardando más en
guardar una imagen o muestra cualquier otra anormalidad,
vuelva a formatear la tarjeta.
• Para formatear la tarjeta de memoria, asegúrese de
realizar el siguiente procedimiento en la cámara.
5. Presione [S] para seleccionar “Formato” y, a
continuación, presione [SET].
• Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a
continuación, presione [SET].
Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...”
desaparezca de la pantalla del monitor antes de realizar
alguna acción.
Pestaña “Config.”
1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara.
2. Presione [MENU].
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña
“Config.”.
4. Utilice [T] para seleccionar “Formato” y, a
continuación, presione [X].
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
[MENU]
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
15
Cómo hacer una instantánea
62
Icono de automático
[] (REC)
(página 62)
1. Presione [] para encender la cámara.
Se ingresará al modo REC y aparecerá “” (icono de
automático) en la pantalla del monitor.
Cuadro de enfoque
Pantalla del monitor
10
62
AF
ISO
AWB
-0.3EV
15:37
Lámpara de operación
N
Botón disparador
2. Apunte la cámara hacia el sujeto.
3. Asegúrese de mantener la cámara fija, y
presione el botón disparador hasta la mitad.
Cuando la imagen esté enfocada, la cámara emitirá un pitido,
la lámpara de operación se encenderá en verde, y el cuadro de
enfoque cambiará a verde.
4. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el
botón disparador a fondo.
La imagen grabada permanecerá visualizada durante
aproximadamente un segundo y, a continuación, será
almacenada en la memoria. Seguidamente, la cámara
estará preparada para capturar la siguiente imagen.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
16
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las
instantáneas
Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de
tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los
ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de
imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
• Los ajustes de tamaño y calidad de imagen se pueden
cambiar según sus preferencias para capturar una
imagen con una resolución menor o más baja, y enviarla
como adjunto de correo electrónico, publicación en sitios
web, etc. También puede seleccionar un tamaño de
imagen adecuado para el tamaño de papel que desea
usar para imprimir las imágenes.
Para mayor información, vea las páginas 67, 68 y 259.
¿Cómo hacer media presión con el botón
disparador?
El botón disparador está diseñado para que, al presionarlo
ligeramente, se detenga aproximadamente a mitad de su
recorrido. La detención en este punto se denomina “media
presión”. La media presión sobre el botón disparador hace
que la cámara ajuste automáticamente la exposición y
enfoque el sujeto que tiene en la mira.
Una técnica importante es saber dominar cuánta presión se
requiere para una media presión y una presión total sobre el
botón disparador a fin de poder obtener buenas imágenes.
Media presión
Presione
ligeramente
hasta que el
botón se
detenga.
¡Bip-bip!¡Clic!
Presión total
Hasta el
fondo
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Visualización de instantáneas
(página 139)
[] (PLAY)
[W][X]
1. Presione [] para ingresar al modo PLAY.
Si hay múltiples imágenes en la memoria, utilice [W] y [X]
para desplazarlas.
■ Para volver al modo REC
Presione [].
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo grabar una película
Icono de película
Tiempo de grabación restante
[] (REC)
Botón disparador
Tiempo de grabación
Pantalla de grabación de película
[BS]
1. Presione [] para ingresar al modo REC.
2. Presione [BS] (BEST SHOT).
(página 89)
3. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la
escena “” (Película) y, a continuación,
presione [SET].
“” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor.
4. Presione el botón disparador para empezar a
grabar la película.
• También se graba audio durante la grabación de la
película.
5. Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación.
Calidad de imagen de la película
Su cámara le permite seleccionar, para las películas, entre
tres ajustes diferentes de calidad de imagen (HQ, Normal,
LP). Para optimizar el rendimiento de la cámara, grabe las
películas utilizando el ajuste “HQ” (alta calidad).
La calidad de la película es un estándar que determina los
detalles, la suavidad y la claridad de la imagen durante la
reproducción. Una disminución en la calidad de la imagen le
permitirá grabar durante más tiempo, o podrá cambiar a
“Normal” o “LP” para ahorrar memoria cuando la capacidad
restante sea escasa.
