Casio EXZ1000 User Manual [it]

Fotocamera digitale
EX-Z1000
Guida dell’utilizzatore
Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
• Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della EXILIM in http://www.exilim.com/.
I
K800PCM1DMX
1

APERTURA DELLA CONFEZIONE

Quando si apre la confezione della fotocamera, controllare che tutti gli articoli mostrati di seguito siano inclusi. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore.
Per applicare la cinghia alla fotocamera
Applicare la cinghia qui.
Fotocamera digitale
CD-ROM Cavo USB Cavo audio/video Guida di consultazione rapida
Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui si è acquistata la fotocamera.
Trasformatore CA speciale (tipo inlet)
(AD-C52G)
Pila a ioni di litio ricaricabile
(NP-40)
Base USB (CA-33) Cinghia
* La f orma della spina del cavo
di alimentazione varia a seconda del paese o dell’area geografica.
Cavo di alimentazione CA * Trasformatore CA speciale
2
(tipo plug-in) (AD-C52J)
APERTURA DELLA CONFEZIONE

INDICE

APERTURA DELLA CONFEZIONE 2
GUIDA DI AVVIO RAPIDO 10
Innanzitutto, caricare la pila! . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configurazione delle impostazioni della
lingua per la visualizzazione, la data e l’ora . . . . . 12
Uso di una scheda di memoria. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ripresa di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ripresa di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Visione di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cancellazione di un file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUZIONE 22
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Leggere prima questa parte! . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avvertenze sull’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
C
INFORMAZIONI PRELIMINARI 36
Carica della pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Per inserire la pila 36
Per caricare la pila 37
Sostituzione della pila 41
Avvertenze sulla pila 41
Accensione e spegnimento della fotocamera. . . . 42
Uso di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inserimento di una scheda di memoria nella
fotocamera 47
Sostituzione della scheda di memoria 48
Formattazione di una scheda di memoria 49
Uso dei menu su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Configurazione delle impostazioni dello
schermo monitor 52
Selezione di un layout di schermata
(Layout scher) 53
Attivazione e disattivazione delle informazioni
visualizzate (Informaz) 56
Regolazione della luminosità dello
schermo monitor (Luminosità) 58
Regolazione di qualità dell’immagine dello
schermo monitor (Tipo) 59
INDICE
3
Se ci si confonde... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso della fotocamera in viaggio. . . . . . . . . . . . . . . 61
Pile di riserva 61
Uso della fotocamera in un altro paese 61
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA 62
Come tenere correttamente la fotocamera . . . . . . 62
Ripresa di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cambiamento della dimensione dell’immagine 67
Specificazione della qualità delle immagini 68
Disattivazione della spia per l’AF Assist 69
Avvertenze per la ripresa di istantanee 70
Limitazioni per la messa a fuoco automatica 71
Ripresa con lo zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Uso dell’Instant Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso dell’autoscatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Uso di Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Selezione del modo di scatto continuo 84
Registrazione con Scatto continuo a
velocità normale, Scatto continuo ad alta velocità, e Scatto continuo con flash 84
Registrazione con Scatto continuo con zoom 85
Precauzioni per l’uso dello scatto continuo 86
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea . . . . . . . . . .87
RIPRESA DI UN FILMATO 89
Qualità dell’immagine del filmato. . . . . . . . . . . . . . 89
Ripresa di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Avvertenze per la registrazione di filmati 91
USO DI BEST SHOT 93
Riduzione degli effetti del movimento
delle mani o del soggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Riprendere immagini luminose senza il flash . . . 100 Ripresa di immagini di biglietti da visita e
documenti (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ripresa di fototessere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Restauro di una vecchia fotografia . . . . . . . . . . . 106
C
4
INDICE
IMPOSTAZIONI AVANZATE 109
Cambio del modo di messa a fuoco . . . . . . . . . . 109
Uso della messa a fuoco automatica 111
Uso della messa a fuoco Macro 112
Uso della messa a fuoco fissa
(Messa a fuoco “Pan”) 115
Uso della messa a fuoco Infinito 116
Uso della messa a fuoco manuale 116
Correzione della luminosità dell’immagine
(Valore EV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Controllo del bilanciamento del bianco. . . . . . . . 120
Specificazione della sensibilità ISO. . . . . . . . . . . 123
Specificazione del modo di misurazione
esposimetrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Uso degli effetti filtro della fotocamera . . . . . . . . 126
Controllo della nitidezza dell’immagine . . . . . . . 126
Controllo della saturazione del colore. . . . . . . . . 127
Regolazione del contrasto dell’immagine . . . . . .127
Istantanee con sovrimpressione della data . . . . 128
Uso dell’istogramma sullo schermo per
