Casio EX-V7 Instruction Manual [es]

Cámara digital
EX-V7
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
• Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K825PCM1DMX
1

DESEMBALAJE

Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original.
Cámara digital Pila recargable de ion-litio (NP-50) Base USB (CA-35)
* La forma de la clavija del
cable de alimentación de CA depende del país o de la zona geográfica.
Adaptador de CA especial (AD-C52G)/cable de alimentación de CA* Correa
Cable USB Cable AV CD-ROMs (2) Referencia básica
Para fijar la correa a la cámara.
Fije aquí la correa.
2
DESEMBALAJE

CONTENIDOS

DESEMBALAJE 2
GUÍA DE INICIO RÁPIDO 9
En primer lugar, cargue la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración de los ajustes de idioma en
pantalla, fecha, y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 13
Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo ver una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo borrar un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUCCIÓN 22
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B
PROCEDIMIENTOS INICIALES 36
Carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para instalar la pila 36
Para cargar la pila 37
Reemplazo de la pila 41
Precauciones sobre la pila 41
Para usar la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . 42
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 46
Tarjetas de memoria compatibles 46
Cómo colocar una tarjeta de memoria en la cámara 48
Reemplazo de la tarjeta de memoria 49
Cómo formatear la tarjeta de memoria 50
Empleo de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . .51
Cómo cambiar los contenidos de la pantalla
del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Si está desorientado.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CONTENIDOS
3
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA 56
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA 90
Cómo especificar el modo de grabación. . . . . . . . 56
Cómo sujetar la cámara correctamente . . . . . . . . 57
Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cómo especificar el tamaño de la imagen 62
Cómo especificar la calidad de la imagen 63
Apagado de la luz de asistencia AF 64
Uso del modo “easy” 65
Precauciones sobre la grabación de instantáneas 67
Restricciones sobre el enfoque automático 68
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Empleo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Empleo del autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Empleo del disparador continuo . . . . . . . . . . . . . . 79
Selección del modo de disparo continuo 79
Grabación con disparador continuo de velocidad
normal, disparador continuo de alta velocidad, y disparador continuo con flash 80
Precauciones acerca del disparador continuo 80
Cómo agregar audio a una instantánea . . . . . . . . 81
Configuración manual de los ajustes de
velocidad de obturación y de apertura . . . . . . . . . 84
B
Calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . . . . 90
Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Precauciones sobre la grabación de la película 92
Cómo utilizar película corta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cómo utilizar película pasada . . . . . . . . . . . . . . . . 95
CÓMO USAR BEST SHOT 96
Toma de imágenes brillantes sin el flash . . . . . . 102
Grabación de imágenes de tarjetas de
negocio y documentos (Business Shot) . . . . . . . 103
Cómo restaurar una Foto antigua . . . . . . . . . . . .106
Grabación de instantáneas en una Composición de múltiples imágenes
(Composición de tomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Seguimiento automático de un sujeto en
movimiento (Encuadre automático). . . . . . . . . . . 111
CONTENIDOS
4
AJUSTES AVANZADOS 113
Cambio del modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 113
Empleo del enfoque automático 114
Empleo del enfoque macro 115
Empleo del enfoque infinito 121
Empleo del enfoque manual 121
Reducción de los efectos del movimiento
de la mano y del sujeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Grabación con la luz REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Corrección de la luminosidad de la imagen
(Cambio del valor de exposición (EV)) . . . . . . . . 126
Control del equilibrio de blanco. . . . . . . . . . . . . . 128
Cómo especificar la sensibilidad ISO . . . . . . . . . 131
Cómo especificar el modo de medición . . . . . . .132
Reducción de los efectos de la subexposición .133
Cómo realzar la textura de la piel. . . . . . . . . . . . . 134
Empleo de los efectos del filtro de color
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Control de la nitidez de la imagen . . . . . . . . . . . . 135
Control de la saturación del color . . . . . . . . . . . . 136
Ajuste del contraste de la imagen . . . . . . . . . . . . 136
Instantáneas con el estampado de fecha . . . . . . 137
Empleo del histograma en pantalla para
verificar la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Otras funciones útiles de grabación . . . . . . . . . . 140
Empleo de la personalización de teclas para
asignar funciones [W] y [X]140
Visualización de una cuadrícula en la pantalla 141
Visualización de la imagen recién grabada
(Revisión de imagen) 142
Empleo de Ayuda icono 142
Empleo de la memorización del modo
para configurar el encendido con ajustes predeterminados 143
Reposición de la cámara a sus ajustes
predeterminados de fábrica 145
B
5
CONTENIDOS
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS 146