Para mayor información, vea las páginas 89 y 259.
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo ver una película
El marco con “look de film” que aparece en la pantalla del
monitor indica que se trata de la imagen de una película.
“” Icono de película
[] (PLAY)
[SET]
[W][X]
(página 141)
1. Presione [] para ingresar al modo PLAY.
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la película
que desea reproducir.
Cuando se desplace por las imágenes, en la pantalla del
monitor se visualizará una película mostrando su primer
cuadro.
3. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Después de llegar al final de la película, en la pantalla del
monitor volverá a aparecer la pantalla de selección de
imagen del paso 2.
• Durante la reproducción de la película, es posible ajustar
el volumen, saltar hacia adelante y atrás, y realizar otras
operaciones (página 142).
■ Para volver al modo REC
Presione [].
20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo borrar un archivo
El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que
ha transferido al disco duro de su computadora, las imágenes
que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto
le permitirá liberar memoria para grabar más imágenes.
[] (PLAY)
(página 181)
1. Presione [].
2. Presione [T] ().
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la
instantánea o la película que desea borrar.
[W][X]
[S]
[T]()
[SET]
4. Presione [S] para seleccionar “Borrar”.
• Para cancelar la operación de borrado, seleccione
“Cancelar”.
5. Presione [SET].
Se borrará la instantánea o la película seleccionada.
• Si desea seguir borrando, repita el procedimiento anterior
desde el paso 3.
• Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
21
INTRODUCCIÓN
Características
■ BEST SHOT para poder hacer fotos bellas
con sólo seleccionar una imagen de muestra
preprogramada en la cámara
Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea
grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la
cámara se configure al instante. Con botón [BS] dedicado para
acceso directo a la biblioteca BEST SHOT de escenas de
muestra.
Ejemplo: Selecciónela para fotos ingeniosas de una
mascota que se mueve rápidamente.
Ejemplo: Selecciónela para obtener bellos
retratos.
Pantalla BEST SHOT
■ Modo de encendido directo
Para ver imágenes,
presione [] para que se
encienda en el modo PLAY.
Para grabar, presione []
para que se encienda en el
modo REC.
■ Una poderosa colección de funciones de
grabación convenientes
• Reducción del movimiento de la mano y del sujeto utilizando
alta velocidad del obturación (página 98)
• La alta sensibilidad de grabación evita las imágenes oscuras,
incluso cuando no se está utilizando el flash (página 100)
• Disparador rápido para el enfoque a velocidades muy altas
(página 115)
INTRODUCCIÓN
22
■ Grabación de película de alta calidad
(Motion JPEG) (página 89)
• MOTION PRINT para imprimir la
escena de una película como una
imagen individual (página 166)
■ Poderosas funciones de impresión
• Función DPOF para una fácil especificación de la indicación
de fecha y del número de copias (página 200)
• Función de marca de fecha que estampa la fecha en los
datos de la imagen (página 128)
• Compatible con PictBridge y USB DIRECT-PRINT para
imprimir en su hogar en una impresora compatible con estos
estándares, sin necesidad de una computadora (página 197)
■ Base USB multifunción
Puede poner la cámara en la base USB para realizar las
siguientes operaciones.
– Carga de la pila (página 36)
– Presentación de diapositivas Photo Stand de las imágenes
(página 145)
– Conexión a un TV para poder ver en la pantalla de TV
(página 147)
– Conexión a una impresora para imprimir imágenes (página
197)
– Conexión a una computadora para transferir imágenes a la
computadora (páginas 211, 226)
23
INTRODUCCIÓN
¡Lea esto primero!
■ Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza
tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de
píxeles superior a 99,99%.