controllare l’esposizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Altre funzioni utili di registrazione . . . . . . . . . . . . 132
Uso della personalizzazione pulsante per
assegnare funzioni a [W] e [X]132
Visualizzazione di una griglia su schermo 133
Visualizzazione dell’immagine appena
registrata (revisione dell’immagine) 134
Uso dell’Help dell’icona 134
Uso della memoria di modo per configurare le
impostazioni di default in vigore al momento dell’accensione 135
Reimpostazione della fotocamera alla
sua condizione iniziale di default di fabbrica 137
VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI 139
Visione di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Ascolto dell’audio di un’istantanea con audio 140
Visione di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Esecuzione della riproduzione
temporizzata sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . 143
Visione delle immagini della fotocamera
su un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Zoomata dell’immagine visualizzata . . . . . . . . . . 150
Uso della schermata a 12 immagini . . . . . . . . . . .151
Uso della schermata di calendario. . . . . . . . . . . . 151
5
INDICE
MODIFICA DELLE IMMAGINI 153
GESTIONE DEI VOSTRI FILE 174
Ridimensionamento di un’istantanea . . . . . . . . .153
Rifilatura di un’istantanea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Correzione della distorsione trapezoidale . . . . . 155
Uso del restauro colore per correggere
i colori di una vecchia foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Modifica della data e dell’ora di un’immagine . . 159 Rotazione dell’immagine visualizzata di
un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Montaggio di un filmato sulla fotocamera. . . . . . 161
Creazione di un’istantanea da un
fotogramma di filmato (MOTION PRINT) . . . . . . . 166
USO DELL’AUDIO 168
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea . . . . . . . . .168
Registrazione del solo audio
(Registrazione vocale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
File e cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Protezione di un file contro la cancellazione . . .175
Uso della cartella FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . .176
Copia di file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
CANCELLAZIONE DI FILE 181
Cancellazione di uno specifico file . . . . . . . . . . . 181
Cancellazione di tutti i file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Cancellazione di istantanee dalla
cartella FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
INDICE
6
ALTRE IMPOSTAZIONI 184
STAMPA 195
Configurazione delle impostazioni di
suono della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Attivazione o disattivazione della
schermata di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Specificazione della regola di generazione
del numero d’ordine per i nomi di file . . . . . . . . . 187
Cambio delle impostazioni di data e ora . . . . . . . 187
Uso dell’ora internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Configurazione delle impostazioni dell’ora
internazionale 189
Cambio della lingua per la visualizzazione . . . . . 191
Cambio del protocollo della porta USB . . . . . . . .191
Impostazioni dei pulsanti [ ] (REC)
e [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Formattazione della memoria incorporata . . . . . 194
Tipi di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Uso di un centro di servizi stampa
professionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Uso della vostra stampante per
stampare le immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Uso di DPOF per specificare le immagini
da stampare e il numero di copie . . . . . . . . . . . . . 200
Sovrimpressione della data 203
Protocolli supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
INDICE
7
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER 206
Quello che è possibile fare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Uso della fotocamera con un computer
con installato Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Visione e memorizzazione delle immagini
su un computer 209
Gestione delle immagini sul vostro computer 218
Ritocco, riorientamento, o stampa
di istantanee 220
Riproduzione di filmati 221
Visione dei file di documentazione
dell’utente (PDF) 222
Registrazione dell’utente 223
Chiusura del menu del CD-ROM 223
Uso della fotocamera con un Macintosh. . . . . . . 223
Visione e memorizzazione delle immagini
su un Macintosh 225
Gestione delle immagini sul Macintosh 231
Riproduzione di filmati 232
Visione della documentazione dell’utente
(file PDF) 233
Registrazione come utente 233
Lettura dei file direttamente da una
scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Dati della scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . 235
APPENDICE 238
Guida generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Contenuto dello schermo monitor . . . . . . . . . . . .240
Riferimento per i menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Riferimento per Menu display. . . . . . . . . . . . . . . . 247
Spie di indicazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Guida per la risoluzione dei problemi . . . . . . . . . 252
Ricercare il problema e provare a risolverlo 252
In caso di problemi con l’installazione
del driver USB... 256
Messaggi sul display 256
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
8
INDICE

