Casio EXZ1000 User Manual [it]

Fotocamera digitale
EX-Z1000
Guida dell’utilizzatore
Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
• Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della EXILIM in http://www.exilim.com/.
I
K800PCM1DMX
1

APERTURA DELLA CONFEZIONE

Quando si apre la confezione della fotocamera, controllare che tutti gli articoli mostrati di seguito siano inclusi. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore.
Per applicare la cinghia alla fotocamera
Applicare la cinghia qui.
Fotocamera digitale
CD-ROM Cavo USB Cavo audio/video Guida di consultazione rapida
Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui si è acquistata la fotocamera.
Trasformatore CA speciale (tipo inlet)
(AD-C52G)
Pila a ioni di litio ricaricabile
(NP-40)
Base USB (CA-33) Cinghia
* La f orma della spina del cavo
di alimentazione varia a seconda del paese o dell’area geografica.
Cavo di alimentazione CA * Trasformatore CA speciale
2
(tipo plug-in) (AD-C52J)
APERTURA DELLA CONFEZIONE

INDICE

APERTURA DELLA CONFEZIONE 2
GUIDA DI AVVIO RAPIDO 10
Innanzitutto, caricare la pila! . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configurazione delle impostazioni della
lingua per la visualizzazione, la data e l’ora . . . . . 12
Uso di una scheda di memoria. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ripresa di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ripresa di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Visione di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cancellazione di un file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUZIONE 22
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Leggere prima questa parte! . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avvertenze sull’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
C
INFORMAZIONI PRELIMINARI 36
Carica della pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Per inserire la pila 36
Per caricare la pila 37
Sostituzione della pila 41
Avvertenze sulla pila 41
Accensione e spegnimento della fotocamera. . . . 42
Uso di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inserimento di una scheda di memoria nella
fotocamera 47
Sostituzione della scheda di memoria 48
Formattazione di una scheda di memoria 49
Uso dei menu su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Configurazione delle impostazioni dello
schermo monitor 52
Selezione di un layout di schermata
(Layout scher) 53
Attivazione e disattivazione delle informazioni
visualizzate (Informaz) 56
Regolazione della luminosità dello
schermo monitor (Luminosità) 58
Regolazione di qualità dell’immagine dello
schermo monitor (Tipo) 59
INDICE
3
Se ci si confonde... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso della fotocamera in viaggio. . . . . . . . . . . . . . . 61
Pile di riserva 61
Uso della fotocamera in un altro paese 61
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA 62
Come tenere correttamente la fotocamera . . . . . . 62
Ripresa di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cambiamento della dimensione dell’immagine 67
Specificazione della qualità delle immagini 68
Disattivazione della spia per l’AF Assist 69
Avvertenze per la ripresa di istantanee 70
Limitazioni per la messa a fuoco automatica 71
Ripresa con lo zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Uso dell’Instant Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso dell’autoscatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Uso di Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Selezione del modo di scatto continuo 84
Registrazione con Scatto continuo a
velocità normale, Scatto continuo ad alta velocità, e Scatto continuo con flash 84
Registrazione con Scatto continuo con zoom 85
Precauzioni per l’uso dello scatto continuo 86
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea . . . . . . . . . .87
RIPRESA DI UN FILMATO 89
Qualità dell’immagine del filmato. . . . . . . . . . . . . . 89
Ripresa di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Avvertenze per la registrazione di filmati 91
USO DI BEST SHOT 93
Riduzione degli effetti del movimento
delle mani o del soggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Riprendere immagini luminose senza il flash . . . 100 Ripresa di immagini di biglietti da visita e
documenti (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ripresa di fototessere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Restauro di una vecchia fotografia . . . . . . . . . . . 106
C
4
INDICE
IMPOSTAZIONI AVANZATE 109
Cambio del modo di messa a fuoco . . . . . . . . . . 109
Uso della messa a fuoco automatica 111
Uso della messa a fuoco Macro 112
Uso della messa a fuoco fissa
(Messa a fuoco “Pan”) 115
Uso della messa a fuoco Infinito 116
Uso della messa a fuoco manuale 116
Correzione della luminosità dell’immagine
(Valore EV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Controllo del bilanciamento del bianco. . . . . . . . 120
Specificazione della sensibilità ISO. . . . . . . . . . . 123
Specificazione del modo di misurazione
esposimetrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Uso degli effetti filtro della fotocamera . . . . . . . . 126
Controllo della nitidezza dell’immagine . . . . . . . 126
Controllo della saturazione del colore. . . . . . . . . 127
Regolazione del contrasto dell’immagine . . . . . .127
Istantanee con sovrimpressione della data . . . . 128
Uso dell’istogramma sullo schermo per
controllare l’esposizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Altre funzioni utili di registrazione . . . . . . . . . . . . 132
Uso della personalizzazione pulsante per
assegnare funzioni a [W] e [X]132
Visualizzazione di una griglia su schermo 133
Visualizzazione dell’immagine appena
registrata (revisione dell’immagine) 134
Uso dell’Help dell’icona 134
Uso della memoria di modo per configurare le
impostazioni di default in vigore al momento dell’accensione 135
Reimpostazione della fotocamera alla
sua condizione iniziale di default di fabbrica 137
VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI 139
Visione di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Ascolto dell’audio di un’istantanea con audio 140
Visione di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Esecuzione della riproduzione
temporizzata sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . 143
Visione delle immagini della fotocamera
su un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Zoomata dell’immagine visualizzata . . . . . . . . . . 150
Uso della schermata a 12 immagini . . . . . . . . . . .151
Uso della schermata di calendario. . . . . . . . . . . . 151
5
INDICE
MODIFICA DELLE IMMAGINI 153
GESTIONE DEI VOSTRI FILE 174
Ridimensionamento di un’istantanea . . . . . . . . .153
Rifilatura di un’istantanea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Correzione della distorsione trapezoidale . . . . . 155
Uso del restauro colore per correggere
i colori di una vecchia foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Modifica della data e dell’ora di un’immagine . . 159 Rotazione dell’immagine visualizzata di
un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Montaggio di un filmato sulla fotocamera. . . . . . 161
Creazione di un’istantanea da un
fotogramma di filmato (MOTION PRINT) . . . . . . . 166
USO DELL’AUDIO 168
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea . . . . . . . . .168
Registrazione del solo audio
(Registrazione vocale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
File e cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Protezione di un file contro la cancellazione . . .175
Uso della cartella FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . .176
Copia di file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
CANCELLAZIONE DI FILE 181
Cancellazione di uno specifico file . . . . . . . . . . . 181
Cancellazione di tutti i file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Cancellazione di istantanee dalla
cartella FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
INDICE
6
ALTRE IMPOSTAZIONI 184
STAMPA 195
Configurazione delle impostazioni di
suono della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Attivazione o disattivazione della
schermata di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Specificazione della regola di generazione
del numero d’ordine per i nomi di file . . . . . . . . . 187
Cambio delle impostazioni di data e ora . . . . . . . 187
Uso dell’ora internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Configurazione delle impostazioni dell’ora
internazionale 189
Cambio della lingua per la visualizzazione . . . . . 191
Cambio del protocollo della porta USB . . . . . . . .191
Impostazioni dei pulsanti [ ] (REC)
e [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Formattazione della memoria incorporata . . . . . 194
Tipi di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Uso di un centro di servizi stampa
professionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Uso della vostra stampante per
stampare le immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Uso di DPOF per specificare le immagini
da stampare e il numero di copie . . . . . . . . . . . . . 200
Sovrimpressione della data 203
Protocolli supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
INDICE
7
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER 206
Quello che è possibile fare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Uso della fotocamera con un computer
con installato Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Visione e memorizzazione delle immagini
su un computer 209
Gestione delle immagini sul vostro computer 218
Ritocco, riorientamento, o stampa
di istantanee 220
Riproduzione di filmati 221
Visione dei file di documentazione
dell’utente (PDF) 222
Registrazione dell’utente 223
Chiusura del menu del CD-ROM 223
Uso della fotocamera con un Macintosh. . . . . . . 223
Visione e memorizzazione delle immagini
su un Macintosh 225
Gestione delle immagini sul Macintosh 231
Riproduzione di filmati 232
Visione della documentazione dell’utente
(file PDF) 233
Registrazione come utente 233
Lettura dei file direttamente da una
scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Dati della scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . 235
APPENDICE 238
Guida generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Contenuto dello schermo monitor . . . . . . . . . . . .240
Riferimento per i menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Riferimento per Menu display. . . . . . . . . . . . . . . . 247
Spie di indicazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Guida per la risoluzione dei problemi . . . . . . . . . 252
Ricercare il problema e provare a risolverlo 252
In caso di problemi con l’installazione
del driver USB... 256
Messaggi sul display 256
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
8
INDICE

Per ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera

Istantanee
Per riprendere con impostazioni ottimali
USO DI BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Ritratto, Paesaggio, Notturno, Notturno con persone, Bambini, ecc.
Per aggiungere effetti speciali
USO DI BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Bianco e nero, Rétro, ecc.
Per compensare il movimento delle mani o del soggetto
Riduzione degli effetti del movimento delle mani o del
soggetto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Per aumentare la sensibilità quando la luce è scarsa
Riprendere immagini luminose senza il flash . . . . . . .100
Per rendere le immagini di biglietti da visita, documenti e informazioni su riunioni (Lavagna bianca) più facili da leggere
Ripresa di immagini di biglietti da visita e documenti
(Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Per riprendere fototessere
Ripresa di fototessere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Istantanee
Selezione del modo di messa a fuoco ottimale per le condizioni di ripresa
Cambio del modo di messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . . 109
Per eliminare la dominante di colore della sorgente di illuminazione
Controllo del bilanciamento del bianco. . . . . . . . . . . . 120
Per rendere più nitidi o più sfumati i contorni del soggetto
Controllo della nitidezza dell’immagine. . . . . . . . . . . . 126
Per accentuare o ridurre la saturazione dei colori
Controllo della saturazione del colore. . . . . . . . . . . . . 127
Per aumentare o ridurre il contrasto
Regolazione del contrasto dell’immagine. . . . . . . . . . 127
Filmati
Ripresa di un filmato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9
INDICE

GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Innanzitutto, caricare la pila!

Inserimento della pila nella fotocamera
1. Aprire il coperchio del comparto pila.
Premendo leggermente sul coperchio, far scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia per aprirlo.
2. Inserire la pila nella fotocamera.
(pagina 36)
3. Chiudere il coperchio del comparto pila.
10
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Uso della base USB per la carica
Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui si è acquistata la fotocamera.
1. Collegare la base USB ad una presa di
corrente domestica.
Tipo inlet
Trasformatore CA
Tipo plug-in
Trasformatore CA
2. Posizionare la fotocamera sulla base USB.
Spia [CHARGE] Rossa: Carica in corso Verde: Carica terminata (carica completa)
• Si richiedono circa tre ore per ottenere una carica completa.
11
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Configurazione delle impostazioni della lingua per la visualizzazione, la data e l’ora

(pagine 187, 191)
[ON/OFF] (Alimentazione)
1. Premere [ON/OFF] per accendere la
fotocamera.
Questa operazione fa estendere l’obiettivo.
[]
[][]
[]
[BS]
Le impostazioni descritte in questa pagina sono necessarie quando si accende la fotocamera per la prima volta dopo averla acquistata.
[SET]
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare la
lingua desiderata e quindi premere [SET].
3. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare l’area
in cui si userà la fotocamera e quindi premere [SET].
4. Usare [S] e [T] per selezionare la città in cui
si userà la fotocamera e quindi premere [SET].
5. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
di ora estiva (ora legale) desiderata e quindi premere [SET].
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
12
6. Usare [S] e [T] per selezionare l’indicazione della data e quindi premere [SET].
Esempio: 19 dicembre 2006
Per visualizzare la data così: Selezionare questa opzione:
06/12/19 AA/MM/GG 19/12/06 GG/MM/AA 12/19/06 MM/GG/AA
7. Impostare la data e l’ora.
Usare [W] e [X] per selezionare l’impostazione desiderata (anno, mese, giorno del mese, ore, minuti) e quindi usare [S] e [T] per cambiare l’impostazione. Per passare dal formato di indicazione dell’ora di 12 ore a quello di 24 ore e viceversa, premere [BS].
8. Quando tutte le impostazioni sono come si desidera, premere [SET].
9. Premere [ON/OFF] per spegnere la fotocamera.
Dopo aver completato questo procedimento, passare al procedimento descritto alla pagina successiva.
13
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
A

Uso di una scheda di memoria

Inserimento di una scheda di memoria nella
fotocamera
Quando è inserita una scheda di memoria, la fotocamera memorizza sulla scheda le immagini riprese.
NOT
Anche se la fotocamera dispone di una memoria incorporata, l’uso di una scheda di memoria offre una capacità supplementare che è possibile sfruttare per memorizzare un numero maggiore di immagini, immagini di alta qualità e di grandi dimensioni, e filmati più lunghi.
La fotocamera memorizzerà le immagini nella sua memoria incorporata se non è inserita una scheda di memoria. Se si preferisce usare la memoria incorporata, saltare questo procedimento e andare a “Ripresa di un’istantanea” a pagina 16.
1. Aprire il coperchio del comparto pila.
Premendo leggermente sul coperchio, far scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia per aprirlo.
(pagina 45)
2. Inserire una scheda di memoria nella
fotocamera.
Parte frontale Retro
Con il davanti della scheda di memoria rivolto verso l’alto (verso il lato dello schermo monitor della fotocamera), inserire la scheda nell’apposita fessura e spingerla fino in fondo finché la si sente scattare saldamente in posizione.
3. Chiudere il coperchio del comparto pila.
14
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Formattazione di una scheda di memoria
Prima di poter usare una scheda di memoria con la fotocamera, è necessario formattare la scheda.
IMPORTANTE!
Se si formatta una scheda di memoria che contiene già istantanee o altri file, il contenuto della scheda verrà cancellato. Normalmente non è necessario formattare di nuovo una scheda di memoria. Tuttavia, se la memorizzazione su una scheda avviene a velocità minore o se si notano altre anormalità, riformattare la scheda.
Accertarsi di eseguire il seguente procedimento sulla fotocamera per formattare la scheda di memoria.
1. Premere [ON/OFF] per accendere la
fotocamera.
2. Premere [MENU].
3. Usare [W] e [X] per selezionare la scheda
“Predispos”.
4. Usare [T] per selezionare “Formattaz” e
quindi premere [X].
5. Premere [S] per selezionare “Formattaz” e
quindi premere [SET].
Per annullare l’operazione di formattazione, selezionare “Annulla” e quindi premere [SET]. Attendere finché il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” scompare dallo schermo monitor prima di fare qualsiasi altra cosa.
Scheda “Predispos”
[ON/OFF] (Alimentazione)
[MENU]
15
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Ripresa di un’istantanea