Cómo ver una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Cómo escuchar el audio de una instantánea
con audio 147
Cómo ver una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Reproducción de una película con Antivibración 150
Cómo ver una muestra de diapositivas
en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Cómo ver imágenes de la cámara
en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Empleo del zoom en la imagen visualizada . . . . 157
Empleo de la pantalla de 9 imágenes . . . . . . . . . 158
Empleo de la pantalla de calendario . . . . . . . . . . 159
EDICIÓN DE IMÁGENES 161
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . 161
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Corrección de la distorsión trapezoidal . . . . . . . 163
Empleo de la restauración de color para
corregir el color de una foto antigua . . . . . . . . . . 164
Edición de la fecha y hora de una imagen . . . . . 166
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Cómo combinar múltiples instantáneas
en una sola imagen (Imprimir Layout) . . . . . . . . . 168
Ajuste del equilibrio del blanco de una imagen
grabada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Ajuste del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . .171
Reducción de los efectos de la subexposición .173
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . .174
Creación de una instantánea de un cuadro de
película (MOTION PRINT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
B
6
CONTENIDOS
EMPLEO DEL AUDIO 179
OTROS AJUSTES 194
Cómo agregar audio a una instantánea . . . . . . . 179
Grabación de audio solamente
(Grabación de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS 184
Archivos y carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Protección de archivos contra el borrado. . . . . . 185
Empleo de la carpeta FAVORITE . . . . . . . . . . . . . 187
Copia de los archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
BORRADO DE ARCHIVOS 192
Cómo borrar un archivo específico . . . . . . . . . . . 192
Cómo borrar todos los archivos . . . . . . . . . . . . . 193
Cómo borrar las instantáneas de la carpeta
FAVORITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
B
Configuración de los ajustes de sonido
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio . . . .196
Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres
de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Cambio del ajuste de fecha y hora
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Empleo de la hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Cómo configurar los ajustes de la hora mundial 200
Cambio del idioma en pantalla . . . . . . . . . . . . . . .201
Cómo cambiar el brillo de la pantalla
del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Cambio del protocolo del puerto USB . . . . . . . . .203
Configuración de los ajustes del
botón [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Formateo de la memoria integrada . . . . . . . . . . .205
CONTENIDOS
7
IMPRESIÓN 206
Tipos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Empleo del servicio de impresión profesional . . 207 Cómo usar su impresora para imprimir las
imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Cómo usar DPOF para especificar las
imágenes y el número de copias a imprimir . . . .211
Estampado de la fecha 214
Protocolos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR 216
Qué puede hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Empleo de la cámara con un ordenador
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Cómo ver y almacenar imágenes en un
ordenador 221
Transferencia de imágenes desde la
cámara y gestión de imágenes en el ordenador 229
Reproducción de películas 231
Edición de películas 232
Transferencia de imágenes a la cámara 233
Cómo ver los archivos de documentación
del usuario (PDF) 237
Registro del usuario 238
Cómo salir del menú CD-ROM 238
Empleo de la cámara con una Macintosh . . . . . . 239
Cómo ver y almacenar imágenes en una
Macintosh 239
Transferencia de imágenes desde la
cámara y gestión de imágenes en su Macintosh 245
Reproducción de películas 245
Cómo ver la documentación del usuario
(archivos PDF) 246
Para registrarse como usuario 246
Lectura directa de los archivos de una
tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Datos de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . 248
APÉNDICE 251
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Visualizaciones en la pantalla del monitor . . . . . 253
Referencias de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Lámparas indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 261
Localice el problema y soluciónelo 261
Si se presentan problemas al instalar el
controlador USB... 266
Mensajes visualizados 267
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
B
8
CONTENIDOS

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

En primer lugar, cargue la pila

Inserción de la pila en la cámara
1. Abra la cubierta del compartimiento de la
pila.
Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha.
2. Inserte la pila en la cámara.
(página 36)
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
9
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo usar la base USB para la carga
1. Enchufe la base USB en un tomacorriente del
hogar.
Adaptador de CA
Cable de alimentación de CA
2. Coloque la cámara en la base USB.
Lámpara [CHARGE] Roja: Cargando Verde: Cargada (completa)
• Se requiere unos 150 minutos para conseguir una carga completa.
10
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora

