Casio EX-V7 Instruction Manual [es]

Cámara digital
EX-V7
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
• Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K825PCM1DMX
1

DESEMBALAJE

Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original.
Cámara digital Pila recargable de ion-litio (NP-50) Base USB (CA-35)
* La forma de la clavija del
cable de alimentación de CA depende del país o de la zona geográfica.
Adaptador de CA especial (AD-C52G)/cable de alimentación de CA* Correa
Cable USB Cable AV CD-ROMs (2) Referencia básica
Para fijar la correa a la cámara.
Fije aquí la correa.
2
DESEMBALAJE

CONTENIDOS

DESEMBALAJE 2
GUÍA DE INICIO RÁPIDO 9
En primer lugar, cargue la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración de los ajustes de idioma en
pantalla, fecha, y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 13
Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo ver una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo borrar un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUCCIÓN 22
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B
PROCEDIMIENTOS INICIALES 36
Carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para instalar la pila 36
Para cargar la pila 37
Reemplazo de la pila 41
Precauciones sobre la pila 41
Para usar la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . 42
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 46
Tarjetas de memoria compatibles 46
Cómo colocar una tarjeta de memoria en la cámara 48
Reemplazo de la tarjeta de memoria 49
Cómo formatear la tarjeta de memoria 50
Empleo de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . .51
Cómo cambiar los contenidos de la pantalla
del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Si está desorientado.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CONTENIDOS
3
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA 56
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA 90
Cómo especificar el modo de grabación. . . . . . . . 56
Cómo sujetar la cámara correctamente . . . . . . . . 57
Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cómo especificar el tamaño de la imagen 62
Cómo especificar la calidad de la imagen 63
Apagado de la luz de asistencia AF 64
Uso del modo “easy” 65
Precauciones sobre la grabación de instantáneas 67
Restricciones sobre el enfoque automático 68
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Empleo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Empleo del autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Empleo del disparador continuo . . . . . . . . . . . . . . 79
Selección del modo de disparo continuo 79
Grabación con disparador continuo de velocidad
normal, disparador continuo de alta velocidad, y disparador continuo con flash 80
Precauciones acerca del disparador continuo 80
Cómo agregar audio a una instantánea . . . . . . . . 81
Configuración manual de los ajustes de
velocidad de obturación y de apertura . . . . . . . . . 84
B
Calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . . . . 90
Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Precauciones sobre la grabación de la película 92
Cómo utilizar película corta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cómo utilizar película pasada . . . . . . . . . . . . . . . . 95
CÓMO USAR BEST SHOT 96
Toma de imágenes brillantes sin el flash . . . . . . 102
Grabación de imágenes de tarjetas de
negocio y documentos (Business Shot) . . . . . . . 103
Cómo restaurar una Foto antigua . . . . . . . . . . . .106
Grabación de instantáneas en una Composición de múltiples imágenes
(Composición de tomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Seguimiento automático de un sujeto en
movimiento (Encuadre automático). . . . . . . . . . . 111
CONTENIDOS
4
AJUSTES AVANZADOS 113
Cambio del modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 113
Empleo del enfoque automático 114
Empleo del enfoque macro 115
Empleo del enfoque infinito 121
Empleo del enfoque manual 121
Reducción de los efectos del movimiento
de la mano y del sujeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Grabación con la luz REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Corrección de la luminosidad de la imagen
(Cambio del valor de exposición (EV)) . . . . . . . . 126
Control del equilibrio de blanco. . . . . . . . . . . . . . 128
Cómo especificar la sensibilidad ISO . . . . . . . . . 131
Cómo especificar el modo de medición . . . . . . .132
Reducción de los efectos de la subexposición .133
Cómo realzar la textura de la piel. . . . . . . . . . . . . 134
Empleo de los efectos del filtro de color
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Control de la nitidez de la imagen . . . . . . . . . . . . 135
Control de la saturación del color . . . . . . . . . . . . 136
Ajuste del contraste de la imagen . . . . . . . . . . . . 136
Instantáneas con el estampado de fecha . . . . . . 137
Empleo del histograma en pantalla para
verificar la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Otras funciones útiles de grabación . . . . . . . . . . 140
Empleo de la personalización de teclas para
asignar funciones [W] y [X]140
Visualización de una cuadrícula en la pantalla 141
Visualización de la imagen recién grabada
(Revisión de imagen) 142
Empleo de Ayuda icono 142
Empleo de la memorización del modo
para configurar el encendido con ajustes predeterminados 143
Reposición de la cámara a sus ajustes
predeterminados de fábrica 145
B
5
CONTENIDOS
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS 146
Cómo ver una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Cómo escuchar el audio de una instantánea
con audio 147
Cómo ver una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Reproducción de una película con Antivibración 150
Cómo ver una muestra de diapositivas
en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Cómo ver imágenes de la cámara
en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Empleo del zoom en la imagen visualizada . . . . 157
Empleo de la pantalla de 9 imágenes . . . . . . . . . 158
Empleo de la pantalla de calendario . . . . . . . . . . 159
EDICIÓN DE IMÁGENES 161
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . 161
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Corrección de la distorsión trapezoidal . . . . . . . 163
Empleo de la restauración de color para
corregir el color de una foto antigua . . . . . . . . . . 164
Edición de la fecha y hora de una imagen . . . . . 166
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Cómo combinar múltiples instantáneas
en una sola imagen (Imprimir Layout) . . . . . . . . . 168
Ajuste del equilibrio del blanco de una imagen
grabada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Ajuste del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . .171
Reducción de los efectos de la subexposición .173
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . .174
Creación de una instantánea de un cuadro de
película (MOTION PRINT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
B
6
CONTENIDOS
EMPLEO DEL AUDIO 179
OTROS AJUSTES 194
Cómo agregar audio a una instantánea . . . . . . . 179
Grabación de audio solamente
(Grabación de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS 184
Archivos y carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Protección de archivos contra el borrado. . . . . . 185
Empleo de la carpeta FAVORITE . . . . . . . . . . . . . 187
Copia de los archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
BORRADO DE ARCHIVOS 192
Cómo borrar un archivo específico . . . . . . . . . . . 192
Cómo borrar todos los archivos . . . . . . . . . . . . . 193
Cómo borrar las instantáneas de la carpeta
FAVORITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
B
Configuración de los ajustes de sonido
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio . . . .196
Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres
de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Cambio del ajuste de fecha y hora
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Empleo de la hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Cómo configurar los ajustes de la hora mundial 200
Cambio del idioma en pantalla . . . . . . . . . . . . . . .201
Cómo cambiar el brillo de la pantalla
del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Cambio del protocolo del puerto USB . . . . . . . . .203
Configuración de los ajustes del
botón [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Formateo de la memoria integrada . . . . . . . . . . .205
CONTENIDOS
7
IMPRESIÓN 206
Tipos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Empleo del servicio de impresión profesional . . 207 Cómo usar su impresora para imprimir las
imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Cómo usar DPOF para especificar las
imágenes y el número de copias a imprimir . . . .211
Estampado de la fecha 214
Protocolos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR 216
Qué puede hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Empleo de la cámara con un ordenador
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Cómo ver y almacenar imágenes en un
ordenador 221
Transferencia de imágenes desde la
cámara y gestión de imágenes en el ordenador 229
Reproducción de películas 231
Edición de películas 232
Transferencia de imágenes a la cámara 233
Cómo ver los archivos de documentación
del usuario (PDF) 237
Registro del usuario 238
Cómo salir del menú CD-ROM 238
Empleo de la cámara con una Macintosh . . . . . . 239
Cómo ver y almacenar imágenes en una
Macintosh 239
Transferencia de imágenes desde la
cámara y gestión de imágenes en su Macintosh 245
Reproducción de películas 245
Cómo ver la documentación del usuario
(archivos PDF) 246
Para registrarse como usuario 246
Lectura directa de los archivos de una
tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Datos de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . 248
APÉNDICE 251
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Visualizaciones en la pantalla del monitor . . . . . 253
Referencias de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Lámparas indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 261
Localice el problema y soluciónelo 261
Si se presentan problemas al instalar el
controlador USB... 266
Mensajes visualizados 267
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
B
8
CONTENIDOS

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

En primer lugar, cargue la pila

Inserción de la pila en la cámara
1. Abra la cubierta del compartimiento de la
pila.
Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha.
2. Inserte la pila en la cámara.
(página 36)
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
9
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo usar la base USB para la carga
1. Enchufe la base USB en un tomacorriente del
hogar.
Adaptador de CA
Cable de alimentación de CA
2. Coloque la cámara en la base USB.
Lámpara [CHARGE] Roja: Cargando Verde: Cargada (completa)
• Se requiere unos 150 minutos para conseguir una carga completa.
10
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora

Tapa del objetivo
1. Abra la tapa del objetivo deslizándola y
encienda la cámara.
Tenga la precaución de no tocar el objetivo al deslizar la tapa del objetivo.
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar el
idioma que desea y, a continuación, presione [SET].
[]
[]
[]
[]
[SET]
3. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la
zona donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET].
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar la ciudad
donde se va a utilizar la cámara y, a
Controlador de zoom
continuación, presione [SET].
5. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste del
Los ajustes de la presente página se deben realizar al encender la cámara por primera vez después de la compra.
Si comete un error al configurar los ajustes de idioma, fecha y hora, podrá cambiar los ajustes (páginas 198, 201).
horario de verano (DST) que desea y, a continuación, presione [SET].
(páginas 198, 201)
B
11
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
6. Utilice [S] y [T] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET].
Ejemplo: Diciembre 19, 2007
Para visualizar la fecha en este formato: Seleccione esta opción:
07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA
7. Ajuste la fecha y la hora.
Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [S] y [T] para cambiar el ajuste. Deslice el controlador de zoom para cambiar entre el formato de 12 horas y de 24 horas.
8. Una vez realizados todos los ajustes deseados, presione [SET].
9. Para apagar la cámara, cierre la tapa del objetivo.
Después de finalizar este procedimiento, avance al procedimiento de la siguiente página.
12
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
A

Empleo de una tarjeta de memoria

Cómo instalar una tarjeta de memoria en la
cámara
Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta.
NOT
Si bien la cámara cuenta con una memoria interna, el uso de una tarjeta de memoria le permitirá contar con capacidad adicional para poder almacenar más imágenes, imágenes de alta calidad e imágenes de gran tamaño, así como películas de mayor duración.
Si la tarjeta de memoria no está instalada en la cámara, las
imágenes serán almacenadas en la memoria interna. Si prefiere usar la memoria interna, omita este procedimiento y vaya a “Cómo hacer una instantánea” en la página 15.
Para la información sobre la capacidad de la tarjeta de
memoria, vea la página 269.
1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha.
(página 46)
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
MEMORY
CARD
MEMORY
CARD
Parte delantera
Con la cara anterior de la tarjeta de memoria dirigida hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor de la cámara), inserte la tarjeta en la ranura y asegúrese de que encaje firmemente en su sitio.
Parte trasera
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
13
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo formatear la tarjeta de memoria
Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero deberá formatearla.
! IMPORTANTE!
Al formatear una tarjeta de memoria, se borrarán todas las
imágenes u otros archivos almacenados previamente en la misma. Normalmente no necesitará volver a formatear una tarjeta de memoria. Sin embargo, si está tardando más en guardar una imagen o muestra cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
Para formatear la tarjeta de memoria, asegúrese de
realizar el siguiente procedimiento en la cámara.
1. Abra la tapa del objetivo deslizándola y
encienda la cámara.
Tenga la precaución de no tocar el objetivo al deslizar la tapa del objetivo.
2. Presione [MENU].
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña
“Config.”.
4. Utilice [T] para seleccionar “Formato” y, a
continuación, presione [X].
5. Presione [S] para seleccionar “Formato” y,
a continuación, presione [SET].
Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a continuación, presione [SET].
Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor antes de realizar alguna acción.
Pestaña “Config.”
Tapa del objetivo
[MENU]
14
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo hacer una instantánea

136
07/12/24
12:37
N
Botón disparador
Tapa del objetivo
Icono de instantánea
136
2
07/12/24
12:37
Cuadro de enfoque
Pantalla del monitor
Lámpara de operación
Perilla de modo
(página 56)
1. Abra la tapa del objetivo deslizándola y
encienda la cámara.
Tenga la precaución de no tocar el objetivo al deslizar la tapa del objetivo.
2. Alinee la perilla de modo con “
(Instantánea).
Aparecerá “ ” en la pantalla del monitor.
Si “ ” (modo PLAY) está en la pantalla del monitor, asegúrese de que la tapa del objetivo esté abierta y, a continuación presione el botón disparador o [ ] (PLAY). Se cambiará al modo REC actualmente seleccionado.
3. Apunte la cámara hacia el sujeto.
4. Asegúrese de mantener la cámara fija, y
presione el botón disparador hasta la mitad.
Cuando la imagen esté enfocada, la cámara emitirá un pitido, la lámpara de operación se encenderá en verde, y el cuadro de enfoque cambiará a verde.
15
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
5. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el
botón disparador a fondo.
La imagen grabada permanecerá visualizada durante aproximadamente un segundo y, a continuación, será almacenada en la memoria. Seguidamente, la cámara estará preparada para capturar la siguiente imagen.
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las instantáneas
Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
Los ajustes de tamaño y calidad de imagen se pueden cambiar según sus preferencias para capturar una imagen con una resolución menor o más baja, y enviarla como adjunto de correo electrónico, publicación en sitios web, etc. También puede seleccionar un tamaño de imagen adecuado para el tamaño de papel que desea usar para imprimir las imágenes.
Para mayor información, vea las páginas 62, 63 y 269.
¿Cómo hacer media presión con el botón disparador?
El botón disparador está diseñado para que, al presionarlo ligeramente, se detenga aproximadamente a mitad de su recorrido. La detención en este punto se denomina “media presión”. La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición y enfoque el sujeto que tiene en la mira. Una técnica importante es saber dominar cuánta presión se requiere para una media presión y una presión total sobre el botón disparador a fin de poder obtener buenas imágenes.
Media presión
Presione ligeramente hasta que el botón se detenga.
¡Bip-bip!
Presión total
Hasta el fondo
¡Clic!
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Presionando el botón disparador a fondo
sin esperar a que se realice el enfoque automático
Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt. rápida (página 120). La función Obt. rápida le permite capturar exactamente el momento que desea.
Con Obt. rápida, la cámara utiliza el enfoque automático a alta velocidad, lo cual significa que puede capturar acciones de movimiento rápido con mayor facilidad. Sin embargo, tenga en cuenta que algunas imágenes podrían estar desenfocadas cuando se utiliza Obt. rápida.
En lo posible, tómese un tiempo adicional para presionar el botón disparador hasta la mitad con el fin de asegurar un enfoque correcto.