Per ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera

Istantanee
Per riprendere con impostazioni ottimali
USO DI BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Ritratto, Paesaggio, Notturno, Notturno con persone, Bambini, ecc.
Per aggiungere effetti speciali
USO DI BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Bianco e nero, Rétro, ecc.
Per compensare il movimento delle mani o del soggetto
Riduzione degli effetti del movimento delle mani o del
soggetto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Per aumentare la sensibilità quando la luce è scarsa
Riprendere immagini luminose senza il flash . . . . . . .100
Per rendere le immagini di biglietti da visita, documenti e informazioni su riunioni (Lavagna bianca) più facili da leggere
Ripresa di immagini di biglietti da visita e documenti
(Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Per riprendere fototessere
Ripresa di fototessere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Istantanee
Selezione del modo di messa a fuoco ottimale per le condizioni di ripresa
Cambio del modo di messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . . 109
Per eliminare la dominante di colore della sorgente di illuminazione
Controllo del bilanciamento del bianco. . . . . . . . . . . . 120
Per rendere più nitidi o più sfumati i contorni del soggetto
Controllo della nitidezza dell’immagine. . . . . . . . . . . . 126
Per accentuare o ridurre la saturazione dei colori
Controllo della saturazione del colore. . . . . . . . . . . . . 127
Per aumentare o ridurre il contrasto
Regolazione del contrasto dell’immagine. . . . . . . . . . 127
Filmati
Ripresa di un filmato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9
INDICE

GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Innanzitutto, caricare la pila!

Inserimento della pila nella fotocamera
1. Aprire il coperchio del comparto pila.
Premendo leggermente sul coperchio, far scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia per aprirlo.
2. Inserire la pila nella fotocamera.
(pagina 36)
3. Chiudere il coperchio del comparto pila.
10
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Uso della base USB per la carica
Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui si è acquistata la fotocamera.
1. Collegare la base USB ad una presa di
corrente domestica.
Tipo inlet
Trasformatore CA
Tipo plug-in
Trasformatore CA
2. Posizionare la fotocamera sulla base USB.
Spia [CHARGE] Rossa: Carica in corso Verde: Carica terminata (carica completa)
• Si richiedono circa tre ore per ottenere una carica completa.
11
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Configurazione delle impostazioni della lingua per la visualizzazione, la data e l’ora

(pagine 187, 191)
[ON/OFF] (Alimentazione)
1. Premere [ON/OFF] per accendere la
fotocamera.
Questa operazione fa estendere l’obiettivo.
[]
[][]
[]
[BS]
Le impostazioni descritte in questa pagina sono necessarie quando si accende la fotocamera per la prima volta dopo averla acquistata.
[SET]
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare la
lingua desiderata e quindi premere [SET].
3. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare l’area
in cui si userà la fotocamera e quindi premere [SET].
4. Usare [S] e [T] per selezionare la città in cui
si userà la fotocamera e quindi premere [SET].
5. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
di ora estiva (ora legale) desiderata e quindi premere [SET].
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
12
6. Usare [S] e [T] per selezionare l’indicazione della data e quindi premere [SET].
Esempio: 19 dicembre 2006
Per visualizzare la data così: Selezionare questa opzione:
06/12/19 AA/MM/GG 19/12/06 GG/MM/AA 12/19/06 MM/GG/AA
7. Impostare la data e l’ora.
Usare [W] e [X] per selezionare l’impostazione desiderata (anno, mese, giorno del mese, ore, minuti) e quindi usare [S] e [T] per cambiare l’impostazione. Per passare dal formato di indicazione dell’ora di 12 ore a quello di 24 ore e viceversa, premere [BS].
8. Quando tutte le impostazioni sono come si desidera, premere [SET].
9. Premere [ON/OFF] per spegnere la fotocamera.
Dopo aver completato questo procedimento, passare al procedimento descritto alla pagina successiva.
13
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
A