Tapa del objetivo
1. Abra la tapa del objetivo deslizándola y
encienda la cámara.
Tenga la precaución de no tocar el objetivo al deslizar la tapa del objetivo.
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar el
idioma que desea y, a continuación, presione [SET].
[]
[]
[]
[]
[SET]
3. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la
zona donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET].
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar la ciudad
donde se va a utilizar la cámara y, a
Controlador de zoom
continuación, presione [SET].
5. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste del
Los ajustes de la presente página se deben realizar al encender la cámara por primera vez después de la compra.
Si comete un error al configurar los ajustes de idioma, fecha y hora, podrá cambiar los ajustes (páginas 198, 201).
horario de verano (DST) que desea y, a continuación, presione [SET].
(páginas 198, 201)
B
11
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
6. Utilice [S] y [T] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET].
Ejemplo: Diciembre 19, 2007
Para visualizar la fecha en este formato: Seleccione esta opción:
07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA
7. Ajuste la fecha y la hora.
Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [S] y [T] para cambiar el ajuste. Deslice el controlador de zoom para cambiar entre el formato de 12 horas y de 24 horas.
8. Una vez realizados todos los ajustes deseados, presione [SET].
9. Para apagar la cámara, cierre la tapa del objetivo.
Después de finalizar este procedimiento, avance al procedimiento de la siguiente página.
12
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
A

Empleo de una tarjeta de memoria

Cómo instalar una tarjeta de memoria en la
cámara
Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta.
NOT
Si bien la cámara cuenta con una memoria interna, el uso de una tarjeta de memoria le permitirá contar con capacidad adicional para poder almacenar más imágenes, imágenes de alta calidad e imágenes de gran tamaño, así como películas de mayor duración.
Si la tarjeta de memoria no está instalada en la cámara, las
imágenes serán almacenadas en la memoria interna. Si prefiere usar la memoria interna, omita este procedimiento y vaya a “Cómo hacer una instantánea” en la página 15.
Para la información sobre la capacidad de la tarjeta de
memoria, vea la página 269.
1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha.
(página 46)
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
MEMORY
CARD
MEMORY
CARD
Parte delantera
Con la cara anterior de la tarjeta de memoria dirigida hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor de la cámara), inserte la tarjeta en la ranura y asegúrese de que encaje firmemente en su sitio.
Parte trasera
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
13
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo formatear la tarjeta de memoria
Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero deberá formatearla.
! IMPORTANTE!
Al formatear una tarjeta de memoria, se borrarán todas las
imágenes u otros archivos almacenados previamente en la misma. Normalmente no necesitará volver a formatear una tarjeta de memoria. Sin embargo, si está tardando más en guardar una imagen o muestra cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
Para formatear la tarjeta de memoria, asegúrese de
realizar el siguiente procedimiento en la cámara.
1. Abra la tapa del objetivo deslizándola y
encienda la cámara.
Tenga la precaución de no tocar el objetivo al deslizar la tapa del objetivo.
2. Presione [MENU].
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña
“Config.”.
4. Utilice [T] para seleccionar “Formato” y, a
continuación, presione [X].
5. Presione [S] para seleccionar “Formato” y,
a continuación, presione [SET].
Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a continuación, presione [SET].
Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor antes de realizar alguna acción.
Pestaña “Config.”
Tapa del objetivo
[MENU]
14
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo hacer una instantánea

