Muchas gracias por la compra de este producto
CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia futura.
• Para una información más actualizada de este
producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en:
http://www.exilim.com/.
S
K800PCM1DMX
1
DESEMBALAJE
Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento
faltante, póngase en contacto con su proveedor original.
Para fijar la correa a la cámara
Fije aquí la correa.
Cámara digital
CD-ROMCable USBCable AVReferencia básica
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende de la zona en que se adquirió la cámara.
Adaptador de CA especial
(tipo de entrada) (AD-C52G)
Pila recargable de ion-litio
(NP-40)
Base USB (CA-33)Correa
* La forma de la clavija del
cable de alimentación de CA
depende del país o de la
zona geográfica.
Cable de alimentación de CA *Adaptador de CA especial
2
(tipo enchufable) (AD-C52J)
DESEMBALAJE
CONTENIDOS
DESEMBALAJE2
GUÍA DE INICIO RÁPIDO10
En primer lugar, cargue la pila . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuración de los ajustes de idioma
en pantalla, fecha, y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 14
Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [S] y [T] para cambiar
el ajuste.
Presione [BS] para cambiar entre el formato de 12 horas y de 24 horas.
8. Una vez realizados todos los ajustes deseados, presione [SET].
9. Presione [ON/OFF] para apagar la cámara.
• Después de finalizar este procedimiento, avance al procedimiento de la siguiente página.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
13
A
Empleo de una tarjeta de memoria
■ Cómo instalar una tarjeta de memoria en la
cámara
Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las
imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta.
NOT
• Si bien la cámara cuenta con una memoria interna, el uso
de una tarjeta de memoria le permitirá contar con
capacidad adicional para poder almacenar más imágenes,
imágenes de alta calidad e imágenes de gran tamaño, así
como películas de mayor duración.
• Si la tarjeta de memoria no está instalada en la cámara, las
imágenes serán almacenadas en la memoria interna. Si
prefiere usar la memoria interna, omita este procedimiento
y vaya a “Cómo hacer una instantánea” en la página 16.
1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
Ejerciendo una ligera
presión sobre la cubierta
del compartimiento de la
pila, ábrala mientras la
desliza en la dirección
indicada por la flecha.
(página 45)
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
Parte
delantera
Con la cara anterior de la tarjeta de memoria dirigida hacia
arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor de la
cámara), inserte la tarjeta en la ranura y asegúrese de que
encaje firmemente en su sitio.
Parte
trasera
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
14
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
■ Cómo formatear la tarjeta de memoria
Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero
deberá formatearla.
!
IMPORTANTE!
• Al formatear una tarjeta de memoria, se borrarán todas las
imágenes u otros archivos almacenados previamente en la
misma. Normalmente no necesitará volver a formatear una
tarjeta de memoria. Sin embargo, si está tardando más en
guardar una imagen o muestra cualquier otra anormalidad,
vuelva a formatear la tarjeta.
• Para formatear la tarjeta de memoria, asegúrese de
realizar el siguiente procedimiento en la cámara.
5. Presione [S] para seleccionar “Formato” y, a
continuación, presione [SET].
• Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a
continuación, presione [SET].
Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...”
desaparezca de la pantalla del monitor antes de realizar
alguna acción.
Pestaña “Config.”
1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara.
2. Presione [MENU].
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña
“Config.”.
4. Utilice [T] para seleccionar “Formato” y, a
continuación, presione [X].
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
[MENU]
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
15
Cómo hacer una instantánea
62
Icono de automático
[] (REC)
(página 62)
1. Presione [] para encender la cámara.
Se ingresará al modo REC y aparecerá “” (icono de
automático) en la pantalla del monitor.
Cuadro de enfoque
Pantalla del monitor
10
62
AF
ISO
AWB
-0.3EV
15:37
Lámpara de operación
N
Botón disparador
2. Apunte la cámara hacia el sujeto.
3. Asegúrese de mantener la cámara fija, y
presione el botón disparador hasta la mitad.
Cuando la imagen esté enfocada, la cámara emitirá un pitido,
la lámpara de operación se encenderá en verde, y el cuadro de
enfoque cambiará a verde.
4. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el
botón disparador a fondo.
La imagen grabada permanecerá visualizada durante
aproximadamente un segundo y, a continuación, será
almacenada en la memoria. Seguidamente, la cámara
estará preparada para capturar la siguiente imagen.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
16
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las
instantáneas
Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de
tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los
ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de
imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
• Los ajustes de tamaño y calidad de imagen se pueden
cambiar según sus preferencias para capturar una
imagen con una resolución menor o más baja, y enviarla
como adjunto de correo electrónico, publicación en sitios
web, etc. También puede seleccionar un tamaño de
imagen adecuado para el tamaño de papel que desea
usar para imprimir las imágenes.
Para mayor información, vea las páginas 67, 68 y 259.
¿Cómo hacer media presión con el botón
disparador?
El botón disparador está diseñado para que, al presionarlo
ligeramente, se detenga aproximadamente a mitad de su
recorrido. La detención en este punto se denomina “media
presión”. La media presión sobre el botón disparador hace
que la cámara ajuste automáticamente la exposición y
enfoque el sujeto que tiene en la mira.
Una técnica importante es saber dominar cuánta presión se
requiere para una media presión y una presión total sobre el
botón disparador a fin de poder obtener buenas imágenes.
Media presión
Presione
ligeramente
hasta que el
botón se
detenga.
¡Bip-bip!¡Clic!
Presión total
Hasta el
fondo
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Visualización de instantáneas
(página 139)
[] (PLAY)
[W][X]
1. Presione [] para ingresar al modo PLAY.
Si hay múltiples imágenes en la memoria, utilice [W] y [X]
para desplazarlas.
■ Para volver al modo REC
Presione [].
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo grabar una película
Icono de película
Tiempo de grabación restante
[] (REC)
Botón disparador
Tiempo de grabación
Pantalla de grabación de película
[BS]
1. Presione [] para ingresar al modo REC.
2. Presione [BS] (BEST SHOT).
(página 89)
3. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la
escena “” (Película) y, a continuación,
presione [SET].
“” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor.
4. Presione el botón disparador para empezar a
grabar la película.
• También se graba audio durante la grabación de la
película.
5. Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación.
Calidad de imagen de la película
Su cámara le permite seleccionar, para las películas, entre
tres ajustes diferentes de calidad de imagen (HQ, Normal,
LP). Para optimizar el rendimiento de la cámara, grabe las
películas utilizando el ajuste “HQ” (alta calidad).
La calidad de la película es un estándar que determina los
detalles, la suavidad y la claridad de la imagen durante la
reproducción. Una disminución en la calidad de la imagen le
permitirá grabar durante más tiempo, o podrá cambiar a
“Normal” o “LP” para ahorrar memoria cuando la capacidad
restante sea escasa.
Para mayor información, vea las páginas 89 y 259.
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo ver una película
El marco con “look de film” que aparece en la pantalla del
monitor indica que se trata de la imagen de una película.
“” Icono de película
[] (PLAY)
[SET]
[W][X]
(página 141)
1. Presione [] para ingresar al modo PLAY.
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la película
que desea reproducir.
Cuando se desplace por las imágenes, en la pantalla del
monitor se visualizará una película mostrando su primer
cuadro.
3. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Después de llegar al final de la película, en la pantalla del
monitor volverá a aparecer la pantalla de selección de
imagen del paso 2.
• Durante la reproducción de la película, es posible ajustar
el volumen, saltar hacia adelante y atrás, y realizar otras
operaciones (página 142).
■ Para volver al modo REC
Presione [].
20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo borrar un archivo
El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que
ha transferido al disco duro de su computadora, las imágenes
que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto
le permitirá liberar memoria para grabar más imágenes.
[] (PLAY)
(página 181)
1. Presione [].
2. Presione [T] ().
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la
instantánea o la película que desea borrar.
[W][X]
[S]
[T]()
[SET]
4. Presione [S] para seleccionar “Borrar”.
• Para cancelar la operación de borrado, seleccione
“Cancelar”.
5. Presione [SET].
Se borrará la instantánea o la película seleccionada.
• Si desea seguir borrando, repita el procedimiento anterior
desde el paso 3.
• Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
21
INTRODUCCIÓN
Características
■ BEST SHOT para poder hacer fotos bellas
con sólo seleccionar una imagen de muestra
preprogramada en la cámara
Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea
grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la
cámara se configure al instante. Con botón [BS] dedicado para
acceso directo a la biblioteca BEST SHOT de escenas de
muestra.
Ejemplo: Selecciónela para fotos ingeniosas de una
mascota que se mueve rápidamente.
Ejemplo: Selecciónela para obtener bellos
retratos.
Pantalla BEST SHOT
■ Modo de encendido directo
Para ver imágenes,
presione [] para que se
encienda en el modo PLAY.
Para grabar, presione []
para que se encienda en el
modo REC.
■ Una poderosa colección de funciones de
grabación convenientes
• Reducción del movimiento de la mano y del sujeto utilizando
alta velocidad del obturación (página 98)
• La alta sensibilidad de grabación evita las imágenes oscuras,
incluso cuando no se está utilizando el flash (página 100)
• Disparador rápido para el enfoque a velocidades muy altas
(página 115)
INTRODUCCIÓN
22
■ Grabación de película de alta calidad
(Motion JPEG) (página 89)
• MOTION PRINT para imprimir la
escena de una película como una
imagen individual (página 166)
■ Poderosas funciones de impresión
• Función DPOF para una fácil especificación de la indicación
de fecha y del número de copias (página 200)
• Función de marca de fecha que estampa la fecha en los
datos de la imagen (página 128)
• Compatible con PictBridge y USB DIRECT-PRINT para
imprimir en su hogar en una impresora compatible con estos
estándares, sin necesidad de una computadora (página 197)
■ Base USB multifunción
Puede poner la cámara en la base USB para realizar las
siguientes operaciones.
– Carga de la pila (página 36)
– Presentación de diapositivas Photo Stand de las imágenes
(página 145)
– Conexión a un TV para poder ver en la pantalla de TV
(página 147)
– Conexión a una impresora para imprimir imágenes (página
197)
– Conexión a una computadora para transferir imágenes a la
computadora (páginas 211, 226)
23
INTRODUCCIÓN
¡Lea esto primero!
■ Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza
tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de
píxeles superior a 99,99%.
Esto significa que algunos píxeles pueden permanecer siempre
encendidos o apagados. Esto se debe a las características del
panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
■ Derechos de autor
Según las normas y los tratados internacionales sobre derechos
de autor, queda prohibido cualquier uso no autorizado de las
imágenes, películas, audio o archivos musicales sin la
autorización del titular de los derechos de autor. Asimismo,
independientemente de que tales archivos hayan sido
comprados u obtenidos gratuitamente, las leyes y los tratados
internacionales sobre los derechos de autor prohíben
expresamente subirlos a Internet o distribuirlos a terceros sin la
autorización del titular de los derechos de autor. Tenga en
cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable de ningún uso inadecuado de este producto que
infrinja los derechos de autor de terceros o que viole las leyes
de los derechos de autor.
Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas
registradas o marcas comerciales de sus respectivos titulares.
• El logotipo de SD es una maca registrada.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media, y DirectX son
marcas comerciales de Microsoft Corporation de los Estados
Unidos.
• Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple
Computer, Inc. de los Estados Unidos.
• MultiMediaCard™ es una marca comercial de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
MultiMediaCard Association (MMCA).
24
INTRODUCCIÓN
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y otros países.
• Todos los demás nombres de compañías o de productos
mencionados en la presente son marcas registradas o
marcas comerciales de las respectivas compañías.
• Los derechos de Photo Loader y Photohands son propiedad
de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto los derechos de
otras companias descritos mas arriba, CASIO COMPUTER
CO., LTD., conserva todos los derechos relacionados con
estos programas y otros derechos.
• El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios
sin previo aviso.
• Se ha verificado el contenido de este manual en cada paso
del proceso de producción. En caso de dudas o si detecta
algún error, etc., por favor póngase en contacto con
nosotros.