Uso di una scheda di memoria

Inserimento di una scheda di memoria nella
fotocamera
Quando è inserita una scheda di memoria, la fotocamera memorizza sulla scheda le immagini riprese.
NOT
Anche se la fotocamera dispone di una memoria incorporata, l’uso di una scheda di memoria offre una capacità supplementare che è possibile sfruttare per memorizzare un numero maggiore di immagini, immagini di alta qualità e di grandi dimensioni, e filmati più lunghi.
La fotocamera memorizzerà le immagini nella sua memoria incorporata se non è inserita una scheda di memoria. Se si preferisce usare la memoria incorporata, saltare questo procedimento e andare a “Ripresa di un’istantanea” a pagina 16.
1. Aprire il coperchio del comparto pila.
Premendo leggermente sul coperchio, far scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia per aprirlo.
(pagina 45)
2. Inserire una scheda di memoria nella
fotocamera.
Parte frontale Retro
Con il davanti della scheda di memoria rivolto verso l’alto (verso il lato dello schermo monitor della fotocamera), inserire la scheda nell’apposita fessura e spingerla fino in fondo finché la si sente scattare saldamente in posizione.
3. Chiudere il coperchio del comparto pila.
14
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Formattazione di una scheda di memoria
Prima di poter usare una scheda di memoria con la fotocamera, è necessario formattare la scheda.
IMPORTANTE!
Se si formatta una scheda di memoria che contiene già istantanee o altri file, il contenuto della scheda verrà cancellato. Normalmente non è necessario formattare di nuovo una scheda di memoria. Tuttavia, se la memorizzazione su una scheda avviene a velocità minore o se si notano altre anormalità, riformattare la scheda.
Accertarsi di eseguire il seguente procedimento sulla fotocamera per formattare la scheda di memoria.
1. Premere [ON/OFF] per accendere la
fotocamera.
2. Premere [MENU].
3. Usare [W] e [X] per selezionare la scheda
“Predispos”.
4. Usare [T] per selezionare “Formattaz” e
quindi premere [X].
5. Premere [S] per selezionare “Formattaz” e
quindi premere [SET].
Per annullare l’operazione di formattazione, selezionare “Annulla” e quindi premere [SET]. Attendere finché il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” scompare dallo schermo monitor prima di fare qualsiasi altra cosa.
Scheda “Predispos”
[ON/OFF] (Alimentazione)
[MENU]
15
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Ripresa di un’istantanea

62
Icona Automatico
[] (REC)
10
62
AF
ISO
AWB
-0.3EV 15:37
Cornice per la messa a fuoco
Schermo monitor
Spia di funzionamento
N
Pulsante di scatto
dell’otturatore
(pagina 62)
1. Premere [ ] per accendere la fotocamera.
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo REC e visualizza “ ” (Icona Automatico) sullo schermo monitor.
2. Puntare la fotocamera sul soggetto.
3. Facendo attenzione a tenere ferma la
fotocamera, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
Quando l’immagine è a fuoco, la fotocamera emetterà un segnale acustico, la spia di funzionamento si illuminerà in verde, e la cornice per la messa a fuoco cambierà in verde.
4. Continuando a tenere ferma la fotocamera,
premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo.
L’immagine registrata rimarrà visualizzata sul display per un secondo circa, e quindi verrà memorizzata nella memoria. Dopodiché, la fotocamera sarà pronta per riprendere l’immagine successiva.
16
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Dimensione e qualità dell’immagine di istantanee
La fotocamera consente di scegliere tra varie impostazioni di dimensione e qualità dell’immagine. Notare che le impostazioni di dimensione e qualità dell’immagine influiscono sul numero delle immagini che è possibile memorizzare nella memoria.
È possibile cambiare le impostazioni di dimensione e qualità dell’immagine come necessario per riprendere un’immagine più piccola o di risoluzione minore per allegarla ad un messaggio e-mail, per pubblicarla su un sito Web, ecc. È anche possibile selezionare una dimensione dell’immagine adatta al formato della carta che si intende utilizzare per stampare le immagini.
Per i dettagli, vedere le pagine 67, 68 e 259.
Come si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa?
Il pulsante di scatto dell’otturatore è stato progettato in modo da fermarsi a metà corsa quando lo si preme leggermente. Per indicare il fermarsi del pulsante in corrispondenza di questo punto, qui viene utilizzata l’espressione “pressione fino a metà corsa”. Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, la fotocamera automaticamente regola l’esposizione e mette a fuoco il soggetto su cui essa è attualmente puntata. Il saper controllare l’entità della pressione da esercitare sul pulsante di scatto dell’otturatore per effettuare una pressione fino a metà corsa e una pressione fino in fondo è un’importante tecnica per ottenere buone immagini.
Pressione fino a metà corsa
Premere leggermente finché il pulsante si ferma.
Bip-bip! Clic!
Pressione fino in fondo
Completa­mente
17
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Visione di istantanee