Visualización de instantáneas

(página 146)
[] (PLAY)
[W] [X]
1. Presione [ ] para ingresar al modo PLAY.
Si hay múltiples imágenes en la memoria, utilice [W] y [X] para desplazarlas.
Para volver a un modo REC
Podrá ingresar en un modo REC realizando una de las operaciones siguientes.
– Presione el botón disparador. – Alinee la perilla de modo con el modo REC deseado. – Presione [ ] (PLAY) (con la tapa del objetivo abierta).
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo grabar una película

Icono de película
Tiempo de grabación restante
(página 90)
1. Alinee la perilla de modo con “ ” (Película).
Aparecerá “ ” (Película) en la pantalla del monitor.
Si “ ” (modo PLAY) está en la pantalla del monitor, asegúrese de que la tapa del objetivo esté abierta y, a continuación presione el botón disparador o [ ] (PLAY). Se cambiará al modo REC actualmente seleccionado.
Tiempo de grabación
Pantalla de grabación de película
Botón disparador
Perilla de modo
2. Presione el botón disparador para empezar a
grabar la película.
También se graba audio durante la grabación de la película.
3. Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
18
Calidad de imagen de la película
Su cámara le permite seleccionar, para las películas, entre seis ajustes diferentes de calidad de imagen (UHQ, Ancha UHQ, HQ, Ancha HQ, Normal, LP). Para aprovechar al máximo de las funciones de procesamiento de imágenes de la cámara, seleccione “HQ” (Alta calidad) o “Ancha HQ” o superior para el ajuste de calidad. La calidad de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la imagen durante la reproducción. Una disminución en la calidad de la imagen le permitirá grabar durante más tiempo, o podrá cambiar a “Normal” o “LP” para ahorrar memoria cuando la capacidad restante sea escasa.
Para mayor información, vea las páginas 90 y 270.
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo ver una película

El marco que aparece como una tira de película en la pantalla del monitor indica que se trata de la imagen de una película.
” Icono de película
(página 148)
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la película
que desea reproducir.
Cuando se desplace por las imágenes, en la pantalla del monitor se visualizará una película mostrando su primer cuadro.
[] (PLAY)
[SET]
[W] [X]
1. Presione [ ] para ingresar al modo PLAY.
3. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Después de llegar al final de la película, en la pantalla del monitor volverá a aparecer la pantalla de selección de imagen del paso 2.
Durante la reproducción de la película, es posible ajustar el volumen, saltar hacia adelante y atrás, y realizar otras operaciones (página 149).
Para volver a un modo REC
Podrá ingresar en un modo REC realizando una de las operaciones siguientes.
– Presione el botón disparador. – Alinee la perilla de modo con el modo REC deseado. – Presione [ ] (PLAY) (con la tapa del objetivo abierta).
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
20

Cómo borrar un archivo

El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que ha transferido al disco duro de su ordenador, las imágenes que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá liberar memoria para grabar más imágenes.
[] (PLAY)
[S]
[SET]
[W] [X]
[T]( )
(página 192)
1. Presione [ ].
2. Presione [T] ( ).
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la
instantánea o la película que desea borrar.
4. Presione [S] para seleccionar “Borrar”.
Para cancelar la operación de borrado, seleccione “Cancelar”.
5. Presione [SET].
Se borrará la instantánea o la película seleccionada.
Si desea seguir borrando, repita el procedimiento anterior desde el paso 3.
Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
21
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

INTRODUCCIÓN

Características

BEST SHOT para poder hacer fotos bellas
con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara
Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la cámara se configure al instante.
B
Ejemplo: Selecciónela
para obtener bellos retratos.
Una poderosa colección de funciones de
grabación convenientes
Reducción de los efectos de la mano o del movimiento del sujeto utilizando altas velocidades de obturación y la función antivibración (página 123)
La alta sensibilidad de grabación evita las imágenes oscuras, incluso cuando no se está utilizando el flash (página 102)
Disparador rápido (Obt. rápida), le permite capturar exactamente el momento que desea (página 120)
Grabación de películas de alta calidad (H.264) (página 90)
Poderosas funciones de impresión
Función DPOF para una fácil especificación de la indicación de fecha y del número de copias (página 211)
Función de marca de fecha que estampa la fecha en los datos de la imagen (página 137)
Compatible con PictBridge y USB DIRECT-PRINT para imprimir en su hogar en una impresora compatible con estos estándares, sin necesidad de una computadora (página 208)
INTRODUCCIÓN
22

¡Lea esto primero!

Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que algunos píxeles pueden permanecer siempre encendidos o apagados. Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
Derechos de autor
Según las normas y los tratados internacionales sobre derechos de autor, queda prohibido cualquier uso no autorizado de las imágenes, películas, audio o archivos musicales sin la autorización del titular de los derechos de autor. Asimismo, independientemente de que tales archivos hayan sido comprados u obtenidos gratuitamente, las leyes y los tratados internacionales sobre los derechos de autor prohíben expresamente subirlos a Internet o distribuirlos a terceros sin la autorización del titular de los derechos de autor. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable de ningún uso inadecuado de este producto que infrinja los derechos de autor de terceros o que viole las leyes de los derechos de autor. En las explicaciones de este manual, las marcas comerciales y las marcas registradas mostradas debajo se utilizan sin los respectivos símbolos de marca comercial ™ o marca registrada®. No conlleva la intención de infringir ningún derecho sobre marcas comerciales.
23
INTRODUCCIÓN
El logotipo de SDHC es una marca comercial.
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, QuickTime logo, y iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
MultiMediaCard es una marca comercial de Infineon Technologies AG de Alemania, y otorgada bajo licencia a MultiMediaCard Association (MMCA).
MMCplus es una marca comercial de MultiMediaCard Association.
Adobe y Reader son marcas registradas o bien marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
Ulead, Ulead VideoStudio, y Movie Wizard son marcas comerciales de Ulead Systems, Inc.
HOTALBUM y el logotipo de HOT ALBUM son marcas registradas o marcas comerciales de Konica Minolta Photo Imaging, Inc., y otorgadas bajo licencia a HOTALBUMcom, Inc.
EXILIM, Photo Loader y Photo Transport son marcas registradas o marcas comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Photo Loader with HOT ALBUM fue desarrollado en base a HOT ALBUM, que se encuentra protegido por los derechos de autor por HOTALBUMcom, Inc. y Photo Loader, que se encuentra protegido por los derechos de autor por CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos los derechos de autor y otros derechos deben revertirse a los titulares originales de los derechos de autor.
Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la presente son marcas registradas o marcas comerciales de las respectivas compañías.
Queda prohibido realizar, sin previa autorización, toda copia comercial, distribución y copia en red del software incluido.
B
24
INTRODUCCIÓN
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
Se ha verificado el contenido de este manual en cada paso del proceso de producción. En caso de dudas o si detecta algún error, etc., por favor póngase en contacto con nosotros.
Se prohíbe la copia, íntegra o parcial, del contenido de este manual. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD., salvo que sea para su uso personal.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna responsabilidad por daños o pérdidas sufridas por usted o por terceros que resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad alguna por daños o pérdidas sufridas por usted o por terceros que resultasen del uso de Photo Loader with HOT ALBUM y/o Photo Transport.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad alguna por daños o pérdidas que resultasen del borrado de los contenidos de la memoria debido a fallo de funcionamiento, reparación, o cualquier otro motivo.
Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostradas en este manual pueden ser ligeramente diferentes de las pantallas y de la configuración real de la cámara.
25
INTRODUCCIÓN