Esto significa que algunos píxeles pueden permanecer siempre
encendidos o apagados. Esto se debe a las características del
panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
■ Derechos de autor
Según las normas y los tratados internacionales sobre derechos
de autor, queda prohibido cualquier uso no autorizado de las
imágenes, películas, audio o archivos musicales sin la
autorización del titular de los derechos de autor. Asimismo,
independientemente de que tales archivos hayan sido
comprados u obtenidos gratuitamente, las leyes y los tratados
internacionales sobre los derechos de autor prohíben
expresamente subirlos a Internet o distribuirlos a terceros sin la
autorización del titular de los derechos de autor. Tenga en
cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable de ningún uso inadecuado de este producto que
infrinja los derechos de autor de terceros o que viole las leyes
de los derechos de autor.
Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas
registradas o marcas comerciales de sus respectivos titulares.
• El logotipo de SD es una maca registrada.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media, y DirectX son
marcas comerciales de Microsoft Corporation de los Estados
Unidos.
• Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple
Computer, Inc. de los Estados Unidos.
• MultiMediaCard™ es una marca comercial de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
MultiMediaCard Association (MMCA).
24
INTRODUCCIÓN
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y otros países.
• Todos los demás nombres de compañías o de productos
mencionados en la presente son marcas registradas o
marcas comerciales de las respectivas compañías.
• Los derechos de Photo Loader y Photohands son propiedad
de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto los derechos de
otras companias descritos mas arriba, CASIO COMPUTER
CO., LTD., conserva todos los derechos relacionados con
estos programas y otros derechos.
• El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios
sin previo aviso.
• Se ha verificado el contenido de este manual en cada paso
del proceso de producción. En caso de dudas o si detecta
algún error, etc., por favor póngase en contacto con
nosotros.
• Se prohibe la copia, íntegra o parcial, del contenido de este
manual. Según las leyes de los derechos de autor, queda
prohibido el uso del contenido de este manual sin la
autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD., salvo que
sea para su uso personal.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna
responsabilidad por daños o pérdidas sufridas por usted o
por terceros que resultasen del uso o de un fallo de
funcionamiento de este producto.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad
alguna por daños o pérdidas sufridas por usted o por
terceros que resultasen del uso de Photo Loader y/o
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad
alguna por daños o pérdidas que resultasen del borrado de
los contenidos de la memoria debido a fallo de
funcionamiento, reparación, o cualquier otro motivo.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las
ilustraciones del producto mostradas en este manual
pueden ser ligeramente diferentes de las pantallas y de la
configuración real de la cámara.
25
INTRODUCCIÓN
Precauciones de uso
■ Realice varias tomas de prueba antes de la
toma final.
• Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba
y compruebe que la cámara está grabando correctamente.
■ Evite usarla mientras se está moviendo
• No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes
mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras
camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo implica el
riesgo de sufrir un accidente grave.
■ No mirar directamente al sol o una luz
brillante
• No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del
visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista.
■ Flash
• No utilice nunca la unidad de flash en lugares donde hayan
gases inflamables o explosivos. Esto crea riesgos de incendio
o explosión.
• No dispare nunca el flash en la dirección de una persona que
está conduciendo un vehículo. Se podría entorpecer la visión
del conductor, con el consecuente riesgo de accidente.
• No dispare nunca el flash muy cerca de los ojos del sujeto.
Hacerlo implicaría riesgos de pérdida de visión.
26
INTRODUCCIÓN
■ Panel de visualización
• No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel
LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría
quebrar el vidrio del panel de visualización
• Si se llegara a quebrar el panel de visualización, nunca toque
el líquido que hubiere dentro del panel. Hacerlo crearía
riesgos de inflamación de la piel.
• Si el líquido del panel de visualización llegara a entrar en su
boca, enjuáguese inmediatamente y póngase en contacto
con su médico.
• Si el líquido del panel de visualización llegara a salpicar sus
ojos o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia por
lo menos durante 15 minutos y póngase en contacto con su
médico.
■ Conexiones
• No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no
especificado para usar con esta cámara. La conexión a un
dispositivo no especificado implica el riesgo de incendio y
descargas eléctricas.