(pagina 139)
[ ] (PLAY)
[W][X]
1. Premere [ ] per entrare nel modo PLAY.
Se nella memoria sono presenti molteplici immagini, usare [W] e [X] per scorrere le immagini.
Per ritornare al modo REC
Premere [ ].
18
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Ripresa di un filmato

Icona Filmati
Tempo di registrazione rimanente
[] (REC)
Pulsante di scatto
dell’otturatore
Durata della registrazione
Schermata di registrazione filmato
[BS]
1. Premere [ ] per entrare nel modo REC.
2. Premere [BS] (BEST SHOT).
3. Usare [S], [T], [W], e [X] per selezionare la
scena “ ” (Filmati) e quindi premere [SET].
” (icona di filmati) rimane sullo schermo monitor.
(pagina 89)
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la ripresa del filmato.
Durante la registrazione di filmati viene registrato anche l’audio.
5. Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per fermare la registrazione.
Qualità dell’immagine di filmati
La fotocamera consente di scegliere fra tre impostazioni di qualità dell’immagine (HQ (Alta qualità), Normale, LP (Lunga durata)) per i filmati. Per una prestazione ottimale della fotocamera, usare l’impostazione “HQ” (alta qualità) per la registrazione dei filmati. La qualità dei filmati è uno standard che determina i dettagli, l’uniformità e la chiarezza dell’immagine durante la riproduzione. La riduzione della qualità dell’immagine consente di riprendere per più tempo, pertanto è possibile passare a “Normale” o a “LP” per conservare la capacità di memoria rimanente, qualora essa cominci a ridursi.
Per i dettagli, vedere le pagine 89 e 259.
19
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Visione di un filmato

Il fotogramma tipo film che appare sullo schermo monitor indica che questa è un’immagine di un filmato.
” Icona Filmati
[ ] (PLAY)
[SET]
[W][X]
(pagina 141)
1. Premere [ ] per entrare nel modo PLAY.
2. Usare [W] e [X] per selezionare il filmato che si
desidera riprodurre.
Quando si scorrono le immagini, un filmato viene visualizzato sullo schermo monitor mediante la visualizzazione del suo primo fotogramma.
3. Premere [SET] per avviare la riproduzione.
Lo schermo monitor ritornerà alla schermata di selezione immagine del punto 2 dopo che è stata raggiunta la fine del filmato.
Durante la riproduzione di un filmato, è possibile regolare il volume, saltare in avanti o indietro, ed eseguire altre operazioni (pagina 142).
Per ritornare al modo REC
Premere [ ].
20
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Cancellazione di un file

È possibile usare il seguente procedimento per cancellare i file che sono stati trasferiti nel disco rigido del computer di cui si dispone, le immagini che sono state stampate o i file di cui semplicemente non si ha più bisogno. Questa operazione libera la memoria per la registrazione di altre immagini.
[] (PLAY)
[S]
[SET]
[W][X]
[T] ( )
(pagina 181)
1. Premere [ ].
2. Premere [T] ( ).
3. Usare [W] e [X] per selezionare l’istantanea o
il filmato che si desidera cancellare.
4. Premere [S] per selezionare “Cancella”.
Per annullare l’operazione di cancellazione, selezionare “Annulla”.
5. Premere [SET].
Questa operazione cancella l’istantanea o il filmato selezionati.
Se si desidera cancellare altro, ripetere il procedimento sopra descritto dal punto 3.
Per abbandonare l’operazione di cancellazione, premere [MENU].
21
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