136
07/12/24
12:37
N
Botón disparador
Tapa del objetivo
Icono de instantánea
136
2
07/12/24
12:37
Cuadro de enfoque
Pantalla del monitor
Lámpara de operación
Perilla de modo
(página 56)
1. Abra la tapa del objetivo deslizándola y
encienda la cámara.
Tenga la precaución de no tocar el objetivo al deslizar la tapa del objetivo.
2. Alinee la perilla de modo con “
(Instantánea).
Aparecerá “ ” en la pantalla del monitor.
Si “ ” (modo PLAY) está en la pantalla del monitor, asegúrese de que la tapa del objetivo esté abierta y, a continuación presione el botón disparador o [ ] (PLAY). Se cambiará al modo REC actualmente seleccionado.
3. Apunte la cámara hacia el sujeto.
4. Asegúrese de mantener la cámara fija, y
presione el botón disparador hasta la mitad.
Cuando la imagen esté enfocada, la cámara emitirá un pitido, la lámpara de operación se encenderá en verde, y el cuadro de enfoque cambiará a verde.
15
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
5. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el
botón disparador a fondo.
La imagen grabada permanecerá visualizada durante aproximadamente un segundo y, a continuación, será almacenada en la memoria. Seguidamente, la cámara estará preparada para capturar la siguiente imagen.
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las instantáneas
Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
Los ajustes de tamaño y calidad de imagen se pueden cambiar según sus preferencias para capturar una imagen con una resolución menor o más baja, y enviarla como adjunto de correo electrónico, publicación en sitios web, etc. También puede seleccionar un tamaño de imagen adecuado para el tamaño de papel que desea usar para imprimir las imágenes.
Para mayor información, vea las páginas 62, 63 y 269.
¿Cómo hacer media presión con el botón disparador?
El botón disparador está diseñado para que, al presionarlo ligeramente, se detenga aproximadamente a mitad de su recorrido. La detención en este punto se denomina “media presión”. La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición y enfoque el sujeto que tiene en la mira. Una técnica importante es saber dominar cuánta presión se requiere para una media presión y una presión total sobre el botón disparador a fin de poder obtener buenas imágenes.
Media presión
Presione ligeramente hasta que el botón se detenga.
¡Bip-bip!
Presión total
Hasta el fondo
¡Clic!
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Presionando el botón disparador a fondo
sin esperar a que se realice el enfoque automático
Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt. rápida (página 120). La función Obt. rápida le permite capturar exactamente el momento que desea.
Con Obt. rápida, la cámara utiliza el enfoque automático a alta velocidad, lo cual significa que puede capturar acciones de movimiento rápido con mayor facilidad. Sin embargo, tenga en cuenta que algunas imágenes podrían estar desenfocadas cuando se utiliza Obt. rápida.
En lo posible, tómese un tiempo adicional para presionar el botón disparador hasta la mitad con el fin de asegurar un enfoque correcto.

Visualización de instantáneas

(página 146)
[] (PLAY)
[W] [X]
1. Presione [ ] para ingresar al modo PLAY.
Si hay múltiples imágenes en la memoria, utilice [W] y [X] para desplazarlas.
Para volver a un modo REC
Podrá ingresar en un modo REC realizando una de las operaciones siguientes.
– Presione el botón disparador. – Alinee la perilla de modo con el modo REC deseado. – Presione [ ] (PLAY) (con la tapa del objetivo abierta).
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo grabar una película

Icono de película
Tiempo de grabación restante
(página 90)
1. Alinee la perilla de modo con “ ” (Película).
Aparecerá “ ” (Película) en la pantalla del monitor.
Si “ ” (modo PLAY) está en la pantalla del monitor, asegúrese de que la tapa del objetivo esté abierta y, a continuación presione el botón disparador o [ ] (PLAY). Se cambiará al modo REC actualmente seleccionado.
Tiempo de grabación
Pantalla de grabación de película
Botón disparador
Perilla de modo
2. Presione el botón disparador para empezar a
grabar la película.
También se graba audio durante la grabación de la película.
3. Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
18
Calidad de imagen de la película
Su cámara le permite seleccionar, para las películas, entre seis ajustes diferentes de calidad de imagen (UHQ, Ancha UHQ, HQ, Ancha HQ, Normal, LP). Para aprovechar al máximo de las funciones de procesamiento de imágenes de la cámara, seleccione “HQ” (Alta calidad) o “Ancha HQ” o superior para el ajuste de calidad. La calidad de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la imagen durante la reproducción. Una disminución en la calidad de la imagen le permitirá grabar durante más tiempo, o podrá cambiar a “Normal” o “LP” para ahorrar memoria cuando la capacidad restante sea escasa.
Para mayor información, vea las páginas 90 y 270.
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo ver una película

El marco que aparece como una tira de película en la pantalla del monitor indica que se trata de la imagen de una película.
” Icono de película
(página 148)
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la película
que desea reproducir.
Cuando se desplace por las imágenes, en la pantalla del monitor se visualizará una película mostrando su primer cuadro.
[] (PLAY)
[SET]
[W] [X]
1. Presione [ ] para ingresar al modo PLAY.
3. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Después de llegar al final de la película, en la pantalla del monitor volverá a aparecer la pantalla de selección de imagen del paso 2.
Durante la reproducción de la película, es posible ajustar el volumen, saltar hacia adelante y atrás, y realizar otras operaciones (página 149).
Para volver a un modo REC
Podrá ingresar en un modo REC realizando una de las operaciones siguientes.
– Presione el botón disparador. – Alinee la perilla de modo con el modo REC deseado. – Presione [ ] (PLAY) (con la tapa del objetivo abierta).
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
20