• Se prohibe la copia, íntegra o parcial, del contenido de este
manual. Según las leyes de los derechos de autor, queda
prohibido el uso del contenido de este manual sin la
autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD., salvo que
sea para su uso personal.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna
responsabilidad por daños o pérdidas sufridas por usted o
por terceros que resultasen del uso o de un fallo de
funcionamiento de este producto.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad
alguna por daños o pérdidas sufridas por usted o por
terceros que resultasen del uso de Photo Loader y/o
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad
alguna por daños o pérdidas que resultasen del borrado de
los contenidos de la memoria debido a fallo de
funcionamiento, reparación, o cualquier otro motivo.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las
ilustraciones del producto mostradas en este manual
pueden ser ligeramente diferentes de las pantallas y de la
configuración real de la cámara.
25
INTRODUCCIÓN
Precauciones de uso
■ Realice varias tomas de prueba antes de la
toma final.
• Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba
y compruebe que la cámara está grabando correctamente.
■ Evite usarla mientras se está moviendo
• No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes
mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras
camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo implica el
riesgo de sufrir un accidente grave.
■ No mirar directamente al sol o una luz
brillante
• No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del
visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista.
■ Flash
• No utilice nunca la unidad de flash en lugares donde hayan
gases inflamables o explosivos. Esto crea riesgos de incendio
o explosión.
• No dispare nunca el flash en la dirección de una persona que
está conduciendo un vehículo. Se podría entorpecer la visión
del conductor, con el consecuente riesgo de accidente.
• No dispare nunca el flash muy cerca de los ojos del sujeto.
Hacerlo implicaría riesgos de pérdida de visión.
26
INTRODUCCIÓN
■ Panel de visualización
• No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel
LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría
quebrar el vidrio del panel de visualización
• Si se llegara a quebrar el panel de visualización, nunca toque
el líquido que hubiere dentro del panel. Hacerlo crearía
riesgos de inflamación de la piel.
• Si el líquido del panel de visualización llegara a entrar en su
boca, enjuáguese inmediatamente y póngase en contacto
con su médico.
• Si el líquido del panel de visualización llegara a salpicar sus
ojos o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia por
lo menos durante 15 minutos y póngase en contacto con su
médico.
■ Conexiones
• No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no
especificado para usar con esta cámara. La conexión a un
dispositivo no especificado implica el riesgo de incendio y
descargas eléctricas.
■ Transporte
• No utilice nunca la cámara dentro de un avión u otros lugares
donde esté prohibido el uso de tales dispositivos. El uso
inadecuado crea el riesgo de un serio accidente.
■ Humos, olores anormales, recalentamiento,
y otras anormalidades
• Si continúa utilizando la cámara después de detectar humo,
olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o
recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar estos
síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural si
lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando
energía de la pila, retire la pila de la cámara, tomando las
precauciones necesarias para no quemarse.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
27
INTRODUCCIÓN
■ Agua e impurezas
• La entrada de agua, otros líquidos o impurezas
(especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara
crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de
detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes
pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara con
lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el
cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural si
lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando
energía de la pila, retire la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
■ Caídas y maltrato
• El uso continuado de la cámara después de haberse dañado
debido a una caída o maltrato, crea el riesgo de incendio y
descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga
inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural si
lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando
energía de la pila, retire la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
■ Manténgala alejada del fuego
• Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y
crear riesgos de incendio y descargas eléctricas.
28
INTRODUCCIÓN
■ Desarmado y modificación
• Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna
manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas
eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de
solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación
a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO.
■ Emplazamientos que deben evitarse
• Nunca deje la cámara en los tipos de emplazamientos que se
enumeran a continuación. En este tipo de emplazamiento hay
riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
– Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo
– Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que
existan humos aceitosos
– Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del
sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares
sometidos a altas temperaturas
• No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable,
un estante alto, etc. La cámara podría caer, y provocar
lesiones personales.
■ Respaldo de los datos importantes
• Mantenga siempre copias de respaldo de los datos
importantes contenidos en la memoria de la cámara
transfiriéndolos a una computadora u otro dispositivo de
almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden
borrar debido a falla de funcionamiento, reparación de la
cámara, etc.
■ Protección de la memoria
• Siempre que reemplace la pila, asegúrese de seguir al pie de
la letra el procedimiento descrito en la documentación
entregada con la cámara. El reemplazo incorrecto de la pila
puede ocasionar la alteración o la pérdida de los datos
contenidos en la memoria de la cámara.
■ Pila recargable
• Utilice únicamente la unidad de cargador especificada o el
dispositivo especificado para cargar la pila. Si carga la pila
mediante un método no autorizado, crearía riesgos de
recalentamiento de la pila, incendio o explosión.
29
INTRODUCCIÓN
• Evite exponer o sumergir la pila en agua dulce o agua salada.
La pila se podría dañar y causar un deterioro en su
rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
• Esta pila es sólo para utilizarse exclusivamente con una
cámara digital CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo
crea el riesgo de daños a la pila, deterioro en su rendimiento
y disminución de su vida de servicio.
• La negligencia en la observación de las siguientes
precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la pila,
incendio y explosión.
– Nunca utilice ni deje la pila cerca de una llama abierta.
– No exponga la pila al calor o al fuego.
– Asegúrese de que la pila esté correctamente orientada al
conectarla a la unidad de cargador.
– Nunca lleve ni guarde la pila junto con objetos conductores
de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
– No intente nunca desarmar la pila, perforarla con una
aguja, exponerla a un fuerte impacto (golpéandola con un
martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle soldadura. No coloque
nunca la pila dentro de un horno de microondas, calefactor,
dispositivo generador de alta presión, etc.
• En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de
calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra
condición anormal durante el uso, la carga o el
almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la
cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de
las llamas.
• No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un
vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas
temperaturas. La pila se podría dañar y causar un deterioro
en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
• Si la carga de la pila no finaliza de la manera normal dentro
del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y
póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía riesgos de
recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
• El líquido de la pila puede dañar sus ojos. Si el líquido de la
pila llegara a entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague
inmediatamente con agua limpia del grifo y luego consulte
con un médico.
30
INTRODUCCIÓN
• Antes de utilizar o cargar la pila, asegúrese de leer toda la
documentación entregada con la cámara y la unidad de
cargador especial.
• Si la pila ha de ser usada por los niños, asegúrese de que un
adulto responsable les haga tomar conciencia de las
precauciones e instrucciones de manejo adecuadas, y de que
compruebe que han aprendido a manejar correctamente la
pila.
• Si el líquido de la pila llegara a salpicar accidentalmente su
ropa o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de
grifo. El contacto prolongado con el fluido de la pila puede
ocasionar irritación de la piel.
■ Adaptador de CA
• El uso inadecuado del adaptador de CA crea riesgos de
incendio y descargas eléctricas. Asegúrese de observar las
siguientes precauciones cuando utilice el adaptador de CA.
– Utilice únicamente el adaptador de CA especificado para
esta cámara.
– Utilice el adaptador de CA para suministrar energía sólo a
los dispositivos específicamente indicados para su empleo.
– Utilice un tomacorriente mural de 100 a 240V CA (50/60
Hz) como fuente de alimentación.
– No enchufe nunca el cable de alimentación en un
tomacorriente compartido con otros dispositivos, ni en un
cable prolongador compartido.
• El adaptador de CA se puede dañar debido a un uso
incorrecto, y crear riesgos de incendio y descargas eléctricas.
Asegúrese de observar las siguientes precauciones cuando
utilice el adaptador de CA.
– Nunca coloque objetos pesados encima del adaptador de
CA ni lo someta al calor directo.
– No doble ni intente modificar el adaptador de CA.
– No retuerce ni tire del cable de alimentación.
– En caso de dañarse el cable o la clavija de alimentación,
póngase en contacto con su concesionario o centro de
servicio autorizado CASIO más cercano.
31
INTRODUCCIÓN
• No toque nunca el adaptador de CA con las manos mojadas.
Hacerlo crearía riesgos de descargas eléctricas.
• El uso inadecuado del adaptador de CA crea riesgos de
incendio y descargas eléctricas. Asegúrese de observar las
siguientes precauciones cuando utilice el adaptador de CA.
– Nunca coloque el cable de alimentación cerca de una
estufa o de otro dispositivo generador de calor.
– Al desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente,
tire siempre de la clavija del adaptador de CA, no del cable.
No tire nunca del cable de alimentación.
– Inserte la clavija en el tomacorriente, hasta el fondo.
– Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente antes
de dejar la cámara inatendida durante un tiempo
prolongado, como cuando se va de viaje, etc.
– Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de
CA del tomacorriente, y elimine totalmente el polvo
acumulado alrededor de las espigas.
■ Precauciones sobre la base USB y el
adaptador de CA
• Asegúrese de retirar siempre la cámara de la base USB antes
de conectar o de desconectar el adaptador de CA.
• El adaptador de CA puede calentarse debido a la carga, la
comunicación de datos USB, y la operación de Diaporama
(Photo Stand). Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía.
32
INTRODUCCIÓN
■ Duración de la pila
• Los períodos de funcionamiento continuo de la pila indicados
en este manual se refieren al tiempo aproximado que
transcurre antes de que se apague la cámara debido a
insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada
mediante la pila especial, bajo condiciones normales de
temperatura (23°C). No se garantiza que la pila proporcione
el nivel de funcionamiento indicado. La vida útil real de la pila
es afectada considerablemente por la temperatura ambiente,
las condiciones de almacenamiento, el tiempo que ha
permanecido en almacenamiento, etc.
• El dejar la cámara encendida podría causar la descarga de la
pila y aparecer la advertencia de pila baja. Apague la cámara
cuando no la esté usando.
• La advertencia de pila baja indica que la cámara se está por
apagar debido a baja alimentación de la pila. Cargue la pila
cuanto antes. El dejar pilas bajas o agotadas en la cámara
puede provocar fugas de electrólito y alteración de los datos.
■ Precauciones sobre error de datos
• Su cámara digital ha sido fabricada con componentes
digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes
condiciones implica riesgos de alteración de datos de la
memoria de la cámara.
– Extraer la pila o la tarjeta de memoria de la cámara, o
poner la cámara en la base USB mientras la cámara está
realizando una operación
– Sacar la tarjeta de memoria de la cámara o colocar la
cámara en la base USB mientras la lámpara de operación
parpadea en verde después de apagar la cámara
– Desconectar el cable USB, retirar la cámara de la base
USB, o desconectar el adaptador de CA de la base USB
mientras se está realizando una operación de
comunicación de datos
– Usar una pila baja
– Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la
visualización de un mensaje de error en la pantalla del monitor
(página 256). Realice la acción indicada por el mensaje
visualizado.
33
INTRODUCCIÓN
■ Entorno de funcionamiento
• La gama de temperaturas de funcionamiento de la cámara es
de 0°C a 40°C.
• No ponga la cámara en ninguno de los siguientes lugares.
– En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto
grado de humedad o de polvo
– Cerca de un acondicionador de aire o en otras áreas
sujetas a temperaturas o humedad extremas
– Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar
sujeto a fuertes vibraciones
■ Condensación
• Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como
cuando entra con la cámara en un día frío de invierno a un
lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas de agua
en el interior y exterior de la cámara, lo cual se conoce como
“condensación”. Tenga en cuenta que la condensación puede
ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. Para evitar la
condensación, ponga la cámara en una bolsa de plástico
antes de someterla a un cambio brusco de temperatura.
Antes de sacar la cámara, espere hasta que el aire de la
bolsa alcance la temperatura del nuevo lugar.
Posteriormente, abra y deje abierta la cubierta del
compartimiento de la pila durante algunas horas.
■ Fuente de alimentación
• Para alimentar esta cámara, utilice únicamente la pila
recargable de ion-litio especial (NP-40). No se admite el uso
de ningún otro tipo de pila.
• La cámara no dispone de una pila separada para el reloj. Los
ajustes de fecha y hora de la cámara se borran
aproximadamente un día después de desconectarse
totalmente la alimentación (tanto de la pila como de la base
USB). En tal caso, asegúrese de volver a configurar estos
ajustes después de que se restablezca la alimentación
(página 187).
■ Objetivo
• No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del
objetivo. Se podría arañar la superficie del objetivo y provocar
un fallo de funcionamiento.
• Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en
determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas
rectas aparezcan curvas. Esto se debe a las características
del objetivo, y no indica un fallo de funcionamiento de la
cámara.