INTRODUZIONE

Caratteristiche

BEST SHOT per ottenere bei risultati
mediante la semplice selezione di un’immagine campione incorporata nella fotocamera
Basta selezionare la scena simile a quella che si desidera riprendere (Notturno con persone, Fiori, ecc.), per immediate predisposizioni della fotocamera. Un pulsante [BS] dedicato consente l’accesso diretto alla biblioteca di scene campione BEST SHOT.
Esempio: Selezionare per scatti dinamici di un animale
domestico in rapido movimento.
Esempio: Selezionare per bei ritratti.
Schermata BEST SHOT
Accensione in modo diretto
Per vedere le immagini, premere [ ] per far accendere la fotocamera nel modo PLAY.
Per registrare, premere [ ] per far accendere la fotocamera nel modo REC.
Una straordinaria serie di utili funzioni di
registrazione
Riduzione del movimento delle mani e dei movimenti del soggetto usando l’alta velocità dell’otturatore (pagina 98)
La registrazione ad alta sensibilità evita le immagini scure, anche quando il flash non è in uso (pagina 100)
Scatto rapido per una messa a fuoco ad alta velocità (pagina
115)
INTRODUZIONE
22
Registrazione di filmati di alta qualità
(Motion JPEG) (pagina 89)
MOTION PRINT per la stampa di una scena di filmato come immagine singola (pagina 166)
Straordinarie funzioni di stampa
Funzione DPOF per una facile specificazione della sovrimpressione della data e del numero di copie (pagina
200)
Funzione di sovrimpressione dell’ora e della data che stampa la data nei dati di immagine (pagina 128)
Supporto per PictBridge e USB DIRECT-PRINT per stampare facilmente in casa su una stampante che supporta uno dei questi standard, senza l’uso di un computer (pagina 197)
Base USB multifunzione
È possibile posizionare la fotocamera sulla base USB per eseguire le seguenti operazioni.
– Carica della pila (pagina 36) – Riproduzione temporizzara di immagini “Photo Stand”
(pagina 145)
– Collegamento ad un televisore per la visione sullo schermo
del televisore (pagina 147)
– Collegamento ad una stampante per la stampa di immagini
(pagina 197)
– Collegamento ad un computer per il trasferimento delle
immagini nel computer (pagine 211, 226)
23
INTRODUZIONE

Leggere prima questa parte!

Pannello a cristalli liquidi
Il pannello a cristalli liquidi dello schermo monitor utilizza una tecnologia di alta precisione che offre una resa dei pixel in eccesso del 99,99%. Ciò significa che alcuni pixel potrebbero non illuminarsi oppure rimanere costantemente illuminati. Questo fenomeno è dovuto alle caratteristiche del pannello a cristalli liquidi, e non è indice di problemi di funzionamento.
Diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, la copia non autorizzata di file di immagini, filmati, audio o musica senza l’autorizzazione del detentore dei diritti è severamente proibita dalle leggi e dagli accordi internazionali sui diritti d’autore. Inoltre, a prescindere da se tali file sono stati acquistati o ottenuti gratuitamente, la loro divulgazione su Internet o la loro distribuzione a terzi senza l’autorizzazione del detentore dei diritti è severamente proibita dalle leggi e dagli accordi internazionali sui diritti d’autore. Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per alcun cattivo uso di questo prodotto che vìola i diritti d’autore di altri o le leggi sui diritti d’autore. I seguenti termini, che sono utilizzati in questo manuale, sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.
Windows, Internet Explorer, Windows Media e DirectX sono
marchi di fabbrica della Microsoft Corporation degli Stati Uniti.
Macintosh e QuickTime sono marchi di fabbrica della Apple Computer, Inc. degli Stati Uniti.
MultiMediaCard™ è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG della Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
24
INTRODUZIONE
Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Adobe Systems Incorporated negli Stati United States e in altri paesi.
Tutti gli altri nomi di società o di prodotti qui menzionati sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica delle rispettive società.
I diritti di Photo Loader e Photohands sono di proprietà della CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne che per i diritti di altre società come definito sopra, tutti i diritti correlati a questi programmi e altri diritti spettano per reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD.
Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
Il contenuto di questo manuale è stato controllato ad ogni fase del processo di produzione. Preghiamo gli utenti di contattarci nel caso dovessero notare qualcosa di discutibile, erroneo, ecc.
Qualsiasi copia del contenuto di questo manuale, sia in parte che per intero, è proibita. Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, qualsiasi altro utilizzo del contenuto di questo manuale senza l’autorizzazione della CASIO COMPUTER CO., LTD. è proibito dalle leggi sui diritti d’autore.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite subiti dall’utente o da terzi dovuti all’utilizzo o a problemi di funzionamento di questo prodotto.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite subiti dall’utente o da terzi dovuti all’utilizzo di Photo Loader e/o di Photohands.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite causati dalla cancellazione del contenuto della memoria avvenuta in seguito a problemi di funzionamento, riparazioni, o per altri motivi.
Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni del prodotto mostrate in questo manuale possono differire in qualche modo dalle schermate e dalla configurazione della fotocamera vera e propria.
25
INTRODUZIONE