Precauciones de uso

Realice varias tomas de prueba antes de la
toma final.
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente.
Evite usarla mientras se está moviendo
No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo implica el riesgo de sufrir un accidente grave.
No mirar directamente al sol o una luz
brillante
No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista.
Flash
No utilice nunca la unidad de flash en lugares donde hayan gases inflamables o explosivos. Esto crea riesgos de incendio o explosión.
No dispare nunca el flash en la dirección de una persona que está conduciendo un vehículo. Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de accidente.
No dispare nunca el flash muy cerca de los ojos del sujeto. Hacerlo implicaría riesgos de pérdida de visión.
26
INTRODUCCIÓN
Panel de visualización
No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría quebrar el vidrio del panel de visualización
Si se llegara a quebrar el panel de visualización, nunca toque el líquido que hubiere dentro del panel. Hacerlo crearía riesgos de inflamación de la piel.
Si el líquido del panel de visualización llegara a entrar en su boca, enjuáguese inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Si el líquido del panel de visualización llegara a salpicar sus ojos o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y póngase en contacto con su médico.
Conexiones
No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar con esta cámara. La conexión a un dispositivo no especificado implica el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Transporte
No utilice nunca la cámara dentro de un avión u otros lugares donde esté prohibido el uso de tales dispositivos. El uso inadecuado crea el riesgo de un serio accidente.
Humos, olores anormales, recalentamiento,
y otras anormalidades
Si continúa utilizando la cámara después de detectar humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural
si lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando energía de la pila, retire la pila de la cámara, tomando las precauciones necesarias para no quemarse.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
27
INTRODUCCIÓN
Agua e impurezas
La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara con lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural si
lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando energía de la pila, retire la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
Caídas y maltrato
El uso continuado de la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, crea el riesgo de incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente mural
si lo está usando para alimentar la cámara. Si está usando energía de la pila, retire la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
Manténgala alejada del fuego
Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de incendio y descargas eléctricas.
28
INTRODUCCIÓN
Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO.
Emplazamientos que deben evitarse
Nunca deje la cámara en los tipos de emplazamientos que se enumeran a continuación. En este tipo de emplazamiento hay riesgo de incendio o de descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que
existan humos aceitosos
– Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del
sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc. La cámara podría caer, y provocar lesiones personales.
Respaldo de los datos importantes
Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes contenidos en la memoria de la cámara transfiriéndolos a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden borrar debido a falla de funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
Protección de la memoria
Siempre que reemplace la pila, asegúrese de seguir al pie de la letra el procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El reemplazo incorrecto de la pila puede ocasionar la alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara.
Pila recargable
Utilice únicamente la unidad de cargador especificada o el dispositivo especificado para cargar la pila. Si carga la pila mediante un método no autorizado, crearía riesgos de recalentamiento de la pila, incendio o explosión.
29
INTRODUCCIÓN
Evite exponer o sumergir la pila en agua dulce o agua salada. La pila se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
Esta pila es sólo para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la pila, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de servicio.
La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la pila, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la pila cerca de una llama abierta. – No exponga la pila al calor o al fuego. – Asegúrese de que la pila esté correctamente orientada al
conectarla a la unidad de cargador.
– Nunca lleve ni guarde la pila junto con objetos conductores
de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
– No intente nunca desarmar la pila, perforarla con una
aguja, exponerla a un fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle soldadura. No coloque nunca la pila dentro de un horno de microondas, calefactor, dispositivo generador de alta presión, etc.
En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de las llamas.
No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas. La pila se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
Si la carga de la pila no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía riesgos de recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
El líquido de la pila puede dañar sus ojos. Si el líquido de la pila llegara a entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia del grifo y luego consulte con un médico.
30
INTRODUCCIÓN
Antes de utilizar o cargar la pila, asegúrese de leer toda la documentación entregada con la cámara y la unidad de cargador especial.
Si la pila ha de ser usada por los niños, asegúrese de que un adulto responsable les haga tomar conciencia de las precauciones e instrucciones de manejo adecuadas, y de que compruebe que han aprendido a manejar correctamente la pila.
Si el líquido de la pila llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el fluido de la pila puede ocasionar irritación de la piel.
Adaptador de CA
El uso inadecuado del adaptador de CA crea riesgos de incendio y descargas eléctricas. Asegúrese de observar las siguientes precauciones cuando utilice el adaptador de CA. – Utilice únicamente el adaptador de CA especificado para
esta cámara.
– Utilice el adaptador de CA para suministrar energía sólo a
los dispositivos específicamente indicados para su empleo.
– Utilice un tomacorriente mural de 100 a 240 V CA (50/60
Hz) como fuente de alimentación.
– No enchufe nunca el cable de alimentación en un
tomacorriente compartido con otros dispositivos, ni en un cable prolongador compartido.
El adaptador de CA se puede dañar debido a un uso incorrecto, y crear riesgos de incendio y descargas eléctricas. Asegúrese de observar las siguientes precauciones cuando utilice el adaptador de CA. – Nunca coloque objetos pesados encima del adaptador de
CA ni lo someta al calor directo. – No doble ni intente modificar el adaptador de CA. – No retuerce ni tire del cable de alimentación. – En caso de dañarse el cable o la clavija de alimentación,
póngase en contacto con su concesionario o centro de
servicio autorizado CASIO más cercano.
31
INTRODUCCIÓN
No toque nunca el adaptador de CA con las manos mojadas. Hacerlo crearía riesgos de descargas eléctricas.
El uso inadecuado del adaptador de CA crea riesgos de incendio y descargas eléctricas. Asegúrese de observar las siguientes precauciones cuando utilice el adaptador de CA. – Nunca coloque el cable de alimentación cerca de una
estufa o de otro dispositivo generador de calor.
– Al desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente,
tire siempre de la clavija del adaptador de CA, no del cable.
No tire nunca del cable de alimentación. – Inserte la clavija en el tomacorriente, hasta el fondo. – Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente antes
de dejar la cámara inatendida durante un tiempo
prolongado, como cuando se va de viaje, etc. – Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de
CA del tomacorriente, y elimine totalmente el polvo
acumulado alrededor de las espigas.
Precauciones sobre la base USB y el
adaptador de CA
Asegúrese de retirar siempre la cámara de la base USB antes de conectar o de desconectar el adaptador de CA.
El adaptador de CA puede calentarse debido a la carga, la comunicación de datos USB, y la operación de Diaporama (Photo Stand). Esto es normal y no es ningún signo de anomalía.
32
INTRODUCCIÓN
Duración de la pila
Los períodos de funcionamiento continuo de la pila indicados en este manual se refieren al tiempo aproximado que transcurre antes de que se apague la cámara debido a insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada mediante la pila especial, bajo condiciones normales de temperatura (23°C). No se garantiza que la pila proporcione el nivel de funcionamiento indicado. La vida útil real de la pila es afectada considerablemente por la temperatura ambiente, las condiciones de almacenamiento, el tiempo que ha permanecido en almacenamiento, etc.
El dejar la cámara encendida podría causar la descarga de la pila y aparecer la advertencia de pila baja. Apague la cámara cuando no la esté usando.
La advertencia de pila baja indica que la cámara se está por apagar debido a baja alimentación de la pila. Cargue la pila cuanto antes. El dejar pilas bajas o agotadas en la cámara puede provocar fugas de electrólito y alteración de los datos.
Precauciones sobre error de datos
Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara. – Extraer la pila o la tarjeta de memoria de la cámara, o
poner/sacar la cámara de la base USB mientras aquélla está realizando alguna operación.
– Extraer la tarjeta de memoria de la cámara o poner/sacar
la cámara de la base USB mientras la lámpara de operación esté parpadeando en verde después de apagar la cámara.
– Desconectar el cable USB, sacar la cámara de la base
USB, o desconectar el adaptador de CA de la base USB mientras se está realizando una operación de
comunicación de datos – Usar una pila baja – Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la visualización de un mensaje de error en la pantalla del monitor (página 267). Realice la acción indicada por el mensaje visualizado.
33
INTRODUCCIÓN
Entorno de funcionamiento
La gama de temperaturas de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
No ponga la cámara en ninguno de los siguientes lugares. – En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto
grado de humedad o de polvo
– Cerca de un acondicionador de aire o en otras áreas
sujetas a temperaturas o humedad extremas
– Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar
sujeto a fuertes vibraciones
Condensación
Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas de agua en el interior y exterior de la cámara, lo cual se conoce como “condensación”. Tenga en cuenta que la condensación puede ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. Para evitar la condensación, ponga la cámara en una bolsa de plástico antes de someterla a un cambio brusco de temperatura. Antes de sacar la cámara, espere hasta que el aire de la bolsa alcance la temperatura del nuevo lugar. Posteriormente, abra y deje abierta la cubierta del compartimiento de la pila durante algunas horas.
Fuente de alimentación
Para alimentar esta cámara, utilice únicamente la pila recargable de ion-litio especial (NP-50). No se admite el uso de ningún otro tipo de pila.
La cámara no dispone de una pila separada para el reloj. Los ajustes de fecha y hora de la cámara se borran aproximadamente 12 horas después de desconectarse totalmente la alimentación (tanto de la pila como de la base USB). En tal caso, asegúrese de volver a configurar estos ajustes después de que se restablezca la alimentación (página 198).
Objetivo
No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Se podría arañar la superficie del objetivo y provocar un fallo de funcionamiento.
Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvas. Esto se debe a las características del objetivo, y no indica un fallo de funcionamiento de la cámara.
B
34
INTRODUCCIÓN
Cuidados de su cámara
Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de suciedad en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. No toque la superficie del objetivo con los dedos. Puede limpiar la superficie del objetivo utilizando un fuelle para objetivos para eliminar el polvo y limpiar seguidamente con un paño suave y seco.
Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de suciedad en el flash pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. No toque el flash con los dedos. Si el flash está sucio, límpielo con un paño suave y seco.
Para limpiar la cámara, utilice un paño suave y seco.
Imágenes en la pantalla del monitor
Las imágenes que aparecen normalmente en la pantalla del monitor durante la reproducción son más pequeñas que lo normal y por lo tanto, no se podrán ver todos los detalles de la imagen real. Su cámara dispone de una función de zoom de imagen (página 157) que podrá utilizar para ampliar la imagen de la pantalla del monitor. Puede utilizar esta función para verificaciones inmediatas de las imágenes importantes.
Otras precauciones
Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía.
35
INTRODUCCIÓN

PROCEDIMIENTOS INICIALES

Carga de la pila

Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio recargable (NP-50).
! IMPORTANTE!
No se admite el uso de ningún otro tipo de pila que no sea NP-50.

Para instalar la pila

Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
1.
Mientras ejerce una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, deslícela en la dirección indicada por la flecha.
2. Inserte la pila en la cámara.
Con el logotipo de EXILIM dirigido hacia abajo (en la dirección del objetivo), sostenga el tope en la dirección indicada por la flecha mientras introduce la pila en la cámara. Presione la pila hasta que quede correctamente asegurada mediante el tope.
Tope
NP-50
PROCEDIMIENTOS INICIALES
36
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar apretándola contra la cámara.
La pila no estará totalmente cargada cuando utilice la cámara por primera vez después de la compra. Para cargarla, utilice el siguiente procedimiento.

Para cargar la pila

Enchufe la base USB en un tomacorriente del
1.
hogar.
Base USB
Adaptador de CA
[DC IN 5.3V]
Cable de alimentación de CA
2. Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Si la cámara está encendida, apáguela cerrando la tapa del objetivo.
37
PROCEDIMIENTOS INICIALES
3. Coloque la cámara en la base USB con la
pantalla del monitor dirigida hacia sí, tal como se muestra en la ilustración.
La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo y se inicia la carga.
Se requiere unos 150 minutos para conseguir una carga completa. El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada, la energía restante, y las condiciones de carga.
Contacto de la base
Inserte la cámara totalmente, hasta su tope.
Lámpara [CHARGE]
Conector de la cámara
Cuando finaliza la carga
La lámpara [CHARGE] que se enciende en rojo durante la carga, cambiará a verde. Retire la cámara de la base USB y desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente.
Si la lámpara [CHARGE] parpadea en verde
Esto significa que la carga no se puede efectuar debido a que se acaba de usar la cámara, o porque la temperatura del lugar en que se encuentra es excesivamente alta o baja. En tal caso, espere a que la cámara vuelva a la temperatura normal. Cuando la cámara vuelva a la temperatura en que sea posible la carga, la lámpara [CHARGE] se encenderá en rojo.
38
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Si la lámpara [CHARGE] parpadea en rojo
Indica una anomalía de la cámara o de la batería, o que la pila está incorrectamente instalada en la cámara. Retire la pila de la cámara y revise si los contactos están sucios. Si hay suciedad, límpielos con un paño seco antes de volver a instalar la pila en la cámara. Tras confirmar que el adaptador de CA está enchufado en el tomacorriente y en la base USB, vuelva a colocar la cámara en la base.
Si el error persiste aún después de realizar los pasos anteriores, podría significar que la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
! IMPORTANTE!
Utilice únicamente la base USB incluida para cargar la pila recargable de ion-litio especial (NP-50). La pila no se puede cargar con ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado con la cámara. No utilice nunca ningún otro tipo de adaptador de CA. No se admite el uso de los adaptadores AD-C30, AD­C40, AD-C620, o AD-C630 disponibles por separado.
Vida útil de la pila y número de imágenes
entre las cargas
Si desea más información, vea la página 273.
39
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Sugerencias para ahorrar energía de la pila
Cuando no necesite usar el flash, seleccione “ ” (flash desactivado) para el ajuste del flash (página 72).
Active las funciones de apagado automático y de modo inactivo para evitar que la pila se descargue por haberse olvidado de apagar la cámara (página 45).
Verificación de la energía restante de la pila
Conforme se descarga la pila, la energía restante se indica mediante un indicador de carga de la pila en la pantalla del monitor, tal como se muestra a continuación.
! IMPORTANTE!
Debido a las diferencias en los requisitos de alimentación de cada modo, el indicador de pila puede mostrar un nivel más bajo en el modo PLAY que en el modo REC. Esto es normal, y no es ningún signo de anomalía.
Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la cámara durante aproximadamente 12 horas estando la pila agotada. Deberá volver a configurar los ajustes después de reactivar la alimentación.
Energía restante
Indicador de pila
Color del indicador
” indica que la energía de la pila es baja. Cargue la pila cuanto antes. La grabación no es posible cuando aparece la indicación “ ”. Cargue la pila inmediatamente.
Alta Baja
Azul
claro
Naranja
Rojo Rojo
40
PROCEDIMIENTOS INICIALES

Reemplazo de la pila

Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
1.
2. Tras posicionar la cámara con la pantalla del
monitor dirigida hacia arriba tal como se muestra en la ilustración, deslice el tope en la dirección de la flecha y manténgalo en esta posición.
Esto hace que la pila salga parcialmente.
Tope
3. Mientras continúa sosteniendo el tope,
extraiga la pila por completo.
4. Instale una pila nueva.

Precauciones sobre la pila

Precauciones de uso
El funcionamiento suministrado por una pila a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la pila, y no de la cámara.
Cargue la pila dentro de una gama de temperaturas ambiente de 10°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar.
Si la autonomía suministrada por la pila es muy limitada después de una carga completa, probablemente denota que la pila está por llegar al final de su vida de servicio. Reemplace la pila por una nueva.
41
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Precauciones de almacenamiento
Si bien una pila de ion-litio recargable provee alta capacidad a pesar de su tamaño compacto, un almacenamiento prolongado puede causar su deterioro. – Si no tiene la intención de usar la pila durante algún
tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla.
– Siempre retire la pila de la cámara cuando no la esté
utilizando. Si deja la pila instalada en la cámara podría descargarse y quedar totalmente agotada, requiriéndose mayor tiempo de carga cuando necesite usar la cámara.
– Guarde las pilas en un lugar fresco y seco (20°C o menos).