62
Icona Automatico
[] (REC)
10
62
AF
ISO
AWB
-0.3EV 15:37
Cornice per la messa a fuoco
Schermo monitor
Spia di funzionamento
N
Pulsante di scatto
dell’otturatore
(pagina 62)
1. Premere [ ] per accendere la fotocamera.
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo REC e visualizza “ ” (Icona Automatico) sullo schermo monitor.
2. Puntare la fotocamera sul soggetto.
3. Facendo attenzione a tenere ferma la
fotocamera, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
Quando l’immagine è a fuoco, la fotocamera emetterà un segnale acustico, la spia di funzionamento si illuminerà in verde, e la cornice per la messa a fuoco cambierà in verde.
4. Continuando a tenere ferma la fotocamera,
premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo.
L’immagine registrata rimarrà visualizzata sul display per un secondo circa, e quindi verrà memorizzata nella memoria. Dopodiché, la fotocamera sarà pronta per riprendere l’immagine successiva.
16
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Dimensione e qualità dell’immagine di istantanee
La fotocamera consente di scegliere tra varie impostazioni di dimensione e qualità dell’immagine. Notare che le impostazioni di dimensione e qualità dell’immagine influiscono sul numero delle immagini che è possibile memorizzare nella memoria.
È possibile cambiare le impostazioni di dimensione e qualità dell’immagine come necessario per riprendere un’immagine più piccola o di risoluzione minore per allegarla ad un messaggio e-mail, per pubblicarla su un sito Web, ecc. È anche possibile selezionare una dimensione dell’immagine adatta al formato della carta che si intende utilizzare per stampare le immagini.
Per i dettagli, vedere le pagine 67, 68 e 259.
Come si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa?
Il pulsante di scatto dell’otturatore è stato progettato in modo da fermarsi a metà corsa quando lo si preme leggermente. Per indicare il fermarsi del pulsante in corrispondenza di questo punto, qui viene utilizzata l’espressione “pressione fino a metà corsa”. Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, la fotocamera automaticamente regola l’esposizione e mette a fuoco il soggetto su cui essa è attualmente puntata. Il saper controllare l’entità della pressione da esercitare sul pulsante di scatto dell’otturatore per effettuare una pressione fino a metà corsa e una pressione fino in fondo è un’importante tecnica per ottenere buone immagini.
Pressione fino a metà corsa
Premere leggermente finché il pulsante si ferma.
Bip-bip! Clic!
Pressione fino in fondo
Completa­mente
17
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Visione di istantanee

(pagina 139)
[ ] (PLAY)
[W][X]
1. Premere [ ] per entrare nel modo PLAY.
Se nella memoria sono presenti molteplici immagini, usare [W] e [X] per scorrere le immagini.
Per ritornare al modo REC
Premere [ ].
18
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Ripresa di un filmato

Icona Filmati
Tempo di registrazione rimanente
[] (REC)
Pulsante di scatto
dell’otturatore
Durata della registrazione
Schermata di registrazione filmato
[BS]
1. Premere [ ] per entrare nel modo REC.
2. Premere [BS] (BEST SHOT).
3. Usare [S], [T], [W], e [X] per selezionare la
scena “ ” (Filmati) e quindi premere [SET].
” (icona di filmati) rimane sullo schermo monitor.
(pagina 89)
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la ripresa del filmato.
Durante la registrazione di filmati viene registrato anche l’audio.
5. Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per fermare la registrazione.
Qualità dell’immagine di filmati
La fotocamera consente di scegliere fra tre impostazioni di qualità dell’immagine (HQ (Alta qualità), Normale, LP (Lunga durata)) per i filmati. Per una prestazione ottimale della fotocamera, usare l’impostazione “HQ” (alta qualità) per la registrazione dei filmati. La qualità dei filmati è uno standard che determina i dettagli, l’uniformità e la chiarezza dell’immagine durante la riproduzione. La riduzione della qualità dell’immagine consente di riprendere per più tempo, pertanto è possibile passare a “Normale” o a “LP” per conservare la capacità di memoria rimanente, qualora essa cominci a ridursi.
Per i dettagli, vedere le pagine 89 e 259.
19
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Visione di un filmato

Il fotogramma tipo film che appare sullo schermo monitor indica che questa è un’immagine di un filmato.
” Icona Filmati
[ ] (PLAY)
[SET]
[W][X]
(pagina 141)
1. Premere [ ] per entrare nel modo PLAY.
2. Usare [W] e [X] per selezionare il filmato che si
desidera riprodurre.
Quando si scorrono le immagini, un filmato viene visualizzato sullo schermo monitor mediante la visualizzazione del suo primo fotogramma.
3. Premere [SET] per avviare la riproduzione.
Lo schermo monitor ritornerà alla schermata di selezione immagine del punto 2 dopo che è stata raggiunta la fine del filmato.
Durante la riproduzione di un filmato, è possibile regolare il volume, saltare in avanti o indietro, ed eseguire altre operazioni (pagina 142).
Per ritornare al modo REC
Premere [ ].
20
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Cancellazione di un file

È possibile usare il seguente procedimento per cancellare i file che sono stati trasferiti nel disco rigido del computer di cui si dispone, le immagini che sono state stampate o i file di cui semplicemente non si ha più bisogno. Questa operazione libera la memoria per la registrazione di altre immagini.
[] (PLAY)
[S]
[SET]
[W][X]
[T] ( )
(pagina 181)
1. Premere [ ].
2. Premere [T] ( ).
3. Usare [W] e [X] per selezionare l’istantanea o
il filmato che si desidera cancellare.
4. Premere [S] per selezionare “Cancella”.
Per annullare l’operazione di cancellazione, selezionare “Annulla”.
5. Premere [SET].
Questa operazione cancella l’istantanea o il filmato selezionati.
Se si desidera cancellare altro, ripetere il procedimento sopra descritto dal punto 3.
Per abbandonare l’operazione di cancellazione, premere [MENU].
21
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

INTRODUZIONE

Caratteristiche

BEST SHOT per ottenere bei risultati
mediante la semplice selezione di un’immagine campione incorporata nella fotocamera
Basta selezionare la scena simile a quella che si desidera riprendere (Notturno con persone, Fiori, ecc.), per immediate predisposizioni della fotocamera. Un pulsante [BS] dedicato consente l’accesso diretto alla biblioteca di scene campione BEST SHOT.
Esempio: Selezionare per scatti dinamici di un animale
domestico in rapido movimento.
Esempio: Selezionare per bei ritratti.
Schermata BEST SHOT
Accensione in modo diretto
Per vedere le immagini, premere [ ] per far accendere la fotocamera nel modo PLAY.
Per registrare, premere [ ] per far accendere la fotocamera nel modo REC.
Una straordinaria serie di utili funzioni di
registrazione
Riduzione del movimento delle mani e dei movimenti del soggetto usando l’alta velocità dell’otturatore (pagina 98)
La registrazione ad alta sensibilità evita le immagini scure, anche quando il flash non è in uso (pagina 100)
Scatto rapido per una messa a fuoco ad alta velocità (pagina
115)
INTRODUZIONE
22
Registrazione di filmati di alta qualità
(Motion JPEG) (pagina 89)
MOTION PRINT per la stampa di una scena di filmato come immagine singola (pagina 166)
Straordinarie funzioni di stampa
Funzione DPOF per una facile specificazione della sovrimpressione della data e del numero di copie (pagina
200)
Funzione di sovrimpressione dell’ora e della data che stampa la data nei dati di immagine (pagina 128)
Supporto per PictBridge e USB DIRECT-PRINT per stampare facilmente in casa su una stampante che supporta uno dei questi standard, senza l’uso di un computer (pagina 197)
Base USB multifunzione
È possibile posizionare la fotocamera sulla base USB per eseguire le seguenti operazioni.
– Carica della pila (pagina 36) – Riproduzione temporizzara di immagini “Photo Stand”
(pagina 145)
– Collegamento ad un televisore per la visione sullo schermo
del televisore (pagina 147)
– Collegamento ad una stampante per la stampa di immagini
(pagina 197)
– Collegamento ad un computer per il trasferimento delle
immagini nel computer (pagine 211, 226)
23
INTRODUZIONE

Leggere prima questa parte!

Pannello a cristalli liquidi
Il pannello a cristalli liquidi dello schermo monitor utilizza una tecnologia di alta precisione che offre una resa dei pixel in eccesso del 99,99%. Ciò significa che alcuni pixel potrebbero non illuminarsi oppure rimanere costantemente illuminati. Questo fenomeno è dovuto alle caratteristiche del pannello a cristalli liquidi, e non è indice di problemi di funzionamento.
Diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, la copia non autorizzata di file di immagini, filmati, audio o musica senza l’autorizzazione del detentore dei diritti è severamente proibita dalle leggi e dagli accordi internazionali sui diritti d’autore. Inoltre, a prescindere da se tali file sono stati acquistati o ottenuti gratuitamente, la loro divulgazione su Internet o la loro distribuzione a terzi senza l’autorizzazione del detentore dei diritti è severamente proibita dalle leggi e dagli accordi internazionali sui diritti d’autore. Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per alcun cattivo uso di questo prodotto che vìola i diritti d’autore di altri o le leggi sui diritti d’autore. I seguenti termini, che sono utilizzati in questo manuale, sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.
Windows, Internet Explorer, Windows Media e DirectX sono
marchi di fabbrica della Microsoft Corporation degli Stati Uniti.
Macintosh e QuickTime sono marchi di fabbrica della Apple Computer, Inc. degli Stati Uniti.
MultiMediaCard™ è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG della Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
24
INTRODUZIONE
Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Adobe Systems Incorporated negli Stati United States e in altri paesi.
Tutti gli altri nomi di società o di prodotti qui menzionati sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica delle rispettive società.
I diritti di Photo Loader e Photohands sono di proprietà della CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne che per i diritti di altre società come definito sopra, tutti i diritti correlati a questi programmi e altri diritti spettano per reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD.
Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
Il contenuto di questo manuale è stato controllato ad ogni fase del processo di produzione. Preghiamo gli utenti di contattarci nel caso dovessero notare qualcosa di discutibile, erroneo, ecc.
Qualsiasi copia del contenuto di questo manuale, sia in parte che per intero, è proibita. Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, qualsiasi altro utilizzo del contenuto di questo manuale senza l’autorizzazione della CASIO COMPUTER CO., LTD. è proibito dalle leggi sui diritti d’autore.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite subiti dall’utente o da terzi dovuti all’utilizzo o a problemi di funzionamento di questo prodotto.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite subiti dall’utente o da terzi dovuti all’utilizzo di Photo Loader e/o di Photohands.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite causati dalla cancellazione del contenuto della memoria avvenuta in seguito a problemi di funzionamento, riparazioni, o per altri motivi.
Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni del prodotto mostrate in questo manuale possono differire in qualche modo dalle schermate e dalla configurazione della fotocamera vera e propria.
25
INTRODUZIONE