Cómo borrar un archivo

El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que ha transferido al disco duro de su ordenador, las imágenes que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá liberar memoria para grabar más imágenes.
[] (PLAY)
[S]
[SET]
[W] [X]
[T]( )
(página 192)
1. Presione [ ].
2. Presione [T] ( ).
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la
instantánea o la película que desea borrar.
4. Presione [S] para seleccionar “Borrar”.
Para cancelar la operación de borrado, seleccione “Cancelar”.
5. Presione [SET].
Se borrará la instantánea o la película seleccionada.
Si desea seguir borrando, repita el procedimiento anterior desde el paso 3.
Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
21
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

INTRODUCCIÓN

Características

BEST SHOT para poder hacer fotos bellas
con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara
Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la cámara se configure al instante.
B
Ejemplo: Selecciónela
para obtener bellos retratos.
Una poderosa colección de funciones de
grabación convenientes
Reducción de los efectos de la mano o del movimiento del sujeto utilizando altas velocidades de obturación y la función antivibración (página 123)
La alta sensibilidad de grabación evita las imágenes oscuras, incluso cuando no se está utilizando el flash (página 102)
Disparador rápido (Obt. rápida), le permite capturar exactamente el momento que desea (página 120)
Grabación de películas de alta calidad (H.264) (página 90)
Poderosas funciones de impresión
Función DPOF para una fácil especificación de la indicación de fecha y del número de copias (página 211)
Función de marca de fecha que estampa la fecha en los datos de la imagen (página 137)
Compatible con PictBridge y USB DIRECT-PRINT para imprimir en su hogar en una impresora compatible con estos estándares, sin necesidad de una computadora (página 208)
INTRODUCCIÓN
22

¡Lea esto primero!

Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que algunos píxeles pueden permanecer siempre encendidos o apagados. Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
Derechos de autor
Según las normas y los tratados internacionales sobre derechos de autor, queda prohibido cualquier uso no autorizado de las imágenes, películas, audio o archivos musicales sin la autorización del titular de los derechos de autor. Asimismo, independientemente de que tales archivos hayan sido comprados u obtenidos gratuitamente, las leyes y los tratados internacionales sobre los derechos de autor prohíben expresamente subirlos a Internet o distribuirlos a terceros sin la autorización del titular de los derechos de autor. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable de ningún uso inadecuado de este producto que infrinja los derechos de autor de terceros o que viole las leyes de los derechos de autor. En las explicaciones de este manual, las marcas comerciales y las marcas registradas mostradas debajo se utilizan sin los respectivos símbolos de marca comercial ™ o marca registrada®. No conlleva la intención de infringir ningún derecho sobre marcas comerciales.
23
INTRODUCCIÓN
El logotipo de SDHC es una marca comercial.
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, QuickTime logo, y iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
MultiMediaCard es una marca comercial de Infineon Technologies AG de Alemania, y otorgada bajo licencia a MultiMediaCard Association (MMCA).
MMCplus es una marca comercial de MultiMediaCard Association.
Adobe y Reader son marcas registradas o bien marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
Ulead, Ulead VideoStudio, y Movie Wizard son marcas comerciales de Ulead Systems, Inc.
HOTALBUM y el logotipo de HOT ALBUM son marcas registradas o marcas comerciales de Konica Minolta Photo Imaging, Inc., y otorgadas bajo licencia a HOTALBUMcom, Inc.
EXILIM, Photo Loader y Photo Transport son marcas registradas o marcas comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Photo Loader with HOT ALBUM fue desarrollado en base a HOT ALBUM, que se encuentra protegido por los derechos de autor por HOTALBUMcom, Inc. y Photo Loader, que se encuentra protegido por los derechos de autor por CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos los derechos de autor y otros derechos deben revertirse a los titulares originales de los derechos de autor.
Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la presente son marcas registradas o marcas comerciales de las respectivas compañías.
Queda prohibido realizar, sin previa autorización, toda copia comercial, distribución y copia en red del software incluido.
B
24
INTRODUCCIÓN
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
Se ha verificado el contenido de este manual en cada paso del proceso de producción. En caso de dudas o si detecta algún error, etc., por favor póngase en contacto con nosotros.
Se prohíbe la copia, íntegra o parcial, del contenido de este manual. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD., salvo que sea para su uso personal.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna responsabilidad por daños o pérdidas sufridas por usted o por terceros que resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad alguna por daños o pérdidas sufridas por usted o por terceros que resultasen del uso de Photo Loader with HOT ALBUM y/o Photo Transport.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad alguna por daños o pérdidas que resultasen del borrado de los contenidos de la memoria debido a fallo de funcionamiento, reparación, o cualquier otro motivo.
Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostradas en este manual pueden ser ligeramente diferentes de las pantallas y de la configuración real de la cámara.
25
INTRODUCCIÓN