Para usar la cámara en otro país

Tenga en cuenta las siguientes precauciones
El adaptador de CA incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Tenga en cuenta, sin embargo, que la forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica. Antes de llevar la cámara y el cargador en un viaje, asegúrese de solicitar a su agencia de viajes información sobre el suministro de energía eléctrica del(los) destino(s).
No conecte el adaptador de CA a una fuente de alimentación a través de un convertidor de voltaje o dispositivo similar. Si lo hiciese, se podría producir un mal funcionamiento. – No utilice un adaptador de voltaje con esta cámara.
Pilas extra
Se recomienda llevar pilas extra completamente cargadas (NP-
50) mientras está de viaje para no tener que privarse de grabar
imágenes debido a la descarga de la pila.
42
PROCEDIMIENTOS INICIALES
A

Encendido y apagado

Encendido de la cámara
Para encender la cámara e ingresar en un modo REC
Abra la tapa del objetivo.
Si la cámara está encendida y en el modo PLAY con la tapa del objetivo abierta, cualquiera de las siguientes operaciones le permitirá ingresar en un modo REC. – Presione el botón disparador. – Alinee la perilla de modo con el modo REC deseado. – Presione [ ] (PLAY) (con la tapa del objetivo abierta).
Para encender la cámara e ingresar al modo PLAY
Presione [ ] (PLAY).
Si la cámara está encendida y en el modo REC, presione [ ] (PLAY) para ingresar en un modo PLAY.
Para apagar la cámara, presione de nuevo [ ] (PLAY) con la tapa del objetivo cerrada.
La lámpara de operación permanece encendida en verde mientras la cámara está encendida.
Perilla de modo
Lámpara de operación
Tapa del objetivo
[ ] (PLAY)
NOT
El apagado automático (página 45) desactivará automáticamente la alimentación si no realiza ninguna operación durante un lapso de tiempo predeterminado. En tal caso, vuelva a encender la cámara.
B
43
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Apagado de la cámara
A
Cierre la tapa del objetivo.
Para apagar la cámara estando la tapa del objetivo cerrada, presione [ ] (PLAY).
NOT
Puede configurar la cámara para que no se encienda al
presionar [ ] (PLAY), o para que se encienda sólo después de presionar ] durante un cierto tiempo (página 204).
Encendido de la cámara por primera vez
La primera vez que instale una pila en la cámara, aparecerá una pantalla para configurar los ajustes de idioma de texto de la pantalla, la fecha y la hora. Utilice el procedimiento descrito bajo “Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora” (página 11) para configurar correctamente los ajustes.
! IMPORTANTE!
Si no se ha ajustado la fecha y hora, las imágenes serán grabadas con una fecha y hora incorrectas.
Si comete un error al configurar los ajustes de idioma, fecha y hora, podrá cambiar los ajustes (páginas 198,
201).
B
44
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Funciones de ahorro de energía de la pila
A
Esta cámara cuenta con modo inactivo y función de apagado automático para economizar energía de la pila. Puede configurar estos ajustes en el modo REC tal como se describe debajo.
Nombre de la función
Inactivo
Apag. autom.
El modo inactivo y el apagado automático siempre funcionan en el modo PLAY de la manera descrita a continuación, independientemente de los ajustes actuales del modo PLAY. – El modo inactivo no funciona en el modo PLAY. – El tiempo de activación para el apagado automático ha
sido fijado a cinco minutos.
Descripción Ajustes
La pantalla del monitor se apaga (entra en estado inactivo) si no realiza ninguna operación durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla del monitor.
La alimentación se desconecta si no se realiza ninguna operación durante un lapso de tiempo predeterminado.
30 seg. 1 min. 2 min. Desacti­vado
1 min. 2 min. 5 min.
1. Presione [MENU].
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña
“Config.”.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción
que desea configurar (“Inactivo” o “Apag. autom.”) y, a continuación, presione [X].
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el tiempo de
activación para modo inactivo o apagado automático y, a continuación, presione [SET].
El ajuste del modo inactivo se desactiva al seleccionar “Desactivado” para la función del modo inactivo.
NOT
Cuando el modo inactivo y el apagado automático estén ajustados al mismo valor de tiempo, tendrá prioridad el apagado automático.
El modo inactivo y el apagado automático se inhabilitan bajo las siguientes condiciones. – Se ha establecido la conexión entre la cámara y el
ordenador u otro dispositivo a través de la base USB – Durante una presentación de diapositivas – Durante la reproducción o grabación con Grabación de
voz – Durante la grabación y reproducción de película
45
PROCEDIMIENTOS INICIALES
A

Empleo de una tarjeta de memoria

Las imágenes capturadas con la cámara se pueden guardar en una tarjeta de memoria. Usted deberá decidir la compra de una tarjeta de memoria disponible comercialmente. Además de la posibilidad de almacenar en una tarjeta de memoria, la cámara también dispone de una memoria interna, suficiente para guardar varias instantáneas y una película corta. Utilice la memoria incorporada para fines de prueba, uso en emergencia, etc.
NOT
Es posible copiar imágenes entre la memora interna incorporada a la cámara y una tarjeta de memoria (página
189).
Los siguientes datos se encuentran almacenados en la memoria interna. No se pueden copiar en una tarjeta de memoria. – Información sobre la imagen de usuario del modo BEST
SHOT – Carpeta FAVORITE (favoritos) – Ajustes de la memoria de modos – Imagen de la pantalla de inicio

Tarjetas de memoria compatibles

Su cámara es compatible con los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC MMC (MultiMediaCard) MMCplus (MultiMediaCardplus)
Para la información sobre la capacidad de la tarjeta de memoria, vea la página 269.
Memoria utilizada para el almacenamiento
Cuando haya una tarjeta de memoria cargada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenan en la tarjeta de memoria. Cuando la tarjeta de memoria no esté cargada, las imágenes se almacenan en la memoria interna.
Tenga en cuenta que las imágenes no se pueden almacenar en la memoria interna mientras haya una tarjeta de memoria cargada en la cámara.
46
PROCEDIMIENTOS INICIALES
! IMPORTANTE!
Para la información sobre el uso de la tarjeta de memoria, consulte las instrucciones que vienen con la misma.
Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades de procesamiento. Si está utilizando una tarjeta de memoria lenta, es posible que no pueda grabar una película utilizando el ajuste “UHQ”, “Ancha UHQ”,“HQ” o “Ancha HQ” de calidad de imagen. Por tal motivo, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10 MB por segundo.
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden tardar más en grabar los datos, haciendo que se omitan algunos cuadros de película. “ ” y “ ” parpadean en la pantalla del monitor durante la grabación para indicarle que se ha omitido un cuadro. Se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10 MB por segundo.
Las tarjetas de memoria SD y SDHC disponen de un interruptor de protección contra escritura. Utilícelo cuando desee proteger los datos contra el borrado accidental. Sin embargo, tenga en cuenta que si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura, deberá cancelar la protección antes de poder grabar, formatear, o borrar algunas imágenes de la misma.
La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, MO, disco duro, etc.).
47
PROCEDIMIENTOS INICIALES

Cómo colocar una tarjeta de memoria en la cámara

! IMPORTANTE!
Siempre asegúrese de apagar la cámara antes de colocar o extraer una tarjeta de memoria.
Asegúrese de orientar correctamente la tarjeta al insertarla. No fuerce nunca una tarjeta de memoria en la ranura si ofrece una resistencia al insertarla.
1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
Mientras ejerce una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, deslícela en la dirección indicada por la flecha.
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
Posicione la tarjeta de memoria con su cara anterior hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite al quedar firmemente asegurada.
Y
OR
MEM
CARD
MEMORY
CARD
MEMORY
CARD
Parte
delantera
Parte
trasera
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar apretándola contra la cámara.
48
PROCEDIMIENTOS INICIALES

Reemplazo de la tarjeta de memoria

Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
1.
Presione la tarjeta de memoria y suéltela para que salga parcialmente. Extraiga totalmente la tarjeta con la mano.
MEMORY
CARD
2. Instale la otra tarjeta de memoria.
! IMPORTANTE!
No inserte nunca nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 46) en la ranura de la tarjeta de memoria.
Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la lámpara de operación parpadea en verde. La operación de almacenamiento de la imagen puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta de memoria.
49
PROCEDIMIENTOS INICIALES

Cómo formatear la tarjeta de memoria

Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva por primera vez, primero deberá formatearla. Una vez que formatee una tarjeta de memoria, no necesitará formatearla cada vez que la utilice. Al formatear una tarjeta de memoria, se borran todos los archivos de datos que pudiera contener.
! IMPORTANTE!
Tenga en cuenta que no se pueden recuperar los datos borrados mediante la operación de formateo de la tarjeta de memoria. No haga la operación de formateo sin estar absolutamente seguro de que realmente desea borrar todos los datos contenidos en la tarjeta de memoria.
Aunque los datos de archivo de la tarjeta de memoria se encuentren protegidos (página 185), al formatear la tarjeta se borrarán todos sus datos.
Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si en la cámara utiliza una tarjeta de memoria formateada en un ordenador, la velocidad de proceso de la cámara podría disminuir. En el caso de una tarjeta de memoria SD o SDHC, si la formatea en un ordenador puede producirse disconformidad con el formato SD, y causar problemas de compatibilidad, funcionamiento, etc.
1. Coloque en la cámara la tarjeta de memoria
que desea formatear.
2. Encienda la cámara y presione [MENU].
3. En la pestaña “Config.”, seleccione “Formato”
y, a continuación, presione [X].
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Formato” y,
a continuación, presione [SET] para iniciar el formateo.
Una vez que se termine de formatear, ingrese al modo PLAY y compruebe que el mensaje “No hay archivos.” aparezca en la pantalla del monitor.
Para salir de la operación de formateo sin formatear, seleccione “Cancelar”.
50
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Precauciones sobre la tarjeta de memoria
Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento de una tarjeta de memoria, deberá restaurar su normal funcionamiento formateándola otra vez. No obstante, se recomienda llevar más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Si experimenta problemas al reproducir imágenes grabadas, intente volver a formatear la tarjeta de memoria.
Tras varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria.
Asegúrese de que la pila esté completamente cargada antes de iniciar una operación de formateo. Si se apaga la cámara mientras se está realizando una operación de formateo, ésta podría no realizarse correctamente y se podría dañar la tarjeta de memoria.
No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras se está formateando. Si lo hiciese, se podrá dañar la tarjeta de memoria.

Empleo de los menús en pantalla

A continuación se describen las operaciones de menú necesarias para configurar los ajustes de la cámara. Tómese unos momentos para familiarizarse con su uso.
Vea “Referencias de menú” en la página 255 para la información sobre los contenidos del menú.
Pantalla de ejemplo de menú
Presione [MENU] para visualizar la pantalla de menú.
Los contenidos del menú son diferentes en un modo REC y el modo PLAY. Esta pantalla muestra un menú en el modo REC.
Pestañas
Ajustes
51
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Botones de operación de la pantalla de menú
[W] [X]
[S] [T] Selecciona una opción de ajuste.
[SET] Se aplican los ajustes seleccionados.
[MENU] Sale de la pantalla de menú.
A continuación se describe el procedimiento para las operaciones de menú en un modo REC.
Selecciona las pestañas. [X] también se utiliza para aplicar un ajuste.
1. En un modo REC, presione [MENU].
Se visualiza la pantalla de menú.
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña en
que se encuentra la opción que desea configurar.
En este ejemplo, seleccionaremos la pestaña “REC”.
3. Utilice [S] y [T] para
seleccionar la opción que desea configurar y, a continuación, presione [X].
Ejemplo: Seleccione “Enfoque” y, a continuación, presione [X].
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste
deseado.
5. Aplique el ajuste.
Presione [SET] para poder aplicar el ajuste seleccionado y salir de la pantalla de menú.
Si presiona [W] en lugar de [SET] se aplicará el ajuste seleccionado y se volverá a la pantalla de menú. Si lo desea, puede seguir configurando otros ajustes.
Para seleccionar otra pestaña, presione [W], utilice [S] para volver a la pestaña y, a continuación, utilice [W] y [X] para cambiar a otra pestaña.
! IMPORTANTE!
Al ingresar al modo “easy” (página 65), los contenidos visualizados cambian a cuatro opciones de menú, utilizando caracteres de mayor tamaño. El modo “easy” también visualiza ayuda en pantalla simple.
52
PROCEDIMIENTOS INICIALES

Cómo cambiar los contenidos de la pantalla del monitor

Cada vez que presiona [S] (DISP), los contenidos de la pantalla del monitor cambian de la manera indicada debajo.
Modos REC
Modo PLAY
Indicadores activados Histograma activado
Indicadores desactivados
Indicadores activados Histograma/
Detalles activados
Indicadores desactivados
PROCEDIMIENTOS INICIALES
53
! IMPORTANTE!
Al presionar [S] (DISP) no se efectuará ningún cambio en los contenidos de la pantalla del monitor durante la espera o la grabación de instantánea con audio.
Puede usar [S] (DISP) para apagar la pantalla del monitor sólo cuando la grabación de voz está en un modo REC. No es posible apagar la pantalla del monitor para las demás funciones de grabación.
Si presiona [S] (DISP) en el modo REC de grabación de voz, la pantalla del monitor cambiará entre activada (“indicadores activados”) y desactivada. Mientras se está visualizando un archivo de Grabación de voz en el modo PLAY, al presionar [S] (DISP) se cambia entre “indicadores activados” e “indicadores desactivados”.
Cuando se está reproduciendo el contenido de un archivo de Grabación de voz mientras está seleccionado “indicadores desactivados” (sólo el icono del archivo de Grabación de voz en la pantalla del monitor), la pantalla del monitor se apagará unos dos segundos después de presionar [SET] para iniciar la reproducción. El icono del archivo de Grabación de voz (indicadores desactivados) volverá a aparecer después de finalizar la reproducción.