Avvertenze sull’uso

Fare degli scatti di prova prima di eseguire
lo scatto finale.
Prima di riprendere l’immagine finale, eseguire uno scatto di prova per assicurarsi che la fotocamera stia registrando correttamente.
Evitare l’uso mentre si è in movimento.
Non usare mai la fotocamera per registrare o riprodurre immagini mentre si è alla guida di un’automobile o di un altro veicolo, o mentre si cammina. Se si guarda lo schermo monitor mentre si è in movimento, si corre il rischio di andare incontro a gravi incidenti.
Visione diretta del sole o di luce forte
Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso il mirino della fotocamera. Ciò può causare danni alla vista.
Flash
Non usare mai il flash in luoghi in cui potrebbero essere presenti gas infiammabili o esplosivi. Tali condizioni comportano il pericolo di incendi e esplosioni.
Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
Non azionare mai il flash a breve distanza dagli occhi del soggetto. Tale azione potrebbe causare la perdita della vista.
26
INTRODUZIONE
Pannello del display
Non esercitare forti pressioni sulla superficie del pannello LCD, né sottoporre il pannello a forti impatti. Tali azioni potrebbero causare la rottura del vetro del pannello del display.
Nel caso in cui il pannello del display dovesse rompersi, non toccare mai il liquido presente all’interno del pannello. Tale azione può causare infiammazioni cutanee.
Se il liquido del pannello del display dovesse penetrare in bocca, sciacquare immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico.
Se il liquido del pannello del display dovesse penetrare negli occhi o venire a contatto con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua pulita per almeno 15 minuti e consultare un medico.
Collegamenti
Non collegare mai ai connettori della fotocamera dispositivi non specificati per l’uso con questa fotocamera. Il collegamento di un dispositivo non specificato può essere causa di incendi o scosse elettriche.
Trasporto
Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di tali dispositivi è proibito. Un uso improprio potrebbe essere causa di gravi incidenti.
Fumo, strani odori, surriscaldamento e altre
anormalità
L’uso continuato della fotocamera quando da essa fuoriescono fumo o strani odori, o mentre essa è surriscaldata, può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare la
fotocamera, scollegare il trasformatore dalla presa a muro. Se si sta alimentando la fotocamera con una pila, estrarre la pila dalla fotocamera, facendo attenzione a non ustionarsi.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
27
INTRODUZIONE
Acqua e materie estranee
La penetrazione di acqua, altri liquidi o materie estranee (in particolare metalli) all’interno della fotocamera può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte. È necessario fare particolare attenzione quando si usa la fotocamera mentre piove o nevica, vicino al mare o ad altre masse d’acqua, o in una stanza da bagno.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare la
fotocamera, scollegare il trasformatore dalla presa a muro. Se si sta alimentando la fotocamera con una pila, estrarre la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e trattamento brusco
L’uso continuato della fotocamera dopo che essa ha riportato danni in seguito a cadute o ad altri trattamenti bruschi può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare la
fotocamera, scollegare il trasformatore dalla presa a muro. Se si sta alimentando la fotocamera con una pila, estrarre la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Tenere la fotocamera lontana dal fuoco.
Non esporre mai la fotocamera al fuoco, perché essa potrebbe esplodere causando di conseguenza incendi e scosse elettriche.
28
INTRODUZIONE
Smontaggio e modifica
Non tentare mai di smontare né di modificare in alcun modo la fotocamera. Tali azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione, la manutenzione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Luoghi da evitare
Non lasciare mai la fotocamera in nessuno dei luoghi dei seguenti tipi. Ciò potrebbe essere causa di incendi o scosse elettriche. – Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo
di polvere
– Luoghi per la preparazione di cibi e altri luoghi in cui sono
presenti esalazioni oleose
– Nei pressi di caloriferi, tappeti elettrici, in luoghi esposti a
luce solare diretta, all’interno di un veicolo chiuso parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo soggetto a temperature molto alte
Non collocare mai la fotocamera su superfici instabili, su una mensola situata in alto, ecc. La fotocamera potrebbe infatti cadere causando lesioni fisiche alle persone presenti nei pressi.
Backup dei dati importanti
Fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti presenti nella memoria della fotocamera trasferendo tali dati in un computer o in un altro dispositivo di memorizzazione. Notare che i dati possono venire cancellati in seguito a problemi di funzionamento della fotocamera, riparazioni, ecc.
Protezione della memoria
Ogni volta che si sostituisce la pila, accertarsi di seguire il procedimento corretto, come descritto nella documentazione allegata alla fotocamera. La sostituzione della pila in maniera errata può avere come conseguenza l’alterazione o la perdita dei dati presenti nella memoria della fotocamera.
Pila ricaricabile
Usare esclusivamente il caricabatterie specificato o il dispositivo specificato per caricare la pila. Il tentativo di caricare la pila con altri mezzi non autorizzati può essere causa di surriscaldamento della pila, incendi ed esplosioni.
29
INTRODUZIONE
Non esporre e non immergere la pila in acqua dolce o acqua salata. Tali azioni potrebbero danneggiare la pila, e causare il deterioramento delle sue prestazioni e la riduzione della sua durata di servizio.
Questa pila è destinata esclusivamente all’uso con una fotocamera digitale CASIO. L’uso con qualsiasi altro dispositivo comporta il pericolo di danni alla pila, o il deterioramento delle prestazioni della pila e la riduzione della sua durata di servizio.
La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze può essere causa di surriscaldamenti, incendi ed esplosioni. – Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di fiamme
vive. – Non esporre le pile al calore o al fuoco. – Quando si applica la pila al caricabatterie, accertarsi che
essa sia orientata correttamente. – Non trasportare e non riporre mai la pila insieme ad oggetti
conduttori di elettricità (collane, mine di matite, ecc.). – Non smontare mai la pila, non forarla mai con aghi, o non
esporla mai a forti urti (come colpirla con un martello,
calpestarla, ecc.), e inoltre non applicare mai saldature ad
essa. Non collocare mai la pila in un forno a microonde, in
una stufa, in dispositivi che generano alta pressione, ecc.
Se si notano perdite di liquido, emissione di strani odori, generazione di calore, scolorimento o deformazione della pila stessa, oppure altri fenomeni anormali durante l’uso, la carica o la conservazione di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla fotocamera e dal caricabatterie e tenerla lontana da fiamme vive.
Non usare e non lasciare la pila in luoghi esposti alla luce solare diretta, in un’automobile parcheggiata al sole o in altri luoghi soggetti a temperature elevate. Tali azioni potrebbero danneggiare la pila, e causare il deterioramento delle sue prestazioni e la riduzione della sua durata di servizio.
Se la carica della pila non termina normalmente entro il lasso di tempo di carica specificato, interrompere comunque la carica e rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. Una carica continuata può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico.
Prima di usare o di caricare la pila, accertarsi di leggere la documentazione dell’utente allegata alla fotocamera e al caricabatterie speciale.
30
INTRODUZIONE
Se una pila deve essere utilizzata da bambini, accertarsi che un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e il modo di impiego corretto, e accertarsi che essi utilizzino la pila in maniera appropriata.
Nel caso in cui il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte interessata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila può causare irritazioni cutanee.
Trasformatore CA
Un uso sbagliato del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Accertarsi di osservare le seguenti avvertenze quando si usa il trasformatore CA. – Usare esclusivamente il trasformatore CA specificato per
questa fotocamera.
– Usare il trasformatore CA per fornire l’alimentazione
esclusivamente ai dispositivi specificati per l’utilizzo con esso.
– Come fonte di alimentazione, usare una presa a muro di
corrente alternata (CA) a 100 - 240 V (50/60 Hz).
– Non collegare mai il cavo di alimentazione ad una presa a
muro condivisa da altri dispositivi, né ad una prolunga a cui sono collegati altri dispositivi.
Un uso sbagliato del trasformatore CA può essere causa di danni al trasformatore, con il conseguente pericolo di incendi e scosse elettriche. Accertarsi di osservare le seguenti avvertenze quando si usa il trasformatore CA. – Non collocare mai oggetti pesanti sul trasformatore CA, e
non esporre mai il trasformatore CA al calore diretto.
– Non tentare mai di modificare il trasformatore CA e non
sottoporlo a piegature. – Non torcere e non tirare il cavo di alimentazione. –
Se il cavo di alimentazione o la spina dovessero subire danni,
rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o
al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
31
INTRODUZIONE
Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate. Ciò può essere causa di scosse elettriche.
Un uso sbagliato del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Accertarsi di osservare le seguenti avvertenze quando si usa il trasformatore CA. – Non collocare mai il cavo di alimentazione nei pressi di
stufe o di altri dispositivi per il riscaldamento.
– Quando si scollega il cavo di alimentazione del
trasformatore CA dalla presa a muro, afferrare la spina.
Non tirare mai il cavo di alimentazione direttamente. – Inserire la spina nella presa a muro fino in fondo. – Scollegare il trasformatore CA dalla presa a muro prima di
lasciare la fotocamera inutilizzata per lunghi periodi, ad
esempio prima di partire per un viaggio, ecc. – Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA
dalla presa a muro ed eliminare l’eventuale polvere
accumulatasi attorno ai poli della spina.
Avvertenze sulla base USB e sul
trasformatore CA
Accertarsi di rimuovere sempre la fotocamera dalla base USB prima di collegare o scollegare il trasformatore CA.
La carica, la trasmissione di dati USB e l’uso della funzione “Photo Stand” possono far riscaldare il trasformatore CA. Ciò è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
32
INTRODUZIONE
Durata della pila
I tempi di funzionamento continuo della pila riportati in questo manuale rappresentano il lasso di tempo approssimativo fino al momento in cui la fotocamera si spegne a causa dello scaricamento della pila mentre essa è alimentata dalla speciale pila ad una temperatura normale (23°C). Essi non garantiscono che si potrà ottenere il livello di funzionamento indicato. La durata effettiva della pila è notevolmente influenzata dalla temperatura ambiente, dalle condizioni di conservazione della pila, dal tempo trascorso in deposito, ecc.
Se si lascia la fotocamera accesa la pila può esaurirsi e causare la comparsa dell’indicazione di avvertenza pila debole. Spegnere la fotocamera quando non la si usa.
L’indicazione di avvertenza pila debole indica che la fotocamera sta per spegnersi a causa dello scaricamento della pila. Caricare la pila il più presto possibile. Se si lascia una pila debole o completamente esaurita nella fotocamera, la pila potrebbe perdere liquido e i dati potrebbero subire alterazioni.
Avvertenze riguardanti errori di dati
La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella memoria della fotocamera. – Rimozione della pila o della scheda di memoria dalla
fotocamera, o collocazione della fotocamera sulla base USB mentre la fotocamera sta eseguendo un’operazione
– Rimozione della scheda di memoria dalla fotocamera o
collocazione della fotocamera sulla base USB mentre la spia di funzionamento lampeggia in verde dopo che la fotocamera è stata spenta
– Scollegamento del cavo USB, rimozione della fotocamera
dalla base USB o scollegamento del trasformatore CA dalla base USB mentre è in corso un’operazione di
trasmissione dati – Uso di una pila debole – Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor (pagina 256). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio che appare.
33
INTRODUZIONE
Ambiente di impiego
La gamma della temperatura di impiego della fotocamera va da 0°C a 40°C.
Non collocare la fotocamera in nessuno dei seguenti luoghi: – In luoghi esposti alla luce solare diretta o soggetti a
notevole accumulo di umidità o polvere
– Nei pressi di condizionatori d’aria o in altri luoghi soggetti a
temperature o umidità eccessive
– All’interno di un veicolo a motore quando fa caldo, o in
luoghi soggetti a forti vibrazioni
Condensazione di umidità
Improvvisi ed estremi cambiamenti di temperatura, come quando la fotocamera viene spostata dall’esterno in una fredda giornata d’inverno in una stanza calda, possono causare la formazione di goccioline d’acqua (la cosiddetta “condensa”) all’interno e sull’esterno della fotocamera. Notare che la condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera. Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in una busta di plastica prima di sottoporla a bruschi cambiamenti di temperatura. Attendere fino a quando l’aria nella busta ha avuto sufficiente tempo per acclimatarsi alla nuova temperatura prima di estrarre la fotocamera. Dopodiché, aprire il coperchio del comparto pila e lasciarlo aperto per alcune ore.
Alimentazione
Per alimentare questa fotocamera, usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40). L’uso di un qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
La fotocamera non dispone di una pila a parte per l’orologio. Le impostazioni della data e dell’ora della fotocamera vengono cancellate un giorno circa dopo che l’alimentazione è stata totalmente interrotta (sia dalla pila che dalla base USB). Se ciò dovesse accadere, accertarsi di riconfigurare queste impostazioni dopo il ripristino dell’alimentazione (pagina 187).
Obiettivo
Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie dell’obiettivo. Tale azione potrebbe graffiare la superficie dell’obiettivo e causare problemi di funzionamento.
Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi di immagini, come una lieve piegatura in linee che dovrebbero essere dritte. Ciò è dovuto alle caratteristiche dell’obiettivo, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera.
34
INTRODUZIONE
Cura della fotocamera
Impronte digitali, sporco e altre materie estranee sulla superficie dell’obiettivo possono interferire con il funzionamento appropriato della fotocamera. Evitare di toccare la superficie dell’obiettivo. Per pulire la superficie dell’obiettivo, usare una peretta per soffiare per eliminare polvere o materie estranee, e quindi passare la superficie con un panno morbido e asciutto.
Impronte digitali, sporco e altre materie estranee sul flash possono interferire con il funzionamento appropriato della fotocamera. Evitare di toccare il flash. Se il flash si sporca, passarlo con un panno morbido e asciutto.
Per pulire la fotocamera, passarla con un panno morbido e asciutto.
Immagini sullo schermo monitor
Le immagini che normalmente appaiono sullo schermo monitor durante la riproduzione sono più piccole del normale, e in tal modo non si possono vedere tutti i dettagli dell’immagine reale. La fotocamera è dotata di una funzione di zoom dell’immagine (pagina 150) che può essere utilizzata per ingrandire l’immagine che appare sullo schermo monitor. È possibile usare questa funzione per controllare le immagini importanti.
Altre avvertenze
La fotocamera si riscalda leggermente durante l’uso. Ciò è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
35
INTRODUZIONE

INFORMAZIONI PRELIMINARI

Carica della pila

La fotocamera è alimentata da una pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40).
IMPORTANTE!
L’uso di un qualsiasi altro tipo di pila diverso dalla NP-40 non è supportato.

Per inserire la pila

Aprire il coperchio del comparto pila.
1.
Premendo leggermente sul coperchio del comparto pila, far scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia.
2. Inserire la pila nella fotocamera.
Far scorrere il fermo sul lato della fotocamera nella direzione indicata dalla freccia e inserire la pila. Spingere la pila all’interno finché la si sente scattare saldamente in posizione.
Fermo
NP-40
INFORMAZIONI PRELIMINARI
36
3. Chiudere il coperchio del comparto pila.
Ruotare il coperchio del comparto pila, e quindi farlo scorrere in modo sicuro al suo posto spingendolo verso la fotocamera.
La pila non è completamente carica quando si usa la fotocamera per la prima volta dopo l’acquisto. Usare il seguente procedimento per caricarla.

Per caricare la pila

Collegare la base USB ad una presa di
1.
corrente domestica.
Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui si è acquistata la fotocamera.
Tipo inlet
Trasformatore CA
Base USB
Cavo di
alimentazione CA
Tipo plug-in
Trasformatore CA
[DC IN 5.3V]
Base USB
[DC IN 5.3V]
37
INFORMAZIONI PRELIMINARI
2. Accertarsi che la fotocamera sia spenta.
Se la fotocamera è accesa, accertarsi di premere [ON/OFF] per spegnerla prima di collocarla sulla base USB.
3. Con la fotocamera posizionata in modo che lo
schermo monitor sia rivolto verso di voi, come mostrato nell’illustrazione, collocare la fotocamera sulla base USB.
La spia [CHARGE] si illumina in rosso e la carica inizia.
Si richiedono circa tre ore per ottenere una carica completa. Il tempo di carica effettivo dipende dalla capacità attuale della pila, dalla carica rimanente e dalle condizioni di carica.
Contatto per la base
Inserire delicatamente la fotocamera fino in fondo.
Spia [CHARGE]
Contatto per la fotocamera
Quando la carica è completa
La spia [CHARGE], che era illuminata in rosso durante la carica, cambia in verde. Rimuovere la fotocamera dalla base USB e scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente.
Se la spia [CHARGE] si illumina in ambra
Ciò indica che la carica non può essere eseguita perché si è appena finito di usare la fotocamera, o perché la temperatura dell’ambiente in cui ci si trova è troppo alta o troppo bassa. Se ciò dovesse accadere, attendere fino a quando la fotocamera ritorna alla temperatura normale. Quando la fotocamera ritorna ad una temperatura alla quale è possibile eseguire la carica, la spia [CHARGE] si illuminerà in rosso.
38
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Se la spia [CHARGE] lampeggia in rosso
Ciò indica che la fotocamera o la pila è guasta, o che la pila è inserita nella fotocamera in maniera errata. Rimuovere la pila dalla fotocamera e controllare che i suoi contatti non siano sporchi. Se i contatti sono sporchi, pulirli passandoli con un panno asciutto e reinserire la pila nella fotocamera. Dopo aver verificato che il trasformatore CA sia collegato alla presa di corrente e alla base USB, collocare di nuovo la fotocamera sulla base.
Se un errore dovesse continuare a verificarsi dopo aver eseguito le operazioni sopra descritte, potrebbe significare che la pila è difettosa. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
IMPORTANTE!
Usare esclusivamente la base USB fornita in dotazione o il caricabatterie speciale (BC-30L) disponibile separatamente, per caricare la speciale pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40). La pila non può essere caricata mediante un altro tipo di dispositivo per la carica. Il tentativo di usare un caricabatterie differente può avere come conseguenza incidenti imprevisti.
Usare esclusivamente il trasformatore CA fornito in dotazione alla fotocamera. Non usare mai un trasformatore CA di tipo diverso. L’uso dei modelli AD-C30, AD-C40, AD­C620 o AD-C630 disponibili a parte non è supportato.
Consigli per conservare la carica della pila
Quando non è necessario usare il flash, selezionare “ (Flash disattivato) per l’impostazione del flash (pagina 76).
Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor per preservare la carica della pila da un inutile consumo quando ci si dimentica di spegnere la fotocamera (pagina 44).
39
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Controllo della carica rimanente della pila
A
Man mano che la carica della pila si consuma, un indicatore di livello di carica della pila sullo schermo monitor indica la carica rimanente come mostrato di seguito.
Carica rimanente
Indicatore livello carica
Colore indicatore
” indica che il livello di carica della pila è basso. Caricare la pila il più presto possibile. La registrazione non è possibile quando è indicato “ ”. Caricare la pila immediatamente.
Alta Bassa
Celeste
Arancione
Rosso Rosso
IMPORTANTE!
Dovuto ai differenti requisiti di alimentazione di ciascun
modo, l’indicatore della pila potrebbe mostrare un livello inferiore nel modo PLAY, rispetto a quello mostrato in un modo REC. Questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
NOT
Per maggiori informazioni sulla durata della pila, vedere a
pagina 263.
40
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Sostituzione della pila

Aprire il coperchio del comparto pila.
1.
2. Con la fotocamera orientata con il suo
schermo monitor rivolto come mostrato nell’illustrazione, far scorrere il fermo nella direzione indicata dalla freccia e mantenerlo in posizione.
In questo modo la pila fuoriuscirà parzialmente.
Fermo
3. Tenendo ancora il fermo, estrarre
completamente la pila.
4. Inserire una pila nuova.