Precauciones de uso

Realice varias tomas de prueba antes de la
toma final.
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente.
Evite usarla mientras se está moviendo
No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo implica el riesgo de sufrir un accidente grave.
No mirar directamente al sol o una luz
brillante
No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista.
Flash
No utilice nunca la unidad de flash en lugares donde hayan gases inflamables o explosivos. Esto crea riesgos de incendio o explosión.
No dispare nunca el flash en la dirección de una persona que está conduciendo un vehículo. Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de accidente.
No dispare nunca el flash muy cerca de los ojos del sujeto. Hacerlo implicaría riesgos de pérdida de visión.
26
INTRODUCCIÓN
Panel de visualización
No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría quebrar el vidrio del panel de visualización
Si se llegara a quebrar el panel de visualización, nunca toque el líquido que hubiere dentro del panel. Hacerlo crearía riesgos de inflamación de la piel.
Si el líquido del panel de visualización llegara a entrar en su boca, enjuáguese inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Si el líquido del panel de visualización llegara a salpicar sus ojos o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y póngase en contacto con su médico.
Conexiones
No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar con esta cámara. La conexión a un dispositivo no especificado implica el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Transporte
No utilice nunca la cámara dentro de un avión u otros lugares donde esté prohibido el uso de tales dispositivos. El uso inadecuado crea el riesgo de un serio accidente.
Humos, olores anormales, recalentamiento,
y otras anormalidades
Si continúa utilizando la cámara después de detectar humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural
si lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando energía de la pila, retire la pila de la cámara, tomando las precauciones necesarias para no quemarse.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
27
INTRODUCCIÓN
Agua e impurezas
La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara con lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural si
lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando energía de la pila, retire la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
Caídas y maltrato
El uso continuado de la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, crea el riesgo de incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural
si lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando energía de la pila, retire la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
Manténgala alejada del fuego
Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de incendio y descargas eléctricas.
28
INTRODUCCIÓN
Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO.
Emplazamientos que deben evitarse
Nunca deje la cámara en los tipos de emplazamientos que se enumeran a continuación. En este tipo de emplazamiento hay riesgo de incendio o de descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que
existan humos aceitosos
– Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del
sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc. La cámara podría caer, y provocar lesiones personales.
Respaldo de los datos importantes
Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes contenidos en la memoria de la cámara transfiriéndolos a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden borrar debido a falla de funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
Protección de la memoria
Siempre que reemplace la pila, asegúrese de seguir al pie de la letra el procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El reemplazo incorrecto de la pila puede ocasionar la alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara.
Pila recargable
Utilice únicamente la unidad de cargador especificada o el dispositivo especificado para cargar la pila. Si carga la pila mediante un método no autorizado, crearía riesgos de recalentamiento de la pila, incendio o explosión.
29
INTRODUCCIÓN
Evite exponer o sumergir la pila en agua dulce o agua salada. La pila se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
Esta pila es sólo para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la pila, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de servicio.
La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la pila, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la pila cerca de una llama abierta. – No exponga la pila al calor o al fuego. – Asegúrese de que la pila esté correctamente orientada al
conectarla a la unidad de cargador.
– Nunca lleve ni guarde la pila junto con objetos conductores
de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
– No intente nunca desarmar la pila, perforarla con una
aguja, exponerla a un fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle soldadura. No coloque nunca la pila dentro de un horno de microondas, calefactor, dispositivo generador de alta presión, etc.
En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de las llamas.
No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas. La pila se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
Si la carga de la pila no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía riesgos de recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
El líquido de la pila puede dañar sus ojos. Si el líquido de la pila llegara a entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia del grifo y luego consulte con un médico.
30
INTRODUCCIÓN
Loading...
+ 246 hidden pages