Si está desorientado...

Realice una de las siguientes operaciones si se siente desorientado mientras realiza operaciones de botón durante la grabación o reproducción.
Modo REC
Para volver a la pantalla de grabación
Pantalla actual
Pantalla de menú Presione [MENU]. Pantalla
“No hay archivos.”
Pantalla del modo PLAY
de instantánea o película normal, presione:
Realice una de las siguientes operaciones. – Presione el botón disparador. – Alinee la perilla de modo con el modo
REC deseado.
– Presione [ ] (PLAY) (con la tapa del
objetivo abierta).
54
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Modo PLAY
Pantalla actual
Pantalla de menú [MENU] o [ ] Pantalla del modo REC Presione [ ].
Pantalla de borrado
Para volver a la pantalla normal de reproducción
Presione [ ]. También puede seleccionar “Cancelar” y, a continuación, presione [SET].
55
PROCEDIMIENTOS INICIALES

CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA

Cómo especificar el modo de grabación

Su cámara digital CASIO dispone de ocho modos de grabación, cada uno de los cuales se describe seguidamente. Antes de grabar una imagen, utilice la perilla de modo para seleccionar el modo de grabación que sea adecuado para el tipo de imagen que está intentando grabar.
Instantánea BEST SHOT
A Prioridad de apertura AE
Prioridad de velocidad de
S
obturación AE
M Exposición manual
Perilla de modo
(Instantánea)
Utilice este modo para grabar imágenes fijas. Este es el modo que se debe usar normalmente para grabar imágenes.
Modo “easy” MOVIE BEST SHOT Película
(BEST SHOT) Simplemente seleccione una de las escenas de muestra y la cámara realizará las configuraciones de acuerdo con la escena seleccionada por usted para hacer siempre hermosas instantáneas (página 96).
A (Prioridad de apertura AE) En este modo, usted selecciona la apertura y los demás ajustes se efectúan de conformidad (página 84).
S (Prioridad de velocidad de obturación AE) En este modo, usted selecciona la velocidad de obturación y los demás ajustes se efectúan de conformidad (página 86).
M (Exposición manual) Este modo le brinda un control total sobre los ajustes de apertura y de velocidad de obturación (página 87).
(Modo “easy”) Este modo elimina las complicadas configuraciones (página
65) .
(MOVIE BEST SHOT) Simplemente seleccione una de las escenas de muestra y la cámara realizará las configuraciones de acuerdo con la escena seleccionada por usted para hacer siempre hermosas películas (página 96).
(Película) Utilice este modo para grabar películas (página 90).
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
56
NOT
A
136
07/12/24
12:37
N
El icono del modo de grabación actualmente seleccionado (como “ ” para el modo de instantánea) se visualiza en la pantalla del monitor.
Icono del modo de
instantánea
07/12/24
136
2
12:37

Cómo sujetar la cámara correctamente

La sujeción de la cámara con una sola mano puede provocar un movimiento accidental de la mano. Sostenga la cámara firmemente con ambas manos mientras captura instantáneas.
Como medida de prevención para evitar una caída accidental de la cámara, fije la correa de muñeca y asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
La correa se suministra para utilizarse sólo con esta cámara. No la utilice nunca para ningún otro propósito.
No balance nunca la cámara cuando la lleve por la correa.
Horizontal Vertical
Sujete la cámara tal como se muestra en la ilustración, con sus brazos firmemente apoyados sobre sus costados.
57
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
!
A
IMPORTANTE!
Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes indicadas en la ilustración con los dedos y la correa.
Objetivo
Flash
NOT
No se podrán obtener buenas imágenes si se mueve la cámara al presionar el botón disparador o mientras se está realizando una operación de enfoque automático. Sujete la cámara correctamente, y presione el botón disparador teniendo cuidado de no mover la cámara mientras se dispara el obturador. Esto es especialmente importante cuando la iluminación disponible sea escasa, debido a la disminución en la velocidad de obturación.
Micrófono
Luz de asistencia de AF/
luz REC/luz del
autodisparador
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
58

Cómo hacer una instantánea

136
07/12/24
12:37
N
1. Abra la tapa del objetivo deslizándola y
encienda la cámara.
2. Alinee la perilla de
modo con (Instantánea).
Confirme que el sujeto (persona, paisaje, etc.) y el icono de instantánea “ ” estén visualizados en la pantalla del monitor.
Capacidad de memoria
restante para instantáneas
Icono de instantánea
Cuadro de enfoque
136
2
07/12/24
12:37
3. Enfoque la imagen.
Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione el botón disparador hasta la mitad. El enfoque automático enfocará automáticamente la imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación cambiarán a verde. La velocidad de obturación, la apertura y la sensibilidad ISO también se ajustan automáticamente.
Lámpara de operación
Botón disparador
59
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
4. Grabe la imagen.
A
Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón disparador a fondo.
Botón disparador
La imagen será grabada y almacenada en la tarjeta de memoria o en la memoria interna de la cámara.
! IMPORTANTE!
Mientras el ajuste de “Antivibración” esté ajustado a “ Auto” o “ Vibración cámara”, presionar el botón disparador hasta la mitad hará que la cámara vibre y emita un sonido de operación. Esto es normal y no indica un fallo de funcionamiento (página 124).
NOT
El valor de apertura indica el tamaño de la abertura a través de la cual entra luz en la cámara. Un mayor valor de apertura indica una abertura más pequeña.
La velocidad de obturación indica la cantidad de tiempo que la luz es admitida en la cámara. Una velocidad de obturación más lenta significa que la luz es admitida por un tiempo mayor. La velocidad de obturación se indica en la pantalla del monitor como segundos (1/1000 seg., etc.).
Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque sigue apareciendo en color rojo y la lámpara de operación parpadea en verde, significa que la imagen no está enfocada (por estar el sujeto demasiado cerca, etc.). Dirija la cámara hacia el sujeto e intente enfocar otra vez.
60
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
.
Verificación de la instantánea
La instantánea permanece en la pantalla del monitor hasta unos instantes después de grabarla y desaparece cuando la cámara esté preparada para la siguiente imagen. Efectúe la siguiente operación para ver la instantánea después de grabarla.
Presione [ ].
Se visualizará la instantánea recién grabada. Utilice [W] y [X] para desplazarse por las otras imágenes de la memoria.
Para volver a un modo REC
Podrá ingresar en un modo REC realizando una de las operaciones siguientes.
– Presione el botón disparador. – Alinee la perilla de modo con el modo REC deseado. – Presione [ ] (PLAY) (con la tapa del objetivo abierta).
Presionando el botón disparador a fondo sin
esperar a que se realice el enfoque automático
Podrá grabar instantáneas presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático. Lo que realiza la cámara en este caso depende de que Obt. rápida (página 120) se encuentre activada o desactivada.
Cuando se activa Obt. rápida
Se habilita el enfoque automático de alta velocidad, para ayudarle a capturar exactamente el momento que desea. Obt. rápida resulta conveniente para grabar un sujeto que se mueve rápidamente.
Algunas imágenes podrían salir desenfocadas cuando se utiliza Obt. rápida.
El ajuste predeterminado de fábrica para el disparador rápido es activado.
Cuando se desactiva Obt. rápida
Se efectúa el Enfoque automático normal y luego se graba la imagen.
Si continúa presionando el botón disparador, las imágenes se siguen grabando sin enfoque.
En lo posible, tómese un tiempo adicional para presionar el botón disparador hasta la mitad con el fin de asegurar un enfoque correcto.
61
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Cómo especificar el tamaño de la
A
imagen
La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos (píxeles). El tamaño de la imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontales × píxeles verticales. El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 7M (3072 × 2304 píxeles). Tenga en cuenta que cuanto más grande sea la imagen, ocupa más espacio en la memoria.
Para la información sobre el tamaño de imagen, calidad de imagen y el número de imágenes que se pueden almacenar, vea la página 269. Este ajuste se aplica solamente a las instantáneas.
Para la información sobre el tamaño de la imagen de la película, vea la página 91.
1. En un modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Tamaño”
y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar un tamaño
de imagen y, a continuación, presione [SET].
NOT
La siguiente información cambiará en la pantalla durante la operación de selección del tamaño de imagen. – Tamaño de imagen en megabytes (M) (5M, etc.) – Tamaño de imagen en píxeles (2560 × 1920, etc.) – Tamaño óptimo de papel de impresión
Tamaño de imagen (Píxeles)
Más
grande
Más
pequeño
7M 3072 × 2304 Impresión A3 3:2 3072 × 2048 Impresión A3 5M 2560 × 1920 Impresión A3 3M 2048 × 1536 Impresión A4 2M 1600 × 1200 Impresión 3,5" × 5"
VGA 640 × 480 Correo elect.
Tamaño del papel de impresión
62
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
La selección de 3:2 (3072 × 2048 píxeles) permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar (3:2) del papel de impresión.
VGA (640 × 480 píxeles) es el tamaño óptimo para enviar las imágenes como adjuntos de correo electrónico.
Los tamaños de papel de impresión son todos valores aproximados (resolución de impresión de 200 ppp).

Cómo especificar la calidad de la imagen

Su cámara le permite seleccionar entre “Fino” (máxima calidad de imagen), “Normal” o “Económico” (máxima economía de la memoria) para el ajuste de la calidad de imagen. El ajuste inicial es “Normal”. Seleccione “Fino” si desea dar prioridad a la calidad de imagen, o “Económico” para dar prioridad al número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
Para la información sobre el tamaño de imagen, calidad de imagen y el número de imágenes que se pueden almacenar, vea la página 269. Este ajuste se aplica solamente a las instantáneas.
Para la información sobre la calidad de la imagen de la película, vea la página 90.
1. En un modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “
Calidad” y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste de
calidad de imagen que desea y, a continuación, presione [SET].
63
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
NOT
A
El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se graba una imagen de la naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo.

Apagado de la luz de asistencia AF

La luz de asistencia AF emite una luz que ayuda a la cámara a enfocar al presionar el botón disparador hasta la mitad bajo condiciones de iluminación escasa. La luz de asistencia AF no se enciende cuando la iluminación es brillante. El ajuste predeterminado de fábrica es luz de asistencia AF activada. Se recomienda apagar la luz de asistencia AF mediante el siguiente procedimiento cuando se graba la imagen de alguien que está cerca.
Luz de asistencia de AF/
luz REC/luz del
autodisparador
64
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
1. En un modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “REC”, seleccione “Luz AF” y, a
continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar
“Desactivado” y, a continuación, presione [SET].
Cuando desee encender la luz de asistencia AF, seleccione “Activado” en este paso.
! IMPORTANTE!
No mire directamente la luz de asistencia de AF/luz REC/ luz del autodisparador ni la dirija directamente a los ojos de las personas.

Uso del modo “easy”

El modo “easy” elimina las complicadas configuraciones y simplifica la grabación de imágenes. Este modo está recomendado para usuarios principiantes para que puedan lo máximo posible de las imágenes digitales.
1. Abra la tapa del objetivo deslizándola y
encienda la cámara.
2. Ajuste la perilla de modos a “
(Modo “easy”).
3. Enfoque la imagen.
Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione el botón disparador hasta la mitad. El enfoque automático enfocará automáticamente la imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación cambiarán a verde. La velocidad de obturación, la apertura y la sensibilidad ISO también se ajustan automáticamente.
65
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
4. Grabe la imagen.
Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón disparador a fondo. La imagen será grabada y almacenada en la tarjeta de memoria o en la memoria interna de la cámara.
Uso del menú del modo “easy”
En el modo “easy”, la pantalla de menú está limitada a los ajustes de flash, disparador automático y tamaño de imagen. Mientras la cámara está en el modo “easy”, todos los otros ajustes en el menú de la pestaña REC (página 255) y en el menú de la pestaña Calidad (página 256) se encuentran fijos en los valores óptimos preajustados. Los ajustes configurados en estas pestañas no se utilizan en el modo “easy”.
1. Presione [MENU].
El menú “easy” visualiza textos más grandes que otros menús de modo.
2. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción
que desea y luego presione [SET].
El texto de ayuda emergente en pantalla provee una breve explicación sobre cada ajuste.
66
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que
desea y, a continuación, presione [SET].
Opción de menú: Ajustes disponibles:
Flash
Disp. aut.
Tamaño de imagen
El asterisco (*) indica los ajustes predeterminados por omisión.
(Automático)* / (Activado) / (Desactivado)
(Autodisparador de
10 segundos) / *
* / /
4. Después de realizar los ajustes de menú que
desea, seleccione “Menú Salir” y luego presione [SET].
Consulte las siguientes secciones para una información completa acerca de cada ajuste. – Uso del flash (página 72) – Uso de Disp. aut. (página 77) – Especificación del tamaño de imagen (página 62)

Precauciones sobre la grabación de instantáneas

Operación
No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila ni coloque/saque la cámara de la base USB mientras la lámpara de operación parpadea en verde. Si lo hiciese, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
Si hay una luz innecesaria que incide directamente en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
67
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Pantalla del monitor cuando se graban las
instantáneas
La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la composición de la imagen. La imagen real será grabada según la calidad definida por el ajuste de la calidad de imagen.
Las condiciones de iluminación del sujeto pueden hacer que la respuesta de la pantalla del monitor disminuya y que aparezca el ruido digital en la imagen visualizada en la pantalla del monitor.
Grabación en interiores bajo una luz
fluorescente
El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen.