Avvertenze sulla pila

Avvertenze sull’uso
La durata di funzionamento consentita da una pila in condizioni di freddo è sempre minore di quella che si ottiene a temperature normali. Ciò è dovuto alle caratteristiche della pila, e non alla fotocamera.
Caricare la pila in un luogo la cui temperatura è compresa nella gamma da 10°C a 35°C. Se si esegue la carica a temperature al di fuori di tale gamma, la carica potrebbe impiegare più tempo del normale o addirittura risultare impossibile.
Se la pila fornisce un funzionamento molto limitato dopo una carica completa, ciò probabilmente significa che la pila è giunta alla fine della sua durata di servizio. Sostituire la pila con una nuova.
41
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Avvertenze per il deposito
Anche se una pila a ioni di litio ricaricabile fornisce un’elevata capacità in una configurazione compatta, il deposito a lungo termine quando la pila è carica può causare il deterioramento della pila. – Se non si intende usare una pila per un certo periodo di
tempo, utilizzarla fino all’esaurimento della sua carica prima di metterla a deposito.
– Rimuovere sempre la pila dalla fotocamera quando non la
si usa. Se si lascia una pila inserita nella fotocamera, essa potrebbe scaricarsi ed esaurirsi completamente, e ciò richiederà una carica più lunga quando sarà necessario usare la fotocamera la volta successiva.
– Riporre le pile in un luogo fresco e asciutto (20°C o meno).

Accensione e spegnimento della fotocamera

Accensione della fotocamera
Per accendere la fotocamera ed entrare nel modo REC
Premere [ON/OFF] (Alimentazione) o [ ] (REC).
Per accendere la fotocamera ed entrare nel modo PLAY (Riproduzione)
Premere [ ] (PLAY).
La pressione di un pulsante fa illuminare momentaneamente in verde la spia di funzionamento e fa accendere la fotocamera.
[ON/OFF] (Alimentazione)
Spia di funzionamento
[] (PLAY)[] (REC)
42
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
A
A
La pressione di [ON/OFF] o di [ ] (REC) per accendere
la fotocamera causa anche l’estensione dell’obiettivo. Fare attenzione che nulla prema contro l’obiettivo o possa urtare l’obiettivo. Trattenere l’obiettivo con la mano per non farlo estendere potrebbe dar luogo a problemi di funzionamento.
NOT
Se si preme [ ] (PLAY) mentre la fotocamera si trova
nel modo REC, la fotocamera passa al modo PLAY. L’obiettivo si ritrae 10 secondi circa dopo che il modo di funzionamento è cambiato.
La funzione di spegnimento automatico (pagina 44)
spegnerà automaticamente la fotocamera se non si esegue nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito. Se ciò dovesse accadere, riaccendere la fotocamera.
Spegnimento della fotocamera
Premere [ON/OFF] (Alimentazione).
NOT
È possibile configurare la fotocamera in modo che non si accenda quando si preme [ ] (REC) o [ ] (PLAY). È possibile anche configurare la fotocamera per lo spegnimento quando si preme [ ] (REC) o [ ] (PLAY) (pagina 192).
43
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Accensione della fotocamera per la prima volta
La prima volta che si inserisce una pila nella fotocamera, appare una schermata per la configurazione delle impostazioni della lingua per il testo che appare sullo schermo, della data e dell’ora. Utilizzare il procedimento riportato in “Configurazione delle impostazioni della lingua per la visualizzazione, la data e l’ora” (pagina 12) per configurare correttamente le impostazioni.
IMPORTANTE!
Se non si impostano la data e l’ora, con le immagini verranno registrati dei dati errati di data e ora.
Se si lascia la fotocamera per alimentazione, le impostazioni della data e dell’ora verranno cancellate. Dopo che l’alimentazione è stata ripristinata, sarà necessario riconfigurare le impostazioni. Le seguenti condizioni hanno come conseguenza la mancata fornitura di alimentazione alla fotocamera. – Pila non inserita o pila esaurita – Pila non inserita o pila esaurita con la fotocamera
collocata sulla base, ma con la base non collegata ad una presa di corrente
Se si commette un errore quando si configurano le impostazioni per la lingua, la data e l’ora, è possibile cambiare tali impostazioni (pagine 187, 191).
un giorno
circa senza
Funzioni per la conservazione della carica
della pila
La fotocamera dispone di due funzioni per la conservazione della carica della pila, come descritto di seguito.
Nome della funzione
Stato disatt
Spegn autom
Descrizione Impostazioni
Nel modo REC, lo schermo monitor si disattiva (entra in uno stato di riposo) se nessuna operazione viene eseguita per un lasso di tempo preselezionato. Premere un pulsante qualsiasi per riattivare lo schermo monitor. Notare che la funzione di disattivazione schermo monitor non è operativa nel modo PLAY.
La fotocamera si spegne se non si esegue alcuna operazione per un lasso di tempo preselezionato.
30 sec, 1 min, 2 min, Disattiv
2 min, 5 min
1. Premere [MENU].
2. Usare [W] e [X] per selezionare la scheda
“Predispos”.
44
INFORMAZIONI PRELIMINARI
3. Usare [S] e [T] per selezionare la voce che si
A
A
desidera configurare (“Stato disatt” o “Spegn autom”) e quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare il tempo di
azionamento delle funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor, e quindi premere [SET].
La selezione di “Disattiv” per l’impostazione della funzione di disattivazione schermo monitor disabilita la funzione di disattivazione schermo monitor.
NOT
Le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor vengono disabilitate nelle seguenti condizioni: – Quando la fotocamera è collegata al computer o ad un
altro dispositivo tramite la base USB – Mentre è in corso la riproduzione temporizzata – Durante la riproduzione di un file di registrazione vocale – Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato

Uso di una scheda di memoria

È possibile memorizzare le immagini riprese con la fotocamera su una scheda di memoria. Spetta all’utente acquistare una scheda di memoria reperibile in commercio. Oltre alla possibilità di memorizzazione su una scheda di memoria, la fotocamera dispone anche di una memoria incorporata, che è sufficiente per contenere alcune istantanee o un filmato breve. Utilizzare la memoria incorporata per riprese di prova, per situazioni di emergenza, ecc.
NOT
Le immagini possono essere copiate tra la memoria incorporata della fotocamera e la scheda di memoria (pagina 179).
I seguenti dati vengono memorizzati nella memoria incorporata. Essi non possono essere copiati su una scheda di memoria. – Informazioni di immagini dell’utente del modo BEST
SHOT – Cartella FAVORITE – Impostazioni della memoria di modo – Immagine della schermata di avvio
C
45
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Schede di memoria supportate
La fotocamera supporta l’uso di schede di memoria SD o MMC (MultiMediaCard).
Memoria utilizzata per la memorizzazione
Le immagini registrate mentre nella fotocamera è inserita una scheda di memoria, vengono salvate sulla scheda di memoria. Quando nella fotocamera non è inserita una scheda di memoria, le immagini vengono salvate nella memoria incorporata.
Notare che non è possibile salvare le immagini nella memoria incorporata mentre una scheda di memoria è inserita nella fotocamera.
IMPORTANTE!
Consultare le istruzioni allegate alla scheda di memoria per informazioni sull’uso della scheda.
Alcuni tipi di schede di memoria possono ridurre le velocità di elaborazione. Se si utilizza una scheda di memoria a bassa velocità, potrebbe non essere possibile registrare un filmato con l’impostazione “HQ” della qualità delle immagini. Per questo motivo, si consiglia l’uso di una scheda di memoria SD con una velocità di trasferimento massima di almeno 10 MB al secondo.
Alcuni tipi di schede di memoria impiegano più tempo per registrare i dati, cosa che può causare la perdita dei fotogrammi dei filmati. “ ” e “ ” lampeggiano sullo schermo monitor durante la registrazione per indicarvi quando viene perso un fotogramma. Si raccomanda l’uso di una scheda di memoria SD con una velocità massima di trasferimento dati di almeno 10 MB al secondo.
Le schede di memoria SD dispongono di un selettore di protezione da scrittura. Usare tale selettore quando è necessario cautelarsi dalla cancellazione accidentale dei dati. Tuttavia, notare che se si protegge da scrittura una scheda di memoria SD, si dovrà poi rimuovere la protezione da scrittura ogni volta che si desidererà registrare sulla scheda, formattare la scheda o cancellare una qualsiasi delle immagini in essa contenute.
46
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cariche elettrostatiche, disturbi digitali e altri fenomeni possono causare l’alterazione o addirittura la perdita dei dati. Accertarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti su altri supporti (CD-R, CD-RW, disco magnetoottico, disco rigido di un computer, ecc.).

Inserimento di una scheda di memoria nella fotocamera

IMPORTANTE!
Accertarsi sempre di spegnere la fotocamera prima di inserire o di rimuovere una scheda di memoria.
Accertarsi di orientare la scheda correttamente quando la si inserisce. Non tentare mai di inserire con forza una scheda di memoria nella fessura se si avverte resistenza.
1. Aprire il coperchio del comparto pila.
Premendo leggermente sul coperchio del comparto pila, far scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia.
47
INFORMAZIONI PRELIMINARI
2. Inserire una scheda di memoria nella
fotocamera.
Posizionando la scheda di memoria in modo che la sua parte frontale sia rivolta verso l’alto (verso il lato dello schermo monitor della fotocamera), infilare la scheda nell’apposita fessura fino in fondo, finché la si sente scattare saldamente in posizione.

Sostituzione della scheda di memoria

Rimuovere la scheda di memoria dalla
1.
fotocamera.
Premere in dentro la scheda di memoria e quindi rilasciarla, in modo che fuoriesca parzialmente dalla fotocamera. Estrarre la scheda completamente con la mano.
Parte
frontale
3. Chiudere il coperchio del comparto pila.
Ruotare il coperchio del comparto pila, e quindi farlo scorrere in modo sicuro al suo posto spingendolo verso la fotocamera.
Retro
2. Inserire un’altra scheda di memoria.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
48
IMPORTANTE!
Non inserire mai altri oggetti diversi da una scheda di memoria SD o da una scheda MultiMediaCard (MMC) nella fessura per la scheda di memoria. Ciò può causare problemi di funzionamento.
In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti estranei nella fessura per la scheda di memoria, spegnere immediatamente la fotocamera e rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla fotocamera mentre la spia di funzionamento lampeggia in verde. Tale azione potrebbe causare il fallimento dell’operazione di salvataggio file, e persino danneggiare la scheda di memoria.

Formattazione di una scheda di memoria

Per poter usare una scheda di memoria nuova per la prima volta, è necessario formattarla. Dopo aver formattato una scheda di memoria, non sarà necessario formattarla ogni volta che la si usa. Se si formatta una scheda di memoria che contiene già dei file, il contenuto della scheda verrà cancellato.
IMPORTANTE!
Tenere presente che i dati cancellati con un’operazione di formattazione della scheda di memoria non possono essere recuperati. Accertarsi di volere realmente cancellare l’intero contenuto della scheda di memoria prima di procedere con l’operazione di formattazione.
Anche se i dati dei file presenti su una scheda di memoria sono protetti (pagina 175), la formattazione della scheda cancellerà tutti i suoi dati.
Per formattare una scheda di memoria, usare la fotocamera. Se si formatta una scheda di memoria su un computer e quindi si usa tale scheda nella fotocamera, l’elaborazione dei dati da parte della fotocamera può subire un rallentamento. Nel caso di una scheda di memoria SD, la formattazione su un computer può risultare in una mancata conformità con il formato SD, causando problemi di compatibilità, problemi di funzionamento, ecc.
49
INFORMAZIONI PRELIMINARI
1. Inserire la scheda di memoria che si desidera
formattare nella fotocamera.
2. Accendere la fotocamera e premere [MENU].
3. Sulla scheda “Predispos”, selezionare
“Formattaz” e quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare “Formattaz”, e
quindi premere [SET] per avviare la formattazione.
Al termine della formattazione, entrare nel modo PLAY e controllare che il messaggio “Non ci sono file.” appare sullo schermo monitor.
Per uscire dall’operazione di formattazione senza eseguire la formattazione, selezionare “Annulla”.
Avvertenze sulle schede di memoria
Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattando la scheda. Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più di una scheda di memoria ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro.
Se si ritiene che la registrazione delle immagini non stia avvenendo normalmente, provare a riformattare la scheda di memoria.
Quando si registrano dati su una scheda di memoria SD e si cancellano dati da una tale scheda un certo numero di volte, la scheda può perdere la sua capacità di conservare i dati. Per questo motivo, si consiglia una riformattazione periodica di una scheda di memoria SD.
Accertarsi che la pila sia completamente carica prima di iniziare un’operazione di formattazione. Se alla fotocamera viene a mancare l’alimentazione mentre la formattazione è in corso, la formattazione potrebbe non venire eseguita correttamente e la scheda di memoria potrebbe subire danni.
Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la formattazione è in corso. Tale azione potrebbe danneggiare la scheda di memoria.
50
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Uso dei menu su schermo

Le seguenti operazioni sono le operazioni con i menu, che sarà necessario usare per configurare le impostazioni della fotocamera. Spendere qualche momento per prendere dimestichezza con esse.
Vedere “Riferimento per i menu” alla pagina 243 per informazioni sui contenuti del menu.
Schermata di menu di esempio
Il contenuto dei menu differisce nel modo REC e nel modo PLAY. Questa schermata mostra un menu del modo REC.
Schede
Impostazioni
Pulsanti per le operazioni sulle schermate dei menu
[W] [X]
[S] [T] Selezionano un’opzione di impostazione.
[SET] Applica le impostazioni selezionate.
[MENU] Chiude la schermata di menu.
Il seguente è il procedimento per le operazioni con i menu nel modo REC.
Selezionano le schede. [X] serve anche per applicare un’impostazione.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
Questa operazione visualizza la schermata di menu.
2. Usare [W] e [X] per selezionare la scheda in
cui si trova la voce che si desidera configurare.
Qui, selezioneremo la scheda “Registraz”.
B
51
INFORMAZIONI PRELIMINARI
3. Usare [S] e [T] per
selezionare la voce che si desidera configurare, e quindi premere [X].
Esempio: Selezionare “Messa a fuoco” e quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata.
5. Applicare l’impostazione.
La pressione di [SET] applica l’impostazione selezionata e chiude la schermata di menu.
La pressione di [W] al posto di [SET] applica l’impostazione selezionata e riporta la visualizzazione alla schermata di menu. È possibile quindi continuare a configurare altre impostazioni, se lo si desidera.
Per selezionare un’altra scheda, premere [W], usare [S] per ritornare alla scheda e quindi usare [W] e [X] per passare ad un’altra scheda.

Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor

È possibile usare il menu display per configurare varie impostazioni dello schermo monitor.
Per informazioni sui contenuti del menu display, vedere “Riferimento per Menu display” a pagina 247.
Schermata di esempio del menu display
Il contenuto dei menu differisce nel modo REC e nel modo PLAY. Questa schermata mostra il menu del modo REC.
Pulsanti per le operazioni sulle schermate dei menu
[W] [X]
[S] [T] Selezionare un’opzione di impostazione.
[SET] Applica le impostazioni selezionate.
[DISP] Chiude la schermata di menu.
Selezionare un’opzione di impostazione. [X] serve anche per applicare un’impostazione.
C
52
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Il seguente è il procedimento per le operazioni con i menu nel modo REC.
1. Nel modo REC, premere [DISP].
Questa operazione visualizza la schermata del menu display.
2. Usare [W] e [X] per selezionare l’impostazione
che si desidera.
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata.
Se si desidera configurare altre impostazioni, ripetere i punti 2 e 3.
4. Dopo che tutte le impostazioni sono state
eseguite nella maniera desiderata, premere [SET].
Questa operazione applica le impostazioni e chiude la schermata di menu.

Selezione di un layout di schermata (Layout scher)

Il contenuto del menu per l’impostazione del layout dipende se la fotocamera è nel modo REC o nel modo PLAY.
Layout di schermata del modo REC
Per il modo REC, le impostazioni per il layout di schermata vi consentono di selezionare la disposizione delle icone.
Tipo di layout
Pannello (pannello operativo)
Normale
Descrizione
Premendo [SET] nel modo REC mentre è selezionato “Pannello” (pannello operativo) come tipo di layout, le icone in alto del pannello operativo diverranno evidenziate (selezionate). È possibile usare il pannello operativo per cambiare le impostazioni. Sebbene siano presenti alcune icone sovrapposte all’immagine visualizzata, esse non interferiscono con la registrazione.
Con questa opzione, l’immagine che viene composta occupa completamente lo schermo monitor. Questa impostazione è ottimale quando si desidera visualizzare il soggetto su uno schermo monitor con rapporto fra larghezza e altezza di 16:9 (pagina 67). Le icone vengono sovrapposte sull’immagine visualizzata.
53
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Pannello (pannello operativo)
1
2 3 4 5 6 7 8
9
Dimensione/Qualità dell’immagine*1 (pagina 67)
1
Modo di flash (pagina 76)
2
Modo di messa a fuoco (pagina 109)
3
Autoscatto (pagina 81)
4
Antivibrazioni (pagina 98)
5
Sensibilità ISO (pagina 123)
6
Bilanciamento del bianco (pagina 120)
7
Valore EV (pagina 118)
8
Data/Ora*2 (pagina 187)
9
*1 La qualità dell’immagine non può essere cambiata usando il
Pannello (pannello operativo).
*2 È possibile selezionare la visualizzazione della data o
dell’ora.
Il seguente procedimento mostra come usare il Pannello (pannello operativo).
1. Nel modo REC, premere [SET].
Questa operazione evidenzia (seleziona) le icone in alto del pannello operativo.
2. Usare [S] e [T] per selezionare l’icona
dell’impostazione che si desidera cambiare.
3. Usare [W] e [X] per cambiare l’impostazione.
Se si desidera configurare altre impostazioni, ripetere i punti 2 e 3.
4. Dopo che tutte le impostazioni sono state
eseguite nella maniera desiderata, premere [SET].
Questo applicherà le impostazioni e riporterà al funzionamento normale (nessuna icona del pannello operativo selezionata).
54
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
Il Pannello (pannello operativo) non è visualizzato durante l’uso della registrazione vocale o dello scatto continuo con zoom.
Normale
Layout della schermata del modo PLAY
Le impostazioni per il layout della schermata del modo PLAY vi consentono di selezionare come visualizzare le immagini sullo schermo monitor.
Tipo di layout Descrizione
Con questa impostazione, è sempre visibile il 100% dell’immagine visualizzata. Con alcuni rapporti di larghezza e altezza, potrebbero apparire delle bande nere alla parte superiore e inferiore, o a sinistra e a destra
Normale
dell’immagine.
55
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Tipo di layout Descrizione
Con questa impostazione, l’immagine viene visualizzata con la massima dimensione possibile che consente di visualizzare l’intera immagine orizzontalmente. Con alcuni rapporti fra larghezza e altezza, la parte superiore e inferiore dell’immagine verranno
Wide
tagliate via.

Attivazione e disattivazione delle informazioni visualizzate (Informaz)

Con “Informaz” è possibile attivare o disattivare le informazioni visualizzate. È possibile configurare le impostazioni separatamente per il modo REC e il modo PLAY.
Impostazione delle informazioni da visualizzare
Mostra
+Istogramma
Disattivato
Descrizione
Attiva la visualizzazione delle impostazioni della fotocamera e altre informazioni.
Attiva la visualizzazione dell’impostazione della fotocamera e altre indicazioni, insieme ad un istogramma (pagina 129).
Disattiva la visualizzazione di tutte le informazioni.
C
56
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Modo REC (Layout: Pannello (pannello operativo)) Modo REC (Layout: Normale)
Mostra +Istogramma
Mostra
+Istogramma
Disattivato
Disattivato
INFORMAZIONI PRELIMINARI
57
Modo di riproduzione (PLAY)
Mostra +Istogramma

Regolazione della luminosità dello schermo monitor (Luminosità)

È possibile usare l’impostazione “Luminosità” per regolare la luminosità dello schermo monitor. Questa impostazione è comune tra il modo REC e il modo PLAY.
Impostazione di luminosità
Disattivato
Automatico
+2
+1
0
C
58
Descrizione
Con questa impostazione, la fotocamera rileva i livelli di illuminazione disponibili e regola di conseguenza automaticamente la luminosità dello schermo monitor. Questa è l’impostazione che si usa normalmente. Nel modo PLAY, la luminosità dello schermo monitor rimane costante anche se cambia il livello di illuminazione disponibile.
Luminosità superiore a +1, che rende lo schermo facile da vedere. Questa impostazione richiede un maggior consumo di energia.
Impostazione di luminosità per l’uso in esterni, ecc. Questa impostazione ha come risultato una luminosità superiore all’impostazione 0.
Luminosità normale dello schermo monitor per l’uso in interni, ecc.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Impostazione di luminosità
–1
Descrizione
Luminosità ridotta dello schermo monitor per l’uso notturno, l’uso in interni in condizioni di oscurità, ecc.

Regolazione di qualità dell’immagine dello schermo monitor (Tipo)

È possibile usare l’impostazione “Tipo” per regolare la qualità dell’immagine dello schermo monitor. Questa impostazione è comune tra il modo REC e il modo PLAY.
Impostazio ne qualità
Dinamico
Vivido
Reale
Descrizione
Incrementa il contrasto dell’immagine dello schermo monitor in modo che il soggetto risalti, per una visione e inquadratura più facile.
Rende l’immagine dello schermo monitor un poco più luminosa rispetto l’immagine reale, per avere una maggiore chiarezza.
Visualizza l’immagine dello schermo monitor nella maniera più fedele possibile all’immagine registrata dalla fotocamera.
Impostazio ne qualità
Notturno
Risp energia
Descrizione
Questa impostazione fornisce un’immagine dello schermo monitor più chiara quando si riprende in condizioni di oscurità, e risulta particolarmente pratica per le riprese notturne con un treppiede. Notare, tuttavia, che questa impostazione può causare la ruvidezza del movimento di oggetti sullo schermo monitor.
Consumo di energia leggermente inferiore rispetto alle altre impostazioni, prolungando la durata della pila.
C
59
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Se ci si confonde...

Eseguire una delle seguenti operazioni se ci si accorge di aver fatto confusione mentre si eseguivano le operazioni con i pulsanti durante la registrazione o la riproduzione.
Modo di registrazione (REC)
Per ritornare alla visualizzazione
Schermata attuale
Schermata di menu [MENU] o [ ] Schermata del menu
display Schermata BEST
SHOT Schermata “Non ci
sono file.” Schermata del modo
PLAY
normale della ripresa di istantanee o di filmati, premere:
[DISP] o [ ]
[BS] o [ ]
Premere [ ].
Premere [ ].
Modo di riproduzione (PLAY)
Schermata attuale
Schermata di menu [MENU] o [ ] Schermata del menu
display Schermata del modo
REC
Schermata di cancellazione
Per ritornare alla schermata di riproduzione normale
[DISP] o [ ]
Premere [ ].
Premere [ ]. È anche possibile selezionare “Annulla” e quindi premere [SET].
60
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Uso della fotocamera in viaggio

Pile di riserva

Si consiglia di portare con sé delle pile (NP-40) di riserva completamente cariche quando si viaggia, per evitare di non poter riprendere immagini a causa dell’esaurimento della pila.

Uso della fotocamera in un altro paese

Tenere presente le seguenti avvertenze.
Il trasformatore CA fornito in dotazione alla fotocamera supporta corrente elettrica alternata da 100 V a 240 V (50-60 Hz). Notare, tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione varia da paese a paese. Informarsi presso la propria agenzia di viaggi prima di partire per un viaggio.
Non usare un adattatore di tensione con questa fotocamera.
61
INFORMAZIONI PRELIMINARI

RIPRESA DI UN’ISTANTANEA

Come tenere correttamente la fotocamera

Se si tiene la fotocamera con una sola mano, la mano può accidentalmente muoversi. Tenere la fotocamera saldamente con entrambe le mani quando si riprendono istantanee.
Per evitare di far cadere accidentalmente la fotocamera, applicare ad essa la cinghia da polso e accertarsi di tenervi infilate le dita o il polso mentre si usa la fotocamera.
La cinghia fornita in dotazione è destinata all’uso esclusivamente con questa fotocamera. Non usarla mai per nessun altro scopo.
Non lasciar mai penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia.
Orizzontale Verticale
Tenere la fotocamera come mostrato nell’illustrazione, con le braccia appoggiate saldamente contro i fianchi.
Tenere la fotocamera in modo che il flash sia al di sopra dell’obiettivo.
IMPORTANTE!
Fare attenzione che le dita e la cinghia non coprano nessuna delle aree indicate nell’illustrazione.
Spia per l’AF Assist/spia
Flash
Microfono Obiettivo
dell’autoscatto
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
62
NOT
A
62
È impossibile ottenere buone immagini se si muove la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore o mentre è in corso un’operazione di messa a fuoco automatica. Tenendo correttamente la fotocamera, premere delicatamente il pulsante di scatto dell’otturatore e fare attenzione a non muovere la fotocamera mentre l’otturatore scatta. Questo è particolarmente importante quando la luce disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la velocità dell’otturatore.

Ripresa di un’istantanea

1. Premere [ ] (REC)
per entrare nel modo REC.
Verificare che il soggetto (persone, paesaggio, ecc.) e che l’icona Automatico “ ” siano visualizzati sullo schermo monitor. Se viene visualizzata una qualsiasi altra icona diversa dall’icona Automatico “ ”, commutare a “Automatico” (pagina 93).
Icona Automatico
Cornice per la
messa a fuoco
10
N
62
AF
ISO
AWB
-0.3EV 15:37
63
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
2. Mettere a fuoco l’immagine.
Mentre la cornice per la messa a fuoco è allineata con il soggetto, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. La funzione di messa a fuoco automatica metterà a fuoco l’immagine automaticamente, e la cornice per la messa a fuoco e la spia di funzionamento si illumineranno in verde. Anche la velocità dell’otturatore, l’apertura e la sensibilità ISO verranno impostate automaticamente. Per ulteriori informazioni, vedere “Indicatori sullo schermo monitor” a pagina 66.
Spia di funzionamento
Pulsante di scatto dell’otturatore
3. Riprendere l’immagine.
Quando l’immagine è a fuoco, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo.
Pulsante di scatto dell’otturatore
Questa operazione riprenderà l’istantanea e la salverà sulla scheda di memoria o nella memoria incorporata della fotocamera.
64
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Se l’immagine non è a fuoco...
Se la cornice per la messa a fuoco rimane rossa e la spia di funzionamento lampeggia, significa che l’immagine non è a fuoco (perché il soggetto è troppo vicino, ecc.). Puntare la fotocamera sul soggetto e provare a mettere a fuoco nuovamente.
.
Controllo di un’istantanea
Un’istantanea rimarrà sullo schermo monitor per breve tempo dopo che è stata ripresa, e quindi scomparirà quando la fotocamera sarà pronta per l’immagine successiva. Eseguire la seguente operazione per vedere un’istantanea dopo averla ripresa.
Premere [ ].
Questa operazione visualizzerà l’istantanea appena ripresa. Usare [W] e [X] per scorrere la altre immagini presenti nella memoria.
Per ritornare al modo REC, premere [ ].
Uso dello scatto rapido
Se si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo senza attendere in corrispondenza del punto di pressione a metà corsa, l’immagine viene ripresa utilizzando lo scatto rapido (pagina 115). Lo scatto rapido consente di registrare immediatamente, senza rischiare così di perdere quei momenti speciali mentre si attende che la messa a fuoco automatica venga eseguita.
Lo scatto rapido mette a fuoco più rapidamente della messa a fuoco automatica normale. Questa funzione è utile quando si riprende un soggetto in rapido movimento. Essa elimina anche la preoccupazione di avere foto rovinate quando si chiede a qualcun altro di registrare un’immagine, e tale persona preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo senza attendere che venga eseguita la messa a fuoco automatica.
Come impostazione iniziale di default di fabbrica, lo scatto rapido è attivato. Nei casi in cui si desidera avere un po’ di tempo per eseguire una messa a fuoco accurata, disattivare lo scatto rapido.
65
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Indicatori sullo schermo monitor
A
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera.
Scatti rimanenti
Misurazione
esposimetrica
Indicatore dello
zoom digitale
Modo di scatto continuo
Dimensione e qualità dell’immagine
Modo di flash
Modo di messa a fuoco
Modo di autoscatto
Indicatore di antivibrazioni
Sensibilità ISO
NOT
L’apertura è un meccanismo che regola la quantità di luce
che entra attraverso l’obiettivo. Il valore dell’apertura indica la dimensione dell’apertura del diaframma. Maggiore è il valore dell’apertura, più ridotta è l’apertura del diaframma. La fotocamera regola questa impostazione automaticamente.
Minore è la velocità dell’otturatore, maggiore è la quantità
di luce che entra attraverso l’obiettivo. La velocità dell’otturatore viene indicata sullo schermo monitor in secondi (1/1000 di secondo, ecc.). La fotocamera regola questa impostazione automaticamente.
Istogramma
Sensibilità ISO
Valore dell’apertura
Velocità dell’otturatore
Impostazione di bilanciamento del bianco
Compensazione dell’esposizione
Data/Ora
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
66
Cambiamento della dimensione
A
dell’immagine
L’immagine di una fotocamera digitale è un insieme di piccoli punti (pixel). La dimensione di un’immagine indica quanti pixel sono contenuti in quell’immagine, e viene espressa come pixel orizzontali × pixel verticali. L’impostazione iniziale di default di fabbrica della dimensione dell’immagine è 10M (3648 × 2736 pixel). Notare che un’immagine più grande occupa più memoria.
Per informazioni sulla dimensione dell’immagine, sulla qualità dell’immagine e sul numero di immagini che è possibile memorizzare, vedere a pagina 260. Questa impostazione vale soltanto per le istantanee.
Per informazioni sulla dimensione delle immagini di filmati, vedere a pagina 89.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare
“Dimensione” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare la dimensione
dell’immagine e quindi premere [SET].
NOT
È possibile anche usare il Pannello (pannello operativo) (pagina 53) per cambiare l’impostazione della dimensione dell’immagine.
Le seguenti informazioni cambiano sul display durante l’operazione di selezione della dimensione dell’immagine. – Dimensione dell’immagine in megabyte (M) (5 M, ecc.) – Dimensione dell’immagine in pixel (2560 × 1920, ecc.) – Formato della carta per la stampa ottimale
Dimensione dell’immagine (Pixel)
Più
grande
Più
piccola
10M 3648 × 2736 Stampa poster
3:2 3648 × 2432 Stampa poster
16:9 3648 × 2048 HDTV
5M 2560 × 1920 Stampa A3 3M 2048 × 1536 Stampa A4 2M 1600 × 1200 Stampa 3.5" × 5"
VGA 640 × 480 E-mail
Formato della carta per la stampa
67
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Selezionando 3:2 (3648 × 2432 pixel), le immagini verranno registrate con un rapporto fra larghezza e altezza di 3:2, che corrisponde al rapporto standard (3:2) della carta per la stampa.
VGA (640 × 480 pixel) è la dimensione ottimale quando si allegano immagini ad e-mail.
I formati della carta per la stampa devono essere considerati esclusivamente come stime approssimative (risoluzione di stampa di 200 dpi).
I caratteri “HDTV” stanno ad indicare “High Definition Television (televisore ad alta definizione)”. Uno schermo HDTV ha un rapporto fra larghezza e altezza di 16:9, che lo rende più largo rispetto al rapporto ordinario fra larghezza e altezza di 4:3 degli schermi televisivi del passato. La vostra fotocamera può registrare immagini compatibili con il rapporto di larghezza e altezza di uno schermo HDTV.