34
INTRODUCCIÓN
■ Cuidados de su cámara
• Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de
suciedad en la superficie del objetivo pueden interferir en el
correcto funcionamiento de la cámara. No toque la superficie
del objetivo con los dedos. Puede limpiar la superficie del
objetivo utilizando un fuelle para objetivos para eliminar el
polvo y limpiar seguidamente con un paño suave y seco.
• Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de
suciedad en el flash pueden interferir en el correcto
funcionamiento de la cámara. No toque el flash con los
dedos. Si el flash está sucio, límpielo con un paño suave y
seco.
• Para limpiar la cámara, utilice un paño suave y seco.
■ Imágenes en la pantalla del monitor
• Las imágenes que aparecen normalmente en la pantalla del
monitor durante la reproducción son más pequeñas que lo
normal y por lo tanto, no se podrán ver todos los detalles de
la imagen real. Su cámara dispone de una función de zoom
de imagen (página 150) que podrá utilizar para ampliar la
imagen de la pantalla del monitor. Puede utilizar esta función
para verificaciones inmediatas de las imágenes importantes.
■ Otras precauciones
• Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es
normal y no es ningún signo de anomalía.
35
INTRODUCCIÓN
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Carga de la pila
Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio recargable
(NP-40).
!
IMPORTANTE!
• No se admite el uso de ningún otro tipo de pila que no sea
NP-40.
Para instalar la pila
Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
1.
Mientras ejerce una ligera
presión sobre la cubierta
del compartimiento de la
pila, deslícela en la
dirección indicada por la
flecha.
2. Inserte la pila en la cámara.
Deslice el tope del lateral de la cámara en la dirección
indicada por la flecha e instale la pila. Presione la pila hasta
que quede correctamente asegurada mediante el tope.
Tope
NP-40
PROCEDIMIENTOS INICIALES
36
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y deslícela
hasta que encaje firmemente en su lugar apretándola
contra la cámara.
Para cargar la pila
Enchufe la base USB en un tomacorriente del
1.
hogar.
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA
depende de la zona donde se adquirió la cámara.
Tipo de entrada
Adaptador de CA
La pila no estará totalmente cargada cuando utilice la
cámara por primera vez después de la compra. Para
cargarla, utilice el siguiente procedimiento.
Base USB
[DC IN 5.3V]
Cable de
alimentación de CA
Tipo enchufable
Base USB
Adaptador
de CA
[DC IN 5.3V]
PROCEDIMIENTOS INICIALES
37
2. Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Si la cámara está encendida, asegúrese de presionar [ON/
OFF] para apagarla antes de colocarla en la base USB.
3. Coloque la cámara en la base USB con la
pantalla del monitor dirigida hacia sí, tal como
se muestra en la ilustración.
La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo y se inicia la
carga.
• Se requiere unas tres horas para conseguir una carga
completa. El tiempo real de carga depende de la
capacidad de la batería utilizada, la energía restante, y
las condiciones de carga.
Contacto de la base
Inserte la cámara totalmente,
hasta su tope.
Lámpara [CHARGE]
Conector de la cámara
Cuando finaliza la carga
La lámpara [CHARGE] que se enciende en rojo durante la
carga, cambiará a verde.
Retire la cámara de la base USB y desenchufe el adaptador de
CA del tomacorriente.
Si la lámpara [CHARGE] se enciende en ámbar
Esto significa que la carga no se puede efectuar debido a que
se acaba de usar la cámara, o porque la temperatura del lugar
en que se encuentra es excesivamente alta o baja. En tal caso,
espere a que la cámara vuelva a la temperatura normal. Cuando
la cámara vuelva a la temperatura en que sea posible la carga,
la lámpara [CHARGE] se encenderá en rojo.
38
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Si la lámpara [CHARGE] parpadea en rojo
Indica una anomalía de la cámara o de la batería, o que la pila
está incorrectamente instalada en la cámara.
Retire la pila de la cámara y revise si los contactos están sucios.
Si hay suciedad, límpielos con un paño seco antes de volver a
instalar la pila en la cámara. Tras confirmar que el adaptador de
CA está enchufado en el tomacorriente y en la base USB,
vuelva a colocar la cámara en la base.
Si el error persiste aún después de realizar los pasos
anteriores, podría significar que la batería está defectuosa.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
!
IMPORTANTE!
• Utilice únicamente la base USB suministrada o la unidad
de cargador especial (BC-30L) disponible por separado
para cargar la pila recargable de ion-litio (NP-40). La pila
no se puede cargar con ningún otro tipo de dispositivo
cargador. El intento de usar un cargador diferente puede
resultar en un accidente imprevisto.
• Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado con la
cámara. No utilice nunca ningún otro tipo de adaptador de
CA. No se admite el uso de los adaptadores AD-C30, ADC40, AD-C620, o AD-C630 disponibles por separado.
■ Sugerencias para ahorrar energía de la pila
• Cuando no necesite usar el flash, seleccione “” (flash
desactivado) para el ajuste del flash (página 76).
• Active las funciones de apagado automático y de modo
inactivo para evitar que la pila se descargue por haberse
olvidado de apagar la cámara (página 44).
39
PROCEDIMIENTOS INICIALES
■ Verificación de la energía restante de la pila
A
Conforme se descarga la pila, la energía restante se indica
mediante un indicador de carga de la pila en la pantalla del
monitor, tal como se muestra a continuación.
Energía
restante
Indicador
de pila
Color del
indicador
“” indica que la energía de la pila es baja. Cargue la pila
cuanto antes.
La grabación no es posible cuando aparece la indicación
“”. Cargue la pila inmediatamente.
AltaBaja
Azul
claro
NaranjaRojoRojo
!
IMPORTANTE!
• Debido a las diferencias en los requisitos de alimentación
de cada modo, el indicador de pila puede mostrar un nivel
más bajo en el modo PLAY que en el modo REC. Esto es
normal, y no es ningún signo de anomalía.
NOT
• Vea la página 263 para la información sobre la vida útil de
la pila.
40
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Reemplazo de la pila
Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
1.
2. Tras posicionar la cámara con la pantalla del
monitor dirigida hacia arriba tal como se
muestra en la ilustración, deslice el tope en la
dirección de la flecha y manténgalo en esta
posición.
• Esto hace que la pila salga parcialmente.
Tope
3. Mientras continúa sosteniendo el tope,
extraiga la pila por completo.
4. Instale una pila nueva.
Precauciones sobre la pila
■ Precauciones de uso
• El funcionamiento suministrado por una pila a bajas
temperaturas es siempre menor que a temperaturas
normales. Esto se debe a las características de la pila, y no
de la cámara.
• Cargue la pila dentro de una gama de temperaturas ambiente
de 10°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la
carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar.
• Si la autonomía suministrada por la pila es muy limitada
después de una carga completa, probablemente denota que
la pila está por llegar al final de su vida de servicio.
Reemplace la pila por una nueva.
41
PROCEDIMIENTOS INICIALES
■ Precauciones de almacenamiento
• Si bien una pila de ion-litio recargable provee alta capacidad
a pesar de su tamaño compacto, un almacenamiento
prolongado puede causar su deterioro.
– Si no tiene la intención de usar la pila durante algún
tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla.
– Siempre retire la pila de la cámara cuando no la esté
utilizando. Si deja la pila instalada en la cámara podría
descargarse y quedar totalmente agotada, requiriéndose
mayor tiempo de carga cuando necesite usar la cámara.
– Guarde las pilas en un lugar fresco y seco (20°C o menos).
Encendido y apagado
■ Encendido de la cámara
Para encender la cámara e ingresar al modo REC
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [] (REC).
Para encender la cámara e ingresar al modo PLAY
Presione [] (PLAY).
Al presionar un botón, la lámpara de operación se enciende
momentáneamente en verde y se activa la alimentación de la
cámara.
[ON/OFF] (Encender/apagar)
Lámpara de operación
[] (PLAY)[] (REC)
42
PROCEDIMIENTOS INICIALES
!
A
A
IMPORTANTE!
• Al presionar [ON/OFF] o [] (REC) para encender la
cámara, también se extenderá el objetivo. Tenga cuidado
de que no hay nada presionando o golpeando el objetivo.
El sujetar el objetivo con la mano para evitar que se
extienda crea riesgos de fallos de funcionamiento.
NOT
• Si presiona [] (PLAY) mientras está en el modo REC
se cambiará al modo PLAY. El objetivo se retrae
aproximadamente 10 segundos después de cambiar los
modos.
• El apagado automático (página 44) desactivará
automáticamente la alimentación si no realiza ninguna
operación durante un lapso de tiempo predeterminado. En
tal caso, vuelva a encender la cámara.
■ Apagado de la cámara
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar).
NOT
• Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al
presionar [] (REC) o [] (PLAY). Asimismo, puede
configurar la cámara para que se apague al presionar
[] (REC) o [] (PLAY) (página 192).
43
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Encendido de la cámara por primera vez
La primera vez que instale una pila en la cámara, aparecerá
una pantalla para configurar los ajustes de idioma de texto
de la pantalla, la fecha y la hora. Utilice el procedimiento
descrito bajo “Configuración de los ajustes de idioma en
pantalla, fecha, y hora” (página 12) para configurar
correctamente los ajustes.
!
IMPORTANTE!
• Si no se ha ajustado la fecha y hora, las imágenes
serán grabadas con una fecha y hora incorrectas.
• Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de
suministrar alimentación a la cámara durante
aproximadamente un día. Deberá volver a configurar
los ajustes después de reactivar la alimentación. Las
siguientes condiciones pueden provocar un corte en el
suministro de alimentación a la cámara.
– La pila no está instalada o está descargada
– La pila no está instalada o está descargada estando
la cámara en la base, pero la base no está
enchufada en el tomacorriente.
• Si comete un error al configurar los ajustes de idioma,
fecha y hora, podrá cambiar los ajustes (páginas 187,
191).
■ Funciones de ahorro de energía de la pila
La cámara cuenta con dos funciones para ahorrar energía de la
pila, tal como se describe seguidamente.
Nombre
de la
función
Inactivo
Apag.
autom.
DescripciónAjustes
En el modo REC, la pantalla del
monitor se apaga (entra en estado
inactivo) si no se realiza ninguna
operación durante un lapso de
tiempo predeterminado. Presione
cualquier botón para volver a
encender la pantalla del monitor.
Tenga en cuenta que la función de
estado inactivo no se activa en el
modo PLAY.
La alimentación se desconecta si no
se realiza ninguna operación durante
un lapso de tiempo predeterminado.
30 seg.,
1 min.,
2 min.,
Desactivado
2 min.,
5 min.
1. Presione [MENU].
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña
“Config.”.
44
PROCEDIMIENTOS INICIALES
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción
A
A
que desea configurar (“Inactivo” o “Apag.
autom.”) y, a continuación, presione [X].
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el tiempo de
activación para modo inactivo o apagado
automático y, a continuación, presione [SET].
El ajuste del modo inactivo se desactiva al seleccionar
“Desactivado” para la función del modo inactivo.
NOT
• El apagado automático y el modo inactivo se inhabilitan en
las siguientes condiciones.
– Se ha establecido la conexión entre la cámara y la
computadora u otro dispositivo a través de la base USB
– Durante una presentación de diapositivas
– Durante la reproducción de un archivo con grabación de
voz
– Durante la grabación y reproducción de película
Empleo de una tarjeta de memoria
Las imágenes capturadas con la cámara se pueden guardar en
una tarjeta de memoria. Usted deberá decidir la compra de una
tarjeta de memoria disponible comercialmente. Además de la
posibilidad de almacenar en una tarjeta de memoria, la cámara
también dispone de una memoria interna, suficiente para
guardar varias instantáneas y una película corta. Utilice la
memoria incorporada para fines de prueba, uso en emergencia,
etc.
NOT
• Es posible copiar imágenes entre la memora interna
incorporada a la cámara y una tarjeta de memoria (página
179).
• Los siguientes datos se encuentran almacenados en la
memoria interna. No se pueden copiar en una tarjeta de
memoria.
– Información sobre la imagen de usuario del modo BEST
SHOT
– Carpeta FAVORITE (favoritos)
– Ajustes de la memoria de modos
– Imagen de la pantalla de inicio
C
45
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Tarjetas de memoria compatibles
Su cámara admite el uso de tarjetas de
memoria SD o MMCs (MultiMediaCard).
Memoria utilizada para el almacenamiento
Cuando haya una tarjeta de memoria cargada en la cámara, las
imágenes grabadas se almacenan en la tarjeta de memoria.