Restricciones sobre el enfoque automático

El enfoque correcto puede no ser posible cuando se graban los siguientes tipos de sujetos. – Paredes de color sólido u otros sujetos con muy poco
contraste – Sujetos con una luz de fondo muy fuerte – Sujetos muy brillantes – Persianas u otros sujetos con un patrón horizontal
repetitivo – Múltiples sujetos a diversas distancias de la cámara – Sujetos en lugares oscuros – Sujetos muy alejados, fuera del alcance de la luz de
asistencia AF – Sujetos moviéndose rápidamente – Sujetos fuera del rango de enfoque de la cámara
Puede suceder que no se pueda enfocar correctamente si se mueve la cámara durante la grabación.
Una imagen puede estar desenfocada aunque la lámpara de operación esté encendida en verde y el cuadro de enfoque sea verde. Si no puede enfocar correctamente, intente usar el bloqueo del enfoque (página 119) o enfoque manual (página 121).
68
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA

Grabación con el zoom

Su cámara cuenta con el zoom óptico 7X (que cambia la distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de la imagen para ampliarla) para aprovechar al máximo las capacidades del zoom de 28 -105,4X.
! IMPORTANTE!
Por lo general, cuanto más alto sea el factor de zoom digital, más basta será la imagen grabada. No obstante, podrá utilizar el zoom digital hasta un cierto punto, sin causar ningún deterioro de la imagen.
El zoom digital no se puede usar mientras está activado “Mca. tiempo” (página 137).
2. Deslice el controlador de zoom para cambiar
el factor de zoom.
Deslice el controlador
Para:
Agrandar el sujeto y estrechar el rango
Reducir el tamaño del sujeto y ensanchar el rango
– Para mayor información, vea “Punto de conmutación
entre el zoom óptico y el zoom digital” en la página 70.
de zoom en esta dirección:
[ ] (telefoto)
[ ] (gran angular)
1. Ingrese a un modo REC.
[][] Controlador de zoom
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
69
El controlador de zoom dispone de dos velocidades.
A
Deslice adicionalmente el controlador de zoom hacia arriba o abajo para realizar aumentos a alta velocidad.
Gran angular Telefoto
3. Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
NOT
Si realiza la operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento de la mano cuando se utiliza el ajuste de telefoto (zoom de acercamiento).
Punto de conmutación entre el zoom óptico
y el zoom digital
Si retiene el controlador de zoom hacia [ ] en el paso 2 del procedimiento anterior, la operación de zoom cesa cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo. Si suelta momentáneamente el controlador de zoom y lo retiene de nuevo hacia [ ], se cambiará a zoom digital, que se podrá usar para ajustar un factor de zoom incluso más alto.
Cuando el puntero del zoom se mueve hasta más allá del límite máximo del zoom digital. Asimismo, la barra de zoom indica el factor de zoom aproximado.
Indicador de zoom digital
Rango de enfoque (Se visualiza cuando se graba con enfoque automático, macro, o
Barra de zoom
enfoque manual).
70
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Rango de calidad de
imagen no deteriorado
1X 28X a 105,4X*
Punto de conmutación óptico/digital
Punto de deterioro de la imagen La imagen se empieza a deteriorar desde aquí. *El factor de punto depende del
tamaño de la imagen.
Rango de calidad de
imagen deteriorado
7X a 33,2X*
Puntero del zoom (Indica el zoom actual).
Valores de zoom para el tamaño de cada imagen
Rango de calidad de
imagen no deteriorado
7M 1X 7X 28X 3:2 1X 7X 28X 5M 1X 8,4X 33,6X 3M 1X 10,5X 42X 2M 1X 13,4X 53,6X VGA 1X 33,2X 105,4X
Rango de calidad de
imagen deteriorado
El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 62). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen.
Si bien el zoom digital generalmente ocasiona un deterioro en la calidad de la imagen, podrá utilizar el zoom digital sin deterioro de la imagen con tamaños de imágenes de “5M (2560 × 1920 píxeles)” y menos. En la pantalla se indica el rango de uso posible del zoom digital sin causar deterioro de la imagen. El punto de deterioro depende del tamaño de la imagen.
Cuando grabe con “Encuadre automático”, el tamaño de la imagen se fija en 3M (2048 × 1536 píxeles) y el Rango de calidad de imagen no deteriorada es 7X.
B
71
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Desactivado del zoom digital
Si lo desea, puede desactivar el zoom digital y utilizar sólo el zoom óptico. Esto le ayudará a evitar imágenes estropeadas por haber cambiado accidentalmente del zoom óptico al zoom digital durante la grabación de instantáneas.
1. En un modo REC, presione [MENU].
2. En una pestaña “REC”, seleccione “Zoom
digital” y, a continuación, presione [X].

Empleo del flash

Realice los siguientes pasos para seleccionar el modo de flash que desea usar.
Flash
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar
“Desactivado” y, a continuación, presione [SET].
Si desea mostrar todo el rango del zoom digital, seleccione aquí “Activado”.
B
Ajuste del flash
72
Descripción
Automático El flash se dispara automáticamente según
las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo). La operación del flash se realiza en la secuencia siguiente, con el fin de reducir el efecto de ojos rojos en los sujetos: La luz REC se enciende. El flash previo se dispara. El flash se dispara.
Ajuste predeterminado de fábrica. Desactivado Activado El flash se dispara siempre.
El flash no se dispara.
Puede utilizar este ajuste para iluminar
un sujeto que aparece normalmente oscuro debido a la luz del día o la luz de fondo (flash sincro con luz diurna).
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Ajuste del flash
Flash suave Utilice siempre el flash suave, independien-
Ojos rojos El flash se dispara siempre. La operación
Descripción
temente de las condiciones de exposición.
Utilice este ajuste cuando desee suprimir el flash para evitar la reflexión, etc.
del flash se realiza en la secuencia siguiente, con el fin de reducir el efecto de ojos rojos en los sujetos: La luz REC se enciende. El flash previo se dispara.
El flash se dispara.
1. En un modo REC, presione [T] ( ).
Cada vez que presiona [T] ( ) se alterna, en la pantalla del monitor, entre los ajustes del modo de flash descritos debajo.
Modo de flash
[T]( )
Rango de flash aproximado (Sensibilidad ISO: Automático)
Gran angular : 0,1 a 2,2 metros Telefoto : 1,0 a 1,4 metros
El rango de flash cambia según el zoom óptico.
B
2. Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
! IMPORTANTE!
Cuando se utiliza el flash, tenga la precaución de no tapar la ventanilla del flash con los dedos o con la correa de la cámara.
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
73
Reducción de ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona “ ” (Automático) o “ ” (Ojos rojos) en el modo de flash, la luz REC y el flash se disparan con la intención de que se cierre el iris de las personas incluidas en la imagen, y se reduzca así el riesgo de ojos rojos.
! IMPORTANTE!
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes al utilizar la reducción de ojos rojos. – La reducción de ojos rojos no funcionará a menos que
las personas fotografiadas miren directamente hacia la cámara durante el flash previo. Antes de presionar el botón disparador, llame la atención de los sujetos para que todos miren hacia la cámara mientras se está efectuando la operación del flash previo.
– La reducción de ojos rojos podría no funcionar
satisfactoriamente si los sujetos se encuentran muy alejados de la cámara.
Comprobación del modo de flash
El modo de flash actual aparece indicado en la pantalla del monitor y mediante la lámpara de operación al presionar el botón disparador hasta la mitad.
Lámpara de operación
Parpadea en naranja mientras el flash se está cargando.
” indica que el flash se va a disparar.
No podrá grabar otra instantánea con flash hasta que la lámpara de operación deje de parpadear en naranja, indicando que la carga ha finalizado.
B
74
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Cambio de la intensidad del flash
1. En un modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Nivel
flash” y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste de
intensidad de flash que desea y, a continuación, presione [SET].
Puede seleccionar uno de los cinco niveles, desde –2 (más débil) a +2 (más fuerte).
! IMPORTANTE!
La intensidad del flash puede no cambiar cuando el sujeto se encuentra demasiado lejos o cerca.
Empleo del asistente de flash
El sujeto fotografiado aparecerá muy oscuro si la intensidad del flash no es suficiente para alcanzar un sujeto que se encuentra demasiado lejos. En tal caso, puede usar el asistente de flash para que corrija el brillo del sujeto y aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente.
Asistente de flash no utilizado
El ajuste predeterminado de fábrica es asistente de flash activado. Utilice el siguiente procedimiento para desactivar el asistente de flash si no desea utilizarlo.
Usando el asistente de flash
75
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
1. En un modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Asist.
Flash” y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar
“Desactivado” y, a continuación, presione [SET].
Cuando desee utilizar el asistente de flash, seleccione “Automático” en este paso.
! IMPORTANTE!
Con algunos tipos de sujetos, puede que el asistente de flash no produzca los resultados deseados.
Cualquiera de las siguientes condiciones puede provocar la cancelación del efecto del asistente de flash. – Cambio de la intensidad del flash (página 75) – Corrección del brillo (cambio EV) (página 126) – Cambio de la sensibilidad ISO (página 131) – Cambio del ajuste de contraste (página 136)
Precauciones sobre el flash
Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el sujeto esté demasiado lejos o cerca.
El tiempo de carga del flash depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.). Con una pila completamente cargada, puede tardar entre unos pocos segundos hasta un máximo de 7 segundos.
La grabación con el flash desactivado en condiciones de iluminación escasa causa una velocidad de obturación lenta, lo cual puede producir efectos de borrosidad en la imagen debido al movimiento de la mano. Asegure la cámara con un trípode, etc.
La presencia de luz solar exterior, luz fluorescente o alguna otra fuente de luz puede producir colores anormales en la imagen.
76
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA

Empleo del autodisparador

Con el autodisparador, al presionar el botón disparador se activa un temporizador para que el obturador se dispare después de un lapso de tiempo predeterminado.
Tipo de autodisparador
10 segundos. Autodisparador de 10 segundos
10
s
2 segundos.
2
s
X3
x3
(Disparador automático triple)
Desactivado El autodisparador está inhabilitado.
Descripción
Autodisparador de 2 segundos
Cuando grabe en condiciones de velocidad de obturación lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la borrosidad producida por el movimiento de la mano.
Esta opción permite grabar tres imágenes: una imagen 10 segundos después de presionar el botón disparador, después de grabarse la primera imagen, la siguiente se graba un segundo después de que la cámara quede preparada para la siguiente toma y, una vez grabada la segunda imagen, la última se graba un segundo después de que la cámara quede preparada para la toma.
1. En un modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “REC”, seleccione “Disp. aut.”
y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para
seleccionar el tipo de autodisparador y, a continuación, presione [SET].
En la pantalla del monitor aparecerá un indicador para identificar el tipo de autodisparador seleccionado.
4. Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
77
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Empleo del autodisparador para grabar una imagen
A
La imagen no se graba inmediatamente después de presionar el botón disparador. En cambio, la grabación comienza después que transcurra un lapso de tiempo predeterminado. La luz de asistencia de AF/luz REC/ luz del autodisparador parpadea durante la cuenta atrás.
Si desea cancelar una cuenta atrás del temporizador, presione el botón disparador hasta el fondo mientras la luz del autodisparador parpadea.
Luz de asistencia de AF/
luz REC/luz del
autodisparador
NOT
El indicador “1sec” aparece en la pantalla del monitor entre una y otra toma del disparador automático triple. El tiempo que tarda la cámara en estar preparada para grabar de nuevo tras haber grabado una imagen depende de los ajustes de tamaño y calidad de la imagen, o de que la tarjeta de memoria no esté cargada en la cámara, y de las condiciones de carga del flash.
La operación del disparador automático no se puede realizar cuando se graba con cualquiera de los ajustes siguientes. – Modo de disparador continuo de velocidad normal – Se ha seleccionado una escena BEST SHOT de
“Composición” o “Encuadre automático”
– Se ha seleccionado “ Seguimiento” para “Area AF”.
El autodisparador triple no se puede usar cuando se realizan las siguientes operaciones de grabación. – Grabación con ciertas escenas BEST SHOT (Tarjetas
de negocio y documentos, Pizarra blanca, etc., Foto antigua)
– Grabación con disparador continuo de alta velocidad o
disparador continuo con flash
B
78
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA

Empleo del disparador continuo

Su cámara cuenta con tres modos de disparador continuo.
Modo de disparo continuo
Vel. normal (Disparador continuo de velocidad normal)
Alta vel. (Disparador continuo de alta velocidad)
Cont. con flash (Disparador continuo con flash)
Descripción
Graba las imágenes continuamente hasta que la memoria esté llena.
Graba hasta tres imágenes consecutivas a alta velocidad.
Utilice este modo para grabar hasta tres imágenes consecutivas, disparándose el flash con cada una.