Specificazione della qualità delle immagini

La fotocamera consente di selezionare “Alta” (qualità dell’immagine massima), “Normale” o “Economia” (economia di memoria massima) per l’impostazione di qualità dell’immagine. L’impostazione iniziale è “Normale”. Selezionare “Alta” se si desidera dare la priorità alla qualità dell’immagine, oppure “Economia” per dare la priorità al numero di immagini che è possibile memorizzare nella memoria.
Per informazioni sulla dimensione dell’immagine, sulla qualità dell’immagine e sul numero di immagini che è possibile memorizzare, vedere a pagina 260. Questa impostazione vale soltanto per le istantanee.
Per informazioni sulla qualità delle immagini di filmati, vedere a pagina 89.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “
Qualità” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
qualità dell’immagine desiderata e quindi premere [SET].
68
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
NOT
A
L’impostazione “Alta” serve a dare risalto ai dettagli quando si riprende un’immagine della natura finemente dettagliata, comprendente fitti rami d’albero o foglie, oppure un’immagine dal motivo complesso.

Disattivazione della spia per l’AF Assist

La spia per l’AF Assist emette una luce che aiuta la fotocamera a mettere a fuoco quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa quando è scuro. La spia per l’AF Assist non si illumina quando l’illuminazione è sufficiente. L’impostazione iniziale di default di fabbrica è spia per l’AF Assist attivata. Si consiglia di disattivare la spia per l’“AF Assist” usando il procedimento descritto di seguito quando si riprende l’immagine di una persona vicina.
Spia per l’AF Assist/ spia dell’autoscatto
69
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
1. Nel modo REC, premere [MENU].

Avvertenze per la ripresa di istantanee

2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Luce
AF Assist” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Disattiv” e
quindi premere [SET].
Quando si desidera attivare la spia per l’AF Assist, selezionare “Attiv” qui.
IMPORTANTE!
Non guardare direttamente nella spia per l’AF Assist/spia dell’autoscatto e non puntare direttamente la spia negli occhi di una persona.
Operazione
Non aprire mai il coperchio del comparto pila o collocare mai la fotocamera sulla base mentre la spia di funzionamento lampeggia in verde. Tali azioni potrebbero avere come risultato la memorizzazione non corretta dell’immagine appena scattata, danni alle altre immagini già registrate in memoria, problemi di funzionamento della fotocamera, ecc.
Riprendendo un soggetto scuro mentre è selezionato “Automatico” per l’impostazione della sensibilità ISO (pagina
123), la fotocamera incrementerà automaticamente la sensibilità e la velocità dell’otturatore. Ciò può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità) nelle immagini.
Se la luce non desiderata risplende direttamente sull’obiettivo, ripararlo con la mano quando si riprende un’immagine.
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
70
Schermo monitor quando si riprendono
istantanee
L’immagine che appare sullo schermo monitor è per la composizione dell’immagine. L’immagine reale sarà registrata con la qualità stabilita tramite l’impostazione di qualità dell’immagine.
Le condizioni di luminosità dei soggetti possono causare il rallentamento della risposta dello schermo monitor e la presenza di disturbi digitali nell’immagine che appare sullo schermo monitor.
La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo monitor. Ciò non è indice di problemi di funzionamento. La striscia non verrà registrata in un’istantanea, ma sarà registrata nel caso di un filmato.
Ripresa in interni sotto un’illuminazione
fluorescente
Il tremolio impercettibile di un’illuminazione fluorescente può influire sulla luminosità o sul colore di un’immagine.

Limitazioni per la messa a fuoco automatica

Non è possibile eseguire una messa a fuoco appropriata quando si riprendono i seguenti tipi di soggetti: – Pareti in tinta unita o altri soggetti con contrasto molto
basso – Soggetti in forte controluce – Soggetti molto risplendenti – Persiane o altri oggetti che presentano un motivo ripetitivo
orizzontalmente – Soggetti multipli a distanze differenti dalla fotocamera – Soggetto in luogo oscuro – Soggetto che è troppo distante per essere raggiunto dalla
luce proveniente dalla spia per l’“AF Assist” – Soggetto in movimento veloce – Soggetti al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera
Potrebbe non essere possibile eseguire la messa a fuoco appropriata se la fotocamera viene mossa durante la ripresa.
Un’immagine potrebbe risultare fuori fuoco anche se la spia di funzionamento è illuminata in verde e la cornice per la messa a fuoco è verde. – Se non è possibile eseguire la messa a fuoco
correttamente, provare ad utilizzare il blocco della messa a fuoco (pagina 114) oppure la messa a fuoco manuale (pagina 116).
71
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA

Ripresa con lo zoom

La fotocamera dispone dello zoom ottico 3X (che cambia la distanza focale dell’obiettivo), che può essere utilizzato in combinazione con lo zoom digitale (che elabora digitalmente la parte centrale dell’immagine per ingrandirla), per una capacità totale di ingrandimento di 12 - 45X.
IMPORTANTE!
Generalmente, più elevato è il fattore dello zoom digitale, e più scadente risulta l’immagine registrata. Tuttavia, lo zoom digitale può essere utilizzato fino ad un determinato punto senza causare il deterioramento dell’immagine.
1. Entrare nel modo REC.
[][] Controllo
dello zoom
2. Slittare il controllo dello zoom per cambiare il
fattore di zoom.
Per fare ciò:
Ingrandire il soggetto e restringere la gamma
Ridurre la dimensione del soggetto ed estendere la gamma.
– Per ulteriori informazioni, vedere “Punto di
commutazione tra zoom ottico e zoom digitale” a pagina
73.
Grandangolo Teleobiettivo
Slittare il controllo dello zoom in questa direzione:
[ ] (teleobiettivo)
[ ] (grandangolo)
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per scattare.
72
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
NOT
A
L’esecuzione di un’operazione di zoom cambia l’apertura dell’obiettivo.
Si raccomanda l’uso di un treppiede per proteggersi dal movimento delle mani quando si usa l’impostazione di teleobiettivo (zoom in avvicinamento).
Lo zoom ottico è disabilitato durate la ripresa di un filmato. Solo lo zoom digitale è disponibile durante la ripresa di un filmato. Accertarsi di selezionare l’impostazione di zoom ottico che si desidera utilizzare, prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore per iniziare la ripresa del vostro filmato.
Punto di commutazione tra zoom ottico e
zoom digitale
Mantenendo premuto il controllo dello zoom [ ] al punto 2 del procedimento riportato precedentemente, l’operazione con lo zoom si arresterà quando il fattore dello zoom ottico raggiunge il suo massimo. Rilasciando momentaneamente il controllo dello zoom e quindi premendo di nuovo [ ], si commuterà allo zoom digitale, che è possibile utilizzare per impostare un fattore di zoom più elevato.
Quando il cursore dello zoom si sposta oltre il limite massimo dello zoom ottico. Inoltre, la barra dello zoom indica il fattore approssimativo di zoom.
Indicatore di zoom digitale
Gamma della messa a fuoco (Viene visualizzata quando si riprende con la messa a fuoco automatica, macro, o
Barra di zoom
messa a fuoco manuale.)
73
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Gamma per la qualità
dell’immagine non deteriorata
1X da 12X a 45X
Punto di commutazione zoom ottico/ zoom digitale
Punto di inizio deterioramento dell’immagine L’immagine inizia a deteriorarsi da qui. (Il fattore del punto dipende dalla dimensione dell’immagine.)
Gamma per la qualità
dell’immagine deteriorata
da 3X a 17,1X
Cursore dello zoom (Indica lo zoom attuale.)
La gamma dello zoom digitale dell’indicatore di zoom viene mostrata sullo schermo monitor solo quando è attivato “Zoom digitale”.
IMPORTANTE!
Lo zoom digitale non è supportato mentre è attivata
“Sovrimpres” (pagina 128).
Disattivazione dello zoom digitale
È possibile disattivare lo zoom digitale se si desidera utilizzare soltanto lo zoom ottico. Ciò aiuterà ad evitare immagini deteriorate dovute alla commutazione accidentale dallo zoom ottico allo zoom digitale, durante la ripresa di istantanee.
Il punto di deterioramento dell’immagine dipende dalla dimensione dell’immagine (pagina 67). Più piccola è la dimensione dell’immagine, e più elevato è il fattore dello zoom che è possibile utilizzare prima di raggiungere il punto di deterioramento dell’immagine. Anche se lo zoom digitale generalmente causa un deterioramento della qualità dell’immagine, con dimensioni dell’immagine di “5M (2560 × 1920 pixel)” e inferiore, è possibile utilizzare una certa porzione dello zoom digitale senza deterioramento dell’immagine. La gamma in cui è possibile utilizzare lo zoom digitale senza deterioramento dell’immagine è indicata sul display. Il punto di deterioramento dipende dalla dimensione dell’immagine.
C
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Zoom
digitale” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Disattiv” e
quindi premere [SET].
Se si desidera mostrare l’intera gamma dello zoom digitare, selezionare “Attiv” qui.
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
74

Uso dell’Instant Zoom

L’Instant Zoom consente di saltare al teleobiettivo dello zoom digitale premendo un pulsante.
Specificazione dell’impostazione di Instant
Zoom
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Instant
Zoom” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Selezionare “Disattiv” se non si desidera utilizzare la funzione Instant Zoom.
Uso dell’Instant Zoom
1. Entrare nel modo REC.
2. Premere [S].
In questo modo si cambia immediatamente lo zoom digitale all’impostazione preselezionata dell’Instant Zoom. Eseguendo l’operazione riportata sopra dopo l’ingrandimento con lo zoom ottico, si causa l’ingrandimento del soggetto da zoomare fino al livello equivalente al fattore attuale dello zoom ottico più il fattore preselezionato dello zoom digitale dell’Instant Zoom.
Fattore di Instant Zoom
3. Premere [S].
In questo modo si ritorna al fattore originale (prima di Instant Zoom).
75
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
IMPORTANTE!
L’esecuzione di una operazione con la funzione Instant Zoom dopo aver ingrandito un’immagine con lo zoom digitale, cancellerà la precedente operazione con lo zoom digitale.
Instant Zoom non è supportato mentre “Sovrimpres” (pagina 128) è attivato.