Avvertenze sull’uso

Fare degli scatti di prova prima di eseguire
lo scatto finale.
Prima di riprendere l’immagine finale, eseguire uno scatto di prova per assicurarsi che la fotocamera stia registrando correttamente.
Evitare l’uso mentre si è in movimento.
Non usare mai la fotocamera per registrare o riprodurre immagini mentre si è alla guida di un’automobile o di un altro veicolo, o mentre si cammina. Se si guarda lo schermo monitor mentre si è in movimento, si corre il rischio di andare incontro a gravi incidenti.
Visione diretta del sole o di luce forte
Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso il mirino della fotocamera. Ciò può causare danni alla vista.
Flash
Non usare mai il flash in luoghi in cui potrebbero essere presenti gas infiammabili o esplosivi. Tali condizioni comportano il pericolo di incendi e esplosioni.
Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
Non azionare mai il flash a breve distanza dagli occhi del soggetto. Tale azione potrebbe causare la perdita della vista.
26
INTRODUZIONE
Pannello del display
Non esercitare forti pressioni sulla superficie del pannello LCD, né sottoporre il pannello a forti impatti. Tali azioni potrebbero causare la rottura del vetro del pannello del display.
Nel caso in cui il pannello del display dovesse rompersi, non toccare mai il liquido presente all’interno del pannello. Tale azione può causare infiammazioni cutanee.
Se il liquido del pannello del display dovesse penetrare in bocca, sciacquare immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico.
Se il liquido del pannello del display dovesse penetrare negli occhi o venire a contatto con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua pulita per almeno 15 minuti e consultare un medico.
Collegamenti
Non collegare mai ai connettori della fotocamera dispositivi non specificati per l’uso con questa fotocamera. Il collegamento di un dispositivo non specificato può essere causa di incendi o scosse elettriche.
Trasporto
Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di tali dispositivi è proibito. Un uso improprio potrebbe essere causa di gravi incidenti.
Fumo, strani odori, surriscaldamento e altre
anormalità
L’uso continuato della fotocamera quando da essa fuoriescono fumo o strani odori, o mentre essa è surriscaldata, può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare la
fotocamera, scollegare il trasformatore dalla presa a muro. Se si sta alimentando la fotocamera con una pila, estrarre la pila dalla fotocamera, facendo attenzione a non ustionarsi.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
27
INTRODUZIONE
Acqua e materie estranee
La penetrazione di acqua, altri liquidi o materie estranee (in particolare metalli) all’interno della fotocamera può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte. È necessario fare particolare attenzione quando si usa la fotocamera mentre piove o nevica, vicino al mare o ad altre masse d’acqua, o in una stanza da bagno.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare la
fotocamera, scollegare il trasformatore dalla presa a muro. Se si sta alimentando la fotocamera con una pila, estrarre la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e trattamento brusco
L’uso continuato della fotocamera dopo che essa ha riportato danni in seguito a cadute o ad altri trattamenti bruschi può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare la
fotocamera, scollegare il trasformatore dalla presa a muro. Se si sta alimentando la fotocamera con una pila, estrarre la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Tenere la fotocamera lontana dal fuoco.
Non esporre mai la fotocamera al fuoco, perché essa potrebbe esplodere causando di conseguenza incendi e scosse elettriche.
28
INTRODUZIONE
Smontaggio e modifica
Non tentare mai di smontare né di modificare in alcun modo la fotocamera. Tali azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione, la manutenzione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Luoghi da evitare