Cuando la tarjeta de memoria no esté cargada, las imágenes se
almacenan en la memoria interna.
• Tenga en cuenta que las imágenes no se pueden almacenar
en la memoria interna mientras haya una tarjeta de memoria
cargada en la cámara.
!
IMPORTANTE!
• Para la información sobre el uso de la tarjeta de memoria,
consulte las instrucciones que vienen con la misma.
• Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades
de procesamiento. Si está utilizando una tarjeta de
memoria lenta, es posible que no pueda grabar una
película utilizando el ajuste “HQ” de calidad de imagen. Por
tal motivo, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria
SD con una velocidad máxima de transferencia de por lo
menos 10MB por segundo.
• Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden tardar más en
grabar los datos, haciendo que se omitan algunos cuadros
de película. “” y “” parpadean en la pantalla del
monitor durante la grabación para indicarle que se ha
omitido un cuadro. Se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria SD con una velocidad máxima de transferencia
de por lo menos 10 MB por segundo.
• Las tarjetas de memoria SD disponen de un interruptor de
protección contra escritura. Utilícelo cuando desee
proteger los datos contra el borrado accidental. Sin
embargo, tenga en cuenta que si la tarjeta de memoria SD
está protegida contra escritura, deberá cancelar la
protección antes de poder grabar, formatear, o borrar
algunas imágenes de la tarjeta.
46
PROCEDIMIENTOS INICIALES
• La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros
fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la
pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una
copia de seguridad de los datos importantes en otro medio
(disco CD-R, CD-RW, MO, disco duro, etc.).
Cómo colocar una tarjeta de memoria en
la cámara
!
IMPORTANTE!
• Siempre asegúrese de apagar la cámara antes de colocar
o extraer una tarjeta de memoria.
• Asegúrese de orientar correctamente la tarjeta al
insertarla. No fuerce nunca una tarjeta de memoria en la
ranura si ofrece una resistencia al insertarla.
1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
Mientras ejerce una ligera presión sobre la cubierta del
compartimiento de la pila, deslícela en la dirección indicada
por la flecha.
47
PROCEDIMIENTOS INICIALES
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
Posicione la tarjeta de memoria con su cara anterior hacia
arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela
hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se
emite al quedar firmemente asegurada.
Reemplazo de la tarjeta de memoria
Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
1.
Presione la tarjeta de memoria y suéltela para que salga
parcialmente. Extraiga totalmente la tarjeta con la mano.
Parte
delantera
Parte
trasera
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y deslícela
hasta que encaje firmemente en su lugar apretándola
contra la cámara.
2. Instale la otra tarjeta de memoria.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
48
!
IMPORTANTE!
• No inserte nunca nada que no sea una tarjeta de memoria
SD o MMC (MultiMediaCard) en la ranura de la tarjeta de
memoria. Podría producirse un fallo de funcionamiento.
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la
ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara,
retire la pila, y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
• No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la
lámpara de operación parpadea en verde. La operación de
almacenamiento de la imagen puede fallar e incluso se
puede dañar la tarjeta de memoria.
Cómo formatear la tarjeta de memoria
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva por primera vez,
primero deberá formatearla. Una vez que formatee una tarjeta
de memoria, no necesitará formatearla cada vez que la utilice.
Al formatear una tarjeta de memoria, se borran todos los
archivos de datos que pudiera contener.
!
IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que no se pueden recuperar los datos
borrados mediante la operación de formateo de la tarjeta
de memoria. No haga la operación de formateo sin estar
absolutamente seguro de que realmente desea borrar
todos los datos contenidos en la tarjeta de memoria.
• Aunque los datos de archivo de la tarjeta de memoria se
encuentren protegidos (página 175), al formatear la tarjeta
se borrarán todos sus datos.
• Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de
memoria. Si en la cámara utiliza una tarjeta de memoria
formateada en una computadora, la velocidad de proceso
de la cámara podría disminuir. En el caso de una tarjeta de
memoria SD, si la formatea en una computadora puede
producirse falta de conformidad con el formato SD, y
causar problemas de compatibilidad, funcionamiento, etc.
49
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1. Coloque en la cámara la tarjeta de memoria
que desea formatear.
2. Encienda la cámara y presione [MENU].
3. En la pestaña “Config.”, seleccione “Formato”
y, a continuación, presione [X].
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Formato” y,
a continuación, presione [SET] para iniciar el
formateo.
Una vez que se termine de formatear, ingrese al modo
PLAY y compruebe que el mensaje “No hay archivos.”
aparezca en la pantalla del monitor.
• Para salir de la operación de formateo sin formatear,
seleccione “Cancelar”.
■ Precauciones sobre la tarjeta de memoria
• Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento de una
tarjeta de memoria, deberá restaurar su normal
funcionamiento formateándola otra vez. No obstante, se
recomienda llevar más de una tarjeta de memoria cuando
utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
• Si le parece que las imágenes no se graban de la manera
normal, vuelva a formatear la tarjeta de memoria.
• A medida que se realizan varias operaciones de grabación y
borrado de datos de la tarjeta de memoria SD, disminuirá su
capacidad para retener datos. Por tal motivo, se recomienda
reformatear periódicamente una tarjeta de memoria SD.
• Asegúrese de que la pila esté completamente cargada antes
de iniciar una operación de formateo. Si se apaga la cámara
mientras se está realizando una operación de formateo, ésta
podría no realizarse correctamente y se podría dañar la
tarjeta de memoria.
• No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila
mientras se está formateando. Si lo hiciese, se podrá dañar la
tarjeta de memoria.
50
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Empleo de los menús en pantalla
A continuación se describen las operaciones de menú
necesarias para configurar los ajustes de la cámara. Tómese
unos momentos para familiarizarse con su uso.
• Vea “Referencias de menú” en la página 243 para la
información sobre los contenidos del menú.
Pantalla de ejemplo de menú
• Los contenidos del menú son
diferentes en el modo REC y
el modo PLAY. Esta pantalla
muestra un menú en el modo
REC.
Pestañas
Ajustes
Botones de operación de la pantalla de menú
[W] [X]
[S] [T] Selecciona una opción de ajuste.
[SET]Se aplican los ajustes seleccionados.
[MENU] Sale de la pantalla de menú.
A continuación se describe el procedimiento para las
operaciones de menú en el modo REC.
Selecciona las pestañas. [X] también se utiliza
para aplicar un ajuste.
1. En el modo REC, presione [MENU].
Se visualiza la pantalla de menú.
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña en
que se encuentra la opción que desea
configurar.
En este ejemplo, seleccionaremos la pestaña “REC”.
B
51
PROCEDIMIENTOS INICIALES
3. Utilice [S] y [T] para
seleccionar la opción
que desea configurar
y, a continuación,
presione [X].
Ejemplo: Seleccione
“Enfoque” y, a continuación,
presione [X].
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste
deseado.
5. Aplique el ajuste.
• Presione [SET] para poder aplicar el ajuste seleccionado
y salir de la pantalla de menú.
• Si presiona [W] en lugar de [SET] se aplicará el ajuste
seleccionado y se volverá a la pantalla de menú. Si lo
desea, puede seguir configurando otros ajustes.
• Para seleccionar otra pestaña, presione [W], utilice [S]
para volver a la pestaña y, a continuación, utilice [W] y
[X] para cambiar a otra pestaña.
Configuración de los ajustes de la
pantalla del monitor
Puede utilizar el menú de visualización para configurar los
diversos ajustes de la pantalla del monitor.
• Vea “Referencia del menú visualización” en la página 247
para la información sobre los contenidos del menú de
visualización.
Ejemplo de pantalla del Menú visualización
• Los contenidos del menú son
diferentes en el modo REC y
el modo PLAY. Esta pantalla
muestra un menú en el modo
REC.
Botones de operación de la pantalla de menú
[W] [X]
[S] [T] Selecciona una opción de ajuste.
[SET]Se aplican los ajustes seleccionados.
[DISP] Sale de la pantalla de menú.
Selecciona una opción de ajuste. [X] también se
utiliza para aplicar un ajuste.
C
52
PROCEDIMIENTOS INICIALES
A continuación se describe el procedimiento para las
operaciones de menú en el modo REC.
1. En el modo REC, presione [DISP].
Se visualizará la pantalla del Menú visualización.
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste
deseado.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste
deseado.
• Si desea configurar otros ajustes, repita los pasos 2 y 3.
4. Después de haber realizado todos los ajustes
deseados, presione [SET].
• Esto permite aplicar los ajustes y salir de la pantalla de
menú.
Cómo seleccionar la disposición en
pantalla (Dispos.)
Los contenidos del menú de ajuste de disposición dependen si
la cámara está en el modo REC o el modo PLAY.
■ Disposición en pantalla en el modo REC
En el modo REC, los ajustes de disposición en pantalla
permiten seleccionar la disposición de los iconos.
Tipo de
disposición
Panel
(panel de
operación)
Normal
Descripción
Al presionar [SET] en el modo REC mientras
“Panel” (panel de operación) está
seleccionado para el tipo de disposición de
pantalla, el icono superior del panel de
operación quedará resaltado (seleccionado).
Entonces podrá usar el panel de operación
para cambiar los ajustes. Debido a que son
pocos los iconos superpuestos sobre la
imagen visualizada, no interfieren en la
grabación.
Con esta opción, la imagen que ha sido
compuesta llenará totalmente la pantalla del
monitor. Este es el mejor ajuste para visualizar
el sujeto en una pantalla de monitor grande,
con una relación de aspecto de 16:9 (página
67). Los iconos aparecen superpuestos sobre
la imagen visualizada.
53
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Panel (panel de operación)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tamaño/calidad de imagen*1 (página 67)
1
Modo de flash (página 76)
2
Modo de enfoque (página 109)
3
Autodisparador (página 81)
4
Antivibración (página 98)
5
Sensibilidad ISO (página 123)
6
Equilibrio de blanco (página 120)
7
Cambio EV (página 118)
8
Fecha/hora*2 (página 187)
9
*1 La calidad de la imagen no se puede cambiar utilizando el
Panel (panel de operación).
*2 Puede seleccionar visualización de fecha o de hora.
El siguiente procedimiento describe cómo usar el Panel (panel
de operación).
1. En el modo REC, presione [SET].
El icono superior del panel de operación quedará resaltado
(seleccionado).
2. Utilice [S] y [T] para seleccionar el icono del
ajuste que desea cambiar.
3. Utilice [W] y [X] para cambiar el ajuste.
• Si desea configurar otros ajustes, repita los pasos 2 y 3.
4. Después de haber realizado todos los ajustes
deseados, presione [SET].
• Se aplicarán los ajustes y se volverá a la operación
normal (el icono del panel de operación no está
seleccionado).
54
PROCEDIMIENTOS INICIALES
!
IMPORTANTE!
• El Panel (panel de operación) no se visualiza mientras se
está utilizando la grabación de voz o el disparador continuo
con zoom.
Normal
■ Disposición en pantalla en el modo PLAY
Los ajustes de la disposición en pantalla en el modo PLAY
permiten seleccionar cómo mostrar las imágenes visualizadas
en la pantalla del monitor.
Tipo de
disposición
Normal
Descripción
Con este ajuste, siempre estará visible el
100% de la imagen visualizada. Con algunas
relaciones de aspecto, pueden aparecer
franjas negras arriba y abajo, o a la izquierda
y la derecha de la imagen.
55
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Tipo de
disposición
Ancha
Descripción
Con este ajuste, la imagen se visualizará en
el tamaño máximo posible que permita
visualizarla por entero, horizontalmente. Con
algunas relaciones de aspecto, las partes
superior e inferior de la imagen serán
recortadas.
Activar y desactivar la visualización de
información (Info.)
Mediante “Info.”, podrá activar y desactivar la visualización de
información. Puede configurar separadamente los ajustes para
el modo REC y el modo PLAY.
Ajuste de
visualización de
información
Mostrar
Info+Histog.
Desactivado
Descripción
Activa la visualización de los ajustes de
la cámara y otras informaciones.
Activa la visualización de los ajustes de
la cámara y otros indicadores, junto
con un histograma (página 129).
Desactiva la visualización de todas las
informaciones.
C
56
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Modo REC (Dispos.: Panel (panel de operación))Modo REC (Dispos.: Normal)
MostrarInfo+Histog.