Uso del flash

Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash che si desidera utilizzare.
Impostazione del flash
Automatico
Disattivato
Attivato Il flash si aziona sempre.
Flash
tenue
Descrizione
Il flash si aziona automaticamente, conformemente con le condizioni dell’esposizione (quantità di luce e luminosità).
Impostazione iniziale di fabbrica. Il flash non si aziona.
Questa impostazione può essere usata per schiarire un soggetto che normalmente diviene scuro a causa della luce del sole o del controluce (flash sincronizzato per luce diurna).
Utilizzare sempre il flash tenue, indifferentemente dalle condizioni di esposizione.
Usare questa impostazione quando si desidera sopprimere il flash per evitarne il riflesso, ecc.
C
76
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
A
Impostazione del flash
Rid occhi
rossi
Gamma del flash approssimativa (Sensibilità ISO: Automatico)
Grandangolo:Da 0,1 m a 3,6 m Teleobiettivo:Da 0,4 m a 1,9 m
La gamma del flash cambia in accordo con lo zoom ottico.
Descrizione
Il flash si aziona automaticamente in accordo alle stesse condizioni come per flash automatico. Questa impostazione può essere utilizzata per ridurre l’effetto degli occhi rossi che si verifica nelle immagini di persone riprese con il flash.
1. Nel modo REC, premere una volta [T] ( ).
Modo di flash
[T] ( )
2. Usare [W] e [X] per selezionare l’impostazione
del flash che si desidera e quindi premere [SET].
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per scattare.
NOT
Se si sta usando l’impostazione di layout di schermata “Normale”, (pagina 53), ad ogni pressione di [T] ( ) scorreranno ciclicamente le impostazioni di flash disponibili.
77
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
IMPORTANTE!
Quando si usa il flash, fare attenzione a non ostruire la finestra del flash con le dita o con la cinghia della fotocamera.
L’uso del flash mentre è selezionato “Automatico” (pagina 123) per l’impostazione della sensibilità ISO, aumenta la sensibilità, e di conseguenza vengono incrementati i disturbi digitali. Diminuendo la sensibilità ISO si riduce la gamma del flash, ma si riduce anche la comparsa di disturbi digitali.
Flash
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
L’uso del flash per scattare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare macchie rosse all’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. Quando come modo di flash si seleziona la riduzione del fenomeno degli occhi rossi, la fotocamera esegue un preflash per provocare la chiusura dell’iride negli occhi di ciascuna persona ripresa nell’immagine, il che riduce la possibilità della comparsa del fenomeno degli occhi rossi.
IMPORTANTE!
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi. – La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona
se le persone ritratte nell’immagine non guardano nella direzione della fotocamera (flash). Prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore, invitare i soggetti a guardare tutti verso la fotocamera.
– La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe
non funzionare bene se i soggetti si trovano lontano dalla fotocamera.
78
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Controllo del modo di flash
Il modo di flash attuale è indicato sullo schermo monitor e dalla spia di funzionamento quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
Spia di funzionamento
Lampeggiante in arancione : Il flash è in fase di carica. Illuminata o lampeggiante in verde* : La carica del flash è
completata.
Schermo monitor
” indica che il flash si azionerà.
* Lampeggia in verde quando non è possibile mettere a fuoco
con la messa a fuoco automatica o con la messa a fuoco manuale.
Cambio dell’intensità del flash
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “Potenza
flash” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
dell’intensità del flash che si desidera, e quindi premere [SET].
È possibile impostare uno dei cinque livelli, da –2 (la più debole) a +2 (la più forte).
IMPORTANTE!
L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il soggetto è troppo lontano o troppo vicino.
79
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Uso della funzione “Flash Assist”
In un’immagine il soggetto apparirà troppo scuro se l’intensità del flash non è sufficiente a raggiungere un soggetto troppo lontano. Se ciò accade, è possibile usare la funzione “Flash Assist” per integrare la luminosità del soggetto, in modo che questo appaia come se l’illuminazione del flash fosse sufficiente.
“Flash Assist” non utilizzata “Flash Assist” utilizzata
Come impostazione iniziale di fabbrica, “Flash Assist” è attivato. Usare il seguente procedimento per disattivare la funzione “Flash Assist” se non si desidera utilizzarla.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “Flash
Assist” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Disattiv” e
quindi premere [SET].
Quando si desidera utilizzare “Flash Assist”, selezionare “Automatico” qui.
IMPORTANTE!
“Flash Assist” potrebbe non produrre il risultato desiderato per alcuni tipi di soggetti.
Qualsiasi delle situazioni seguenti possono avere come risultato l’annullamento dell’effetto “Flash Assist”. – Cambio dell’intensità del flash (pagina 79) – Correzione della luminosità (Valore EV) (pagina 118) – Cambio della sensibilità ISO (pagina 123) – Cambio dell’impostazione del contrasto (pagina 127)
L’uso di “Flash Assist” potrebbe causare un aumento dei disturbi digitali.
80
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Avvertenze sul flash
Potrebbe non essere possibile ottenere l’effetto desiderato se il soggetto è troppo lontano o troppo vicino.
Il tempo di carica del flash dipende dalle condizioni di funzionamento (condizione della pila, temperatura dell’ambiente, ecc.). Con una pila completamente carica, il flash impiega in ogni caso da pochi secondi fino a 8 secondi.
Scattando con il flash disattivato quando l’illuminazione è scarsa, può avere come risultato una bassa velocità dell’otturatore, che a sua volta può causare la visione offuscata dell’immagine dovuta al movimento della mano. Installare la fotocamera su un treppiede, ecc. I disturbi che vengono generati nelle immagini scattate in queste condizioni, possono rendere l’immagine di qualità scadente.
Con la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi, il flash è azionato automaticamente concordemente con l’esposizione. Il flash non si aziona nelle zone dove l’illuminazione è sufficiente.
La presenza della luce diurna in esterni, l’illuminazione fluorescente o altra fonte di illuminazione, può avere come conseguenza colori dell’immagine anormali.

Uso dell’autoscatto

Con la funzione di autoscatto, premendo il pulsante di scatto dell’otturatore si avvia un timer, e dopo un periodo di tempo prestabilito viene rilasciato l’otturatore e scattata l’immagine.
Tipo di autoscatto
10 secondi Autoscatto dopo 10 secondi
10
s
2 secondi
2
s
X3
x3
(Autoscatto triplo)
Disattiv L’autoscatto è disabilitato.
Descrizione
Autoscatto dopo 2 secondi
Quando si esegue la ripresa in condizioni che rallentano la velocità dell’otturatore, è possibile usare questa impostazione per prevenire la visione confusa dell’immagine dovuta al movimento della mano.
Con questa opzione si scattano tre immagini: la prima immagine 10 secondi dopo la pressione del pulsante di scatto dell’otturatore, l’immagine successiva un secondo dopo che la fotocamera è in stato di pronto per lo scatto dopo la prima immagine, e l’immagine finale un secondo dopo che la fotocamera è in stato di pronto per lo scatto dopo la seconda immagine.
81
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
1. Nel modo REC, premere [MENU].
A
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Autoscatto” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per
selezionare il tipo di autoscatto, e quindi premere [SET].
Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor un indicatore che identifica il tipo di autoscatto selezionato.
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per scattare.
NOT
È possibile anche usare il Pannello (pannello operativo) (pagina 53) per cambiare l’impostazione dell’autoscatto.
Uso dell’autoscatto per scattare un’immagine
L’immagine non viene scattata subito dopo che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. Invece, lo scatto inizia dopo che è trascorso il tempo preselezionato. La spia per l’AF Assist/ spia dell’autoscatto lampeggia mentre è in corso l’esecuzione del conteggio alla rovescia.
È possibile interrompere un conteggio alla rovescia dell’autoscatto in corso premendo fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore mentre la spia dell’autoscatto lampeggia.
Spia per l’AF Assist/ spia dell’autoscatto
C
82
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
NOT
A
L’indicatore “1 sec” appare sullo schermo monitor tra gli scatti dell’autoscatto triplo. Il tempo che si richiede per rendere la fotocamera pronta per scattare dopo che essa ha ripreso un’immagine, dipende dalle impostazioni relative alla dimensione e qualità dell’immagine, se sia inserita o no la scheda di memoria nella fotocamera, e dalla condizione di carica del flash.
Non è possibile usare qualsiasi tipo di autoscatto per scattare con qualsiasi modo di scatto continuo.
L’autoscatto triplo non può essere utilizzato con le seguenti scene campione BEST SHOT: Biglietti da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc., Vecchia foto, Fototessera, e Filmati.

Uso di Scatto continuo

La fotocamera è dotata di quattro modi di scatto continuo.
Modo di scatto continuo
Veloc norm (Scatto continuo a velocità normale)
Alta veloc (Scatto continuo ad alta velocità)
Cont flash (Scatto continuo con flash)
Z
Zoom cont. (Scatto continuo con zoom)
Descrizione
Registra continuamente le immagini fino all’esaurimento della memoria.
Registra fino a tre immagini consecutive ad alta velocità.
Usare questo modo per registrare fino a tre immagini consecutive, azionando il flash per ciascuna di esse.
In questo modo, si seleziona un’area sullo schermo monitor con un riquadro di selezione. Premendo quindi il pulsante di scatto dell’otturatore, la fotocamera registra l’immagine dello schermo monitor, e l’area racchiusa nel riquadro di selezione viene ingrandita digitalmente due volte rispetto la sua dimensione normale.
C
83
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA

Selezione del modo di scatto continuo

Nel modo REC, premere [MENU].
1.
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Continuo” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare il modo che si
desidera, e quindi premere [SET].
Questo attiva il modo di scatto continuo selezionato e visualizza la sua icona sullo schermo monitor. Per disattivare lo scatto continuo, selezionare “Disattiv”.

Registrazione con Scatto continuo a velocità normale, Scatto continuo ad alta velocità, e Scatto continuo con flash

Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
1.
per scattare.
Con il modo di Scatto continuo a velocità normale, le immagini continuano ad essere riprese per tutto il tempo in cui rimane premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Rilasciando il pulsante di scatto dell’otturatore si interrompe lo scatto.
Con i modi di Scatto continuo ad alta velocità e Scatto continuo con flash, si possono riprendere fino a tre immagini. La ripresa si arresta se si rilascia il pulsante di scatto dell’otturatore prima che siano registrate tre immagini.
IMPORTANTE!
La velocità di registrazione con lo scatto continuo a velocità normale, dipende dal tipo di scheda di memoria inserita nella fotocamera. Quando si esegue la ripresa nella memoria incorporata, la ripresa con lo scatto continuo è relativamente rallentata.
84
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA

Registrazione con Scatto continuo con zoom

1.
Usare [S], [T], [W] e [X] per spostare il riquadro di selezione attorno all’immagine del soggetto sul lato sinistro dello schermo monitor, finché non viene posizionato alla parte che si desidera ingrandire, e quindi premere [SET].
Questa operazione ingrandisce l’area presente all’interno del riquadro e la visualizza nel lato destro dello schermo monitor.
2. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per scattare.
Verranno registrate entrambe le immagini a sinistra e a destra.
IMPORTANTE!
Notare che con lo scatto continuo con zoom, non è necessario mantenere premuto il pulsante di scatto dell’otturatore.
Lo zoom digitale e instant zoom sono disabilitati durante la ripresa con lo scatto continuo con zoom.
Lo scatto continuo con zoom non è disponibile quando l’impostazione della dimensione dell’immagine è 3:2 (3648 × 2432 pixel) o 16:9 (3648 × 2048 pixel).
Quando l’impostazione della dimensione dell’immagine è 10M (3648 × 2736 pixel) o 5M (2560 × 1920 pixel), la dimensione dell’immagine ingrandita prodotta tramite lo scatto continuo con zoom è di 3M (2048 × 1536 pixel).
Se come modo di messa a fuoco è selezionata la messa a fuoco automatica, il modo di misurazione esposimetrica commuta automaticamente a “Spot” (pagine 113, 124) e localizza l’area di messa a fuoco automatica al centro del riquadro di selezione dello scatto continuo con zoom.
C
85
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA

Precauzioni per l’uso dello scatto continuo

Avviando un’operazione di scatto continuo, le impostazioni di esposizione e di messa a fuoco vengono fissate ai livelli della prima immagine. Le stesse impostazioni vengono applicate a tutte le immagini successive.
Non è possibile usare lo scatto continuo in combinazione con le seguenti scene BEST SHOT: Biglietti da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc., Vecchia foto, Fototessera, Pastello, Illustrazione, Croce e Filmati.
Quando si utilizza un modo di scatto continuo, mantenere sempre la fotocamera finché non sia completamente ultimata tutta la registrazione.
Un’operazione di scatto continuo potrebbe venire interrotta se la capacità di memoria si esaurisce.
La velocità dello scatto continuo dipende dalle impostazioni attuali di dimensione e qualità delle immagini.
È possibile selezionare il modo di flash che si desidera abbinare al modo di scatto continuo a velocità normale.
Con lo scatto continuo ad alta velocità, il modo del flash diviene automaticamente “ ” (flash disattivato).
Con il modo di scatto continuo con flash, il modo del flash diviene automaticamente “ ” (flash attivato).
Non è possibile usare l’autoscatto in combinazione con il modo di scatto continuo a velocità normale.
L’autoscatto triplo può essere utilizzato soltanto in combinazione con il modo di scatto continuo con zoom.
Notare che la risoluzione delle immagini registrate con il modo di scatto continuo ad alta velocità o con il modo di scatto continuo con flash, è talvolta inferiore e più incline ai disturbi digitali, rispetto alle immagini registrate con il modo di scatto continuo a velocità normale.
La sensibilità ISO “Automatico” viene sempre impiegata per il modo di scatto continuo ad alta velocità o per il modo di scatto continuo con flash, indifferentemente dall’impostazione della sensibilità ISO attuale.
Con il modo di scatto continuo con flash, la gamma del flash è più ristretta rispetto al normale.
86
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA

Aggiunta dell’audio ad un’istantanea

È possibile aggiungere una registrazione audio alle istantanee, se lo si desidera. Usare questa funzione per aggiungere una spiegazione o una descrizione verbale dello stato d’animo ad un’istantanea, oppure per catturare l’audio delle persone nell’istantanea.
È possibile registrare fino a 30 secondi di audio per un’istantanea.
Attivazione dell’istantanea con audio
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Con
audio” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Attiv” e
quindi premere [SET].
Registrazione dell’audio per un’istantanea
1. Premere il pulsante di
scatto dell’otturatore per scattare.
Questo schermo monitor mostrerà l’immagine appena scattata, insieme all’icona “”.
Se non si desidera registrare l’audio in questo momento, premere [MENU]. Questa operazione farà visualizzare lo schermo monitor per scattare l’immagine successiva.
Tempo di registrazione rimanente
2. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione dell’audio.
87
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
3. Premere di nuovo il pulsante di scatto
A
dell’otturatore per interrompere la registrazione dell’audio.
La registrazione si interromperà automaticamento dopo circa 30 secondi se non si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
Per disattivare la funzione di istantanea con audio, selezionare “Disattiv” nel punto 3 del procedimento riportato in “Attivazione dell’istantanea con audio”.
Riproduzione dell’audio dell’istantanea
Le istantanee con audio nel modo PLAY vengono indicate dall’icona “ ”. Premere [SET] mentre è visualizzata un’istantanea con audio, per riprodurre il suo audio.
Per informazioni sull’operazione di riproduzione, vedere a pagina 140.
IMPORTANTE!
La capacità di riprendere le istantanee con audio è
disabilitata durante la ripresa con l’autoscatto triplo o con il modo di scatto continuo. È possibile, tuttavia, aggiungere l’audio a tale istantanea dopo averlo registrato (pagina
168).
NOT
Dopo aver trasferito un’istantanea con audio al disco rigido del vostro computer, è possibile riprodurre l’audio usando Windows Media Player.
Nel seguito vengono mostrati i formati utilizzati per la memorizzazione dei dati audio di un’istantanea. – Dati di immagini: JPEG (estensione .JPG) – Dati audio: WAVE/ADPCM (estensione .WAV) – Dimensione approssimativa del file audio: 165 KB
(registrazione di 30 secondi a 5,5KB al secondo)
Non è possibile disattivare lo schermo monitor premendo [DISP] mentre la registrazione audio è in corso.
88
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA

RIPRESA DI UN FILMATO

Qualità dell’immagine del filmato

Prima di riprendere un filmato, si deve specificare un’impostazione della qualità dell’immagine del filmato. La qualità dell’immagine del filmato è uno standard che determina il dettaglio, l’uniformità e la chiarezza di un’immagine durante la riproduzione. Riprendendo con l’impostazione di alta qualità (HQ) si avrà di conseguenza la qualità migliore dell’immagine, ma questa scelta abbrevia anche la durata del tempo disponibile per la ripresa.
Qualità dell’immagine
HQ
Normale
LP
Pixel
640 × 480 pixel
640 × 480 pixel
320 × 240 pixel
Velocità di trasmissione approssimativa
10,2 Megabit al secondo
6,1 Megabit al secondo
2,45 Megabit al secondo
Frequenza di quadro
25 fotogrammi al secondo
25 fotogrammi al secondo
12,5 fotogrammi al secondo
Dimensione del filmato
Il seguito mostra la dimensione approssimativa del file di filmato per un minuto di filmato.
Qualità dell’immagine
HQ 76,5 MB Normale 45,75 MB LP 18,38 MB
Dimensione approssimativa
RIPRESA DI UN FILMATO
89
Formati del file di filmato
I filmati vengono registrati in formato standard AVI Motion JPEG. I filmati ripresi con la fotocamera possono essere riprodotti su un computer utilizzando i seguenti software.
– Windows Media Player – Macintosh QuickTime
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “
Qualità” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
di qualità che si desidera, e quindi premere [SET].