Non lasciare mai la fotocamera in nessuno dei luoghi dei seguenti tipi. Ciò potrebbe essere causa di incendi o scosse elettriche. – Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo
di polvere
– Luoghi per la preparazione di cibi e altri luoghi in cui sono
presenti esalazioni oleose
– Nei pressi di caloriferi, tappeti elettrici, in luoghi esposti a
luce solare diretta, all’interno di un veicolo chiuso parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo soggetto a temperature molto alte
Non collocare mai la fotocamera su superfici instabili, su una mensola situata in alto, ecc. La fotocamera potrebbe infatti cadere causando lesioni fisiche alle persone presenti nei pressi.
Backup dei dati importanti
Fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti presenti nella memoria della fotocamera trasferendo tali dati in un computer o in un altro dispositivo di memorizzazione. Notare che i dati possono venire cancellati in seguito a problemi di funzionamento della fotocamera, riparazioni, ecc.
Protezione della memoria
Ogni volta che si sostituisce la pila, accertarsi di seguire il procedimento corretto, come descritto nella documentazione allegata alla fotocamera. La sostituzione della pila in maniera errata può avere come conseguenza l’alterazione o la perdita dei dati presenti nella memoria della fotocamera.
Pila ricaricabile
Usare esclusivamente il caricabatterie specificato o il dispositivo specificato per caricare la pila. Il tentativo di caricare la pila con altri mezzi non autorizzati può essere causa di surriscaldamento della pila, incendi ed esplosioni.
29
INTRODUZIONE
Non esporre e non immergere la pila in acqua dolce o acqua salata. Tali azioni potrebbero danneggiare la pila, e causare il deterioramento delle sue prestazioni e la riduzione della sua durata di servizio.
Questa pila è destinata esclusivamente all’uso con una fotocamera digitale CASIO. L’uso con qualsiasi altro dispositivo comporta il pericolo di danni alla pila, o il deterioramento delle prestazioni della pila e la riduzione della sua durata di servizio.
La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze può essere causa di surriscaldamenti, incendi ed esplosioni. – Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di fiamme
vive. – Non esporre le pile al calore o al fuoco. – Quando si applica la pila al caricabatterie, accertarsi che
essa sia orientata correttamente. – Non trasportare e non riporre mai la pila insieme ad oggetti
conduttori di elettricità (collane, mine di matite, ecc.). – Non smontare mai la pila, non forarla mai con aghi, o non
esporla mai a forti urti (come colpirla con un martello,
calpestarla, ecc.), e inoltre non applicare mai saldature ad
essa. Non collocare mai la pila in un forno a microonde, in
una stufa, in dispositivi che generano alta pressione, ecc.
Se si notano perdite di liquido, emissione di strani odori, generazione di calore, scolorimento o deformazione della pila stessa, oppure altri fenomeni anormali durante l’uso, la carica o la conservazione di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla fotocamera e dal caricabatterie e tenerla lontana da fiamme vive.
Non usare e non lasciare la pila in luoghi esposti alla luce solare diretta, in un’automobile parcheggiata al sole o in altri luoghi soggetti a temperature elevate. Tali azioni potrebbero danneggiare la pila, e causare il deterioramento delle sue prestazioni e la riduzione della sua durata di servizio.
Se la carica della pila non termina normalmente entro il lasso di tempo di carica specificato, interrompere comunque la carica e rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. Una carica continuata può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico.
Prima di usare o di caricare la pila, accertarsi di leggere la documentazione dell’utente allegata alla fotocamera e al caricabatterie speciale.
30
INTRODUZIONE
Loading...
+ 236 hidden pages