Mostrar
Info+Histog.
Desactivado
Desactivado
PROCEDIMIENTOS INICIALES
57
Modo PLAY
MostrarInfo+Histog.
Ajuste del brillo de la pantalla del
monitor (Brillo)
Puede usar el ajuste “Brillo” para ajustar el brillo de la pantalla
del monitor. Este ajuste es idéntico en el modo REC y en el
modo PLAY.
Ajuste del
brillo
Desactivado
Automático
+2
+1
C
58
Descripción
Con este ajuste, la cámara detecta el nivel de
luz ambiental disponible y de acuerdo con esto,
ajusta automáticamente el brillo de la pantalla
del monitor. Este es el ajuste que debe usar
normalmente.
En el modo PLAY, el brillo de la pantalla del
monitor permanece constante aunque el nivel de
luz ambiental disponible cambie.
Brillo mayor que +1, facilita la lectura de la
pantalla. Este ajuste consume más energía.
Ajuste de brillo para uso en exteriores, etc. Este
ajuste permite obtener un brillo mayor que el
ajuste 0.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Ajuste del
brillo
0
–1
Descripción
Brillo normal de la pantalla del monitor para uso
en interiores, etc.
Brillo bajo de la pantalla del monitor para uso
nocturno, uso en interiores en condiciones
oscuras, etc.
Ajuste de la calidad de imagen de la
pantalla del monitor (Tipo)
Puede usar el ajuste “Tipo” para ajustar la calidad de imagen de
la pantalla del monitor. Este ajuste es idéntico en el modo REC
y en el modo PLAY.
Ajuste de
calidad
Dinámico
Vívido
Real
Descripción
Aumenta el contraste de la imagen que está
en la pantalla del monitor para que el sujeto
quede destacado, haciéndolo más fácil de
ver y encuadrar.
La imagen que está en la pantalla del
monitor aparece un poco más brillante que
la imagen real para aumentar la claridad.
La imagen que está en la pantalla del
monitor aparece lo más semejante posible a
la grabada por la cámara.
C
59
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Ajuste de
calidad
Nocturno
Ahr. energía
Descripción
Este ajuste permite obtener una imagen en
pantalla más brillante cuando se graba en la
oscuridad, y resulta útil para grabar de
noche, utilizando un trípode. Sin embargo,
tenga en cuenta que este ajuste puede
hacer que los objetos en movimiento
aparezcan granulosos en la pantalla del
monitor.
Consume menos energía que otros ajustes,
y extiende la vida útil de la pila.
Si está desorientado...
Realice una de las siguientes operaciones si se siente
desorientado mientras realiza operaciones de botón durante la
grabación o reproducción.
Modo REC
Para volver a la pantalla de
Pantalla actual
Pantalla de menú[MENU] o []
Pantalla del Menú
visualización
Pantalla BEST SHOT[BS] o []
Pantalla “No hay
archivos.”
Pantalla del modo
PLAY
grabación de instantánea o
película normal, presione:
[DISP] o []
Presione [].
Presione [].
60
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Modo PLAY
Pantalla actual
Pantalla de menú[MENU] o []
Pantalla del Menú
visualización
Pantalla del modo REC Presione [].
Pantalla de borrado
Para volver a la pantalla normal
de reproducción
[DISP] o []
Presione []. También puede
seleccionar “Cancelar” y, a
continuación, presione [SET].
Para usar la cámara en un viaje
Pilas extra
Se recomienda llevar pilas extra completamente cargadas (NP-
40) mientras está de viaje para no tener que privarse de grabar
imágenes debido a la descarga de la pila.
Para usar la cámara en otro país
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
• El adaptador de CA que viene incluido con la cámara
funciona con alimentación de 100V a 240V CA (50/60Hz). Sin
embargo, tenga en cuenta que la forma de la clavija difiere de
un país a otro. Antes de salir de viaje, solicite más detalles a
su agencia de viajes.
• No utilice un adaptador de voltaje con esta cámara.
61
PROCEDIMIENTOS INICIALES
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
!
Cómo sujetar la cámara
correctamente
La sujeción de la cámara con una sola mano puede provocar un
movimiento accidental de la mano. Sostenga la cámara
firmemente con ambas manos mientras captura instantáneas.
• Como medida de prevención para evitar una caída accidental
de la cámara, fije la correa de muñeca y asegúrese de
mantenerla ceñida alrededor de sus dedos o su muñeca
mientras opera la cámara.
• La correa se suministra para utilizarse sólo con esta cámara.
No la utilice nunca para ningún otro propósito.
• No balance nunca la cámara cuando la lleve por la correa.
IMPORTANTE!
• Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes
indicadas en la ilustración con los dedos y la correa.
Flash
Luz de asistencia de AF/
autodisparador
HorizontalVertical
Sujete la cámara tal como se
muestra en la ilustración, con sus
brazos firmemente apoyados
sobre sus costados.
Sujete la cámara de
manera que el flash se
encuentre encima del
objetivo.
MicrófonoObjetivo
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
62
NOT
A
62
• No se podrán obtener buenas imágenes si se mueve la
cámara al presionar el botón disparador o mientras se está
realizando una operación de enfoque automático. Sujete la
cámara correctamente, y presione el botón disparador
teniendo cuidado de no mover la cámara mientras se
dispara el obturador. Esto es especialmente importante
cuando la iluminación disponible sea escasa, debido a la
disminución en la velocidad de obturación.
Cómo hacer una instantánea
1. Presione [] (REC)
para ingresar al modo
REC.
Confirme que el sujeto
(persona, paisaje, etc.) y el
icono de automático “”
estén visualizados en la
pantalla del monitor.
Si se visualiza un icono que
no sea el icono de
Automático “”, cambie a
“Automático” (página 93).
Icono de Automático
Cuadro de enfoque
10
N
62
AF
ISO
AWB
-0.3EV
15:37
63
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
2. Enfoque la imagen.
Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione
el botón disparador hasta la mitad.
El enfoque automático enfocará automáticamente la
imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación
cambiarán a verde. La velocidad de obturación, la apertura
y la sensibilidad ISO también se ajustan automáticamente.
Para más información, vea “Indicadores de la pantalla del
monitor” en la página 66.
Lámpara de operación
Botón disparador
3. Grabe la imagen.
Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón
disparador a fondo.
Botón disparador
La imagen será grabada y almacenada en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna de la cámara.
64
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque sigue apareciendo en color rojo y la
lámpara de operación parpadea, significa que la imagen no está
enfocada (por estar el sujeto demasiado cerca, etc.). Dirija la
cámara hacia el sujeto e intente enfocar otra vez.
.
Verificación de la instantánea
La instantánea permanece en la pantalla del monitor hasta
unos instantes después de grabarla y desaparece cuando la
cámara esté preparada para la siguiente imagen.
Efectúe la siguiente operación para ver la instantánea
después de grabarla.
Presione [].
Se visualizará la instantánea recién grabada.
Utilice [W] y [X] para desplazarse por las otras imágenes de la
memoria.
Para volver al modo REC, presione [].
■ Empleo del disparador rápido
Al presionar el botón disparador hasta el fondo, sin hacer
ninguna pausa en un punto intermedio, la imagen será grabada
con el disparador rápido (página 115). El disparador rápido le
permite grabar inmediatamente esos momentos especiales que
se suelen perder por esperar el enfoque automático.
• El disparador rápido es mucho más veloz que el enfoque
automático normal. Resulta muy conveniente para grabar un
sujeto que se mueve rápidamente. También se eliminan esas
fotos estropeadas que resultan cuando le pide a alguien que
le saque una foto, y ese alguien presiona el disparador con
demasiada rapidez, sin esperar por el enfoque automático.
• El ajuste predeterminado de fábrica para el disparador rápido
es activado. Desactive el disparador rápido si desea tomarse
un poco de tiempo para obtener un enfoque preciso.
65
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
■ Indicadores de la pantalla del monitor
A
La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores e iconos para
mantenerle informado sobre el estado de la cámara.
Tomas restantes
Medición
Indicador de zoom digital
Modo de
disparo continuo
Tamaño y calidad de
imagen
Modo de flash
Modo de enfoque
Modo de autodisparador
(Disp. aut.)
Indicador de antivibración
Sensibilidad ISO
NOT
• La apertura es un mecanismo que regula la cantidad de luz
que entra a través del objetivo. El valor de apertura indica
el grado de abertura de un diafragma. Cuanto mayor sea el
valor de apertura, más angosta será esta abertura. La
cámara ajusta automáticamente este ajuste.
• Cuanto más baja sea la velocidad del obturación, mayor
será la cantidad de luz que entra a través del objetivo. La
velocidad de obturación se indica en la pantalla del monitor
como segundos (1/1000 seg., etc.). La cámara realiza
automáticamente este ajuste.
Histograma
Sensibilidad ISO
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Ajuste del equilibrio de
blanco
Compensación de
exposición
Fecha/Hora
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
66
Cambio del tamaño de la imagen
A
La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños
puntos (píxeles).
El tamaño de la imagen indica cuántos píxeles contiene, y se
expresa como píxeles horizontales × píxeles verticales. El ajuste
predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 10M
(3648 × 2736 píxeles). Tenga en cuenta que cuanto más grande
sea la imagen, ocupa más espacio en la memoria.
• Para la información sobre el tamaño de imagen, calidad de
imagen y el número de imágenes que se pueden almacenar,
vea la página 260.
Este ajuste se aplica solamente a las instantáneas.
• Para la información sobre el tamaño de la imagen de la
película, vea la página 89.
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Tamaño”
y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar un tamaño
de imagen y, a continuación, presione [SET].
NOT
• También puede usar el Panel (panel de operación) (página
53) para cambiar el ajuste del tamaño de imagen.
• La siguiente información cambiará en la pantalla durante la
operación de selección del tamaño de imagen.
– Tamaño de imagen en megabytes (M) (5M, etc.)
– Tamaño de imagen en píxeles (2560 × 1920, etc.)
– Tamaño óptimo de papel de impresión
• La selección de 3:2 (3648 × 2432 píxeles) permite grabar las
imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que
corresponde con la relación de aspecto estándar (3:2) del
papel de impresión.
• VGA (640 × 480 píxeles) es el tamaño óptimo para enviar las
imágenes como adjuntos de correo electrónico.
• Los tamaños de papel de impresión son todos valores
aproximados (resolución de impresión de 200 ppp).
• Las siglas “HDTV” significan “High Definition Television” o
Televisión de alta definición. Una pantalla HDTV tiene una
relación de aspecto de 16:9, o sea que es más ancha que la
relación de aspecto de 4:3 de las pantallas de televisión
corrientes del pasado. Su cámara puede grabar imágenes
que sean compatibles con la relación de aspecto de una
pantalla HDTV.
Cómo especificar la calidad de la imagen
Su cámara le permite seleccionar entre “Fino” (máxima calidad
de imagen), “Normal” o “Económico” (máxima economía de la
memoria) para el ajuste de la calidad de imagen. El ajuste inicial
es “Normal”. Seleccione “Fino” si desea dar prioridad a la
calidad de imagen, o “Económico” para dar prioridad al número
de imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
• Para la información sobre el tamaño y calidad de imagen y el
número de imágenes que se pueden almacenar, vea la
página 260.
Este ajuste se aplica solamente a las instantáneas.
• Para la información sobre la calidad de la imagen de la
película, vea la página 89.
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “
Calidad” y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste de
calidad de imagen que desea y, a
continuación, presione [SET].
68
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
NOT
A
• El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se
graba una imagen de la naturaleza con detalles finos,
como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje
denso, o una imagen con un patrón complejo.
Apagado de la luz de asistencia AF
La luz de asistencia AF emite una luz que ayuda a la cámara a
enfocar al presionar el botón disparador hasta la mitad bajo
condiciones de iluminación escasa. La luz de asistencia AF no
se enciende cuando la iluminación es brillante.
El ajuste predeterminado de
fábrica es luz de asistencia AF
activada.
Se recomienda apagar la luz
de asistencia AF mediante el
siguiente procedimiento
cuando se graba la imagen de
alguien que está cerca.
Luz de asistencia de AF/
autodisparador
69
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “REC”, seleccione “Luz AF” y, a
continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar
“Desactivado” y, a continuación, presione
[SET].