■ Transporte
• No utilice nunca la cámara dentro de un avión u otros lugares
donde esté prohibido el uso de tales dispositivos. El uso
inadecuado crea el riesgo de un serio accidente.
■ Humos, olores anormales, recalentamiento,
y otras anormalidades
• Si continúa utilizando la cámara después de detectar humo,
olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o
recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar estos
síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural si
lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando
energía de la pila, retire la pila de la cámara, tomando las
precauciones necesarias para no quemarse.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
27
INTRODUCCIÓN
■ Agua e impurezas
• La entrada de agua, otros líquidos o impurezas
(especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara
crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de
detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes
pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara con
lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el
cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural si
lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando
energía de la pila, retire la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
■ Caídas y maltrato
• El uso continuado de la cámara después de haberse dañado
debido a una caída o maltrato, crea el riesgo de incendio y
descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga
inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural si
lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando
energía de la pila, retire la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
■ Manténgala alejada del fuego
• Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y
crear riesgos de incendio y descargas eléctricas.
28
INTRODUCCIÓN
■ Desarmado y modificación
• Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna
manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas
eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de
solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación
a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO.
■ Emplazamientos que deben evitarse
• Nunca deje la cámara en los tipos de emplazamientos que se
enumeran a continuación. En este tipo de emplazamiento hay
riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
– Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo
– Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que
existan humos aceitosos
– Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del
sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares
sometidos a altas temperaturas
• No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable,
un estante alto, etc. La cámara podría caer, y provocar
lesiones personales.
■ Respaldo de los datos importantes
• Mantenga siempre copias de respaldo de los datos
importantes contenidos en la memoria de la cámara
transfiriéndolos a una computadora u otro dispositivo de
almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden
borrar debido a falla de funcionamiento, reparación de la
cámara, etc.
■ Protección de la memoria
• Siempre que reemplace la pila, asegúrese de seguir al pie de
la letra el procedimiento descrito en la documentación
entregada con la cámara. El reemplazo incorrecto de la pila
puede ocasionar la alteración o la pérdida de los datos
contenidos en la memoria de la cámara.
■ Pila recargable
• Utilice únicamente la unidad de cargador especificada o el
dispositivo especificado para cargar la pila. Si carga la pila
mediante un método no autorizado, crearía riesgos de
recalentamiento de la pila, incendio o explosión.
29
INTRODUCCIÓN
• Evite exponer o sumergir la pila en agua dulce o agua salada.
La pila se podría dañar y causar un deterioro en su
rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
• Esta pila es sólo para utilizarse exclusivamente con una
cámara digital CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo
crea el riesgo de daños a la pila, deterioro en su rendimiento
y disminución de su vida de servicio.
• La negligencia en la observación de las siguientes
precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la pila,
incendio y explosión.
– Nunca utilice ni deje la pila cerca de una llama abierta.
– No exponga la pila al calor o al fuego.
– Asegúrese de que la pila esté correctamente orientada al
conectarla a la unidad de cargador.
– Nunca lleve ni guarde la pila junto con objetos conductores
de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
– No intente nunca desarmar la pila, perforarla con una
aguja, exponerla a un fuerte impacto (golpéandola con un
martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle soldadura. No coloque
nunca la pila dentro de un horno de microondas, calefactor,
dispositivo generador de alta presión, etc.
• En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de
calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra
condición anormal durante el uso, la carga o el
almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la
cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de
las llamas.
• No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un
vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas
temperaturas. La pila se podría dañar y causar un deterioro
en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
• Si la carga de la pila no finaliza de la manera normal dentro
del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y
póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía riesgos de
recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
• El líquido de la pila puede dañar sus ojos. Si el líquido de la
pila llegara a entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague
inmediatamente con agua limpia del grifo y luego consulte
con un médico.
30
INTRODUCCIÓN
Loading...
+ 236 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.