Ripresa di un filmato

Durante la ripresa di un filmato viene registrato anche l’audio. L’audio è monofonico.
1. Nel modo REC, premere [BS].
2. Usare [S], [T], [W], e [X] per selezionare la
scena “ ” (Filmati) e quindi premere [SET].
Questa operazione fa apparire “ ” sullo schermo monitor.
3. Premere il pulsante di
scatto dell’otturatore per avviare la ripresa del filmato.
” viene visualizzato mentre la registrazione del filmato è in corso.
Tempo di registrazione
rimanente
Durata della registrazione
90
RIPRESA DI UN FILMATO
4. Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per interrompere la ripresa.
La registrazione del filmato si interromperà automaticamente anche se la memoria diviene piena prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore.

Avvertenze per la registrazione di filmati

Non è possibile utilizzare il flash durante la ripresa di un filmato.
La fotocamera registra anche l’audio. Tenere presente i seguenti punti quando si riprende un filmato. – Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita, ecc. – Non sarà possibile ottenere buoni risultati se la fotocamera
è eccessivamente lontana da ciò che si sta provando a registrare.
– L’azionamento dei pulsanti della fotocamera durante la
ripresa può essere causa di rumore, che di conseguenza può essere incluso nell’audio.
Microfono
91
RIPRESA DI UN FILMATO
La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo monitor. Ciò non è indice di problemi di funzionamento. La striscia non verrà registrata in un’istantanea, ma sarà registrata nel caso di un filmato.
Alcuni tipi di schede di memoria impiegano più tempo per registrare i dati, cosa che può causare la perdita dei fotogrammi dei filmati. “ ” e “ ” lampeggiano sullo schermo monitor durante la registrazione per indicarvi quando viene perso un fotogramma. Si raccomanda l’uso di una scheda di memoria SD con una velocità massima di trasferimento dati di almeno 10 MB al secondo.
Lo zoom ottico è disabilitato durate la ripresa di un filmato. Solo lo zoom digitale è disponibile durante la ripresa di un filmato. Se si desidera utilizzare una particolare impostazione dello zoom ottico, assicuratevi di selezionarla prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la registrazione del filmato (pagina 72).
Gli effetti del movimento della fotocamera in un’immagine divengono più pronunciati se si riprendono primi piani o si impiega un grande fattore di zoom. Per questo motivo, in tali condizioni si raccomanda l’uso di un treppiede.
Quando il soggetto è fuori della gamma di messa a fuoco della fotocamera, non è possibile eseguire la messa a fuoco e l’immagine risulterà sfuocata.
92
RIPRESA DI UN FILMATO

USO DI BEST SHOT

Con la funzione BEST SHOT, si seleziona semplicemente la scena campione che è simile a quella da riprendere, e la fotocamera si imposta automaticamente. Perfino le scene difficili in controluce (nelle quali il soggetto principale risulta troppo scuro se l’impostazione non è adeguata) risultano di aspetto eccellente!
Alcune scene campione
Ritratto Paesaggio
Notturno Notturno con persone
C
Selezione di una scena campione
1. Nel modo REC,
premere [BS].
Questa operazione fa visualizzare una schermata che mostra le miniature di 15 scene campione.
La scena campione attualmente selezionata è la scena che appare con il riquadro rosso attorno ad essa.
La selezione dell’impostazione iniziale è “ ” (Automatico).
93
Riquadro rosso
Nome di scena
Numero di scena
USO DI BEST SHOT
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per spostare il
riquadro per selezionare la scena che si desidera.
Premendo [S] o [T] mentre il riquadro rosso appare all’angolo della schermata, si scorrerà alla schermata successiva delle scene BEST SHOT.
Slittando il controllo dello zoom verso [ ] o [ ] si visualizzerà il testo che spiega le impostazioni configurate dalla scena selezionata. Slittare ancora il controllo dello zoom verso [ ] o [ ] per ritornare alla schermata di selezione scena.
Per ritornare ad “Automatico”, selezionare Scena 1, che è “ ” (Automatico). La pressione di [MENU] mentre appare sullo schermo monitor la schermata di selezione scena o il testo di descrizione della scena, farà passare il riquadro rosso direttamente a “ ” (Automatico).
3. Premere [SET] per applicare le impostazioni
della scena selezionata e ritornare alla schermata di registrazione.
Le impostazioni della scena selezionata rimangono in vigore finché non si seleziona una scena differente.
Per selezionare una scena BEST SHOT differente, ripetere il procedimento sopra riportato dal punto 1.
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
Mentre è selezionata la scena “ ” (Filmati), premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare e interrompere la registrazione del filmato.
94
USO DI BEST SHOT
IMPORTANTE!
Notturno, Fuochi d’artificio Queste scene utilizzano basse velocità dell’otturatore. Poiché una bassa velocità dell’otturatore incrementa la possibilità della presenza di disturbi digitali nell’immagine, la fotocamera esegue automaticamente un processo di riduzione dei disturbi digitali sulle immagini scattate con basse velocità dell’otturatore. A causa di questo motivo, tali immagini richiedono più tempo per essere memorizzate dopo aver premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Non eseguire nessuna operazione con i pulsanti mentre è in corso la memorizzazione di un’immagine. Inoltre, è una buona idea usare un treppiede per evitare l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera quando si scatta con basse velocità dell’otturatore.
Le scene BEST SHOT non sono state riprese usando questa fotocamera.
Le immagini riprese usando una scena BEST SHOT potrebbero non produrre i risultati che ci si attende, a seguito delle condizioni di ripresa e altri fattori.
È possibile cambiare le impostazioni della fotocamera che vengono stabilite quando si seleziona una scena BEST SHOT. Si fa notare, tuttavia, che le impostazioni BEST SHOT ritornano alle loro impostazioni di defaults quando si seleziona un’altra scena BEST SHOT o si spegne la fotocamera. Se si pensa di aver bisogno in futuro di utilizzare una particolare predisposizione della fotocamera personalmente configurata, salvarla come una predisposizione dell’utente BEST SHOT (pagina 97).
95
USO DI BEST SHOT
Visualizzazione delle informazioni dettagliate su
A
una scena BEST SHOT
Sebbene il nome di ogni scena BEST SHOT venga visualizzato spostando il riquadro di selezione attorno alla schermata di selezione a 15 scene, ci potrebbero essere dei momenti in cui è necessario avere più informazioni su una particolare predisposizione della scena. Per ricercare maggiori informazioni su una scena, selezionarla con il riquadro rosso sulla schermata di selezione scena, e quindi slittare il controllo dello zoom verso [ ] o [].
Le seguenti sono le operazioni differenti che si possono eseguire mentre sullo schermo monitor è presente la schermata di descrizione della scena.
Per ritornare alla schermata di selezione scena, slittare ancora il controllo dello zoom verso [ ] o [ ].
Per scorrere tra le scene BEST SHOT disponibili, usare [W] e [X].
Per selezionare la scena visualizzata attualmente e configurare la fotocamera con le sue predisposizioni, premere [SET].
NOT
Se si seleziona una scena premendo [SET] mentre è visualizzata la schermata di descrizione, la stessa scena di descrizione apparirà la volta successiva quando si preme il pulsante [BS] per visionare le scene campione BEST SHOT.
96
USO DI BEST SHOT
Creazione di scene BEST SHOT
A
personalizzate
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per salvare le predisposizioni delle istantanee che sono state riprese come scene BEST SHOT. Dopodiché, è possibile richiamare una predisposizione ogniqualvolta si desidera utilizzarla.
1. Nel modo REC, premere [BS].
2. Usare [S], [T], [W], e [X] per selezionare
“BEST SHOT” (Memorizza scena utente), e quindi premere [SET].
3. Usare [W] e [X] per selezionare l’istantanea di
cui si desidera registrare la predisposizione.
4. Usare [S] e [T] per selezionare “Salva” e
quindi premere [SET].
Alla vostra scena BEST SHOT sarà assegnato il nome “Richiamo scena utente”, con avanti un numero di scena.
IMPORTANTE!
La formattazione della memoria incorporata della fotocamera (pagina 194) cancella tutti i file di scene dell’utente BEST SHOT.
NOT
È possibile controllare le impostazioni della scena BEST SHOT attualmente selezionata, visualizzando i menu di impostazione della fotocamera e osservando le loro impostazioni.
Solo la predisposizione di un’istantanea ripresa con questa fotocamera può essere salvata come una predisposizione dell’utente BEST SHOT.
Alle scene dell’utente di istantanea vengono assegnati i numeri in sequenza: U1, U2, e così via.
Le seguenti sono le impostazioni incluse nelle scene dell’utente di istantanea: Messa a fuoco, compensazione dell’esposizione, bilanciamento del bianco, flash, sensibilità ISO, misurazione esposimetrica, potenza flash, Flash Assist, filtro, nitidezza, saturazione e contrasto
È possibile memorizzare fino ad un massimo di 999 scene dell’utente BEST SHOT.
Le scene dell’utente di istantanee vengono memorizzate nella memoria incorporata della fotocamera, nella cartella denominata “SCENE” (pagina 235).
97
USO DI BEST SHOT
Cancellazione di una scena dell’utente BEST SHOT
Eseguire i seguenti punti quando si desidera cancellare una scena dell’utente BEST SHOT.
1. Nel modo REC, premere [BS].
2. Slittare il controllo dello zoom verso [ ] o
[ ] per visualizzare la sua schermata di spiegazione.
3. Usare [W] e [X] per selezionare la scena
dell’utente BEST SHOT che si desidera cancellare.
4. Premere [T] ( ).
5. Usare [S] e [T] per selezionare “Cancella”, e
quindi premere [SET].
Con questa operazione si cancella la scena dell’utente BEST SHOT selezionata, e si visualizza la schermata successiva (scena dell’utente successiva o Memorizza scena utente).
6. Usare [W] e [X] per selezionare un’altra scena
e quindi premere [SET].
In questo modo si ritorna allo stato di registrazione.

Riduzione degli effetti del movimento delle mani o del soggetto

È possibile attivare la funzione antivibrazioni della fotocamera per ridurre l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento del soggetto o delle mani, che tende a verificarsi quando si riprende un soggetto in movimento utilizzando il teleobiettivo, quando si riprende un soggetto in rapido movimento, o quando si effettua la ripresa in condizioni di illuminazione scarsa. È possibile attivare la funzione antivibrazioni usando BEST SHOT o eseguendo un’operazione di menu.
Attivazione della funzione antivibrazioni
usando BEST SHOT
1. Nel modo REC, premere [BS].
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare
“Antivibrazioni” e quindi premere [SET].
La funzione antivibrazioni rimarrà selezionata finché non si seleziona una scena BEST SHOT differente.
98
USO DI BEST SHOT
Attivazione della funzione antivibrazioni
A
usando il menu
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Antivibrazioni” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Automatico”,
e quindi premere [SET].
Questa operazione attiva la funzione antivibrazioni e visualizza “ ” sullo schermo monitor.
In questo caso, la funzione antivibrazioni rimane attiva finché non la si disattiva sul menu.
NOT
È possibile anche usare il Pannello (pannello operativo) (pagina 53) per cambiare l’impostazione della funzione antivibrazioni.
IMPORTANTE!
La funzione antivibrazioni non è operativa a meno che l’impostazione della sensibilità ISO (pagina 123) sia regolata ad “Automatico”.
La ripresa con la funzione antivibrazioni potrebbe far apparire un’immagine di qualità più scadente del normale e potrebbe causare un lieve deterioramento della risoluzione dell’immagine.
La funzione antivibrazioni potrebbe non essere in grado di eliminare gli effetti di movimento delle mani o del soggetto, qualora il movimento sia molto pronunciato.
La funzione antivibrazioni è disabilitata durate la ripresa di un filmato.
La funzione antivibrazioni potrebbe non avere effetto quando si utilizza una velocità dell’otturatore molto bassa. Se ciò dovesse accadere, usare un treppiede per stabilizzare la fotocamera.
Anche se “ ” (Antivibrazioni) è visualizzato sullo schermo monitor in seguito a un’operazione con il flash automatico usando l’impostazione “Automatico” o “Rid occhi rossi”, oppure mentre l’impostazione del flash è “Attivato” o “Flash tenue”, la funzione antivibrazioni è disabilitata.
99
USO DI BEST SHOT

Riprendere immagini luminose senza il flash

La scena BEST SHOT “Alta sensibilità” rende possibile riprendere immagini dell’aspetto naturale senza l’uso del flash, anche quando l’illuminazione è scarsa
Istantanea normale (con flash) Istantanea con “Alta sensibilità”
1. Nel modo REC, premere [BS].
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare “Alta
sensibilità”, e quindi premere [SET].
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per riprendere l’immagine.
La funzione “Alta sensibilità” rimarrà selezionata finché non si seleziona una scena BEST SHOT differente.
IMPORTANTE!
La ripresa con “Alta sensibilità” potrebbe far apparire un’immagine di qualità più scadente del normale e potrebbe causare un lieve deterioramento della risoluzione dell’immagine.
Potrebbe non essere possibile ottenere il livello desiderabile di luminosità dell’immagine in condizioni di notevole oscurità.
Quando si riprende con velocità dell’otturatore molto bassa, usare un treppiede per proteggersi dagli effetti del movimento delle mani.
Alta sensibilità è disabilitata in seguito a un’operazione con il flash automatico usando l’impostazione “Automatico” o “Rid occhi rossi”, oppure mentre l’impostazione del flash è “Attivato” o “Flash tenue”.
100
USO DI BEST SHOT
Loading...