Cuando desee encender la luz de asistencia AF, seleccione
“Activado” en este paso.
!
IMPORTANTE!
• No mire directamente la luz de asistencia de AF/
autodisparador ni la dirija directamente a los ojos de las
personas.
Precauciones sobre la grabación de
instantáneas
■ Operación
• No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila ni
coloque la lámpara en la base USB mientras la lámpara de
operación parpadea en verde. Si lo hiciese, podría resultar en
un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada,
daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal
funcionamiento de la cámara, etc.
• La grabación de un sujeto oscuro mientras “Automático” esté
seleccionado para la sensibilidad ISO (página 123), hará que
la cámara aumente la sensibilidad y que la velocidad de
obturación sea incrementada automáticamente. Tales
condiciones pueden ocasionar ruido digital en la imagen.
• Si hay una luz innecesaria que incide directamente en el
objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo
cuando se graba una imagen.
70
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
■ Pantalla del monitor cuando se graban las
instantáneas
• La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la
composición de la imagen. La imagen real será grabada
según la calidad definida por el ajuste de la calidad de
imagen.
• Las condiciones de iluminación del sujeto pueden hacer que
la respuesta de la pantalla del monitor disminuya y que
aparezca el ruido digital en la imagen visualizada en la
pantalla del monitor.
• La grabación de un sujeto muy brillante puede causar la
aparición de una banda vertical en la imagen de la pantalla
del monitor. Esto no es ningún signo de anomalía. La banda
no será grabada en la instantánea, pero será grabada cuando
se trate de una película.
■ Grabación en interiores bajo una luz
fluorescente
• El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar
el brillo o el color de una imagen.
Restricciones sobre el enfoque
automático
• El enfoque correcto puede no ser posible cuando se graban
los siguientes tipos de sujetos.
– Paredes de color sólido u otros sujetos con muy poco
contraste
– Sujetos con una luz de fondo muy fuerte
– Sujetos muy brillantes
– Persianas u otros sujetos con un patrón horizontal
repetitivo
– Múltiples sujetos a diversas distancias de la cámara
– Sujetos en lugares oscuros
– Sujetos muy alejados, fuera del alcance de la luz de
asistencia AF
– Sujetos moviéndose rápidamente
– Sujetos fuera del rango de enfoque de la cámara
• Puede suceder que no se pueda enfocar correctamente si se
mueve la cámara durante la grabación.
• Una imagen puede estar desenfocada aun cuando la lámpara
de operación y el cuadro de enfoque se enciendan en verde.
– Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente
usar el bloqueo de enfoque (página 114) o el enfoque
manual (página 116).
71
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Grabación con el zoom
Su cámara cuenta con el zoom óptico 3X (que cambia la
distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación
con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de
la imagen para ampliarla) para aprovechar al máximo las
capacidades del zoom de 12 - 45X.
!
IMPORTANTE!
• Por lo general, cuanto más alto sea el factor de zoom
digital, más basta será la imagen grabada. No obstante,
podrá utilizar el zoom digital hasta un cierto punto, sin
causar ningún deterioro de la imagen.
2. Deslice el controlador de zoom para cambiar
el factor de zoom.
Para:
Agrandar el sujeto y
estrechar el rango
Reducir el tamaño del
sujeto y ensanchar el rango
– Para mayor información, vea “Punto de conmutación
entre el zoom óptico y el zoom digital” en la página 73.
Deslice el controlador de
zoom en esta dirección:
[] (telefoto)
[] (gran angular)
1. Ingrese al modo REC.
Controlador de zoom
[][]
Gran angularTelefoto
3. Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
72
NOT
A
• Si realiza la operación de zoom se cambiará la abertura del
objetivo.
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento
de la mano cuando se utiliza el ajuste de telefoto (zoom de
acercamiento).
• El zoom óptico se inhabilita mientras se está grabando una
película. Sólo se dispone del zoom digital mientras se
graba una película. Asegúrese de seleccionar el ajuste de
zoom óptico que desea usar antes de presionar el botón
disparador para iniciar la grabación de la película.
■ Punto de conmutación entre el zoom óptico
y el zoom digital
Si retiene el controlador de zoom hacia [] en el paso 2 del
procedimiento anterior, la operación de zoom cesa cuando el
factor de zoom óptico llegue a su valor máximo. Si suelta
momentáneamente el controlador de zoom y lo retiene de nuevo
hacia [], se cambiará a zoom digital, que se podrá usar para
ajustar un factor de zoom incluso más alto.
• Cuando el puntero del zoom se mueve hasta más allá del
límite máximo del zoom digital. Asimismo, la barra de zoom
indica el factor de zoom aproximado.
Indicador de zoom digital
Rango de enfoque
(Se visualiza cuando se
graba con enfoque
automático, macro, o
Barra de zoom
enfoque manual).
73
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Rango de calidad de
imagen no deteriorado
Rango de calidad de
imagen deteriorado
!
IMPORTANTE!
• El zoom digital no se puede usar mientras está activado
“Mca. tiempo” (página 128).
1X12X a 45X
Punto de conmutacion optico/digital
Punto de deterioro de la imagen
La imagen se empieza a deteriorar
desde aquí. (El factor de punto
depende del tamaño de la imagen).
• El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la
imagen (página 67). Cuanto menor sea el tamaño de la
imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar
antes de llegar al punto de deterioro de la imagen. Si bien el
zoom digital generalmente ocasiona un deterioro en la
calidad de la imagen, podrá utilizar el zoom digital sin
deterioro de la imagen con tamaños de imágenes de “5M
(2560 × 1920 píxeles)” y menos. En la pantalla se indica el
rango de uso posible del zoom digital sin causar deterioro de
la imagen. El punto de deterioro depende del tamaño de la
imagen.
• El rango de zoom digital del indicador de zoom se muestra en
la pantalla del monitor mientras se encuentre activado “Zoom
digital”.
C
3X a 17,1X
Puntero del zoom
(Indica el zoom
actual).
■ Desactivado del zoom digital
Si lo desea, puede desactivar el zoom digital y utilizar sólo el
zoom óptico. Esto le ayudará a evitar imágenes estropeadas por
haber cambiado accidentalmente del zoom óptico al zoom
digital durante la grabación de instantáneas.
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “REC”, seleccione “Zoom
digital” y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar
“Desactivado” y, a continuación, presione
[SET].
• Si desea mostrar todo el rango del zoom digital,
seleccione aquí “Activado”.
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
74
Empleo del Zoom inst. (instantáneo)
El Zoom inst. le permite saltar a zoom digital telefoto con solo
presionar un botón.
■ Cómo especificar el ajuste Zoom inst.
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “REC”, seleccione “Zoom inst.”
y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que
desea y, a continuación, presione [SET].
• Seleccione “Desactivado” si no desea usar Zoom inst.
■ Empleo del Zoom inst. (instantáneo)
1. Ingrese al modo REC.
2. Presione [S].
Esto cambia inmediatamente
el zoom digital al ajuste
Zoom inst. preajustado. Al
efectuar la operación de
arriba tras ampliar con el
zoom óptico, el sujeto será
ampliado hasta un nivel
equivalente al factor de
zoom óptico actual más el
factor de Zoom inst. digital preajustado.
Factor del Zoom inst.
3. Presione [S].
Con esto se vuelve al factor (previo al Zoom inst.) original.
75
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
!
IMPORTANTE!
• Al efectuar la operación Zoom inst. después de ampliar
una imagen con el zoom digital, se cancelará la operación
de zoom digital anterior.
• El Zoom inst. no funciona mientras está activada la función
“Mca. tiempo” (página 128).
Empleo del flash
Realice los siguientes pasos para seleccionar el modo de flash
que desea usar.
Ajuste del
flash
Automático
Desactivado
ActivadoEl flash se dispara siempre.
Flash
suave
Descripción
El flash se dispara automáticamente según
las condiciones de exposición (cantidad de
luz y brillo).
• Ajuste predeterminado de fábrica.
El flash no se dispara.
• Puede utilizar este ajuste para iluminar un
sujeto que aparece normalmente oscuro
debido a la luz del día o la luz de fondo
(flash sincro con luz diurna).
Utilice siempre el flash suave,
independientemente de las condiciones de
exposición.
• Utilice este ajuste cuando desee suprimir
el flash para evitar la reflexión, etc.
C
76
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
A
Ajuste del
flash
Ojos rojos El flash se dispara automáticamente según
Rango de flash aproximado (Sensibilidad ISO:
Automático)
Gran angular: 0,1 m a 3,6 m
Telefoto: 0,4 m a 1,9 m
• El rango de flash cambia según el zoom óptico.
Descripción
las mismas condiciones que el flash
automático. Este ajuste se puede utilizar
para reducir el efecto de ojos rojos en las
personas fotografiadas con el flash.
1. En el modo REC, presione una vez [T] ().
Modo de flash
[T]()
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste de
flash que desea y luego presione [SET].
3. Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
NOT
• Si está usando el ajuste de disposición de pantalla
“Normal” (página 53), cada presión sobre [T] ()
permitirá hacer un ciclo a través de los ajustes de flash
disponibles.
77
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
!
IMPORTANTE!
• Cuando se utiliza el flash,
tenga la precaución de no
tapar la ventanilla del flash
con los dedos o con la
correa de la cámara.
• Cuando el ajuste de la
sensibilidad ISO está en
“Automático” (página
123), la sensibilidad es
alta y puede aparecer
ruido digital en la imagen al utilizar al flash. La disminución
de la sensibilidad ISO acorta el rango del flash, pero
también reduce el ruido digital.
Flash
Reducción de ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz
puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas
fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash
en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción de ojos
rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo
que causa el cierre del iris de los ojos de las personas
fotografiadas, reduciendo la posibilidad de que los ojos
aparezcan rojos.
!
IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes al
utilizar la reducción de ojos rojos.
– La reducción de ojos rojos no funcionará a menos que
las personas fotografiadas miren directamente hacia la
cámara (flash). Antes de presionar el botón disparador,
llame la atención de los sujetos para que miren hacia la
cámara.
– La reducción de ojos rojos podría no funcionar
satisfactoriamente si los sujetos se encuentran muy
alejados de la cámara.
78
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
■ Comprobación del modo de flash
El modo de flash actual aparece indicado en la pantalla del
monitor y mediante la lámpara de operación al presionar el
botón disparador hasta la mitad.
Lámpara de operación
Parpadea en naranja:El flash se está cargando.
Encendida o parpadea en verde* :
Pantalla del monitor
“” indica que el flash se va a disparar.
* Parpadea en verde cuando no es posible el enfoque
mediante enfoque automático o enfoque macro.
La carga del flash ha finalizado.
■ Cambio de la intensidad del flash
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Nivel
flash” y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste de
intensidad de flash que desea y, a
continuación, presione [SET].
Puede seleccionar uno de los cinco niveles, desde –2 (más
débil) a +2 (más fuerte).
!
IMPORTANTE!
• La intensidad del flash puede no cambiar cuando el sujeto
se encuentra demasiado lejos o cerca.
79
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
■ Empleo del asistente de flash
El sujeto fotografiado aparecerá muy oscuro si la intensidad del
flash no es suficiente para alcanzar un sujeto que se encuentra
demasiado lejos. En tal caso, puede usar el asistente de flash
para que corrija el brillo del sujeto y aparezca como si la
iluminación del flash fuera suficiente.
Asistente de flash no utilizado Usando el asistente de flash
El ajuste predeterminado de fábrica es asistente de flash
activado.
Utilice el siguiente procedimiento para desactivar el asistente de
flash si no desea utilizarlo.
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Asist.
Flash” y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar
“Desactivado” y, a continuación, presione
[SET].
Cuando desee utilizar el asistente de flash, seleccione
“Automático” en este paso.
!
IMPORTANTE!
• Con algunos tipos de sujetos, puede que el asistente de
flash no produzca los resultados deseados.
• Cualquiera de las siguientes condiciones puede provocar
la cancelación del efecto del asistente de flash.
– Cambio de la intensidad del flash (página 79)
– Corrección del brillo (cambio EV) (página 118)
– Cambio de la sensibilidad ISO (página 123)
– Cambio del ajuste de contraste (página 127)
• El uso del asistente de flash puede aumentar el ruido
digital.
80
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
■ Precauciones sobre el flash
• Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado
cuando el sujeto esté demasiado lejos o cerca.