Selección del modo de disparo continuo

En un modo REC, presione [MENU].
1.
2. En la pestaña “REC”, seleccione “Continuo”
y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el modo que
desea y, a continuación, presione [SET].
Se habilita el modo de disparo continuo seleccionado y su icono se visualiza en la pantalla del monitor. Para desactivar el disparador continuo, seleccione “Desactivado”.
79
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA

Grabación con disparador continuo de velocidad normal, disparador continuo de alta velocidad, y disparador continuo con flash

Presione el botón disparador para grabar la
1.
imagen.
Con el disparador continuo de velocidad normal, las imágenes se graban consecutivamente mientras mantiene presionado el botón disparador. La grabación finaliza al soltar el botón disparador.
El disparador continuo de alta velocidad y el disparador continuo con flash pueden grabar hasta tres imágenes. La toma de fotografías se interrumpe si suelta el botón disparador antes de que se graben tres imágenes.
! IMPORTANTE!
La velocidad de grabación con el disparador continuo de velocidad normal y con el disparador continuo de alta velocidad depende del tipo de tarjeta de memoria cargada en la cámara. Cuando grabe en la memoria interna, la grabación con el disparador continuo será relativamente lenta.

Precauciones acerca del disparador continuo

Al iniciar una operación con el disparador continuo, los ajustes de exposición y de enfoque se fijan en los niveles para la primera imagen. Los mismos ajustes se aplican a todas las demás imágenes consecutivas.
El disparador continuo no se puede usar en combinación con ninguna de las siguientes funciones. – Algunas escenas BEST SHOT (Tarjetas de negocio y
documentos, Pizarra blanca, etc., Foto antigua, Composición, Encuadre automático, Película corta,
Película pasada, Grabación de voz) – Modo de película – Se ha seleccionado “ Seguimiento” para “Area AF”.
Cuando se está usando un modo de disparo continuo, mantenga la cámara inmóvil hasta que finalice toda la grabación.
La operación con disparador continuo puede interrumpirse en la mitad si disminuye el espacio disponible en la memoria.
La velocidad del disparador continuo depende del tamaño de la imagen actual y de los ajustes de calidad de la imagen.
Con el modo de disparo continuo de velocidad normal, podrá seleccionar el modo de flash deseado.
Con el disparador continuo de alta velocidad, el modo de flash se ajustará automáticamente a “ ” (flash desactivado).
B
80
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Con el modo de disparo continuo con flash, el modo de flash se ajusta automáticamente a “ ” (flash activado).
El autodisparador no se puede utilizar en combinación con el modo de disparo continuo de velocidad normal.
Tenga en cuenta que las imágenes grabadas con el modo de disparo continuo de alta velocidad o el modo de disparo continuo con flash tienen una resolución ligeramente inferior y son más propensas al ruido digital que las grabadas con el modo de disparo continuo de velocidad normal.
La sensibilidad ISO “Automático” siempre se utiliza para el modo de disparador continuo con flash, independientemente del ajuste actual de sensibilidad ISO.
Con el modo de disparo continuo con flash, el alcance del flash es menor que lo normal.

Cómo agregar audio a una instantánea

Si lo desea, puede agregar grabación de audio a las instantáneas. Utilice esta función para agregar una explicación verbal o una descripción sobre la instantánea, o para capturar la voz de las personas fotografiadas.
Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una sola instantánea.
El audio es monofónico.
Cómo activar la instantánea con audio
1. En un modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “REC”, seleccione “Inst. audio”
y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Activado”
y, a continuación, presione [SET].
81
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
Cómo grabar audio en una instantánea
1. Presione el botón
disparador para grabar la imagen.
En esta pantalla del monitor se mostrará la imagen recién fotografiada, junto con el icono “ ”.
Si no desea grabar el audio en este momento, presione [MENU]. Aparecerá la pantalla del monitor para grabar la siguiente imagen.
Tiempo de grabación
restante
2. Presione el botón disparador para iniciar la
grabación de audio.
3. Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación de audio.
Si no presiona el botón disparador, la grabación cesará automáticamente después de unos 30 segundos.
Para desactivar la función de instantánea con audio, seleccione “Desactivado” en el paso 3 de “Cómo activar la instantánea con audio”.
Cómo reproducir el audio de la instantánea
Las instantáneas con audio en el modo PLAY se indican mediante el icono “ ”. Presione [SET] mientras se está visualizando una instantánea con audio para reproducir su audio.
Para más información acerca de la operación de reproducción, vea la página 147.
82
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
!
A
IMPORTANTE!
Tenga cuidado de no tapar el micrófono de la cámara con sus dedos mientras graba.
No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la cámara esté muy alejada de la fuente que intenta grabar.
Micrófono
NOT
Después de transferir una instantánea con audio al disco duro de su ordenador, podrá reproducir el audio utilizando QuickTime 7 (páginas 231, 245).
A continuación se muestran los formatos utilizados para guardar los datos de la instantánea con audio. – Datos de imagen: JPEG (extensión .JPG) – Datos de audio: WAVE/ADPCM (extensión .WAV) – Tamaño aproximado del archivo de audio: 165 KB (30-
segundos de grabación a 5,5 KB por segundo)
No es posible apagar la pantalla del monitor presionando [S] (DISP) mientras se está efectuando la grabación de audio.
La función de instantánea con audio se inhabilita mientras graba utilizando el disparador automático triple o con el modo de disparo continuo. Sin embargo, podrá agregarle audio a estas instantáneas después de grabarlas (página
179).
83
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA

Configuración manual de los ajustes de velocidad de obturación y de apertura

Puede seleccionar un modo de exposición para controlar el modo en que la cámara configura sus ajustes de apertura y de velocidad de obturación cuando se graba una imagen.
Modo A (Prioridad de apertura AE)
Modo S (AE con prioridad de velocidad de obturación)
Modo M (Exposición manual)
En los modos S y A, también es posible cambiar el ajuste de compensación de exposición (cambio EV).
Usted ajusta manualmente la apertura, y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación aplicable.
Usted ajusta manualmente la velocidad de obturación, y la cámara ajusta automáticamente el valor de apertura aplicable.
La velocidad de obturación y la apertura se pueden ajustar manualmente.
Grabación utilizando prioridad de apertura
AE (Modo A)
Utilizando la exposición automática con prioridad de apertura, usted ajusta la apertura y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación adecuada. Una apertura más amplia (menor valor de apertura) provee una menor profundidad de campo, mientras que una apertura más angosta (mayor valor de apertura) provee una mayor profundidad de campo. La diferencia entre una apertura amplia y angosta se hace más evidente cuando se graba con zoom óptico de telefoto (página 69). A continuación se indican los rangos para el ajuste de apertura que se puede configurar en el modo A.
Más ancha Más angosta
Apertura (Zoom en gran angular máximo)
F3,4 F4,6/F9,2*
Rango de enfoque
* La cámara cuenta con un filtro ND incorporado para limitar la
exposición. La apertura es F9,2 cuando se utiliza el filtro ND.
Angosto Ancho
84
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
1. Ajuste la perilla de modo a “A”.
V
2. Presione [SET] tantas
veces como sea necesario para seleccionar el ajuste de apertura y, a continuación, utilice [W] y [X] para ajustar el valor de apertura deseado.
También, si lo desea puede usar [SET] para seleccionar cambio EV y luego especificar un valor de exposición (cambio EV).
Apertura
Modo A
3. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará la imagen de acuerdo con el ajuste realizado por usted.
Los valores de velocidad de obturación y de apertura visualizados en la pantalla del monitor cambiarán a naranja al presionar el botón disparador hasta la mitad, si la imagen se encuentra sobreexpuesta o subexpuesta.
4. Cuando la imagen esté enfocada, presione el
botón disparador a fondo para grabarla.
Cambio E
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
85
Grabación utilizando exposición automática
A
V
con prioridad de velocidad de obturación (Modo S)
Con la exposición automática con prioridad de velocidad de obturación, usted ajusta la velocidad del obturador, y la cámara ajusta automáticamente el valor de exposición apropiado. Usted puede ajustar la velocidad de obturación que mejor se adapte al grado de movimiento de su sujeto. A continuación se indican los rangos para el ajuste de velocidad de obturación que se puede configurar en el modo S.
Más lenta Más rápida
Velocidad de obturación
60 segundos 1/800 seg.
Movimiento Borroso Congelado
NOT
La prioridad de velocidad de obturación AE tiene lugar si el ajuste “ISO” (página 131) es “Automático”, independientemente del ajuste “ISO” actual.
1. Ajuste la perilla de modo a “S”.
2. Presione [SET] tantas
veces como sea necesario para seleccionar el ajuste de la velocidad de obturación y, a continuación, utilice [W] y [X] para ajustar la velocidad deseada.
También, si lo desea puede usar [SET] para seleccionar cambio EV y luego especificar un valor de exposición (cambio EV).
Velocidad de obturación
Modo S
Cambio E
86
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
3. Presione el botón disparador hasta la mitad.
A
La cámara enfocará la imagen de acuerdo con el ajuste realizado por usted.
Los valores de velocidad de obturación y de apertura visualizados en la pantalla del monitor cambiarán a naranja al presionar el botón disparador hasta la mitad, si la imagen se encuentra sobreexpuesta o subexpuesta.
4. Cuando la imagen esté enfocada, presione el
botón disparador a fondo para grabarla.
Grabación con los ajustes de exposición
manual (Modo M)
A continuación se indican los rangos para los ajustes de velocidad de obturación y de apertura que se pueden configurar en el modo M.
Velocidad de obturación
Movimiento Borroso Congelado
Más lenta Más rápida
60 segundos 1/800 seg.
Apertura (Zoom en gran angular máximo)
Rango de enfoque
* La cámara cuenta con un filtro ND incorporado para limitar la
exposición. La apertura es F9,2 cuando se utiliza el filtro ND.
NOT
La exposición manual tiene lugar si el ajuste “ISO” (página
131) es “ISO 64”, independientemente del ajuste “ISO” actual.
87
Más ancha Más angosta
F3,4 F4,6/F9,2*
Angosto Ancho
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
1. Ajuste la perilla de modos a “M”.
2. Presione [SET] tantas
veces como sea necesario para seleccionar el ajuste de la velocidad de obturación y, a continuación, utilice [W] y [X] para ajustar la velocidad deseada.
Modo M
Apertura
Velocidad de
3. Presione [SET] tantas veces como sea
necesario para seleccionar el ajuste de apertura y, a continuación, utilice [W] y [X] para ajustar el valor de apertura deseado.
Cuando utilice el enfoque manual, también puede utilizar [SET] para seleccionar “FOCUS” y, a continuación, [W] y [X] para enfocar manualmente.
4. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará la imagen de acuerdo con los ajustes realizados por usted.
Los valores de velocidad de obturación y de apertura visualizados en la pantalla del monitor cambiarán a naranja al presionar el botón disparador hasta la mitad, si la imagen se encuentra sobreexpuesta o subexpuesta.
5. Cuando la imagen esté enfocada, presione el
botón disparador a fondo para grabarla.
obturación
88
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA
! IMPORTANTE!
Puede suceder que no consiga el brillo deseado cuando se graba una imagen muy oscura o muy brillante. Si así sucede, utilice el modo M (exposición manual) para ajustar manualmente la apertura o la velocidad de obturación.
El uso de velocidades de obturación lenta puede causar la aparición de ruido digital en la imagen. Por tal motivo, la cámara realiza automáticamente el proceso de reducción de ruido siempre que la velocidad de obturación sea de 1/8 seg. o menos. Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mayor será la posibilidad de que se genere ruido en la imagen. Debido al tiempo necesario para la reducción del ruido, la grabación de imágenes capturadas con velocidades de obturación lenta tardará más. No realice ninguna operación de botón durante la operación de grabación de imagen.
A velocidades de obturación lenta de menos de 1/2 seg., puede suceder que el brillo de la imagen grabada no sea igual que la de la imagen que aparece en la pantalla del monitor.
El ajuste Imagen borrosa (página 123) se inhabilita durante el modo de prioridad de velocidad de obturación AE y el modo de exposición manual. No obstante, si lo desea, puede activar Vibración cámara.
89
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA

CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA

Calidad de imagen de la película

Antes de grabar una película, deberá especificar el ajuste de calidad de la imagen de la película. La calidad de la imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con el ajuste de alta calidad (HQ) le permite obtener una mejor calidad de imagen, pero el tiempo de grabación se reduce.
El audio es estéreo, salvo cuando se ha seleccionado la calidad de imagen “LP”, en cuyo caso es monofónico.
Calidad de imagen (píxeles)
UHQ 640 × 480
Ancha UHQ
HQ 640 × 480
Ancha HQ
Normal 640 × 480
848 × 480
848 × 480
Velocidad de datos aproximada
6,0 Megabits/ segundo
7,2 Megabits/ segundo
3,0 Megabits/ segundo
3,6 Megabits/ segundo
1,5 Megabits/ segundo
Velocidad de cuadros
30 cuadros/ segundo
30 cuadros/ segundo
30 cuadros/ segundo
30 cuadros/ segundo
30 cuadros/ segundo
Audio
Estéreo
Estéreo
Estéreo
Estéreo
Estéreo
Calidad de imagen (píxeles)
LP 320 × 240
Velocidad de datos aproximada
2,4 Megabits/ segundo
Velocidad de cuadros
15 cuadros/ segundo
1. En un modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “
Calidad” y, a continuación, presione [X].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste de
calidad que desea y, a continuación, presione [SET].
El indicador “ ” aparece en la pantalla del monitor mientras el ajuste de calidad sea “Ancha UHQ” o “Ancha HQ”.
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA
90
Audio
Monofónico
Formatos de archivos de película
n
Las películas se graban normalmente utilizando el formato H.264/AVC MOV, salvo las películas de calidad de imagen “LP”, que se graban en formato Motion JPEG AVI. Utilizando QuickTime 7, las películas grabadas con su cámara se pueden reproducir en un ordenador.
Tamaño de la película
A continuación se indica el tamaño aproximado del archivo de película para una película de un minuto.
Calidad de imagen Tamaño aproximado
UHQ 43,6 MB Ancha UHQ 52,4 MB HQ 21,7 MB Ancha HQ 26,0 MB Normal 10,8 MB LP 17,9 MB

Cómo grabar una película

El audio también se graba mientras se graba una película.
1. En un modo REC, alinee la perilla de modo
con “ ”.
2. Presione el botón
Tiempo de grabación restante
disparador para empezar a grabar la película.
” se visualiza mientras se está grabando la película.
El tamaño máximo permitido para un solo archivo de película es 4 GB. La grabación de la película se detiene automáticamente cuando un archivo sea de 4 GB.
Tiempo de grabació
3. Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación.
Asimismo, si se llena la memoria, la grabación de la película cesará automáticamente antes de que se presione el botón disparador.
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA
91
Grabación con MOVIE BEST SHOT
Con MOVIE BEST SHOT (página 96), basta seleccionar la escena preajustada que sea similar a la imagen que desea grabar, y la cámara se configura automáticamente con los ajustes correspondientes. Seleccionando la escena MOVIE BEST SHOT “Escena nocturna”, por ejemplo, la cámara queda ajustada para grabar imágenes brillantes, claras, de noche.
Grabación de películas con Antivibración
También puede usar Antivibración para reducir los efectos del movimiento de la mano mientras se graba una película (página
123). Los efectos del movimiento del sujeto no están limitados.

Precauciones sobre la grabación de la película

No se puede usar el flash mientras se graba una película.
La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los
siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no
tapar el micrófono con los dedos, etc.
– No se pueden obtener
buenos resultados cuando la cámara esté muy alejada del objeto que intenta grabar.
– El sonido de operación de
los botones durante la grabación puede ser captado e introducido en el audio.
La grabación de un sujeto muy brillante puede causar la aparición de una banda vertical en la imagen de la pantalla del monitor. Esto no es ningún signo de anomalía. La banda no será grabada en la instantánea, pero será grabada cuando se trate de una película.
Micrófono (estéreo)
92
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden tardar más en grabar los datos, haciendo que se omitan algunos cuadros de película. “ ” y “ ” parpadean en la pantalla del monitor durante la grabación para indicarle que se ha omitido un cuadro. Se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10 MB por segundo.
Los efectos del movimiento de la mano se hacen más evidentes cuando se graban primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se recomienda utilizar un trípode para grabar en estas condiciones.
Cuando el sujeto se encuentre fuera del rango de enfoque de la cámara, no se podrá efectuar el enfoque y la imagen saldrá desenfocada.

Cómo utilizar película corta

La función Película corta permite grabar una película que se inicia cuatro segundos antes de que se presione el botón disparador y que finaliza después de haberlo presionado.
Puesto que permite grabar desde cuatro segundos antes de presionar el botón disparadoar, la Película corta es la mejor solución para no perderse esos momentos especiales de los niños u otros sujetos muy activos.
También se puede usar MOTION PRINT (página 177) para extraer imágenes fijas de las escenas de película corta.
Botón disparador presionado.
Película corta
Inicio de la grabación
Cuatro segundos Cuatro segundos
93
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA
1. En un modo REC, alinee la perilla de modo
con “ ” y, a continuación, presione [SET].
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la
escena “Película corta” y, a continuación, presione [SET].
Aparecerá “ ” en la pantalla del monitor. Al presionar el botón disparador se podrá grabar una película corta de 4 segundos de duración para la primera parte y 4 segundos para la segunda parte.
3. Con la cámara dirigida hacia el sujeto,
presione el botón disparador.
Se grabará la película corta por aproximadamente cuatro segundos y luego la grabación se interrumpirá automáticamente. La duración total de la Película corta será de ocho segundos (cuatro segundos antes de que se presione el botón disparador más cuatro segundos después de haberlo presionado). Para detener la grabación de la película, presione de nuevo el botón disparador.
! IMPORTANTE!
Los datos de la película se graban y almacenan
continuamente en una memoria intermedia antes de presionar el botón disparador. Mantenga la cámara dirigida hacia hacia el sujeto. Luego, presione el botón disparador en ese momento preciso. Al presionar el botón disparador, en la pantalla del monitor se inicia la cuenta atrás del tiempo de grabación restante de la segunda parte de la película corta.
94
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA

Cómo utilizar película pasada

La película pasada es similar a la película normal, salvo que captura la acción que tuvo lugar delante del objetivo desde cinco segundos antes de presionar el botón disparador para iniciar la grabación. La película pasada es muy conveniente para tener la certeza de no perderse ese momento único, aunque no presione el botón disparador a tiempo.
Botón disparador
presionado.
Película
Inicio de la grabación
Parte pasada aproximadamente 5 segundos
Botón disparador
presionado.
Fin de la grabación
1. En un modo REC, alinee la perilla de modo
con “ ” y, a continuación, presione [SET].
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la
escena “Película pasada” y, a continuación, presione [SET].
Aparecerá “ ” en la pantalla del monitor, indicando que la película pasada está habilitada.
3. Con la cámara dirigida hacia el sujeto,
presione el botón disparador.
4. Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación.
Asimismo, si se llena la memoria, la grabación de la película cesará automáticamente antes de que se presione el botón disparador.
El tamaño máximo permitido para un solo archivo de película es 4 GB. La grabación de la película se detiene automáticamente cuando un archivo sea de 4 GB.
! IMPORTANTE!
Cuando se seleciona Película pasada, la cámara actualiza continuamente una memoria intermedia interna que retiene aproximadamente cinco segundos de imágenes de película que tuvieron lugar delante del objetivo de la cámara. Al presionar el botón disparador, su película se inicia con los contenidos actuales de la memoria intermedia y continúa desde allí. Asegúrese de mantener la cámara fija, apuntándola hacia el sujeto por un cierto tiempo antes de presionar el botón disparador para iniciar la grabación.
95
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA

CÓMO USAR BEST SHOT

Con BEST SHOT, basta seleccionar la escena de muestra que sea similar a la que está intentando grabar, y la cámara se configura automáticamente con los ajustes correspondientes. Incluso las escenas difíciles a contraluz (que resultan cuando el sujeto principal está muy oscuro y ha sido configurado incorrectamente), ¡salen magníficas! Puede seleccionar una escena de muestra utilizando la perilla de modo para seleccionar “ ” (BEST SHOT) o “ ” (MOVIE BEST SHOT).
Algunas escenas de muestra
Retrato Paisaje
Escena nocturna
96
Retrato con escena nocturna
CÓMO USAR BEST SHOT
Selección de una escena de muestra
1. En un modo REC,
Marco
alinee la perilla de modo con “ ” o “ ” y, a continuación, presione [SET].
Nombre de la escena
Número de escena
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para mover el marco
hasta la escena que desea seleccionar.
Presione [S] o [T] mientras el marco rojo se encuentra en el borde de la pantalla para desplazarse a la siguiente pantalla de escenas BEST SHOT.
Deslice el controlador de zoom hacia [ ] o [ ] para visualizar el texto que explica los ajustes configurados por la escena seleccionada (página 99). Deslice de nuevo el controlador de zoom hacia [ ] o [ ] para volver a la pantalla de selección de escena.
Para este tipo de escena de muestra:
Instantánea ” (BEST SHOT) Película ” (MOVIE BEST SHOT)
Se ingresa al modo BEST SHOT y aparece una pantalla con vistas en miniatura de 12 escenas de muestra.
La escena de muestra actualmente seleccionada es la que aparece con el marco.
B
Seleccione este ajuste de la perilla de modo:
CÓMO USAR BEST SHOT
97
3. Presione [SET] para aplicar los ajustes de la
escena seleccionada y volver a la pantalla de grabación.
Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta que usted seleccione otra escena diferente.
Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento de arriba desde el paso 1.
4. Presione el botón disparador.
! IMPORTANTE!
La Escena nocturna, los Fuegos artificiales son escenas que utilizan velocidades de obturación lenta. Puesto que una baja velocidad de obturación aumenta la posibilidad de ruido digital en la imagen, la cámara realiza automáticamente el proceso de reducción de ruido digital en las imágenes con obturación lenta. Por tal motivo, el almacenamiento de tales imágenes tarda más después de presionar el botón disparador. No efectúe ninguna operación de botón mientras se está grabando una imagen. Asimismo, se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la mano al grabar a bajas velocidades de obturación.
Su cámara incluye una escena de muestra que optimiza los ajustes para imágenes de subastas. Dependiendo del modelo de su cámara, la escena de muestra se denomina “For eBay” o “Subasta”. Las imágenes grabadas por usted utilizando la escena de muestra de subasta se encuentran almacenadas en una carpeta especial que podrá localizar fácilmente en su ordenador (página 249).
Las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados intentados.
Es posible cambiar los ajustes de la cámara definidos al seleccionar una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o al apagar la cámara. Si desea utilizar posteriormente una configuración específica de la cámara definida por usted, guárdela como configuración de usuario BEST SHOT (página 100).
98
CÓMO USAR BEST SHOT
Visualización de información detallada acerca de
A
las escenas BEST SHOT
Para obtener mayor información sobre una escena BEST SHOT, selecciónela con el marco rojo sobre la pantalla de selección de escena y, a continuación, deslice el controlador de zoom hacia [] o [].
A continuación se describen las distintas operaciones que usted puede realizar mientras se encuentre visualizada la pantalla de descripción de escena.
Para volver a la pantalla de selección de escena, deslice otra vez el controlador de zoom hacia [ ] o [ ].
Para desplazarse por las escenas BEST SHOT disponibles, utilice [W] y [X].
Para seleccionar la escena actualmente visualizada y configurar la cámara con sus ajustes, presione [SET].
NOT
Si usted selecciona una escena presionando [SET] mientras se visualiza la pantalla de descripción, aparecerá la misma escena de descripción la próxima vez que presione [SET] para ver las escenas de muestra BEST SHOT.
99
CÓMO USAR BEST SHOT
Creación de sus propias escenas BEST
SHOT
Puede utilizar el siguiente procedimiento para guardar las configuraciones de las instantáneas o películas grabadas por usted como escenas BEST SHOT. Posteriormente, podrá llamar la configuración cada vez que desee usarla.
1. Utilice la perilla de modo para seleccionar
” (BEST SHOT) o “ ” (MOVIE BEST SHOT) y, a continuación, presione [SET].
Para este tipo de escena de muestra:
Instantánea ” (BEST SHOT) Película ” (MOVIE BEST SHOT)
Seleccione este ajuste de la perilla de modo:
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar
“BEST SHOT” (Registro escena usuario) y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la
instantánea o película cuya configuración desea registrar.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Guardar” y,
a continuación, presione [SET].
A su escena BEST SHOT se le asignará el nombre “Llamada escena usuario”, junto con el número de escena.
! IMPORTANTE!
El formateo de la memoria interna (página 205) de la cámara hará que se borren todos los archivos de escena BEST SHOT de usuario.
B
100
CÓMO USAR BEST SHOT
Loading...