• El tiempo de carga del flash depende de las condiciones de
funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente,
etc.). Con una pila completamente cargada, puede tardar
desde unos pocos segundos hasta un máximo de 8
segundos.
• La grabación con el flash desactivado en condiciones de
iluminación escasa causa una velocidad de obturación lenta,
lo cual puede producir efectos de borrosidad en la imagen
debido al movimiento de la mano. Asegure la cámara con un
trípode, etc. El ruido generado en las imágenes fotografiadas
en estas condiciones hará que la imagen aparezca
distorsionada.
• Con la reducción de ojos rojos, el flash se dispara
automáticamente de acuerdo con la exposición. No se
dispara en condiciones de iluminación brillante.
• La presencia de luz solar exterior, luz fluorescente o alguna
otra fuente de luz puede producir colores anormales en la
imagen.
Empleo del autodisparador
Con el autodisparador, al presionar el botón disparador se
activa un temporizador para que el obturador se dispare
después de un lapso de tiempo predeterminado.
Tipo de
autodisparador
10 segundos Autodisparador de 10 segundos
10
s
2 segundos
2
s
X3
x3
(Disparador
automático triple)
DesactivadoEl autodisparador está inhabilitado.
Descripción
Autodisparador de 2 segundos
• Cuando grabe en condiciones de
velocidad de obturación lenta, puede
utilizar este ajuste para evitar la
borrosidad producida por el movimiento
de la mano.
Esta opción permite grabar tres imágenes:
una imagen 10 segundos después de
presionar el botón disparador, después de
grabarse la primera imagen, la siguiente
se graba un segundo después de que la
cámara quede preparada para la siguiente
toma y, una vez grabada la segunda
imagen, la última se graba un segundo
después de que la cámara quede
preparada para la toma.
81
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
1. En el modo REC, presione [MENU].
A
2. En la pestaña “REC”, seleccione “Disp. aut.”
y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para
seleccionar el tipo de
autodisparador y, a
continuación,
presione [SET].
En la pantalla del monitor
aparecerá un indicador para
identificar el tipo de autodisparador seleccionado.
4. Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
NOT
• También puede usar el Panel (panel de operación) (página
53) para cambiar el ajuste del autodisparador.
Empleo del autodisparador para grabar una imagen
• La imagen no se graba
inmediatamente
después de presionar el
botón disparador. En
cambio, la grabación
comienza después que
transcurra un lapso de
tiempo predeterminado.
La luz de asistencia de
AF/autodisparador
parpadea durante la
cuenta atrás.
• Puede interrumpir una cuenta atrás en curso del
autodisparador presionando el botón disparador hasta el
fondo mientras parpadea la luz del autodisparador.
Luz de asistencia de AF/
autodisparador
C
82
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
NOTA
• El indicador “1sec” aparece en la pantalla del monitor entre
una y otra toma del disparador automático triple. El tiempo
que tarda la cámara en estar preparada para grabar de
nuevo tras haber grabado una imagen depende de los
ajustes de tamaño y calidad de la imagen, o de que la
tarjeta de memoria no esté cargada en la cámara, y de las
condiciones de carga del flash.
• El autodisparador no se puede usar para grabar la imagen
en ninguno de los modos de disparador continuo.
• El disparador automático triple no se puede usar con las
siguientes escenas de muestra BEST SHOT: Tarjetas de
negocio y documentos, Pizarra blanca, etc., Foto antigua,
Foto ID y Película.
Empleo del disparador continuo
Su cámara cuenta con cuatro modos de disparador continuo.
Modo de disparo
continuo
Vel. normal
(Disparador
continuo de
velocidad normal)
Alta vel.
(Disparador
continuo de alta
velocidad)
Cont. con flash
(Disparador
continuo con flash)
Z
Zoom Cont.
(Disparador
continuo con zoom)
Descripción
Graba las imágenes continuamente
hasta que la memoria esté llena.
Graba hasta tres imágenes
consecutivas a alta velocidad.
Utilice este modo para grabar hasta tres
imágenes consecutivas, disparándose
el flash con cada una.
En este modo, podrá seleccionar una
zona específica en la pantalla del
monitor mediante un marco de
selección. Posteriormente, al presionar
el botón disparador, la cámara grabará
la imagen de la pantalla del monitor y la
zona encerrada en el marco de
selección, ampliada digitalmente al
doble de su tamaño normal.
C
83
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Selección del modo de disparo continuo
En el modo REC, presione [MENU].
1.
2. En la pestaña “REC”, seleccione “Continuo”
y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el modo que
desea y, a continuación, presione [SET].
Se habilita el modo de disparo continuo seleccionado y su
icono se visualiza en la pantalla del monitor.
Para desactivar el disparador continuo, seleccione
“Desactivado”.
Grabación con disparador continuo de
velocidad normal, disparador continuo
de alta velocidad, y disparador continuo
con flash
Presione el botón disparador para grabar la
1.
imagen.
• Con el disparador continuo de velocidad normal, las
imágenes se graban consecutivamente mientras
mantiene presionado el botón disparador. La grabación
finaliza al soltar el botón disparador.
• El disparador continuo de alta velocidad y el disparador
continuo con flash pueden grabar hasta tres imágenes.
La toma de fotografías se interrumpe si suelta el botón
disparador antes de que se graben tres imágenes.
!
IMPORTANTE!
• La velocidad de grabación con el disparador continuo de
velocidad normal depende del tipo de tarjeta de memoria
cargada en la cámara. Cuando grabe en la memoria
interna, la grabación con el disparador continuo será
relativamente lenta.
84
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Grabación con el disparador continuo
con zoom
1.
Utilice [S], [T], [W] y
[X] para mover el
marco de selección a
través de la imagen
del lado izquierdo de
la pantalla del monitor
hasta posicionarlo
sobre la zona que desea ampliar y, a
continuación, presione [SET].
La zona encuadrada aparecerá ampliada sobre el lado
derecho de la pantalla del monitor.
2. Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
Se grabarán tanto la imagen de la izquierda como de la
derecha.
!
IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que con el disparador continuo con zoom,
no necesitará mantener presionado el botón disparador.
• El zoom digital y el zoom inst. se desactivan mientras se
graba con el disparador continuo con zoom.
• El disparador continuo con zoom no estará disponible
cuando el tamaño de imagen esté ajustado a 3:2 (3648 ×
2432 píxeles) o 16:9 (3648 × 2048 píxeles).
• Cuando el ajuste del tamaño de imagen sea 10M (3648 ×
2736 píxeles) o 5M (2560 × 1920 píxeles), el tamaño de la
imagen ampliada obtenida mediante el disparador continuo
con zoom será 3M (2048 × 1536 píxeles).
• Si se ha seleccionado enfoque automático para el modo de
enfoque, el modo de medición cambiará automáticamente
a “Puntual” (páginas 113, 124), y la zona de enfoque
automático quedará ubicada en el centro del marco de
selección del disparador continuo con zoom.
C
85
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Precauciones acerca del disparador
continuo
• Al iniciar una operación con el disparador continuo, los
ajustes de exposición y de enfoque se fijan en los niveles
para la primera imagen. Los mismos ajustes se aplican a
todas las demás imágenes consecutivas.
• El disparador continuo no se puede usar en combinación con
las siguientes escenas BEST SHOT: Tarjetas de negocio y
documentos, Pizarra blanca, etc., Foto antigua, Foto ID,
Pastel, Ilustración, Cruce, Película.
• Cuando se está usando un modo de disparo continuo,
mantenga la cámara inmóvil hasta que finalice toda la
grabación.
• La operación con disparador continuo puede interrumpirse en
la mitad si disminuye el espacio disponible en la memoria.
• La velocidad del disparador continuo depende del tamaño de
la imagen actual y de los ajustes de calidad de la imagen.
• Con el modo de disparo continuo de velocidad normal, podrá
seleccionar el modo de flash deseado.
• Con el disparador continuo de alta velocidad, el modo de
flash se ajustará automáticamente a “” (flash
desactivado).
• Con el modo de disparo continuo con flash, el modo de flash
se ajusta automáticamente a “” (flash activado).
• El autodisparador no se puede utilizar en combinación con el
modo de disparo continuo de velocidad normal.
• El disparador automático triple se puede utilizar sólo en
combinación con el modo de disparo continuo con zoom.
• Tenga en cuenta que las imágenes grabadas con el modo de
disparo continuo de alta velocidad o el modo de disparo
continuo con flash tienen una resolución ligeramente inferior y
son más propensas al ruido digital que las grabadas con el
modo de disparo continuo de velocidad normal.
• Siempre se utiliza la sensibilidad ISO “Automático” para el
modo de disparo continuo de alta velocidad o el modo de
disparo continuo con flash, independientemente del ajuste
actual de sensibilidad ISO.
• Con el modo de disparo continuo con flash, el alcance del
flash es menor que lo normal.
86
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Cómo agregar audio a una
instantánea
Si lo desea, puede agregar grabación de audio a las
instantáneas. Utilice esta función para agregar una explicación
verbal o una descripción sobre la instantánea, o para capturar la
voz de las personas fotografiadas.
• Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio
para una sola instantánea.
■ Cómo activar la instantánea con audio
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “REC”, seleccione “Inst. audio”
y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Activado”
y, a continuación, presione [SET].
■ Cómo grabar audio en una instantánea
1. Presione el botón
disparador para
grabar la imagen.
En esta pantalla del monitor
se mostrará la imagen recién
fotografiada, junto con el
icono “”.
• Si no desea grabar el
audio en este momento,
presione [MENU].
Aparecerá la pantalla del monitor para grabar la siguiente
imagen.
Tiempo de grabación
restante
2. Presione el botón disparador para iniciar la
grabación de audio.
87
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
3. Presione otra vez el botón disparador para
A
detener la grabación de audio.
Si no presiona el botón disparador, la grabación cesará
automáticamente después de unos 30 segundos.
• Para desactivar la función de instantánea con audio,
seleccione “Desactivado” en el paso 3 de “Cómo activar
la instantánea con audio”.
Cómo reproducir el audio de la instantánea
Las instantáneas con audio en el modo PLAY se indican
mediante el icono “”.
Presione [SET] mientras se está visualizando una instantánea
con audio para reproducir su audio.
• Para más información acerca de la operación de
reproducción, vea la página 140.
!
IMPORTANTE!
• La función de instantánea con audio se inhabilita mientras
graba utilizando el disparador automático triple o con el
modo de disparo continuo. Sin embargo, podrá agregarle
audio a estas instantáneas después de grabarlas (página
168).
NOT
• Después de transferir una instantánea con audio al disco
duro de su computadora, podrá reproducir el audio
utilizando Windows Media Player.
• A continuación se muestran los formatos utilizados para
guardar los datos de la instantánea con audio.
– Datos de imagen: JPEG (extensión .JPG)
– Datos de audio: WAVE/ADPCM (extensión .WAV)
– Tamaño aproximado del archivo de audio: 165 KB (30-
segundos de grabación a 5,5KB por segundo)
• No es posible apagar la pantalla del monitor presionando
[DISP] mientras se está efectuando la grabación de audio.
88
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA
Calidad de imagen de la película
Antes de grabar una película, deberá especificar el ajuste de
calidad de la imagen de la película. La calidad de la imagen de
la película es un estándar que determina los detalles, la
suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La
grabación con el ajuste de alta calidad (HQ) le permite obtener
una mejor calidad de imagen, pero el tiempo de grabación se
reduce.
Calidad
de
imagen
HQ
Normal
LP
Píxeles
640 × 480
píxeles
640 × 480
píxeles
320 × 240
píxeles
Velocidad de
datos
aproximada
10,2 Megabits/
segundo
6,1 Megabits/
segundo
2,45 Megabits/
segundo
Velocidad de
cuadros
25 cuadros/
segundo
25 cuadros/
segundo
12,5 cuadros/
segundo
Tamaño de la película
A continuación se indica el tamaño aproximado del archivo de
película para una película de un minuto.
Calidad de
imagen
HQ76,5 MB
Normal45,75 MB
LP18,38 MB
Tamaño aproximado
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA
89
Formatos de archivos de película
Las películas se graban en formato Motion JPEG AVI estándar.
Utilizando el siguiente software, las películas grabadas con su
cámara se pueden reproducir en una computadora.
– Windows Media Player
– Macintosh QuickTime
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “
Calidad” y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste de
calidad que desea y, a continuación, presione
[SET].
Cómo grabar una película
El audio también se graba mientras se graba una película. El
audio es monofónico.
1. En el modo REC, presione [BS].
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la
escena “” (Película) y, a continuación,
presione [SET].
Aparecerá “” en la pantalla del monitor.
3. Presione el botón
disparador para
empezar a grabar la
película.
• “” se visualiza
mientras se está
grabando la película.
Tiempo de
grabación restante
Tiempo de grabación
90
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA
4. Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación.
Asimismo, si se llena la memoria, la grabación de la película
cesará automáticamente antes de que se presione el botón
disparador.
Precauciones sobre la grabación de la
película
• No se puede usar el flash mientras se graba una película.
• La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los
siguientes puntos al grabar una película.
– Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los
dedos, etc.
– No se pueden obtener buenos resultados cuando la
cámara esté muy alejada del objeto que intenta grabar.
– El sonido de operación de los botones durante la grabación
puede ser captado e introducido en el audio.
Micrófono
91
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA
• La grabación de un sujeto muy brillante puede causar la
aparición de una banda vertical en la imagen de la pantalla
del monitor. Esto no es ningún signo de anomalía. La banda
no será grabada en la instantánea, pero será grabada cuando
se trate de una película.
• Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden tardar más en
grabar los datos, haciendo que se omitan algunos cuadros de
película. “” y “” parpadean en la pantalla del monitor
durante la grabación para indicarle que se ha omitido un
cuadro. Se recomienda utilizar una tarjeta de memoria SD
con una velocidad máxima de transferencia de por lo menos
10 MB por segundo.
• El zoom óptico se inhabilita mientras se está grabando una
película. Sólo se dispone del zoom digital mientras se graba
una película. Si desea usar un ajuste de zoom óptico
específico, asegúrese de seleccionarlo antes de presionar el
botón disparador para empezar a grabar la película (página
72).
• Los efectos del movimiento de la mano se hacen más
evidentes cuando se graban primeros planos o se utiliza un
factor de zoom grande. Por tal motivo, se recomienda utilizar
un trípode para grabar en estas condiciones.
• Cuando el sujeto se encuentre fuera del rango de enfoque de
la cámara, no se podrá efectuar el enfoque y la imagen saldrá
desenfocada.
92
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA
CÓMO USAR BEST SHOT
Con BEST SHOT, basta seleccionar la escena de muestra que
sea similar a la que está intentando grabar, y la cámara se
configura automáticamente con los ajustes correspondientes.
Incluso las escenas difíciles a contraluz (que resultan cuando el
sujeto principal está muy oscuro y ha sido configurado
incorrectamente), ¡salen magníficas!
■ Algunas escenas de muestra
• Retrato• Paisaje
• Escena nocturna•
C
Retrato con escena nocturna
■ Selección de una escena de muestra
1. En el modo REC,
presione [BS].
Aparece una pantalla con
vistas en miniatura de 15
escenas de muestra.
• La escena de muestra
actualmente seleccionada
es la que aparece con el
marco rojo.
• La selección
predeterminada inicial es
“” (Automático).
Nombre de la escena
CÓMO USAR BEST SHOT
93
Marco rojo
Número de escena
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para mover el marco
hasta la escena que desea seleccionar.
• Presione [S] o [T] mientras el marco rojo se encuentra
en el borde de la pantalla para desplazarse a la siguiente
pantalla de escenas BEST SHOT.
• Deslice el controlador de zoom hacia [] o [] para
visualizar el texto que explica los ajustes configurados
por la escena seleccionada. Deslice de nuevo el
controlador de zoom hacia [] o [] para volver a la
pantalla de selección de escena.
• Para volver a “Automático”, seleccione la escena 1, que
corresponde a “” (Automático). Si presiona [MENU]
mientras la pantalla de selección de escena o el texto de
descripción de la escena se encuentra visualizado en la
pantalla del monitor, el marco rojo saltará directamente a
“” (Automático).
3. Presione [SET] para aplicar los ajustes de la
escena seleccionada y volver a la pantalla de
grabación.
• Los ajustes de la escena que ha seleccionado
permanecerán efectivos hasta que usted seleccione otra
escena diferente.
• Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente,
repita el procedimiento de arriba desde el paso 1.
4. Presione el botón disparador.
• Mientras está seleccionada la escena “” (Película), la
grabación de la película se inicia y se detiene al presionar
el botón disparador.
94
CÓMO USAR BEST SHOT
!
IMPORTANTE!
• Escena nocturna, Fuegos artificiales
Estas escenas utilizan velocidades de obturación lenta.
Puesto que una baja velocidad de obturación aumenta la
posibilidad de ruido digital en la imagen, la cámara realiza
automáticamente el proceso de reducción de ruido digital
en las imágenes con obturación lenta. Por tal motivo, el
almacenamiento de tales imágenes tarda más después de
presionar el botón disparador. No efectúe ninguna
operación de botón mientras se está grabando una
imagen. Asimismo, se recomienda el uso de un trípode
para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el
movimiento de la mano al grabar a bajas velocidades de
obturación.
• Las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta
cámara.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y otros
factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST
SHOT no produzcan los resultados intentados.
• Es posible cambiar los ajustes de la cámara definidos al
seleccionar una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga
en cuenta que los ajustes BEST SHOT vuelven a sus
valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST
SHOT o al apagar la cámara. Si desea utilizar
posteriormente una configuración específica de la cámara
definida por usted, guárdela como configuración de usuario
BEST SHOT (página 97).
95
CÓMO USAR BEST SHOT
Visualización de información detallada acerca de
A
las escenas BEST SHOT
Si bien el nombre de cada
escena BEST SHOT se
visualiza conforme mueve el
marco de selección a través de
la pantalla de selección de las
15 escenas, en algunas
ocasiones podría necesitar más
información sobre la configuración de una escena específica.
Para más información sobre una escena, selecciónela con el
marco rojo sobre la pantalla de selección de escena y, a
continuación, deslice el controlador de zoom hacia [] o
[].
A continuación se describen las distintas operaciones que
usted puede realizar mientras se encuentre visualizada la
pantalla de descripción de escena.
• Para volver a la pantalla de selección de escena, deslice
otra vez el controlador de zoom hacia [] o [].
• Para desplazarse por las escenas BEST SHOT disponibles,
utilice [W] y [X].
• Para seleccionar la escena actualmente visualizada y
configurar la cámara con sus ajustes, presione [SET].
NOT
• Si usted selecciona una escena presionando [SET]
mientras se encuentra visualizada la pantalla de
descripción, aparecerá la misma escena de descripción la
próxima vez que presione el botón [BS] para ver las
escenas de muestra BEST SHOT.
96
CÓMO USAR BEST SHOT
■ Creación de sus propias escenas BEST
A
SHOT
Puede utilizar el siguiente procedimiento para guardar las
configuraciones de las instantáneas grabadas por usted como
escenas BEST SHOT. Posteriormente, podrá llamar la
configuración cada vez que desee usarla.
1. En el modo REC, presione [BS].
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar
“BEST SHOT” (Registro escena usuario) y, a
continuación, presione [SET].
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la
instantánea cuya configuración desea
registrar.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Guardar” y,
a continuación, presione [SET].
A su escena BEST SHOT se le asignará el nombre
“Llamada escena usuario”, junto con el número de escena.
!
IMPORTANTE!
• El formateo de la memoria interna (página 194) de la
cámara hará que se borren todos los archivos de escena
BEST SHOT de usuario.
NOT
• Puede comprobar los ajustes de la escena BEST SHOT
actualmente seleccionada visualizando los menús de
ajuste de la cámara y ver sus ajustes.
• Sólo la configuración de una instantánea grabada con esta
cámara se puede guardar como configuración BEST
SHOT de usuario.
• Se asignan números a las escenas de instantáneas del
usuario, en la siguiente secuencia: U1, U2, y así
sucesivamente.
• A continuación se mencionan los ajustes incluidos en las
escenas de instantáneas del usuario:
Enfoque, Cambio EV, Eq. blanco, Flash, ISO, Medición,
Intens. flash, Asist. Flash, Filtro, Saturación, Nitidez,
Contraste
• Es posible almacenar hasta 999 escenas BEST SHOT del
usuario.
• Las escenas de instantáneas del usuario se almacenan en
la cámara, en una carpeta denominada “SCENE” (página
235).
97
CÓMO USAR BEST SHOT
Cómo borrar una escena de usuario de BEST SHOT
Realice los siguientes pasos cuando desee borrar una escena
de usuario de BEST SHOT.
1. En el modo REC, presione [BS].
2. Deslice el controlador de zoom hacia [] o
[] para visualizar su pantalla explicativa.
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la escena de
usuario BEST SHOT que desea borrar.
4. Presione [T] ().
5. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, presione [SET].
Se borrará la escena de usuario de BEST SHOT
seleccionada por usted y se visualizará la siguiente pantalla
(la siguiente escena de usuario o bien la de Registrar
escena de usuario).
6. Utilice [W] y [X] para seleccionar otra escena
y, a continuación, presione [SET].
• Se volverá al estado de grabación.
Reducción de los efectos del
movimiento de la mano y del sujeto
Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para
reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento
de la mano o del sujeto cuando se graba un sujeto en
movimiento con telefoto, un sujeto que se mueve rápidamente,
o en condiciones de escasa iluminación.
La antivibración se puede activar usando BEST SHOT o
realizando una operación de menú.
■ Activación de antivibración usando BEST
SHOT
1. En el modo REC, presione [BS].
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la
escena “Antivibración” y, a continuación,
presione [SET].
La antivibración permanecerá seleccionada hasta que se
seleccione una escena BEST SHOT diferente.
98
CÓMO USAR BEST SHOT
■ Activación de Antivibración usando el menú
A
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “REC”, seleccione
“Antivibración” y, a continuación, presione
[X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar
“Automático” y, a continuación, presione
[SET].
• La antivibración se activa y se visualiza “” en la
pantalla del monitor.
• En este caso, la antivibración permanecerá activada
hasta que usted la desactive en el menú.
NOT
• También puede usar el Panel (panel de operación) (página
53) para cambiar el ajuste de antivibración.
!
IMPORTANTE!
• La antivibración no funcionará a menos que el ajuste ISO
(página 123) esté ajustado a “Automático”.
• La grabación con antivibración puede hacer que la imagen
aparezca algo más basta que lo normal, y puede causar un
ligero deterioro en la resolución de la imagen.
• Es posible que la antivibración no consiga eliminar los
efectos de la mano o del sujeto cuando el movimiento
considerable.
• La antivibración se inhabilita mientras se graba una
película.
• La antivibración podría no funcionar con una velocidad de
obturación muy lenta. En tal caso, utilice un trípode para
estabilizar la cámara.
• La antivibración se inhabilita aunque se visualice “”
(Antivibración) en la pantalla del monitor después de una
operación con flash automático usando el ajuste
“Automático” u “Ojos rojos”, o mientras el ajuste del flash
sea “Activado” o “Flash suave”.
99
CÓMO USAR BEST SHOT
Toma de imágenes brillantes sin el
flash
La escena BEST SHOT “Alta sensibilidad” permite que las
imágenes fotografiadas se vean naturales sin el uso del flash,
incluso cuando la iluminación sea escasa.
Instantánea normal (con flash)
Instantánea con alta
sensibilidad
1. En el modo REC, presione [BS].
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la
escena “Alta sensibilidad” y, a continuación,
presione [SET].
3. Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
La Alta sensibilidad permanecerá seleccionada hasta que
se seleccione una escena BEST SHOT diferente.
!
IMPORTANTE!
• La grabación con Alta sensibilidad puede hacer que la
imagen aparezca algo más basta que lo normal, y puede
causar un ligero deterioro en la resolución de la imagen.
• En condiciones muy oscuras, es posible que no se obtenga
el nivel de brillo deseado para la imagen.
• Cuando grabe con velocidades de obturación lenta, utilice
un trípode como prevención para evitar los efectos del
movimiento de la mano.
• La alta sensibilidad se inhabilita después de una operación
con flash automático usando el ajuste “Automático” u “Ojos
rojos”, o mientras el ajuste del flash sea “Activado” o “Flash
suave”.
100
CÓMO USAR BEST SHOT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.